Oster 141365, TSSTTR2S4B Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Oster 141365 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
– – – Fold – – –
English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your toaster, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
• Unplugtoasterfromoutletwhennotinuseandbeforecleaning.Allowtocoolbeforeputtingonortakingoffparts.
• Donottouchhotsurfaces.Metalpartscanbecomehot.Usehandlesorknobs.
• Topreventelectricshock,unplugbeforecleaning.
• Toprotectagainstelectricalhazards,donotimmersecord,plugortoasterinwaterorotherliquids.
• Donotletcordhangoveredgeoftableorcounterortouchhotsurfaces.
• Neverleaveapplianceunattendedwheninuse.
• Youngchildrenorincapacitatedpersonsshouldnotusethisappliance.Superviseolderchildrenclosely.
• Donotoperateorplacethetoaster:
–Onnon-heat-resistantorflammablesurfaces.
–Onornearahotgasorelectricburner.
–Inaheatedovenormicrowaveoven.
• Toreducetheriskoffireorelectricshock,donotinsert:
–Utensilsorfoil-coveredoroversizedfoodsintothetoaster.
–Fingersormetallicutensilsintoslotswhentoasterispluggedin.
• Donotattempttodislodgefoodwhentoasterispluggedin.
• Donotusefoodsthatwilldripcoatingsorfillingswhenheated.Suchaccumulationsinsidethetoastercreateunsanitary
conditionsandthepossibilityoffireortoastermalfunction.Cleanoutaccumulatedcrumbsfrequentlytoavoidriskoffire
ortoastermalfunction.Donotoperatethetoasterwithoutthecrumbtraybeingreplacedinitscorrectposition.
• Donotoperateanyappliancewithadamagedcordorplugoraftertheappliancehasmalfunctionedorhasbeen
damagedinanymanner.ReturnthetoastertothenearestAuthorizedSunbeamApplianceServiceCenterfor
examination,repairorelectricalormechanicaladjustment.
• Donotusethetoasteroutdoorsorforcommercialpurposes;thisapplianceisforhouseholduseonly.
• Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuseattachmentsthatare
notrecommendedbythemanufacturer;theymaycauseinjury.
• Afiremayoccuriftoastersarecoveredortouchingflammablematerial,includingcurtains,draperies,wallsandthelike
wheninoperation.
• Toconnectordisconnectappliance,presscancelbutton.Toastliftlevermustbeinthenormaluppositionbefore
attachingordisconnectingtheplugfromthewalloutlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Power Cord Instructions
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
• Thistoasterhasapowercordareathatallowsyoutoadjustthelengthofthecordsothatitistheappropriatelength
foryoursituation.Trytopositionthetoasternearthepowersourcetoreducethehazardsassociatedwithpowercords
(suchasbecomingentangledortrippingoveralongpowercord).
• FortoasterspurchasedintheU.S.andCanada:Thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthanthe
other).Toreducetheriskofelectricshock,thisplugwillfitintoapolarizedpluginonlyoneway.Ifyoucannot
completelyinsertthepowerplugintothepoweroutlet,reversethedirectionoftheplug.Ifitstilldoesnotfit,contacta
qualifiedelectrician.Donotmodifythepluginanyway.
• Donotpull,twistorotherwiseabusethepowercord.
• Donotoperateanyelectricalappliancewithadamagedcordorplugoraftertheappliancemalfunctionsorhasbeen
droppedordamagedinanymanner.
• Unplugthetoasterwhenitisnotinuseandbeforecleaning.
• Donotwrapthepowercordaroundthemainbodyofthetoasterduringorafteruse.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Short Power Supply Cord Instructions
Ashortpowersupplycordisprovidedtoreducetheriskresultingfrombecomingentangledinortrippingovera
longercord.Anextensioncordmaybeusedifcareisexercisedinitsuse.Ifanextensioncordisused,theelectricalrating
ofthecordmustbeatleastasgreatastheelectricalratingoftheappliance.Theextensioncordshouldbearrangedsothat
itwillnotdrapeoverthecountertoportabletopwhereitcanbepulledonbychildrenortrippedoverunintentionally.
English-5
Using the Food Select Feature (Toast, Bagel )
Your OSTER
®
Toaster will adjust the light/dark range based upon the type of
food you are toasting. You must select which type of food you are toasting so
that the toaster can adjust accordingly. Toast is the default setting if no food or
function select buttons are chosen.
To select the food type:
Choose between the Toast or Bagel mode.
•
Press the Toast button if you are going to toast bread. The Toast indicator
will light. This option will allow the toaster to adjust the time needed to toast
bread according to the shade level selected.
•PresstheBagelbuttonifyouaregoingtotoastabagel.TheBagelindicator
will light. This option will allow the toaster to adjust controls to toast your
bagels on one side according to the shade level selected.
Using the Frozen Food Function
Your toaster can defrost your frozen food and then toast it. Now you can take a
frozen bagel out of the freezer and defrost and toast it all in your toaster – all
in one easy step.
To defrost and toast your food:
1. Place food into the Bread Carriage.
2. Press the Frozen button if the food is frozen, then select your food type by
pressing the appropriate button. If no food is selected the toaster will operate
in Toast mode.
3. Select the desired darkness setting by turning the Lighter/Darker knob.
4. Press the Bread Carriage Lever.
Using the Cancel Function
To cancel the toast process:
Press the Cancel button. The toaster will stop toasting immediately and the food
will pop up automatically.
Cleaning Your Toaster
After use and before cleaning, unplug the toaster Power Cord from the power
outlet and wait for the toaster to cool.
1. Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and then dry it with
another cloth or paper towel. Do not use abrasive cleaners; they will damage
the toaster’s finish.
