Samsung NZ63R3727AK Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
ENGLISH
NZ63R3727AK
2016-12-22
PN:16166000A14222
2_ using this manual
WARNING
CAUTION
CAUTION
2016-12-20
safety instructions _3
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
2016-12-20
WARNING
4_ safety instructions
WARNING
safety instructions _5
SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
2016-12-20
6_ safety instructions
2016-12-20
WARNING
safety instructions _7
-
SAFETY INSTRUCTIONS
2016-12-20
WARNING
8_ safety instructions
2016-12-20
safety instructions _9
safeTy INsTruCTIoNs
2016-12-20
over without warning
10_ safety instructions
2016-12-20
CAUTION SIGNS FOR USING
CAUTION
safety instructions _11
SAFETY INSTRUCTIONS
2016-12-20
the lid (Model which has lid only).
12_ safety instructions
2016-12-20
WARNING
CAUTION SIGNS FOR CLEANING
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
safety instructions _13
2016-12-20
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)
WARNING
WARNING
14_ disposal instructions
2016-12-20
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
•
•
•
•
•
WARNING
16_ installing the hob
2016-12-20
casing of the hob.
Shut off power to circuit before connecting wires to
circuit.
WARNING
WARNING
WARNING
installing the hob _17
INSTALLING THE HOB
2016-12-20
WARNING
WARNING
• 1N ~ •
2N ~ :
Separate the 2-phase
wires (L1 and L2) before
connection.
L N
1N ~
N
2N ~
L1 L2
Brown
Black
Green/Yellow
220-240V ~
380-415V ~
Brown
Black
Green/Yellow
220-240V ~
Blue
Gray
Blue
Gray
attached near the terminals.
WARNING
2X1N~
For correct supply connection,
follow the wiring diagram
2x1N~:
Separate the wires before connection.
32A
16A
16A
N1
L1
L2
Brown
Black
Green/Yellow
Blue
Gray
N2
220-240V~ 220-240V~
18_ installing the hob
2016-12-20
INS
560
min. 20
50
490
600
Min. 50 mm
Min. 2 mm
560 mm
Induction Hob
ventilation gap
min. 2 mm
Insulation Panel
Oven
+4
+1
+4
+1
mm
20
x 4
ø 6
90°
before installation.
installing the hob _19
INSTALLING THE HOB
max. 50
2016-12-20
Install the two brackets
Put into the hole
490
+4
+1
20_ installing the hob
2016-12-20
parts and features
COOKING ZONES
CONTROL PANEL
PARTS AND FEATURES
1
6
3
5
7 42
6
•
•
Induction coil
Induced currents
Electronic circuits
Induction hob Installation brackets Screws
22_ parts and features
2016-12-20
•
•
•
•
•
•
•
• Power Boost : U
se this function to heat up the contents of
the pan faster than maximum power level ‘ ’. (The display will
show ‘ ’.)
•
•
-
-
to ,
-
-
parts and features _23
PARTS AND FEATURES
2016-12-20
-
cookware)
-
If cookware is unsuitable or too small or no cookware has
24_ parts and features
2016-12-20
O
the appliance will need to be switched on again using the main
On/Off control
sensor after the liquid or the cloth has been
removed .
RESIDUAL HEAT
INDICATOR
presence of residual heat is shown with an (for “hot”) in the
If the power supply is interrupted, the
symbol will go out
WARNING
WARNING
ther reasons why a cooking zone can switch itself off
parts and features _25
PARTS AND FEATURES
2016-12-20
WARNING
INITIAL CLEANING
Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic
hob glass cleaner.
Do not use caustic or abrasive cleaners. The surface could be
damaged.
COOKWARE FOR INDUCTION COOKING ZONES
The induction hob can only be turned on when a cookware with
a magnetic base is placed on one of the cooking zones. You can
use the following suitable cookware.
Cookware material
Cookware material Suitable
Steel, Enamelled steel Yes
Cast iron Yes
Stainless steel If appropriately labelled by the
manufacturer
Aluminium, Copper, Brass No
Glass, Ceramic, Porcelain No
Cookware for induction hob is labelled as suitable by the
manufacturer.
Certain cookware can make noise when being used on
induction cooking zones. These noise are not a fault in the
appliance and do not affect operation in any way.
26_ before you begin
2016-12-20
Diameter of cooking
zones
Minimum diameter of the bottom
of the cookware
If you can hear.
hob use _27
HOB USE
180/280mm 180 mm
120 mm
120 mm
180 mm
140 mm
U
•
•
•
•
•
Energy saving tips
•
•
•
•
Right!
Wrong!
28_ hob use
2016-12-20
1. T
ouch the
sensor for approximately 1 seconds.
2.
After the On/Off control
sensor has been actuated to
switch on your appliance, a heat setting must be selected
within approximately 1 minutes. Otherwise, the appliance will
switch itself off for safety reasons.
SELECT
COOKING ZONE AND HEAT SETTING
1.
For selecting the cooking zone, touch
the corresponding cooking zone’s key.
2.
level, touch the H
selectors
.
On/Off
The digital displays will show
.
hob use _29
HOB USE
For setting and adjusting the
power
eat
setting
2016-12-20
SWITCHING THE APPLIANCE OFF
To completely switch off the appliance, use
the On/Off control
sensor.
After switching off a single cooking zone or the entire cooking
surface, the presence of residual heat will be indicated in the
digital displays of the corresponding cooking zones in the form
of an (for “hot”).
SWITCHING A COOKING ZONE OFF
To switch off a cooking zone, return the
setting to by using the control panel’s
control sensor.
USING THE CHILD SAFETY LOCK
You can use the child safety lock to safeguard against
unintentionally turning on a cooking zone and activating the cooking
surface.
Also the control panel, with the exception of the On/Off control
sensor, can be locked in order to prevent the settings from being
changed unintentionally, for example, by wiping over the panel with
a cloth.
Touch the
On/Off
sensor for
approximately 1 second.
sensor.
An acoustic
signal will sound
is switched off.
To reset, touch the
except the
If more than one sensor
than 10 seconds,
30_ hob use
slide touch key
is pressed
for longer
and
the appliance
On/Off
control
2016-12-20
Switching the child safety lock on / off
1. Touch the Lock control sensor for
approximately 3 seconds.
An acoustic signal will sound as
confirmation.
2.
will appear in the displays, indicating
the child safety lock has been activated.
3.
For switching the child safety lock off, touch the Lock control
sensor again for 3 seconds.
An acoustic signal will sound as confirmation.
TIMER
There are two ways to use the timer:
Using the timer as a safety shutoff:
If a specific time is set for a cooking zone, the cooking zone will
shut itself off once this period of time has elapsed. This function
can be used for multiple cooking zones simultaneously.
Using the timer to count down:
The countdown timer cannot be used if a cooking zone has been
switched on.
Setting the safety shutoff
The cooking zone(s) for which you want to apply the safety shutoff
must be switched on.
1.
hob use _31
HOB USE
approx
3 sec.
Touching the heating zone selection
control
2016-12-20
display will show " "
Countdown timer
For the countdown timer to be used, the appliance must be
switched on but all the cooking zones do not be selected.
1.
Touch the Timer control
sensor.
will appear in the timer display.
2.
Set the desir
The countdown timer function is now activated and the
remaining time appears in the timer display.
sensor.
To adjust the remaining time, touch the
Timer control
32_ hob use
Dot(.) symbol will flash on the right side of power level
during safety shutoff timer.
To cancel the timer setting, make time to zero. The timer
2.
3.
4.
5.
Set the time by touching the slide
90 min)
Touch the "timer control" sensor
again. The "0" will flashes.
9 min)
ed period of time using the
slide touch control
sensor.
and change the setting using the
slide touch control sensor.
