DeLonghi DTT720 Guía del usuario

  • Hola, he leído el manual de usuario de la tostadora DTT720 y estoy listo para responder a tus preguntas. Este manual detalla cómo usar la tostadora, incluyendo funciones como el tostado de bagels y la descongelación, también incluye importantes precauciones de seguridad. Pregunta lo que necesites.
  • ¿Cómo detengo el tostado en cualquier momento?
    ¿Cómo uso la rejilla de calentamiento?
    ¿Cómo detengo el pitido audible?
    ¿Qué debo hacer si el pan se atasca?
TOASTER
INSTRUCTIONS FOR USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GRILLE-PAIN
MODE D’EMPLOI
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
TOSTADORES
INSTRUCCIONES PARA EL USO
REPASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
SU APARATO
MODEL/MODELE/MODELO
DTT720
Register this product on-line and receive a free trial issue of Cook's Illu-
strated. Visit www.delonghiregistration.com.
Visit www.delonghiusa.com for a list of service centers near you.
(U.S. Only)
Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit de Cook's
Illustrated. Visitez www.delonghiregistration.com.
Visitez www.delonghiusa.com pour y voir une liste des centres de
réparation proches de chez vous. (É.-U. uniquement)
Registre este producto en línea y reciba un ejemplar gratis de Cook's
Illustrated. Visite www.delonghiregistration.com.
Visite www.delonghiusa.com para ver la lista de centros de servicios
cercanos a usted. (Solamente en los Estados Unidos)
ELECTRONIC CHARACTERISTICS/CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRONIQUES
CARACTERISTICAS ELECTRICAS
120V~60HZ 800W
DESCRIPCIÓN
DEL APARATO
1 rejilla para calentar que se puede quitar
2 botón de la rejilla para calentar
3 botón “bagels”
4 botón para descongelar
5 luces indicadoras de tostado
6 botón del soporte/cancelar
7 botones +/-
8 recoge-cables
9 bandeja para migas
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 grille de réchauffage amovible
2 bouton de la grille chauffante
3 bouton « bagel » (petit pain)
4 bouton de décongélation
5 témoins lumineux de brunissage
6 bouton de commande du
chariot/annulation
7 boutons +/-
8 rangement du cordon
9 plateau ramasse-miettes
DESCRIPTION
1 removable warming rack
2 warming button
3 bagel button
4 defrost button
5 browning indicator lights
6 carriage/cancel button
7 +/- buttons
8 cord storage
9 crumb tray
2
1
8
9
2
3
4
5
6
7
12
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para dismi-
nuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales.
1 Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.
2 Quite todo el embalaje y las etiquetas.
3 Asegúrese de que la red eléctrica tiene las mismas características que se muestran en la cara
inferior de su tostador.
4 La comida quemada puede prender fuego, por lo tanto:
5 nunca deje el tostador encendido si no está utilizándolo;
6 mantenga el tostador lejos de cualquier objeto que pueda prender fuego (por ej. cortinas);
7 ajuste el control de tostado a un nivel bajo para pan seco o rebanadas finas;
8 nunca caliente alimentos que estén cubiertos o rellenos de otros alimentos (por ej. pizza); si
gotea dentro del tostador, podría prender fuego.
9 Limpie la bandeja para migas con regularidad: las migas pueden causar humo o quemarse.
10 Para evitar las descargas eléctricas, nunca:
11 deje que el tostador, el cable o el enchufe se mojen; o
12 ponga la mano ni ningún objeto metálico (por ej. un cuchillo o papel de aluminio) dentro del
tostador.
13 Desenchufe siempre la tostadora cuando no esté en uso, antes de limpiarla o de sacar tostadas
atascadas.
14 Nunca cubra el tostador con un plato u otro objeto; podría calentarse demasiado y prender
fuego.
15 Nunca deje que el cable cuelgue de un lugar donde un niño pueda agarrarlo.
16 Recomendamos que no use su tostadora directamente debajo de los armarios de pared.
17 No mueva la tostadora mientras esté en marcha.
18 Nunca toque superficies calientes, especialmente el área superior metálica.
19 Nunca use ningún complemento o accesorio no autorizado.
20 Nunca utilice un tostador que esté dañado. Llévelo a revisar o reparar; vea la sección ‘servicio y
atención al cliente’.
21 No deje que utilicen la parrilla personas con algún problema que les pueda dificultar el manejo
de este tipo de aparatos sin supervisión de otra persona.