WARNING: Do not use any pointed or sharp articles for cleaning the inside of the
toaster; this may damage the toaster.
2. Lightly tap the sides of the toaster to dislodge any crumbs caught in the
toast chamber. Remove the Crumb Tray and empty it. Wipe the tray
clean with a damp cloth or place it in the top rack of your dishwasher for
cleaning. Be certain to put the Crumb Tray back into the toaster before using
the toaster again.
WARNING: Empty the Crumb Tray frequently. Crumbs will accumulate in the Crumb
Tray and could catch fire if not emptied periodically.
3. Wipe the surface on the top of the bread slots with a damp cloth
and dry it with another cloth or paper towel.
English-6
Español-1
Español-3
Español-4
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Obedezca siempre las precauciones elementales de seguridad cuando vaya a
hacer uso de su tostadora, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
• Desenchufelatostadoradeltomacorrientescuandonoseencuentreenservicioyantes
delimpiarla.Antesdeponeroquitaralgunapieza,esperahastaquelatostadorase
enfríe.
• Notoquelassuperficiescalientes.Laspiezasdemetalpuedenvolversecalientes.
Utilicelasasiderasolasperillas.
• Paraevitardescargaeléctrica,desenchufelatostadoraantesdelimpiarla.
• Nopermitaqueelcordóncuelguesobreelbordedelamesaodelmostrador,niqueentre
encontactoconlassuperficiescalientes.
• Jamáspermitaquelosenseresquedendesatendidosduranteeluso.
• Losniñosylaspersonasincapacitadasnodebenhacerusodeestosenseres.
Supervisecuidadosamentealosniñosdemayoredad.
• Nooperenicoloquelatostadora:
– Sobresuperficiesquenoseantermorresistentesniinflamables.
– Enocercadeunahornallaeléctricaoagascaliente.
– Dentrodeunhornocalentadoomicroondas.
• Parareducirelriesgodelosincendiosoloschoqueseléctricos,noinserte:
– Utensiliosnialimentoscubiertosenpapelaluminio,nidegrandesdimensiones,
enlatostadora.
– Losdedosniutensiliosdemetalenlatostadoracuandoelaparatoseencuentre
enchufado.
• Nointentedesalojaralimentoscuandolatostadoraestéenchufada.
• Noutilicealimentoscuyascubiertasorellenospuedangotearaconsecuenciadel
calentamiento.Talesacumulacionesdentrodelatostadoracreancondicionespoco
sanitariasasícomolaposibilidaddeincendiosomalfuncionamientosdelatostadora.
Elimineconfrecuencialasmigasacumuladasparaevitarelriesgodeincendioso
elmalfuncionamientodeltostadora.
Nooperelatostadorasinhaberantesdevueltolabandejaparamigasasuposición
correcta.
• Noopereningúnaparatoquetengauncordónoenchufedañado,odespuésdequese
hayaproducidounmalfuncionamientoenelaparatooquehayasidodañadoencualquier
forma.DevuelvalatostadoraalcentrodeservicioautorizadodeSunbeamparasu
inspección,ajuste,reparaciónocualquierajusteelectromecánico.
• Noutilicelatostadoraalaintemperieoparausoscomerciales:estatostadoraesparael
usodomésticoexclusivamente.
• Sóloutiliceesteaparatoparasuusooriginalconformealodescritoenestemanual;no
utiliceaditamentosquenohayansidorecomendadosporelfabricante,yaquepueden
producirlesionamientos.
• Puedeproducirseunincendiosisecubrelatostadoraosientraencontactoconmaterial
inflamable,incluyendocortinas,tapicería,paredesyafinesmientrasqueseencuentre
funcionando.
• Paraconectarodesconectarelaparato,aprieteelbotón“cancel”.Elmandoelevadorde
tostadasdebeestarenlaposiciónelevadaantesdeconectarodesconectarelenchufede
lapared.
Instrucciones para el Cordón de Potencia
Obedezcalassiguientesinstruccionesparaasegurarelusocorrectodelcordóndepotencia.
• Estatostadoracuentaconunazonadecordóndepotenciaquelepermiteajustarloala
longitudcorrectaparasusituación.Tratedecolocarlatostadoracercadeltomacorrientes
apropiadoparadisminuirlosriesgosasociadosconloscordonesdepotencia(talescomo
enredarseconuncordóndepotenciadelongitudexcesivaotropezarsesobreél).
• Siresultanecesario,sepuedehacerusodeunaextensióneléctrica,peroasegúresede
seguirestasdirecciones:
– Lanotacióneléctricadelaextensióneléctricadebeserdeunmínimo
de120/1270voltios,60Hz.
– Laextensióneléctricadebeestarcolocadadetalmaneraquenoseenvuelvasobreel
mostradorolasuperficiedelamesa,niquetampocoquedealalcancedelosniños,ni
quetampocopuedatropezarsesobreella.
• ParalostostadoraescuyacompraseefectúaenEE.UU.yelCanadá:esteaparatocuenta
conunenchufepolarizado(unahojaesmásanchaquelaotra).Paradisminuirelriesgode
loschoqueseléctricos,dichoenchufeseadaptaráauntomacorrientespolarizadodeuna
manerasolamente.Sinopuedeinsertarelenchufeeneltomacorrientescompletamente,
inviertaladireccióndelenchufe.Siaúnnocabe,comuníqueseconunelectricistaexperto.
Nomodifiqueelenchufe.
• Notire,tuerzaniabuseelcordóndepotencia.
• Noopereningúnaparatoeléctricoquetengauncordónoenchufedañado,nidespuésde
quesehayaproducidoelmalfuncio namientodelaunidad,niquesehayacaídoodañado
encualquiermanera.
• Desenchufelatostadoracuandoéstanoseencuentreenusoyantesdelimpiarla.