Touch the sensor, the '10' will
show
in the timer display,and the '1'
flashes.
touch control. (can set 10 min,
20 min,
Set the time by touching the
slide
touch control. (can set 1 min,
2 min,
2016-12-20
POWER BOOST
CONTROL
The power boost function makes additional power available to
the each cooking zones. (example : bring a large volume of water
to the boil)
The power boost function is activated for maximum 5 minutes for
each cooking zones.
After these times, the cooking zones automatically return to power
level
In certain circumstances, the Power boost function may be
deactivated automatically to protect the internal electronic
components of the hob.
POWER MANAGEMENT
The cooking zones have a maximum
power available to them.
If this power range is exceeded by
switching on the power boost function ,
Power Management automatically reduced
the heat setting of paired another cooking
zone.
• Left side : No.1 and No.2 is paired
cooking zone
The indicator for this cooking zone changes from the heat setting
set to maximum possible heat setting.
• Example
Last heat setting
of cooking zone
(No.3)
Paired another cooking zone’s heat
changed heat
setting
Power Boost 6 level 2 level
3.
hob use _33
HOB USE
O
riginal heat setting
Automatically
setting (No.4)
Buzzer will beeps for 30 seconds when the setting timer is finished.
2016-12-20
SUGGESTED SETTINGS FOR COOKING
SPECIFIC FOODS
The figures in the table below are guidelines. The heat settings
required for various cooking methods depend on a number of
variables, including the quality of the cookware being used and the
type and amount of food being cooked.
The heat settings indicated in the table above are provided
only as guidelines for your reference.
You will need to adjust the heat settings according to specific
cookware and foods.
34_ hob use
Switch
Setting
Cooking method Examples for Use
Warming
Sautéing
Frying
Warming large amounts of liquid,
boiling noodles, searing meat,
(browning goulash,braising meat)
7-8
Intensive
Frying
Steak, Srloin, Hash Brown,
5-6 Frying
Schnitzel / chops, Liver, Fish,
Rissoles, Fried egg
3-4
Steaming
Stewing
Steaming and stewing of small
amount of vegetables, Boiling
rice and milk dishes
1-2 Melting
Melting butter, dissolving gelatin,
melting chocolate
9 P
Sausages
pancakes/Griddle cakes
2016-12-20
cleaning and care
hob
Cleaning agents must not come into contact with a heated
ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed
with adequate amounts of clean water after cleaning because
they can have a caustic effect when the surface becomes
WARNING
Clean the ceramic glass surface after each use when it is still
warm to the touch. This will prevent spillage from becoming
burnt onto the surface. Remove scales, watermarks, fat
drippings and metallic discolouration with the use of a
commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner.
Light Soiling
1. Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth.
2. Rub dry with a clean cloth. Remnants of cleaning agent must
not be left on the surface.
3.
Thoroughly clean the entire ceramic glass cooking surface once
a week with a commercially available ceramic glass or stainless
steel cleaner.
4. Wipe the ceramic glass surface using adequate amounts of
clean water and rub dry with a clean lint - free cloth.
Stubborn Soiling
1. To remove food that has boiled over and stubborn splashes,
use a glass scraper.
2. Place the glass scraper at an angle to the ceramic glass
surface.
3. Remove soiling by scraping with the blade.
Glass scrapers and ceramic glass
cleaners are available from specialty
retailers.
hot. Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven
sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners.
CleaNINg aNd Care
cleaning and care _35
2016-12-20
_cleaning and care
36
Problem Dirt
1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other
materials with a glass scraper immediately and while still hot.
There is a risk of burning yourself when the glass scraper is
used on a hot cooking zone:
WARNING
Scratches or dark blemishes on the
ceramic glass surface, caused, for
example, by a pan with sharp edges,
cannot be removed. However, they do not
impair the function of the hob.
HOB FRAME (OPTION)
Do not use vinegar, lemon juice or scale remover on the hob
frame; otherwise dull blemishes will appear.
1. Wipe the frame with a damp cloth.
2. Moisten dried debris with a wet cloth. Wipe and rub dry.
TO AVOID DAMAGING YOUR APPLIANCE
• Do not use the hob as a work surface or for storage.
• Do not operate a cooking zone if there is no pan on the hob or
if the pan is empty.
• Ceramic glass is very tough and resistant to temperature shock,
but it is not unbreakable. It can be damaged by a particularly
sharp or hard object dropping onto the hob.
• Do not place pans on the hob frame. Scratching and damage
to the finish may occur.
• Avoid spilling acidic liquids, for example, vinegar, lemon juice
and descaling agents, onto the hob frame, since such liquids
can cause dull spots.
WARNING
2. Clean the hob as normal when it has cooled down.
If the cooking zone on which something has melted has been
allowed to cool, warm it up again for cleaning.
2016-12-20
• If sugar or a preparation containing sugar comes into contact
with a hot cooking zone and melts, it should be cleaned off
immediately with a kitchen scraper while it is still hot. If allowed
to cool, it may damage the surface when removed.
• Keep all items and materials that could melt, for example,
plastics, aluminium foil and oven foils, away from the ceramic
glass surface. If something of this nature melts onto the hob, it
must be removed immediately with a scraper.
CLEANING AND CARE
cleaning and care _37
2016-12-20
38_ warranty and service
warranty and service
FAQS AND TROUBLESHOOTING
A fault may result from a minor error that you can correct yourself
with the help of the following instructions. Do not attempt any
further repairs if the following instructions do not help in each
specific case.
Repairs to the appliance are to be performed only by a
qualified service technician. Improperly effected repairs may
result in considerable risk to the user. If your appliance needs
repair, please contact your customer service centre.
What should I do if the cooking zones are not functioning?
Check for the following possibilities:
• The fuse in the house wiring (fuse box) is intact. If the fuses trip
a number of times, call an authorised electrician.
• The appliance is properly switched on.
• The control indicators in the control panel are illuminated.
• The cooking zone is switched on.
• The cooking zones are set at the desired heat settings.
What should I do if the cooking zones will not switch on?
Check for the following possibilities:
• A period of more than 1 minute has elapsed between when
the On/Off button was actuated and the desired cooking zone
switches on (see the section “Switching the appliance on”).
• The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
What should I do if the display except for the residual
warmth indicator suddenly disappears?
This could be a result of one of two possibilities:
• The On/Off sensor was accidentally actuated.
• The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
WARNING
2016-12-20
warranty and service _39
WARRANTY AND SERVICE
What should I do if, after the cooking zones have been
Check for the following possibility:
• The cooking zone was only briefly used and therefore did not
become hot enough. If the cooking zone is hot, please call the
customer service centre.
What should I do if the cooking zone will not switch on or off?
This could be due to one of the following possibilities:
• The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
• The child safety lock is on.
What should I do if the display is illuminated?
What should I do if the
display is illuminated?
Check for the following:
• Cookware is unsuitable or too small or no cookware has been
placed on the cooking zone
•
If you use suitable cookware, displayed message will automatically
disapear.
What should I do if the cooling fan runs after the hob is
turned off?
Check for the following:
Check for the following:
The hob is overheated because of abnormal operation.
After hob is cooled down, press the “On/Off” control
sensor for resetting.
•
•
•
If you request a service call because of an error made in operating
the appliance, the visit from the customer service technician may
incur a charge even during the warranty period.
continue to run 1 minute by itself for cooling down.
When you have fnished using the hob, the cooling fan will
switched off, residual warmth is not indicated in the display?
2016-12-20
40_ warranty and service
SERVICE
Before calling for assistance or service, please check the section
“Troubleshooting.”
If you still need help, follow the instructions below.
Is it a technical fault?
If so, please contact your customer service centre.