22 No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato.
23 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. DeLonghi no se
hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se
siguen estas instrucciones.
antes de usarla por primera vez
24 Enrolle el cable sobrante en el dispositivo guardacables de la parte inferior del tostador.
25 Ponga en funcionamiento la tostadora una vez en el ajuste medio sin pan.
26 Al igual que todas las resistencias de calor nuevas, su tostadora podrá emanar un ligero olor a
quemado cuando la enchufe por primera vez. Esto es normal y no es motivo de preocupación.
NO USE EL APARATO A LA INTEMPERIE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES CORTAS DE LA CUERDA
La cafetera tiene un cordón eléctrico corto para prevenir accidentes por enredos y tropiezos. Toman-
do las precauciones necesarias, se puede usar un cordón eléctrico prolongador (opcional). En tal
caso: (1) la capacidad de corriente del cordón prolongador debe ser igual o mayor que el consumo
de corriente del aparato que está alimentando; y (2) se deben tomar precauciones para que no
quede colgando del borde una mesa o mesada, adonde los niños puedan arrastrarlo o tropezarse
con él accidentalmente. El consumo nominal de corriente eléctrica de la cafetera se encuentra espe-
cificado en el panel inferior de la misma. Si el enchufe de la cafetera tiene pata de conexión a tier-
ra, el cordón prolongador también debe tener tres conductores, uno de los cuales debe servir de
conexión a tierra. Por razones de seguridad, este artefacto tiene un enchufe con patas de polaridad
diferenciada (una es más ancha que la otra), que se puede introducir en una sola posición en un
tomacorriente de polaridad diferenciada. Si hubieran dificultades para introducirlo totalmente en el
tomacorriente, llamar a un electricista profesional para solucionar el problema. No alterar el diseño
original del enchufe por ningún motivo.
13
PARA USAR LA TOSTADORA
1 Enchufe la tostadora a la toma de corriente eléctrica y se oirá un pitido. Se seleccionará la
posición 3 automáticamente, y la correspondiente luz indicadora brillará.
- Para aumentar la regulación de la posición, presione el botón +, y para reducir dicha
regulación presione el botón –. La luz indicadora mostrará la posición que se ha seleccio-
nado.
- Si se utiliza la tostadora varias veces seguidas, ésta utilizará la última posición selecciona-
da. Sin embargo, si la tostadora se desenchufa, tomará por defecto la posición 3 la
siguiente ocasión que se utilice.
2 Inserte el pan, bollos, etc.
3 Presione el botón del soporte, que se iluminará, y el soporte bajará automáticamente.
- Para detener el proceso de tostado, pulse el botón del soporte.
4 Todas las luces indicadoras debajo de la posición seleccionada brillarán y, a medida que
el proceso de tostado avance, las luces se apagarán a medida que el tiempo se vaya
reduciendo.
5 Unos 8 minutos aproximadamente antes de que el proceso de tostado termine, la tostado-
ra emitirá un sonido audible para indicar que el proceso está a punto de finalizar.
6 Al finalizar, el soporte subirá automáticamente para que se puedan sacar las tostadas.
Después de unos pocos segundos, si las tostadas no se retiran, el soporte bajará automáti-
camente y la función “mantener caliente” se pondrá en marcha.
Durante este tiempo, los elementos térmicos se conectarán y desconectarán con un “clic”
apenas audible, y las luces indicadoras parpadearán.
7 Los alimentos tostados se pueden retirar en cualquier momento durante la función “mante-
ner caliente” utilizando el botón del soporte/cancelar pero se expulsarán automáticamen-
te después de unos 5 minutos.
- Para tostar bagels (bollos en forma de rosquilla), coloque el bagel con sus lados cortados
hacia el interior. Presione el botón para bagels y después el botón del soporte; ambos
botones brillarán.
Observe que al tostar bagels, los elementos en las dos ranuras interiores tostarán con una
temperatura más alta que los del exterior.
- Para tostar pan congelado, presione el botón para descongelar, a continuación, presione
el botón del soporte; ambos botones brillarán.
- Para tostar bagels congelados, presione el botón para descongelar y el botón para
bagels, después, presione el botón del soporte; todos los botones brillarán.
CONSEJOS SOBRE EL USO DE LA TOSTADORA
- Elija un ajuste más bajo para un tostado ligero, para tostar una sola rebanada o para
pan seco.