• Noenvuelvaelcordóndepotenciaalrededordelcuerpodelatostadoraniduranteni
despuésdeluso.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Uso de un Cable Eléctrico Corto
Seincluyeuncabledetensióncortoparaevitarqueseenredeoquecausetropiezos.Uncable
deextensiónpuedeusarseconcuidado.Siseusaunacabledeextensión,lapotenciaeléctrica
marcadaenelcabledeextensióndebeserporlomenosigualomayoralapotenciaeléctricadel
aparato.Elcabledeextensióndebecolocarsedemaneraquenocuelguedelmostradorodela
mesa,dondepuedacausartropiezosaccidentalmente.
Español-2
Conociendo Su Tostadora
Si no se selecciona ningún botón de función o alimento, el ajuste
predeterminado es “Toast” (Tostar).
1. Selector y Piloto de Tostadora Gire la perilla para seleccionar el grado
al cual le gustaría tostar sus alimentos: el número es el más ligero, y el
númera siete es el más oscuro.
2. Botón de Anulación Presiónelo para hacer saltar los alimentos
de la tostadora y cancelar el proceso de tostado.
3. Botón de “Frozen” (Congelados) con Luz Indicadora Presione este botón si
sus alimentos
están congelados. Utilice este botón conjuntamente con los
botones de Bagel” y
“Toast”. La tostadora descongelará automáticamente
sus alimentos
y luego los tostará fácilmente en un solo paso. El botón se
encenderá al presionarlo.
4. Botón “Toast” con Luz IndicadoraPresione este botón si desea tostar
una tostada. Se encenderá el indicador para confirmar que se ha
seleccionado “Toast”.
5. Botón de “Bagel” con Luz Indicadora Presione este botón si usted desea
tostar un bagel. Se encenderá el indicador para confirmar que se ha
seleccionado “Bagel”.
6. Ranuras Extra Anchas Las ranuras anchas (1.3 pulgadas) le permiten
tostar “bagels”, pan casero y bollitos.
7. Guías para Rebanadas Dobles, Autonivelantes, Hechas de Acero Inoxidable
Se ajustan automáticamente al grosor del pan.
8. Mando de Resistencias del Pan
Presiónelo para empezar a tostar sus
alimentos.
9. Elevador de Tostadas Presione el mando de resistencias del pan para
hacer saltar los alimentos fuera de la tostadora.
10. Bandeja para migas, totalmente extraíble Para una limpieza conveniente
y fácil.
11. Almacenamiento para el Cordón Le permite almacenar un cordón
adicional debajo de la tostadora y fuera del paso.
12. Cordón de Potencia
English-3
To adjust the length of the Power Cord:
Wrap the Power Cord around the Cord Storage posts on the base of the
toaster until the cord is the length you desire. Be certain to read “Power Cord
Instructions” on Page English-1 for safety information.
6. Plug in toaster without inserting any food into the bread slots, push the
Bread Lever all the way down
until it locks. (The carriage will not lock if
the toaster is not plugged into a power source.)
The first toasting process
will preheat the new elements and burn off any dust which may have
accumulated during storage or manufacturing. It is normal for this burn off
to create an odor. Your OSTER
®
Toaster is now ready for use.
Using Your Toaster
Inserting the food into the bread slots and toasting:
Now you are ready to insert your food into the bread slots. Keep the following
tips in mind when inserting your food:
• Mosttypesofbreadsandpastriescanbetoasted,suchasbagels,teacakes,
thickly sliced breads, English muffins, etc. Slices should not, however, be so
thick as to jam the bread slots.
• Whentoastingtwoslicesatatime,theslicesshouldbeofequalsizeand
freshness to ensure even toasting.
• Whentoastingtwoslicesofbread,placeonesliceinthecenterofeach
bread slot.
• Whentoastingonesliceofbread,placethesliceinthecenterofeither
bread slot.
After you insert the food into the bread slots:
1. Choose between the Food Select Features or other Functions. If no food or
function is chosen, Toast is the default setting.
2. Select the desired darkness setting by turning the Lighter/Darker knob.
3. Press the Bread Carriage Lever down until it locks.
The Auto-Adjusting Bread Guides will automatically center the food for even
browning.
Tip: Your toaster has been designed for optimum toast balance. Some
elements on the inside of the toaster may glow more brightly than others
when in use. This is part of normal toaster operation.
After the desired level of darkness has been reached, the food will pop up
automatically
. The Bread Carriage Lever will return to its original position
and the indicator lights will turn off.
4. Carefully remove the toasted food from the bread slots.
WARNING: Toasted food can be very hot. Handle with care.
Tip: To remove food jammed in the bread slots, unplug the toaster and
remove the food once the toaster has cooled down.
WARNING: Never insert your fingers or metallic utensils into the bread slots.
1. Selector y Piloto de Tostadora
2. Botón de Anulación
3. Bon de “Frozen” (Congelados) con Luz
Indicadora
4. Botón “Toast” con Luz Indicadora
5. Botón de Rosca “Bagel” con Luz Indicadora
6. Ranuras Extra Anchas
7. Guías para Rebanadas,
Hechas de Acero Inoxidable
8. Mando de Resistencias del Pan
9. Elevador de Tostadas
10. Bandeja para migas,
totalmente extraíble
11. Almacenamiento para el Cordón
12. Cordón de Potencia
Learning About Your Toaster
Toast is the default setting if no food or function select buttons are chosen.
1. Lighter/Darker Knob Turn the knob to select how dark you would like your
food toasted; 1 is lightest, 7 is darkest.
2. Cancel Button Press the cancel button to pop the food out of the bread slots
and stop the toasting process.