Always prepare in advance for the discussion. This will ease the
process of diagnosing the problem and also make it easier to
decide if a customer service visit is necessary.
Please take note of the following information.
• What form does the problem take?
• Under what circumstances does the problem occur?
When calling, please know the model and serial number of your
appliance. This information is provided on the rating plate as
follows:
• Model description
• S/N code (15 digits)
We recommend that you record the information here for easy
reference.
Model:
Serial number:
When do you incur costs even during the warranty period?
• lf you could have remedied the problem yourself by applying
one of the solutions provided in the section “Troubleshooting”.
• lf the customer service technician has to make several service
calls because he was not provided with all of the relevant
information before his visit and as a result, for example, has to
make additional trips for parts. Preparing for your phone call as
described above will save you the cost of these trips.
2016-12-20
technical data _41
TECHNICAL DATA
technical data
TECHNICAL DATA
Appliance dimensions
Width 590 mm
Depth 520 mm
Height 57 mm
Worktop cut - out
dimensions
Width 560 mm
Depth 490 mm
Connection voltage
Maximum connected load power 7.2 kW
Weight
Net 10.6 kg
Gross 12.1 kg
COOKING ZONES
Position Diameter Power
Rear left
2300 W / Boost 2600 W
Front left
140 mm
Front right
3000 W / Boost 4000 W
180/280 mm
1200 W / Boost 1500 W
220-240V~/380-415V 3N~
50-60Hz
NZ63R3727AK
180 mm
note
2016-12-20
note
2016-12-20
2016-12-20
NZ63R3727AK
Placa de inducción
Manual del usuario
Imagina las posibilidades
Gracias por comprar este producto Samsung.
PN:16166000A14222
ESPAÑOL
2_ usar este manual
Usar este manual
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Tómese el tiempo para leer este manual, prestando especial
atención a la información de seguridad que se encuentra en la
siguiente sección, antes de usar su aparato. Conserve este manual
para futura referencia. Si transere la propiedad del dispositivo,
recuerde también pasar el manual al nuevo propietario.
Los siguientes símbolos se utilizan en el texto de este Manual del
propietario:
ADVER-
TENCIA
Riesgos o prácticas inseguras que pueden provocar
lesiones personales graves o la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Riesgos o prácticas inseguras que pueden causar
lesiones personales menores o daños a la propie-
dad.
PRECAU-
CIÓN
ara reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica o lesiones personales al utilizar su placa,
siga estas precauciones básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desmontar.
NO tocar.
Seguir las instrucciones explícitamente.
Desenchufar el cable de alimentación de la toma de
corriente.
Asegurarse de que el aparato esté conectado a tierra
para evitar descargas eléctricas.
Llamar al centro de servicio para obtener ayuda.
Observación
Importante
Instrucciones de seguridad _3
Instrucciones de seguridad
SEGURIDAD ELÉCTRICA
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Los aspectos de seguridad de este aparato cumplen con todas las
normas técnicas y de seguridad aceptadas. Sin embargo, como
fabricantes también creemos que es nuestra responsabilidad
familiarizarlo con las siguientes instrucciones de seguridad.
Este aparato no está diseñado para ser usado por niños pequeños
o personas con minusvalías sin la supervisión adecuada de un
adulto responsable.
Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Las zonas de cocción se calentarán cuando cocines. Mantenga
siempre a los niños pequeños lejos del aparato.
Asegúrese de que el aparato esté instalado y conectado a tierra
correctamente por un técnico calicado.
El aparato debe ser reparado únicamente por personal de servicio
calicado. Las reparaciones realizadas por personas no calicadas
pueden causar lesiones o un mal funcionamiento grave. Si necesita
reparar su electrodoméstico, comuníquese con su centro de servicio
local. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
daños y anular la garantía.
Los aparatos empotrados solo pueden operarse después de haber
sido instalados en gabinetes y lugares de trabajo que cumplan con
las normas pertinentes. Esto garantiza una protección suciente
contra el contacto de las unidades eléctricas según lo exigen las
normas de seguridad esenciales.
Si su aparato funciona mal o si aparecen fracturas, grietas o
fracturas:
- apagar todas las zonas de cocción;
- desconectar la placa de la red eléctrica; y
- Póngase en contacto con su centro de servicio local.
ADVER-
TENCIA
ADVER-
TENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4_ Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan
durante el uso.
Se debe tener cuidado para evitar tocar elementos de calefacción.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos
que sean supervisados continuamente.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o falta
de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de una manera segura y
entienden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
Este aparato debe usarse solo para cocinar y freír en la casa. No
está diseñado para uso comercial o industrial.
Nunca utilice la placa para calentar la habitación.
Tenga cuidado al enchufar aparatos eléctricos en tomas de corriente
cerca de la placa. Los cables de alimentación no deben entrar en
contacto con la placa.
La grasa y el aceite sobrecalentados pueden incendiarse
rápidamente. Nunca deje las unidades de supercie desatendidas
cuando prepare alimentos en grasa o aceite, por ejemplo, al cocinar
patatas fritas.
Apague las zonas de cocción después del uso.
Mantenga siempre los paneles de control limpios y secos.
Nunca coloque objetos combustibles en la placa. Puede causar
fuego.
No utilice la placa para calentar papel de aluminio, productos
envueltos en papel de aluminio o alimentos congelados empacados
en utensilios de cocina de aluminio.
Existe el riesgo de quemaduras por el aparato si se usa sin cuidado.
Los cables de aparatos eléctricos no deben tocar la supercie
caliente de la placa ni los utensilios de cocina calientes.
No utilizar la placa para secar la ropa.
ADVER-
TENCIA
Instrucciones de seguridad _5
detergentes en cajones o armarios debajo de la placa.
ADVERTENCIA: Los usuarios con marcapasos e implantes activos
del corazón deben mantener su parte superior del cuerpo a una
distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción
cuando están encendidos. En caso de duda, consulte al fabricante
de su dispositivo o tu doctor.
ADVERTENCIA: cocinar sin supervisión en una placa con grasa o
aceite puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente
apagar un incendio con agua, apague el aparato y luego cubra la
llama, por ejemplo, con una tapa o una manta contra incendios.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre
SEGURIDAD AL LIMPIAR
ADVERTENCIAS GRAVES PARA LA INSTALACN
Siempre apague el aparato antes de limpiarlo.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con un chorro de
vapor o un limpiador de alta presión.
Limpie la placa de acuerdo con las instrucciones de limpieza y
cuidado contenidas en este manual.
El limpiador a vapor no debe ser usado.
lo que podría romper el vidrio.
La instalación de este aparato debe ser realizada por un técnico
Por favor, consulte la sección "Instalación de su placa de
inducción”.
Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de pared
adecuado o superior y use el enchufe solo para este aparato.
cable de extensión.
ADVER-
TENCIA
ADVER-
TENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6_ Instrucciones de seguridad
- De lo contrario, compartir una toma de pared con otros aparatos
utilizando un enchufe múltiple, o extender el cable, puede causar
una descarga eléctrica o un incendio.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
La instalación de este dispositivo debe ser realizada por un
técnico calicado o una compañía de servicio.
- De lo contrario, se pueden producir descargas eléctricas,
incendios, explosiones, problemas con el producto o lesiones.
El dispositivo debe permitir la desconexión a la fuente después
de la instalación.
El enchufe se mantiene accesible o se incorpora un interruptor
en el cableado jo, de acuerdo con las reglas de cableado.
No instale este aparato cerca de un calentador, material inamable.
No instale este aparato en un lugar húmedo, aceitoso o polvoriento,
en un lugar expuesto a la luz solar directa y al agua (gotas de lluvia).
No instale este aparato en un lugar donde pueda haber fugas de
gas.
- Esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
El aparato no está diseñado para su instalación en vehículos de
carretera, caravanas y vehículos similares, etc.
Este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
No conecte a tierra el aparato a una tubería de gas, una tubería
de plástico o de agua.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una
explosión o problemas con el producto.
- Nunca conecte el cable de alimentación a una toma que no
esté conectada a tierra correctamente y asegúrese de que
cumpla con los códigos locales y nacionales.
SEÑALES DE PRECAUCIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Este aparato debe colocarse de manera que sea accesible al
enchufe de alimentación.
PRECAUCIÓN
Instrucciones de seguridad _7
- De lo contrario, poda producirse una descarga eléctrica o un
incendio debido a una fuga eléctrica.
Instale su electrodoméstico en un piso nivelado y duro que pueda
soportar su peso.
- De lo contrario, se pueden producir vibraciones anormales, ruidos o
problemas con el producto.
Instale el aparato manteniendo la distancia apropiada de la pared.
- De lo contrario, podría producirse un incendio debido al
sobrecalentamiento.
superior de la placa.
Enchufar en la toma de corriente en la dirección correcta para
que el cable corra hacia el piso.
- Si conecta el cable de alimentación a la toma de corriente
en la dirección opuesta, los cables eléctricos dentro del
cable podrían dañarse y esto podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
pared. No utilice un enchufe de alimentación dañado, un cable
Conecte firmemente el enchufe de alimentación en la toma de
de alimentación dañado o un enchufe de pared suelto.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No retuerza ni ate el cable de alimentación.
No enganche el cable de alimentación sobre un objeto
metálico, coloque un objeto pesado sobre el cable de
alimentación, inserte el cable de alimentación entre los
objetos, o empuje el cable de alimentación en el espacio
detrás del dispositivo.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No tire del cable al desenchufar.
ADVERTENCIAS GRAVES PARA LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Elimine todas las sustancias extrañas, como el polvo o el agua,
de los terminales del enchufe de alimentacn y los puntos de
contacto con un paño seco con regularidad.
- Desenchufe el cable de alimentacn y límpielo con un paño seco.
- De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un
incendio.
ADVER-
TENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
8_ Instrucciones de seguridad
- Desenchufar sujetando la cabeza del enchufe.
- De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o
un incendio.
Si el aparato o el cable están dañados, comuníquese con el
centro de servicio más cercano.
SEÑALES DE PRECAUCIÓN ELÉCTRICAS
Desenchufe el cable de alimentación cuando el aparato no se
esté utilizando durante largos periodos de tiempo o durante
una tormenta eléctrica.
- De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o
un incendio.
- Desenchufe el cable de alimentación cuando el aparato no se
esté utilizando durante largos periodos de tiempo o durante
una tormenta eléctrica.
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE ADVERTENCIA AL USAR
En caso de una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.),
ventile inmediatamente sin tocar el enchufe de alimentación. No
toque el aparato ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar una explosión o un incendio.
Durante el uso, el aparato se calienta. Se debe tener cuidado
para evitar tocar elementos de calefacción dentro de la placa.
SIEMPRE use guantes de cocina cuando retire un plato de la
placa para evitar quemaduras involuntarias.
ADVERTENCIA: El contenido de los biberones y los frascos de
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio o personas con
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato
ADVER-
TENCIA
Instrucciones de seguridad _9
ADVERTENCIA: Solo permita que los niños utilicen la placa sin
supervisión cuando se hayan dado las instrucciones adecuadas
para que el niño pueda usar la placa de manera segura y
comprenda los peligros de un uso inadecuado.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica.
No apague el aparato desenchufando el cable de alimentación
mientras se está realizando una operación.
- Volver a enchufar el cable de alimentación a la toma de
corriente puede provocar una chispa y provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños, ya que pueden ser peligrosos para los niños.
- Si un niño coloca una bolsa sobre su cabeza, puede resultar en
asxia.
- De lo contrario, se pueden producir descargas eléctricas,
quemaduras o lesiones. Nunca utilice este aparato para otros
nes que no sean cocinar.
- De lo contrario, puede provocar un incendio.
Nunca caliente recipientes de plástico o papel y no los utilice
con la función de placa.
- De lo contrario, puede provocar un incendio.
No sobrecaliente los alimentos.
El aparato no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o
mentales, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos
que hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse
durante el uso. Para evitar quemaduras los niños pequeños
deben mantenerse alejados.
ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague el
aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No
utilice su placa de cocina hasta que la supercie de vidrio haya
sido reemplazada.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y
tapas no deben colocarse sobre la supercie de la placa, ya
que pueden calentarse.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
10_ Instrucciones de seguridad
- Esto puede resultar en un incendio.
No caliente alimentos envueltos en papel, como revistas o
periódicos.
- Esto puede resultar en fuego.
No utilice ni coloque aerosoles u objetos inamables cerca de
la placa.
- Esto puede provocar un incendio o una explosión.
Para calentar bebidas como el café, el té, el licor o el agua o
platos como el curry, la sopa o el estofado, use un ajuste de
bajo consumo y asegúrese de revolver el contenido mientras
los calienta.
- El uso de una conguración de alta potencia puede hacer
que el contenido se desborde sin previo aviso y causar
quemaduras graves.
- De lo contrario, se pueden producir descargas eléctricas o
lesiones.
NUNCA llene el recipiente hasta la parte superior y elija un recipiente
que sea más ancho en la parte superior que en la parte inferior para
evitar que el líquido se evapore. Las botellas con cuellos estrechos
también pueden explotar si se sobrecalientan.
NUNCA caliente un biberón con la tetina puesta, ya que el bote
puede explotar si se sobrecalienta.
No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en el agua y
mantenga el cable de alimentación alejado de supercies calientes.
No opere este aparato si tiene un cable de alimentación dañado o
un enchufe.
ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse
en recipientes sellados, ya que pueden explotar.
No inserte los dedos, sustancias extrañas u objetos metálicos
como alleres o agujas en la entrada, la salida y los oricios. Si
se insertan sustancias extrañas en cualquiera de estos oricios,
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared
y comuníquese con el proveedor de su producto o el centro de
servicio más cercano.
No intente reparar, desmontar o modicar el aparato usted
mismo.
- No utilice ningún fusible (como cobre, alambre de acero, etc.)
que no sea el fusible estándar.
Instrucciones de seguridad _11
- Cuando sea necesario reparar o reinstalar el aparato,
comuníquese con su centro de servicio más cercano.
- De lo contrario, se pueden producir descargas eléctricas,
incendios, problemas con el producto o lesiones.
Si alguna sustancia extraña, como agua, ha entrado en el
aparato, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de servicio más cercano.
- De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o
un incendio.
Si el electrodoméstico está inundado, comuníquese con el
centro de servicio más cercano.
- De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un
incendio.
Si el aparato genera un ruido extraño, un olor a quemado o
humo, desenchufe el cable de alimentación inmediatamente y
comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un
incendio.
SEÑALES DE PRECAUCIÓN DURANTE EL USO
Tenga cuidado ya que las bebidas o los alimentos pueden estar
demasiado calientes.
- Especialmente cuando alimenta a un niño, verique que se
haya enfriado lo suciente. Tenga cuidado al calentar líquidos
como el agua u otras bebidas.
- Evite usar un recipiente resbaladizo con un cuello estrecho.
- Si no lo hace, puede provocar un desbordamiento abrupto de
los contenidos y provocar quemaduras.
No guarde alimentos ni ninguna parte de los mismos durante
o inmediatamente después de cocinarlos.
- Use guantes para cocinar porque puede estar muy caliente y
usted podría quemarse.
Cuando la supercie está agrietada, apague el interruptor de
encendido del aparato.
- De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica.