- Al tostar una sola rebanada, podrá apreciar una variación en el color de las tostadas de
un lado a otro – esto es normal.
- El pan seco/duro se tuesta con mayor rapidez que el pan tierno y las rebanadas finas se
tuestan con mayor rapidez que las gruesas. Por lo tanto, el control de tostado debe fijarse
en un ajuste menor de lo habitual.
- Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que las rebanadas tienen un grosor y
tamaño uniformes y no mezcle pan duro con pan tierno.
- A fin de lograr un tostado uniforme, recomendamos que espere al menos 30 segundos
entre cada parada automática. De forma alternativa, fije el control de tostado en un ajuste
menor al hacer más tostadas.
14
SEGURIDAD PARA LA REJILLA DE CALENTAMIENTO
1 Nunca cubra completamente la rejilla de calentamiento.
2 Cuando utilice la rejilla de calentamiento, no envuelva nunca los alimentos ya que el plá-
stico se fundiría y podría prender fuego. El papel de aluminio refleja el calor, lo que
dañaría el tostador.
3 Si usa las ranuras de la tostadora, quite siempre la rejilla de calentamiento para evitar
quemarse.
PARA USAR LA REJILLA DE CALENTAMIENTO
1 Haga encajar la rejilla de calentamiento en los agujeros que hay en la parte superior de
la tostadora (fig.1).
2 Coloque la comida sobre la rejilla (si son rebanadas finas, pártalas por la mitad para evi-
tar que se quemen por los bordes). Vigile que la comida no se quema, y déle media vuel-
ta.
3 Presione el botón de la rejilla de calentamiento, luego, presione el botón del soporte. Los
dos botones brillarán, y el soporte bajará automáticamente.
4 Durante la operación, las luces indicadoras parpadearán una después de otra y, después
de unos 21/2 minutos, el soporte subirá automáticamente.
5 Para detener la operación en cualquier momento, presione el botón del soporte.
6 Para quitar la rejilla de calentamiento, deje que se enfríe
la tostadora y desenchufe.
7 Quite la rejilla para calentar levantándola.
PARA DETENER EL PITIDO AUDIBLE
Si desea detener el pitido audible que acompaña a algunas de
las operaciones de la tostadora, mantenga apretado el botón
para descongelar durante 3 segundos, y la luz del proceso de
descongelación se apagará para admitir el cambio.
Si en cualquier momento, desea reinstalar el pitido, repita el
procedimiento anterior y la tostadora pitará una vez. Sin
embargo, cuando se desenchufe la tostadora, el pitido se rein-
stalará automáticamente.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1 Antes de limpiar el tostador, desenchúfelo y deje que se enfríe.
2 Deslice la bandeja de migas hacia fuera. Límpiela y a continuación vuelva a colocarla en
su sitio. Haga esto con frecuencia, ya que las migas pueden crear humo e incluso quemar-
se (fig.2).
3 Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo, y a
continuación séquelo.
Fig.2
Fig.1
15
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Garantía limitada
(para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta
garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción
de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al
devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el
propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados
por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabri-
cante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o
factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la
garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones
efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre
fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reco-
nocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjui-
cios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen
válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconoci-
dos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particu-
lar.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-
800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los acceso-
rios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-
800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-
6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México.
Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea
expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limita-
da al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reem-
plazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi.
En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las
limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi
no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabi-
lidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
16
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
GARANTIA
DESCRIPCIÓN Y MODELO: TOSTADORES DTT720
Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra
obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un
año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuer-
do con las instrucciones anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía
reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o
responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nue-
stras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica
ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto.
Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante
nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, componentes, combustibles y
accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para pro-
porcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se
deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servi-
cio De´Longhi.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el
Internet www.delonghi.com.
Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de
piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o
ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-88-05 (lada
sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com
<http://www.delonghi.com/>.
Centro Nacional de Servicio:
FIDUCIA ITALIANA S.A DE C.V
Pestalozzi #814
Col. Narvarte
Del. Benito Juarez
C.P. 03100
tels: 5543 1447
lada sin costo: 01 800 711 8805
FECHA DE COMPRA
/06.09
De’Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
1-800-322-3848
De’Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
1-888-335-6644
Fiducia Italiana S.A de C.V.
Pestalozzi 814
Col. Del Valle
Del. Benito Juarez
México D.F. 03100
tels: 5543 1447 y 5543 6492
Lada sin costo: 01800 711 8805
www.delonghi.com
Printed in China
1/17