3. Frozen Button with Indicator Light Press this button if your food is frozen. Use
this button in combination with the Bagel and Toast buttons. The toaster
will automatically defrost your food and then toast it in one easy step. The
button will light up when pressed.
4. Toast Button with Indicator Light Press this button if you want to toast bread.
The indicator will light to confirm that “Toast” is selected.
5. Bagel Button with Indicator Light Press this button if you want to toast
a bagel. The indicator will light to confirm that “Bagel” is selected.
6. Extra-Wide Bread Slots Wide slots (1.3 inches) allow you to toast bagels,
thickly-sliced homemade bread and English muffins.
7. Dual, Auto-Adjusting, Stainless Steel Bread GuidesAutomatically adjust to
bread thickness for even toasting.
8. Bread Carriage LeverPress to begin toasting your food.
9. Toast Lift Press up on the bread carriage lever to lift food out of the bread
slots. Convenient and safe way of retrieving the smallest of toasted items.
10. Fully Removable Crumb Tray For convenient and easy cleanup.
11. Cord Storage Allows you to store extra cord under the toaster and out of
the way.
12. Power Cord
Preparing To Use Your Toaster for the First Time
If you are using your toaster for the first time, please be sure to:
1. Remove any stickers from the surface of the toaster and wipe the outside of
your toaster with a damp cloth.
2. Insert the Removable Crumb Tray into the crumb tray slot.
3. Make certain that the Bread Carriage Lever is in the uppermost position
before plugging in the toaster’s power cord.
4. Select a location for the toaster. The location should be:
•Aflat,heat-resistant,non-flammablesurface.
•Atleastthreeinchesawayfromwallsorthebackofcountertops.
•Atleastonefootawayfromanycabinetorshelvingthatmaybeabovethe
toaster.
•Awayfromflammablematerials,suchascurtainsandwallfabric.
•Awayfromagasstoveflameorelectricelement.
5. Plug the Power Cord into 120 Volt, 60 Hz AC outlet.
Adjusting the Power Cord length
Your toaster’s Cord Storage area allows you to adjust the length of the Power
Cord so that it is the exact length you desire.
English-2
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – – – – – Fold – – –
Bienvenido
¡Felicitaciones por haber efectuado la compra de una Tostadora OSTER
®
! Para
aprender más sobre los productos de OSTER
®
, visítenos por favor en www.oster.com.
1. Lighter/Darker Knob
2. Cancel Button
3. Frozen Button with Indicator Light
4. Toast Button with Indicator Light
5. Bagel Button with Indicator Light
6. Extra-Wide Bread Slots
7. Stainless Steel Bread Guides
8. Bread Carriage Lever
9. Toast Lift
10. Removable Crumb Tray
11. Cord Storage
12. Power Cord
Welcome
Congratulations on your purchase of an OSTER
®
Toaster!
To learn more about OSTER
®
products,
please visit us at www.oster.com.
User Manual
2-Slice Toaster
Manual de Instrucciones
Tostadora de 2 Rebanadas
Manuel d’Instructions
Grille-pain à 2 Tranches
English-4
P.N. 141365
Visit us at www.oster.com
MODELS/MODÈLES
MODELOS
TSSTTR2S4B
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product.
Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above
warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1 800 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to
you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,
located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RET
URN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le
nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-041310
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
Cancel
1
3
4
5
6
Frozen
Bagel
Toast
6
7
10
8/9
1
3
4
5
2
11/12
Cancel
1
3
4
5
6
Frozen
Bagel
Toast
6
7
10
8/9
1
3
4
5
2
11/12
Français-4
Français-5
Français-6
Français-7 Français-8
Español-6
Español-5 Español-8 Français-1 Français-2
Uso de la Función para “Frozen” (Alimento Congelado)
Su tostadora puede deshelar sus alimentos congelados y tostarlos después.
Ahora puede tomar un bagel congelado del congelador, deshelarlo y tostarlo
todo esto en su tostadora en un solo paso fácil.
Para deshelar y tostar sus alimentos:
1. Ponga los alimentos en las guías del pan.
2. Presione el botón de Congelado “Frozen” si la comida está congelada,
luego seleccione su tipo de comida presionando el botón apropiado. Si no se
selecciona un tipo de alimento, la tostadora funcionará en modo de tostado.
3. Seleccione el grado de tostado deseado girando la perilla Lighter/Darker
(Más Claro/Más Oscuro).
4. Presione la palanca de las Guías del Pan.
Cancelando el Proceso de Tostadora
Para cancelar el proceso de tostadora:
Presione el botón de cancelación “Cancel”. La tostadora repicará. La tostadora
dejará de tostar inmediatamente y los alimentos saltarán de manera automática.
Limpiando Su Tostador
Después del uso y antes de la limpieza, desenchufe el cordón de potencia
de la tostadora del tomacorrientes y espere a que la tostadora se enfríe.
1. Limpie el exterior de la tostadora con un paño húmedo y luego séquelo con
otro paño o papel toalla. No utilice limpiadores abrasantes, ya que dañarán
el acabado de la tostadora.
ADVERTENCIA: No utilice artículos filosos o puntiagudos para limpiar el interior de
la tostadora, ya que esto puede dañarla.
2. Golpee ligeramente los lados de la tostadora para desalojar las migas que
puedan estar atrapadas en la cámara de tostado. Quite la bandeja para migas
y vacíela. Para limpiar la bandeja, hágalo con un paño húmedo colóquela
sobre la rejilla superior de su lavavajillas. Limpie la bandeja con un paño
suave o colóquela en el lavavajillas para la limpieza. Asegúrese de colocar
la bandeja para migas en la tostadora de nuevo antes de hacer uso de la
tostadora.