Pequeñas cantidades de alimentos requieren un tiempo de
cocción o calentamiento más corto.
Si se permiten tiempos normales, pueden sobrecalentarse y
quemarse.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
12_ Instrucciones de seguridad
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Debe eliminarse cualquier derrame de la tapa antes de abrir y
la supercie de la placa debe dejarse enfriar antes de cerrar La
tapa (modelo que solo tiene tapa).
No se pare encima del aparato ni coloque objetos (tales como
ropa sucia, tapa de la placa, velas encendidas, cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.)
sobre el aparato.
- Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios,
problemas con el producto o lesiones.
No haga funcionar el aparato con las manos mojadas.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica.
No rocíe material volátil, como insecticida, sobre la supercie
del aparato.
- Además de ser perjudicial para los seres humanos, también
puede provocar descargas eléctricas, incendios o problemas
con el producto.
No coloque el aparato sobre un objeto frágil, como un fregadero
o un objeto de vidrio.
- Esto puede dañar el lavabo o el objeto de vidrio.
Tenga cuidado al retirar la envoltura de los alimentos que acaba
de sacar del aparato.
- Si la comida está caliente, se puede emitir bruscamente vapor
caliente al retirar el envoltorio y usted puede quemarse.
No desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación,
siempre sujete rmemente el enchufe y sáquelo de la toma de
corriente.
- Los daños al cable pueden provocar cortocircuitos, incendios
y/o descargas eléctricas.
Los aparatos no están diseñados para ser operados por medio
de un temporizador externo o un sistema de control remoto
separado.
No mire jamente a los elementos de la placa (aplicable a
modelos con lámparas halógenas).
Después de su uso, apague el elemento de la placa mediante
su control y no confíe en el detector de bandeja (modelo que se
instaló solo en el detector de bandeja).
Instrucciones de seguridad _13
Tenga cuidado de no lastimarse al limpiar el aparato (externo/
interno).
- Puede lastimarse en los bordes alados del aparato.
No limpie el aparato con un limpiador a vapor.
- Esto puede resultar en corrosión.
La placa de cocción debe limpiarse regularmente y cualquier
depósito de comida debe ser removido.
Si no se mantiene limpia la placa, se podría deteriorar la
supercie, lo que podría afectar negativamente a la vida útil del
aparato y provocar una situación peligrosa.
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES
PARA LA LIMPIEZA
SEÑALES DE PRECAUCIÓN PARA LA LIMPIEZA
No limpie el aparato rociando agua directamente sobre él.
No utilice benceno, disolvente o alcohol para limpiar el aparato.
- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños,
descargas eléctricas o incendios.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento, desenchufe el
aparato de la toma de corriente.
- De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un
incendio.
Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión o
limpiadores de chorro de vapor.
ADVER-
TENCIA
ADVER-
TENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
14_ instrucciones de eliminación
Instrucciones de eliminación
DESECHO DEL MATERIAL DE EMPAQUE
ELIMINACIÓN CORRECTA DE SU ANTIGUO
APARATO
ELIMINACN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO.
(RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTNICOS)
Todos los materiales utilizados para embalar el aparato son
totalmente reciclables. Las hojas y las partes de espuma dura están
marcadas apropiadamente. Deseche los materiales de embalaje y
los aparatos viejos respetando la seguridad y el medio ambiente.
ADVERTENCIA: Antes de deshacerse de su antiguo aparato,
hágalo inoperable para que no presente ningún peligro.
aparato de la red eléctrica y retire el cable de alimentación.
Para hacer esto, haga que un técnico cualificado desconecte el
El aparato no debe desecharse en la basura doméstica.
La información sobre las fechas de recolección y los sitios públicos
de eliminación de basura está disponible en su departamento o
consejo local de basura.
(Aplicable en pses con sistemas de recolección separados)
Esta marca en el producto, accesorios o documentación indica que
el producto y sus accesorios electrónicos (por ejemplo, cargador,
auriculares, cable USB) no deben desecharse junto con otros
es daños
al medio ambiente o la salud humana por la eliminación no controlada
de los desechos, separe estos arculos de otros tipos de desechos
y recíclelos de manera responsable para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales.
Los usuarios domésticos deben comunicarse con el minorista donde
para
obtener detalles sobre dónde y cómo pueden llevar estos arculos
para un reciclaje ambientalmente seguro.
Los usuarios comerciales deben ponerse en contacto con su proveedor
y consultar los términos y condiciones del contrato de compra. Este
producto y sus accesorios electrónicos no deben mezclarse con otros
desechos comerciales para su eliminación.
ADVER-
TENCIA
ADVER-
TENCIA
Contenidos _15
Contenidos
INSTALACIÓN
PARTES Y
CARACTERÍSTICAS
ANTES DE EMPEZAR
USAR LA PLACA
LIMPIEZA Y CUIDADO
GARANTÍA Y SERVICIO
DATOS TÉCNICOS
16 Instrucciones de seguridad para el instalador
17 Conexión a la red eléctrica
19 Instalación en la placa
21 Zonas de cocción
21 Panel de control
22 Componentes
22 Calentamiento por inducción
23 Las características clave de su aparato
24 Cierre de seguridad
25 Indicador de calor residual
25 Detección de temperatura
26 Limpieza inicial
26 Utensilios de cocina para cocción por
inducción
27 Prueba de idoneidad
27 Tamaño de sartenes
27 Ruidos de funcionamiento
28 Usar utensilios de cocina adecuados
29 Uso de los sensores de control táctil
29 Encender el aparato
29 Seleccione la zona de cocción y el ajuste de
calor
30 Apagar el aparato
30 Desconectar una zona de cocción
30 Uso de la cerradura de seguridad para niños
31 Temporizador
33 Control de aumento de potencia
33 Gestión de la energía
34 Ajustes sugeridos para alimentos especícos
35 Placa de inducción
36 Marco (opcional)
36 Para evitar daños
38 Preguntas frecuentes y solución de problemas
40 Servicio
41 Datos técnicos
41 Zonas de cocción
CONTENIDOS
16_ instalando la placa de inducción
Instalando la placa de inducción
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL INSTALADOR
Asegúrese de que el nuevo aparato sea instalado y
conectado a tierra solo por personal calicado.
Por favor, observe esta instrucción. La garantía no cubrirá
ningún daño que pueda ocurrir como resultado de una
instalación incorrecta. Los datos técnicos se proporcionan al
nal de este manual.
Se debe proporcionar un dispositivo en la instalación eléctrica
que permita al aparato desconectarse de la red eléctrica en
todos los polos con un ancho de apertura de contacto de al
menos 3 mm. Los dispositivos de aislamiento adecuados
incluyen cortes de protección de línea, fusibles (los fusibles
de tipo tornillo deben retirarse del soporte), disparos de fuga a
tierra y contactores.
Con respecto a la protección contra incendios, este aparato
corresponde a EN 60335 - 2 - 6. Este tipo de aparato puede
instalarse con un armario alto o una pared en un lado.
No colocar cajones debajo de la placa.
La instalación debe garantizar protección contra descargas
eléctricas.
La unidad de cocina en la que está instalado el electrodoméstico
debe cumplir con los requisitos de estabilidad DIN 68930.
Para la protección contra la humedad, todas las supercies
cortadas deben sellarse con un sellador adecuado.
En las supercies embaldosadas, las uniones en el área donde
se asienta la placa deben estar completamente tapadas.
Asegúrese de que el sello esté correctamente asentado
contra la supercie de trabajo sin ningún espacio. No se debe
aplicar sellador de silicona adicional; esto haría más difícil la
eliminación al realizar el servicio.
La placa de cocción debe extraerse desde abajo al sacar.
Se debe instalar una tabla debajo de la placa.
El espacio de ventilación entre la placa y la parte frontal de la
unidad que se encuentra debajo no debe cubrirse.
ADVER-
TENCIA
instalando la placa de inducción _17
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
Antes de conectar, verique que la tensión nominal del aparato,
es decir, la tensión indicada en la placa de características,
corresponda a la tensión de alimentación disponible. La placa de
características se encuentra en la parte inferior de la carcasa.
Apague la alimentación del circuito antes de conectar
los cables.
La tensión del elemento calefactor es AC 230 V~. El dispositivo también
funciona perfectamente en redes con CA 220 V~ o AC 240 V~.
La placa de cocción se debe conectar a la red eléctrica mediante
un dispositivo que permita que el aparato se desconecte de la red
eléctrica en todos los polos con un ancho de apertura de contacto
de al menos 3 mm, por ejemplo. Línea automática de protección de
corte, fugas a tierra o fusibles.
Las conexiones de los cables se deben realizar de
acuerdo con las regulaciones, y los tornillos de los
terminales deben apretarse rmemente.
Una vez que la placa esté conectada a la red eléctrica,
compruebe que todos a su vez, en el ajuste máximo con
utensilios de cocina adecuados.
Cuando se enciende la placa por primera vez, todas las
pantallas se iluminan y se activa el bloqueo de seguridad
para niños.
INSTALANDO LA PLACA DE INDUCCIÓN
ADVER-
TENCIA
ADVER-
TENCIA
ADVER-
TENCIA
18_ instalando la placa de inducción
Preste atención (conformidad) a la asignación de fase y
neutra de la conexión y el aparato de la casa (esquemas de
conexión); De lo contrario, los componentes pueden dañarse.
La garantía no cubre los daños resultantes de una instalación
incorrecta.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas con calicaciones similares para evitar un peligro.
Para una correcta conexión de
suministro, siga el diagrama
de cableado adjunto cerca de
los terminales.
ADVER-
TENCIA
ADVER-
TENCIA
1N ~
2x1N~: Separe los cables antes de la conexión.
2N ~ : separe los cables bifásicos
(L1 y L2) antes de la conexión.
ADVER-
TENCIA
Marrón
Marrón
Marrón
Azul
Azul
Azul
Gris
Gris
Gris
Verde/
Amarillo
Verde/
Amarillo
Verde/
Amarillo
Negro
Negro
Negro
instalando la placa de inducción _19
INSTALACIÓN A LA ENCIMERA
Anote el número de serie en la placa de características del aparato
antes de la instalación. Este número se requerirá en el caso de
solicitudes de servicio y ya no será accesible después de la instalación,
la parte
inferior del aparato.
Preste especial atención a los requisitos mínimos de espacio .
Asegure los soportes en ambos lados con los tornillos provistos antes
de la instalación.
INSTALANDO LA PLACA DE INDUCCIÓN
20_ instalando la placa de inducción
Instale los dos soportes
Poner en el agujero
partes y características _21
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
ZONAS DE COCCIÓN
PANEL DE CONTROL
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
1. Zona de cocción por inducción 1200 W con Power Boost 1500 W
2. Zona de cocción por inducción 2300 W con Power Boost 2600 W
3. Zona de cocción por inducción 3000 W con Power Boost 4000 W
4. Panel de control
1. Selectores de zona de cocción
2. Selector de ajuste de calor/
temporizador
3. Sensor de bloqueo de control
4. Sensor de control de encendido/
apagado
5. Sensor de control del temporizador y
pantalla
6. Indicadores para ajustes de calor y
calor residual
7. Sensor de impulso
22_ partes y características
COMPONENTES
CALENTAMIENTO POR INDUCCIÓN
Placa de inducción Soportes de instalación Tornillos
El principio del calentamiento por inducción: cuando coloca sus utensilios
de cocina en una zona de cocción y los enciende, los circuitos electrónicos
de su placa de inducción producen "corrientes inducidas" en la parte inferior
de los utensilios de cocina que elevan la temperatura.
Mayor velocidad para cocinar y freír: como la sartén se calienta directamente
y no el vidrio, la eciencia es mayor que en otros sistemas porque no se
pierde calor. La mayor parte de la energía absorbida se transforma en calor.
partes y características _23
Supercie de cocción de vidrio cerámico: el aparato tiene una supercie
de cocción de vidrio cerámico y zonas de cocción de respuesta rápida.
Sensores de control táctil: Su aparato se opera con sensores de control
táctil.
Fácil limpieza: la ventaja de la supercie de cocción de vidrio cerámico y los
sensores de control es su accesibilidad para la limpieza. La supercie lisa y
plana es fácil de limpiar.
Sensor de encendido/apagado: el sensor de control de "encendido /
apagado" proporciona al aparato un interruptor de alimentación separado.
Al tocar este sensor, la fuente de alimentación se conecta o desconecta por
completo.
Indicadores de control y función: Las pantallas digitales y las luces
indicadoras proporcionan información sobre los ajustes y las funciones
activadas, así como la presencia de calor residual en las distintas zonas de
cocción.
Apagado de seguridad: El apagado de seguridad asegura que las zonas de
cocción se apaguen automáticamente después de un período de tiempo si no
se ha cambiado la conguración.
Indicador de calor residual: En la pantalla aparece un icono de calor residual
si la zona de cocción está tan caliente que existe riesgo de quemaduras.
Aumento de Potencia
: Utilice esta función para calentar el contenido de la
bandeja más rápido que el nivel máximo de potencia ‘
’. (La pantalla
mostrará ‘
’.)
Detección automática de bandeja: Cada zona de cocción incorpora un
sistema automático de detección de la bandeja, el sistema está calibrado
para reconocer las bandejas de un diámetro ligeramente más pequeño que
la zona de cocción. Las bandejas siempre deben colocarse centralmente en
cada zona de cocción. Y debes usar utensilios de cocina adecuados.
Pantallas digitales: Los campos de pantalla están asignados a las zonas de
cocción. Muestran la siguiente información:
-
: el aparato se ha encendido
-
: a , : ajustes de calor seleccionados
-
: calor residual
-
: el bloqueo para niños está activado
-
: mensaje de error, cuando la placa se sobrecalienta u operación
anormal, (ejemplo: uso con ollas vacías)
-
: mensaje de error, los utensilios de cocina son inadecuados, demasiado
pequeños, o no se han colocado en la zona de cocción.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE SU PRODUCTO
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
24_ partes y características
APAGUE DE SEGURIDAD
Si una de las zonas de cocción no está apagada o el ajuste de calor no se
ajusta después de un período prolongado, esa zona de cocción en particular se
apagará automáticamente.
El calor residual se indicará con
(H de ¨hot¨: caliente) en las pantallas digitales
correspondientes a las zonas de cocción particulares. Las zonas se apagan en
los siguientes intervalos.
Control de temperatura Apague
1-3 Después de 8 horas
4-6 Después de 4 horas
7-9 Después de 2 horas
Si la placa se sobrecalienta debido a una operación anormal, la pantalla
mostrará
y la placa se apagará.
Si los las ollas o sartenes no son adecuadas, demasiado pequeñas, o no
se han colocado en la zona de cocción, la pantalla mostrará
.
Y después de 1 minuto se apagará la zona de cocción correspondiente.
En caso de que una o más de las zonas se apagan antes de que
haya transcurrido el tiempo indicado, consulte la sección "Solución de
problemas".
Si el aparato no recibe instrucciones, se apagará después de 1 minuto.
partes y características _25
Otras razones por las cuales una zona de cocción
puede apagarse
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
DETECCIÓN DE TEMPERATURA
Todas las zonas de cocción pueden apagarse si el líquido se desborda y cae
sobre el panel de control.