ADVERTENCIA: Vacíe la bandeja para migas frecuentemente. Las migas se
acumularán en la bandeja para migas y pueden incendiarse si no se le vacía
periódicamente.
3. Limpie la superficie encima de las ranuras con un paño húmedo
y séquela con otro paño o con papel toalla.
Después de insertar los alimentos en las ranuras:
1. Elija entre las opciones de selección de comidas u otras funciones. Si no se
selecciona ninguna opción de comida o función, el modo de tostado es el
ajuste predeterminado.
2. Para seleccionar el nivel de oscuridad que desee, gire la perilla Lighter
(Más claro)/Darker (Más oscuro).
3. Presione el mando de resistencias del pan hasta engranarlo.
La guía autoajustable para pan centrará automáticamente el alimento para
obtener un tostado parejo.
Consejo: Su tostadora ha sido diseñado para un equilibro óptimo de
tostadora. Algunos de los elementos dentro de la tostadora pueden brillar
con más intensidad que los otros cuando estén en uso. Esto es parte del
funcionamiento normal de la tostadora.
Después de que el nivel deseado de la oscuridad se haya alcanzado,
el
alimento
hará estallar para arriba automáticamente. El mando de
resistencias
del pan volverá a su posición original y las luces de indicador
darán vuelta apagado.
4. Quite los alimentos tostados cuidadosamente de las ranuras.
ADVERTENCIA: Los alimentos tostados pueden estar sumamente calientes.
Manéjelos con cuidado.
Consejo: Para extraer los alimentos atascados en las ranuras, desenchufe
la tostadora y quite los alimentos una vez que la tostadora se haya enfriado.
ADVERTENCIA: Jamás inserte los dedos ni utensilios de metal en las ranuras.
Usando la Característica de Seleccionar de Alimento
(Tostadas, Bagels, Pastelería)
Su Tostadora OSTER
®
ajustará el grado de claridad/ oscuridad de sus tostadas co
n
base en la clase de alimento que vaya a tostar. Debe seleccionar primero la clase
de alimento a tostar para que la tostadora pueda realizar el ajuste correspondiente.
Si no se selecciona ningún botón de función o alimento, el ajuste predeterminado es
Toast (Tostar).
Para seleccionar el tipo de alimento:
Elija entre las opciones de modos Toast (tostadas) y Bagel (bagel).
•
Presione el botón “Toast” si va a tostar pan. El indicador “Toast” se
encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora regule el tiempo necesario
para tostar pan de acuerdo con el nivel de matiz que ha seleccionado.
• Presioneelbotónde“Bagel”sivaatostarunbagel.Elindicadorde“Bagel”
se encenderá. Esta opción le permitirá que la tostadora ajuste el control para
tostar sus “Bagels” por un lado de acuerdo al nivel de color seleccionado.
Español-7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
L’utilisation d’un Grille-pain exige certaines précautions fondamentales,
y compris les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
• Débranchezl’appareils’ilnesertpasetavantdelenettoyer.Laissezrefroidiravantde
mettreoud’enleverdespièces.
• Netouchezpasauxsurfaceschaudes.Lespiècesentaldeviennentbrûlantes.
Employezpoignéesouboutons.
• Débranchezlapriseavantnettoyagepouréviterunchocélectrique.
• Nelaissezpaspendrelecordonauborddelatableouduplandetravail;
veillezàcequ’ilnetouchepasàunesurfacechaude.
• Nelelaissezjamaissanssurveillancequandilfonctionne.
• Jeunesenfantsetpersonnesinvalidesnedevraientpasutiliserl’appareil;redoublez
devigilancedanslecasdesenfantsplusâgés.
• NefaitespasfonctionnerleGrille-painetneleposezpas:
– Surunesurfacenonrésistanteàlachaleurouinflammable.
– Surouàproximitéd’unbrûleuràgazoud’uneplaqueélectriqueenmarche.
– Dansunfourchaudoudansunfouràmicro-ondes.
• Pourréduirelesrisquesd’incendieoudechocsélectriques:
 – Nemettezpasd’ustensilesoubiendalimentsenveloppésdefeuilledaluminium
ousurdimensionnésdansleGrille-pain.
– N’introduiseznivosdoigtsnidesustensilesenmétaldanslesfentesquandleGrille-
painestbranché.
• Netentezpasdedélogerunalimentsil’appareilestbranché.
• N’yplacezpasd’alimentsglacésoudotésd’unegarniturerisquantdecoulerunefois
chaude.Nonhygiéniques,lesdégoutturespeuventcauserunincendieouunmauvais
fonctionnement.Enlevezsouventlesmiettesquis’accumulentdansleramasse-miettes
pourprévenirincendiesetpannes.N’employezjamaisleGrille-painsansqueleramasse-
miettesnesoitenplace.
• N’utilisezpasunappareiléquipéd’uncordonoud’uneficheabîmé,quiamalfonctionné
ouaétéendommagédequelquefaçon.Retournez-leaucentredeserviceSunbeam
agrééleplusprochepourluifairesubirlescontrôles,réparationsouréglagesélectriques
oumécaniquesnécessaires.
•
Conçupourl’usagedomestique,leGrille-painnedoitêtreutiliséniàl’airlibre
niàdesfins
commerciales.
• N’employezleGrille-painqu’auxfinsauxquellesilestdestiné,telquedécrit
danscette
notice.Nevousservezpasd’accessoiresquinesontpasformellement
conseilléspar
lefabricant,ilspourraientêtresourcedeblessures.
• UnincendiepeutsedéclarersileGrille-painestcouvertoutoucheàdesmatières
inflammables–rideaux,murs,etautres,parexemple–pendantsonfonctionnement.
• Pourmettreenmarcheouarrêterl’appareil,poussezsurlatouche“cancel”.Assurez-vous
quelamanettesoitenpositionhauteavantdebrancheroudedébrancherleGrille-pain.