El apagado automático también se puede activar si coloca un paño húmedo en
el panel de control. En ambos casos, el aparato deberá encenderse nuevamente
usando el sensor principal de Encendido/Apagado después de que el líquido
o el paño haya sido retirado.
Cuando se apaga una zona de cocción individual o la placa entera, la presencia
de calor residual se muestra con una
(“hot”) en la pantalla digital de las zonas
de cocción apropiadas. Incluso después de que se haya apagado la zona de
cocción, el indicador de calor residual se apaga solo después de que la placa se
haya enfriado.
Puede utilizar el calor residual para descongelar o mantener los
alimentos calientes. Mientras se ilumine el indicador de calor residual,
existe riesgo de quemaduras.
Si se interrumpe la alimentación, la señal
se apagará y la información
sobre el calor residual ya no estará disponible. Sin embargo, todavía es
posible quemarse. Esto se puede evitar teniendo siempre cuidado
cuando esté cerca de la placa.
Si, por alguna razón, las temperaturas en cualquiera de las zonas de
cocción superaran los niveles de seguridad, la zona de cocción se reducirá
automáticamente a un nivel de potencia inferior.
Cuando haya terminado de usar la placa, el ventilador de enfriamiento
continuará funcionando durante 1 minuto.
ADVER-
TENCIA
ADVER-
TENCIA
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
26_ Antes de empezar
LIMPIEZA INICIAL
UTENSILIOS DE COCINA PARA ZONAS DE INDUCCIÓN
Material de cocina
Limpie la supercie de vidrio cerámico con un paño húmedo y un limpiador de
vidrios de vitrocerámica.
No utilice limpiadores cáusticos o abrasivos. La supercie podría
dañarse.
La placa de inducción solo se puede encender cuando se coloca un utensilio de
cocina con una base magnética en una de las zonas de cocción. Puede utilizar
ollas, sartenes, etc. hechos de los siguientes materiales:
Los materiales de cocina para inducción estarán etiquetados como
adecuados por el fabricante.
Ciertos utensilios de cocina pueden hacer ruido cuando se usan en zonas
de cocción por inducción. Estos ruidos no son un fallo en el aparato y no
afectan el funcionamiento de ninguna manera.
Material de cocina Adecuado
Acero, Acero esmaltado
Hierro fundido
Acero inoxidable Si está debidamente etiquetado por el
fabricante
Aluminio, Cobre, Latón No
Vidrio, Cerámica, Porcelana No
Antes de empezar
Uso de la placa
ADVER-
TENCIA
uso de la placa _27
Prueba de material
RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO
TAMAÑO DE LAS OLLAS
Los utensilios son adecuados para la
cocción por inducción si el imán se adhiere
a la parte inferior de la olla o sartén y
está etiquetado como adecuado por su
fabricante.
Si escucha:
Ruidos crujientes: los utensilios están hechos de diferentes materiales.
Silbidos: Se están utilizando más de dos zonas de cocción y los utensilios
están hechos de diferentes materiales.
Zumbidos: Se están usando altos niveles de potencia.
Clicking: Se produce una conmutación eléctrica.
Silbidos, zumbidos: El ventilador está funcionando.
Estos ruidos son normales y no signican un defecto.
Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño
de la parte inferior de los utensilios de cocina hasta un límite determinado. Sin
embargo, la parte magnética de la parte inferior de los utensilios de cocina debe
tener un diámetro mínimo dependiendo del tamaño de la zona de cocción.
Diámetro de la zona de cocción
Diámetro mínimo de la parte inferior
del utensilio
180/280mm 180 mm
180 mm 120 mm
140 mm 120 mm
USO DE LA PLACA
28_ uso de la placa
USAR MATERIALES DE COCINA ADECUADOS
Consejos de ahorro de energía
Mejores sartenes producen mejores resultados.
Se pueden reconocer buenas sartenes por sus bases. La base debe ser lo
más gruesa y plana posible.
Al comprar sartenes nuevas, preste especial atención al diámetro de la base.
Los fabricantes a menudo dan sólo el diámetro del borde superior.
No utilice sartenes que tengan bases dañadas con bordes ásperos o
rebabas. El rayado permanente puede ocurrir si se desliza a través de la
supercie.
Cuando están frías, las bases de la sartén están normalmente inclinadas
ligeramente hacia adentro (cóncavas). Nunca deben estar inclinados hacia
afuera (convexos).
Si desea utilizar un tipo especial de sartén, por ejemplo, una olla a presión,
una sartén a fuego lento o un wok, siga las instrucciones del fabricante.
Puedes ahorrar valiosa energía observando los siguientes puntos.
Coloque siempre las ollas y sartenes
antes de encender la zona de cocción.
Las zonas de cocción y bases de la
sartén sucias aumentan el consumo de
energía.
Cuando sea posible, coloque las tapas
rmemente en las ollas y sartenes para
cubrir completamente.
Apague las zonas de cocción antes
de que nalice el tiempo de cocción
para utilizar el calor residual para
mantener los alimentos calientes o para
descongelarlos.
uso de la placa _29
USAR LOS CONTROLES TÁCTILES
ENCENDER
Seleccionar la zona de cocción y ajuste de temperatura
Para usar los controles táctiles, toque el panel deseado con la punta del dedo
para encender la pantalla, o para activar la función deseada.
Asegúrese de tocar solo un panel a la vez. Un dedo plano en la supercie puede
activar más de una función accidentalmente.
1. Tocar el sensor Encendido/Apagado
durante aproximadamente 1 segundo.
2. La pantalla digital mostrará .
1. Para seleccionar la zona de cocción, toque la
tecla de la zona de cocción correspondiente.
2. Para congurar y ajustar el nivel de
potencia, toque los selectores de
conguración de temperatura.
Después de que el sensor de Encendido/Apagado
se haya activado, se
debe seleccionar un ajuste de calor en aproximadamente 1 minuto. De lo
contrario, por razones de seguridad, el aparato se apagará.
USO DE LA PLACA
30_ uso de la placa
Si se presiona más de un sensor durante más de 10 segundos (excepto la
tecla +/-), sonará una señal sonora y el aparato se apagará. Para restablecer,
toque el sensor de Encendido/Apagado
.
APAGAR
USAR EL BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
APAGAR UNA ZONA DE COCCIÓN
Para apagar completamente, utilice el sensor
Encendido/Apagado .
Presione el sensor Encendido/Apagado
durante
aprox. 1 segundo.
Puede usar el bloqueo de seguridad para niños para proteger contra el
encendido involuntario de una zona de cocción y la activación de la placa.
El panel de control, con la excepción del sensor de control de Encendido/
Apagado
, se puede bloquear para evitar que los ajustes se cambien
involuntariamente, por ejemplo, limpiando el panel con un paño.
Después de apagar una zona de cocción o toda la supercie de cocción, la
presencia de calor residual se indicará en las pantallas digitales de las zonas
correspondientes en forma de
("hot").
Para apagar una zona de cocción, vuelva a la
conguración
utilizando el sensor en el panel
de control.
uso de la placa _31
Activar y desactivar el bloqueo
TEMPORIZADOR
1. Presione el control de bloqueo durante
aprox. 3 segundos.
Una señal sonora pitará como confirmación.
2. aparecerá en la pantalla, indicando que el
bloqueo de seguridad para niños ha sido activado.
Hay dos formas de utilizar el temporizador:
Como un apagado de seguridad:
apagará automáticamente una vez que haya transcurrido este período de
tiempo. Esta función se puede utilizar para múltiples zonas simultáneamente.
Como un temporizador de cuenta atrás:
El temporizador de cuenta atrás no se puede usar si se ha activado una
zona de cocción.
Las zonas de cocción a las que desea aplicar el apagado de seguridad deben
estar activadas.