Instructions Spéciales Quant au Cordon
Veuillezobservercesinstructionsparmesuredesécurité.
• CeGrille-painestéquipéd’uncordondelongueurréglable,adaptableselonvosbesoins
particuliers.PlacezdepréférenceleGrille-painprèsdelaprisedecourant(afinquele
cordonnerisquepasdefairetrébucher,commeleferaituncordonlong).
• Vouspouvez,sinécessaire,employerunerallonge,àconditiontoutefois:
– Quesescaractéristiquesélectriquessoientaumoinsde120/127voltset60Hz;
– Deladisposerdetellefaçonqu’ellenependepasd’unplateaudetableoud’unplan
detravail,quelesenfantsnerisquentpasdelatireretqu’ellenepuissepasfaire
trébucher.
• Grille-painachetésauxÉtats-UnisetauCanada:Cetappareilestéquipéd’unefiche
polarisée(ayantunelamepluslargequel’autre).Pourréduirelesrisquesdechocs
électriques,lafichenerentredanslesprisesqued’unefaçon.Silafichenerentre
pasentièrementdanslaprise,inversez-la.Siellenerentretoujourspasentièrement,
contactezunélectricienqualifié.Nemodifiezlafiched’aucunefaçon.
• Netirezpassurlecordon,neletordezpasetneluifaitespassubirdemauvais
traitements.
•
N’utilisezpasunappareilélectriqueéquipéd’uncordonoud’uneficheabîmé,
quiamal
fonctionnéoubienaétééchappéouendommagédequelquefaçon.
• DébranchezleGrille-pains’ilnesertpasetavantdelenettoyer.
• N’enroulezpaslecordonautourducorpsduGrille-painpendantouaprèsl’utilisation.
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE
MÉNAGER UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Utilisation de Corde de Prolongation
L’appareilestlivréavecuncordond’alimentationcourtpourréduirelesrisquesd’enchevêtrement
oudetrébuchementaccidentel.Uncordond’extensionpeutêtreachetéetutiliséàconditionde
prendredesprécautions.Siunerallongeélectriqueestutilisée,lecalibreélectriqueindiquésur
larallongedevraitêtreaumoinssoitaussigrandequel’estimationélectriquedelappareil.La
rallongedevraitêtreplacéedesortequellenetombepasducompteuroududessusdetablelàoù
desenfantspourraientl’attraperous’accrocheraccidentellementdanscelle-ci.
Familiarisez-Vous Avec Votre Grille-pain
Toast est le glage par défaut si aucun bouton d’aliment ou de fonction
n’est choisi.
1. Bouton Clair / Foncé
Vous le tournez selon le degré de cuisson préféré ;
1 est le réglage le plus clair et 7 le plus foncé
.
2. Bouton d’Annulation
Vous le pressez pour faire éjecter les aliments
et interrompre le cycle de grillage.
3. Bouton « Frozen » (Congelé) avec Voyant
Appuyez sur ce bouton si
l’aliment
est surgelé. Utilisez ce bouton en combinaison avec le bouton
« Bagel » (Baguel), ou
« Toast »
(Pain grillé)
. Décongélation et grillage se
font automatiquement en une seule opération. Le voyant s’allumera en
appuyant sur le bouton.
4. Bouton « Toast » (Pain grillé) avec voyant
Appuyez sur ce bouton pour
griller du pain. Le voyant s’allume pour confirmer que « Toast » (Pain
Grillé) a été sélectionné.
5. Bouton « Bagel » (Baguel) avec voyant
Appuyez sur ce bouton pour
griller un baguel. Le voyant s’allume pour confirmer que « Bagel »
(Baguel) a été sélectionné.
6. Fentes
Ont 3,3 cm (1,3 po) de largeur : acceptent baguels, tranches de
pain épaisses et pains moufflets.
7. Deux Guide-Pain Autoréglables
S’ajustent automatiquement selon
l’épaisseur
des tranches.
8. Manette du Chariot
Le grillage débute quand vous l’abaissez.
9. Lève-Rôties
Vous mettez la manette du chariot en position extra-haute
pour sortir les aliments des fentes.
10. Ramasse-miettes amovible
Pour le nettoyage commode et facile.
11. Range-Cordon
Nettement rangé sous le Grille-pain, l’excédent de cordon
ne gêne pas.
12. Cordon
Préparatifs pour la Toute Première Utilisation
Si vous utilisez le Grille-pain pour la toute première fois :
1. Retirez les étiquettes qui adhèrent au Grille-pain et essuyez le corps avec un
linge humide.
2. Faites glisser le ramasse-miettes amovible en place.
3. Assurez-vous que la manette du chariot est dans sa position la plus élevée
avant de brancher le Grille-pain.
4. Décidez placer le Grille-pain. Choisissez un endroit
• plat,résistantàlachaleuretininflammable;
• àaumoins8cm(3po)desmursoududosseretduplandetravail;
• aumoinsunpiedloindetoutcoffretouétagèrequipeuventêtreau-dessus
du grille-pain ;
• éloignédesmatériauxinflammables,rideauxetmurstapissésdetissu,
par exemple ;
• éloignédesfoyersdecuissonàgazouélectriques.
5.
Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts, 60 Hz.
Modification de la longueur du cordon :
Votre Grille-pain étant pourvu d’un range-cordon, vous pouvez ajuster
lecordonàlalongueurexacterequise
.
Pour modifier la longueur du cordon :
Enroulezlecordonautourdesergotsprévusàceteffetsouslesoclede
l’appareil,jusqu’àcequelalongueurconvienne.
ConsultezlesrenseignementsdesécuritéfournisàlaPageFrançais-2,
sous « Instructions Spéciales Quant au Cordon ».
6. Branchez le grille-pain sans mettre quoi que ce soit dans les fentes, abaissez
lamanetteduchariotjusqu’àcequ’ellesebloque.
(Elle ne se bloquera
que si le Grille-pain est branché).
Cetoutpremiergrillageàvideréchauffelesélémentsetbrûlelapoussière
ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. L’odeur qui se dégage est
toutàfaitnormale.
Votre Grille-pain OSTER
®
estprêtàl’emploi.
Utilisation du Grille-Pain
Pose des aliments dans les fentes et grillage :
Vousêtesmaintenantprêtàplacerlestranchesdanslesfentes.Tenezcompte
des conseils pratiques suivants :
• Laplupartdespainsetdespâtisseriespeuventêtregrillés,ycomprisles
baguels, les brioches plates, les tranches de pain épaisses, les pains moufflets,
les gaufres, et autres. Les tranches ne doivent cependant pas être si épaisses
qu’elles se coincent dans les fentes. N’oubliez pas que le grillage ordinaire
est le réglage par défaut.
• Deuxtranchesdepainquigrillentsimultanémentdoiventêtredemêmes
épaisseur et fraîcheur pour cuire uniformément.
• Pourfairegrillerdeuxtranchesdepaind’uncoup,placezunetranche
au milieu de chaque fente.
• Danslecasd’uneseuletranche,placez-laaucentredel’uneoudel’autre
des fentes.
Une fois les tranches posées dans les fentes :
1. Choisissez entre les diverses options d’aliments ou d’autres fonctions. Si
aucun aliment ou fonction n’est choisi, grille-pain est le réglage par défaut.
2. Sélectionnez le degré de brunissement souhaité en tournant le boutonClair/
Foncé.
3. Abaissezlamanetteduchariotjusqu’àcequ’ellesebloque.
Les guide-pain auto-réglables vont centrer automatiquement les aliments
pour un brunissement uniforme.
Truc : OSTER
®
a conçu ce Grille-pain pour qu’il fournisse le grillage optimal.
Il est possible et normal que certaines parties des éléments rougeoient
plus vivement que d’autres au cours du fonctionnement.
Après que le niveau désiré de l’obscurité ait été atteint, la nourriture sautera
verslehautautomatiquement.Lelevierdechariotdepainreviendraàson
position originale et les voyants de signalisation s’éteindront.
4. Retirez prudemment les tranches des fentes.
AVERTISSEMENT : Les aliments juste grillés sont très chauds.
Agissez avec prudence.
Truc : Si un aliment se coince dans une fente, débranchez et laissez refroidir
le Grille-pain avant de retirer l’aliment.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles métalliques
dans les fentes.
Utilisation de la fonction Aliments
(Toast, Bagel. [Pain grillé, Baguel, Gaufre])
Le grille-pain OSTER
®
Toaster ajustera le réglage Clair/Foncé selon le type
d’aliment que vous grillez. Vous devez sélectionner le type d’aliment que vous
voulez griller afin le grille-pain puisse se régler en conséquence. Toast est le
réglage par défaut si aucun bouton d’aliment ou de fonction n’est choisi.
Pour sélectionner le type d’aliment :
Choisissez le mode Toast ou Bagel (Pain grillé, Baguel).
•
Appuyez sur le bouton « Toast» si vous allez griller du pain. Le voyant
de pain grillé « Toast » s’allume. Cette option permet au grille-pain de
régler le temps nécessaire au grillage du pain selon le degré de brunissement
sélectionné.
•Appuyezsurlebouton«Bagel»(Baguel)sivousallezgrillerunbaguel.
Le voyant « Bagel » (Baguel) s’allume. Cette option permet au grille-pain
d’ajuster les contrôles pour griller vos baguels sur un coté d’après le degré de
brunissement sélectionné.
Utilisation de la fonction “Frozen” (Aliments congelés)
Le Grille-pain est capable de décongeler les aliments surgelés puis de les griller.
Vous pouvez donc désormais sortir un baguel surgelé du congélateur et le griller
dans votre Grille-pain en une seule opération.
Pour décongeler et griller du pain :
1. Placez le pain dans le chariot
2. Appuyez sur le bouton « Frozen » (Congelé) si l’aliment est congelé puis
sélectionnez le type d’aliment en appuyant sur le bouton correspondant.
Si aucun aliment n’est sélectionné, le grille-pain fonctionnera en mode
« Toast » (Pain grillé).
3. Sélectionnez le degré de brunissement souhaité en tournant le bouton Clair/
Foncé.
4. Appuyez sur la manette du chariot du grille-pain.
Interruption du Grillage
Pour interrompre le cycle de grillage :
Appuyez sur le bouton d’annulation « Cancel ». Le grillage cessera
immédiatement et les tranches seront automatiquement éjectées.
Entretien du Grille-pain
Débranchez le Grille-pain en fin d’utilisation et avant le nettoyage ;
attendez qu’il
ait refroidi pour le nettoyer.
1. Essuyez l’extérieur de votre Grille-pain avec un linge humide puis asséchez-le
àl’aided’unlingesecoud’unessuie-tout.Nevousservezpasdenettoyants
abrasifs, ils abîmeraient irrémédiablement le fini.
AVERTISSEMENT : N’employez pas d’articles pointus ou coupants pour nettoyer
l’intérieur, vous endommageriez le Grille-pain.
2. Tapez légèrement sur les côtés du Grille-pain pour déloger les dernières
miettes de la chambre de grillage. Sortez le ramasse-miettes et videz-le ;
essuyez-le avec un linge humide ou bien lavez-le dans le panier supérieur
du lave-vaisselle. Remettez le ramasse-miettes en place avant d’utiliser
le Grille-pain.
AVERTISSEMENT : Videz souvent le ramasse-miettes sinon les miettes
qui s’y accumulent pourraient s’enflammer.
3. Essuyez la surface qui se trouve au haut des fentes avec un linge humide
puisasséchez-laàl’aided’unlingesecoud’unessuie-tout.
– – – Fold – – – – – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
– – – Fold – – –
Preparándose para Usar Su Tostadora por Primera Vez
Si va a utilizar su tostadora por primera vez, asegúrese de lo siguiente:
1. Quite cualquier pegatina de la superficie de la tostadora y limpie la carcasa
de su tostadora con un paño húmedo.
2. Inserte la bandeja para migas desmontable en la ranura de la bandeja
para migas.
3. Asegúrese de que el mando de resistencias del pan esté en la posición
superior antes de enchufar el cordón de potencia de la tostadora.
4. Elija una ubicación para la tostadora. Dicha ubicación:
•Debeserunasuperficieplana,termorresistenteyantiinflamable.
•Debeestaraunmínimode3pulgadasdelasparedesodelaparte
posterior de los mostradores.
•Porlomenosdeunpiededistanciadecualquiergabinete
o estante que pueden estar sobre de la tostadora.
•Debeestaralejadadelosmaterialesinflamablestalescomolascortinas
o los tapizados.
•Debeestaralejadadelasestufasdegasodeelementoseléctricos.
5. Enchufe el cordón de potencia en un tomacorrientes de 120 voltios,
60 Hz CA.
Ajuste de la longitud del cordón de potencia
La zona de almacenamiento del cordón de su tostadora le permite ajustar
la longitud de su cordón de potencia a la longitud precisa requerida.
Para ajustar la longitud del cordón de potencia:
Envuelva el cordón de potencia alrededor de los postes del almacenamiento del
cordón en la base de la tostadora hasta que el cordón tenga la longitud deseada.
Esté seguro de haber realizado la lectura de las “Instrucciones para el Cordón
de Potencia” en la Página Español-2 para la información de seguridad.
6. Enchufe la tostadora sin insertar alimento alguno en las ranuras, empuje el
mando de pan completamente hacia abajo hasta engranarlo (las resistencias
no quedarán engranadas si la tostadora no está enchufada a una fuente
de potencia).
El primer proceso de tostado precalentará los nuevos elementos y quemará
cualquier polvo que se haya acumulado durante el almacenamiento o
fabricación. Es perfectamente normal que dicho quemado produzca un olor.
Su Tostadora OSTER
®
ya se encuentra lista para el uso.
Uso de la Tostadora
Insertando alimentos en las ranuras y la operación de tostadora
Ya está listo para insertar alimentos en las ranuras de pan. Tenga los siguientes
consejos en mente durante la inserción de sus alimentos.
• Lamayoríadelospanesyartículosdepasteleríapuedentostarse,
tales como bagels, bizcochos, rebanadas gruesas de pan, bollitos, etc.
Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas que queden atascadas
en las ranuras.
• Cuandovayaatostardosrebanadasalamismavez,lasrebanadasdeben
ser del mismo tamaño y frescura para asegurar una tostadora uniforme.
• Cuandovayaatostardosrebanadasdepan,coloqueunarebanada
en el centro de cada ranura.
• Cuandovayaatostarunasolarebanadadepan,coloquelaranura
en el centro de cualquiera de las ranuras.
Français-3
Bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Grille-pain OSTER
®
!
Pour en savoir plus
sur les produits OSTER
®
, veuillezvisiternotresitewebàwww.oster.com.
1. Bouton Clair / Foncé
2 . Bouton d’Annulation
3. Bouton « Frozen » (Congelé) avec voyant
4. Bouton « Toast » (Pain grillé) avec voyant
5. Bouton « Bagel » (Baguel) avec voyant
6. Fentes
7. Deux Guide-Pain Autoréglables
8. Manette du Chariot
9. Lève-Rôties
10.
Ramasse-miettes amovible(s)
11. Range-Cordon
12. Cordon
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma
conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto
estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía
exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo
elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas
que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los
términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario
a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o
a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto,
o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Garantie limitée de un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement«JCS»)garantitquepourunepérioded’unanàpartirdeladated’achat,ceproduit
seraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’oeuvre.JCS,àsadiscrétion,répareraouremplacerace
produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit
ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cettegarantieestvalidepourl’acheteurinitialduproduitàladated’achatinitialeetnepeutêtre
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les
magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de
toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un
courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou
altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie
ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les
tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de
toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchandeouadéquationàunusageparticulierestlimitéeenduréeàladuréedelagarantieénoncée
ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou
autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage
oudumauvaisusage,oudel’incapacitéàutiliserleproduitycomprislesdommagesoulespertes
de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat,
fondamentaleouautre,oupourtouteréclamationportéeàl’encontredel’acheteurpartouteautre
partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait
leslimitationsouexclusionsci-dessuspeuventnepass’appliqueràvotrecas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres
droitspouvantvarierd’uneprovinceàl’autre,d’unétatàl’autreoud’unejuridictionàl’autre.
Pour obtenir un service au titre de la garantie
Aux États-Unis
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez
au 1-800-334-0759. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Au Canada
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez
au 1-800-667-8623. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
ConsumerSolutions,situéàBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantieestofferte
par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou
réclamationenrelationavecceproduit,veuillezécrireànotredépartementduServiceàlaclientèle.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES
ADRESSES NI VOUS L’AVEZ ACHETÉ
Cancel
1
3
4
5
6
Frozen
Bagel
Toast
6
7
10
8/9
1
3
4
5
2
11/12
– – – Fold – – –
/