1. Tocar el control de selección de la zona de cocción.
3. Para desactivar el bloqueo de seguridad, vuelva a tocar el sensor de bloqueo
durante 3 segundos.
USO DE LA PLACA
aprox
3 sec.
32_ uso de la placa
2. Toque el sensor, la pantalla mostrará “10
y el “1” parpadea.
3. Ajuste el tiempo tocando el control
deslizante (se puede ajustar a 10, 20 y
90 minutos).
4. Toque el control de temporizador
nuevamente. El “0” parpadea.
5. Ajuste el tiempo tocando el control
deslizante (se puede ajustar a 1, 2 y
9 minutos)
El símbolo de punto (.) parpadeará en el lado derecho del nivel de potencia
mientras el apagado de seguridad esté activado.
Para cancelar esta función, ajuste el tiempo a cero. La pantalla mostrará
"
".
Contador regresivo
Para utilizar el temporizador de cuenta regresiva, el aparato debe estar
encendido pero sin seleccionar las zonas de cocción.
1. Tocar el sensor de Temporizador
. aparecerá en la pantalla.
2.
La función de temporizador de cuenta regresiva ahora está activada y el
tiempo restante aparece en la pantalla del temporizador.
Para ajustar el tiempo restante, toque el sensor de Temporizador
y
3.
tiempo.
uso de la placa _33
CONTROL DE POTENCIA
ADMINISTRACN DE ENERA
La función de Potencia hace que la potencia adicional es disponible para cada
zona de cocción (como por ejemplo, para hervir grandes cantidades de agua).
La función de aumento de potencia se activa durante un ximo de 5 minutos
para cada zona de cocción.
Después de este tiempo, las zonas de cocción vuelven automáticamente al nivel
.
En ciertas circunstancias, la función de Potencia puede desactivarse
automáticamente para proteger los componentes electrónicos internos de la
placa.
Las zonas de cocción disponen de una máxima
potencia disponible.
Si se excede este rango al encender la función
de potencia, la administración de energía reducirá
zona de cocción.
Izquierda: 1 y 2 son zonas de cocción
emparejadas.
El indicador para esta zona de cocción
cambia del ajuste de temperatura a la máxima
temperatura posible.
Ejemplo
Último ajuste de
calor de la zona de
cocción (No. 3)
Emparejado el ajuste de calor de otra zona
de cocción (No. 4)
Ajuste de calor original Cambio automático del
ajuste de calor
Aumento de potencia Nivel 6 Nivel 2
USO DE LA PLACA
34_ uso de la placa
CONFIGURACIÓN SUGERIDA PARA CIERTOS
ALIMENTOS
Las cifras en la tabla de abajo son simplemente guías. Los ajustes de calor
necesarios para los diversos métodos de cocción dependen de una serie de
variables, incluida la calidad de las ollas o sartenes a utilizar, y el tipo y la
cantidad de alimentos a cocinar.
Nivel Método de cocción Ejemplos de uso
9 P Calentar
Saltear
Freír
Calentar grandes cantidades de líquido,
goulash dorado, carne asada
7-8 Freír a alta
temperatura
Bistec, solomillocroquetas de patata,
salchichas
5-6 Freír Escalope, chuletas, hígado, pescado,
rissoles, huevos fritos, panqueques
3-4 Vapor
Guisado
Cocer al vapor y guisar una pequeña
cantidad de verduras, hervir arroz y platos
de leche
1-2 Derretir Derretir manteca, disolver gelatina, derretir
chocolate
Los ajustes de calor indicados en la tabla anterior se proporcionan
solo como pautas para su referencia.
limpieza y cuidado _35
Limpieza y cuidado
PLACA DE INDUCCIÓN
Suciedad leve
Suciedad persistente
de vidrio cerámico caliente: todos los agentes de limpieza deben
eliminarse con cantidades adecuadas de agua limpia después de usar,
No utilice limpiadores agresivos, como rociadores de parrillas u hornos,
estropajos o limpiadores de sartenes abrasivos.
esté caliente al tacto. Esto evitará que los derrames se quemen sobre
decoloración metálica con el uso de un limpiador de vidrio cerámico o
acero inoxidable disponible comercialmente.
1.
2. Frote en seco con un paño limpio. Los restos de agente de limpieza no deben
3.
semana con un limpiador de vidrio cerámico o acero inoxidable disponible
comercialmente.
4.
limpia y frote con un paño limpio que no suelte pelusa.
1. Para eliminar los alimentos desbordados y las salpicaduras persistentes, use
un raspador de vidrio.
2.
3. Elimine la suciedad raspando con la cuchilla.
Raspadores de vidrio y limpiadores de vidrio cerámico están disponibles en
tiendas especializadas.
ADVER-
TENCIA
LIMPIEZA Y CUIDADO
36_ limpieza y cuidado
Suciedad problemática
MARCO (OPCIONAL)
PARA EVITAR DAÑOS
1. Elimine el azúcar quemado, el plástico derretido, el papel de aluminio u
otros materiales con un raspador de vidrio de inmediato y mientras aún esté
caliente.
2. Limpie la placa de cocción normalmente cuando se haya enfriado.
Si la zona de cocción en la que se ha derretido algo se ha dejado enfriar,
vuelva a calentar para limpiarla.
Existe el riesgo de quemarse cuando el raspador de vidrio se utiliza en
una zona de cocción caliente:
No use vinagre, jugo de limón o removedor de escamas en el marco de
la placa; de lo contrario aparecerán manchas apagadas.
1. Limpiar con un paño húmedo.
2. Humedecer los residuos secos con un paño húmedo. Limpiar y frotar
en seco.
No opere una zona de cocción si no hay una bandeja en la placa o si la
bandeja está vacía.
El vidrio cerámico es muy resistente a los choques de
temperatura, pero no es irrompible. Puede dañarse con un objeto
No coloque recipientes en el marco de la placa. Se pueden producir arañazos
y daños en el acabado.
Evite derramar líquidos ácidos, por ejemplo, vinagre, jugo de limón y agentes
desincrustantes, en el marco de la placa, ya que dichos líquidos pueden
causar manchas opacas.
de vidrio cerámico, causados, por ejemplo, por
eliminarse. Sin embargo, no perjudican la función
de la placa.
ADVER-
TENCIA
ADVER-
TENCIA
limpieza y cuidado _37
Si azúcar o una preparación que contiene azúcar entra en contacto con una
zona de cocción caliente y se derrite, debe limpiarse inmediatamente con
un raspador de cocina mientras aún esté caliente. Si se deja enfriar, puede
dañar la supercie cuando se retira.
Mantenga todos los elementos y materiales que podrían derretirse, por
ejemplo, plásticos, papel de aluminio y láminas de horno, lejos de la
supercie de vidrio cerámico. Si algo de esta naturaleza se derrite en la
placa, debe retirarse inmediatamente con un raspador.
LIMPIEZA Y CUIDADO
38_ garantía y servicio
PREGUNTAS FRECUENTES Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Garantía y servicio
Se puede producir una falla debido a un error menor que puede corregir usted
mismo con la ayuda de las siguientes instrucciones. No intente ninguna otra
reparación si las siguientes instrucciones no ayudan en cada caso especíco.
¿Qué debo hacer si las zonas de cocción no funcionan?
Compruebe que:
El fusible en el cableado de la casa (caja de fusibles) está intacto. Si los
fusibles se disparan varias veces, llame a un electricista autorizado.
El aparato está correctamente encendido.
Los indicadores de control en el panel de control están iluminados.
La zona de cocción está encendida.
Las zonas de cocción están conguradas a los ajustes de temperatura
deseados.
¿Qué debo hacer si las zonas de cocción no se encienden?
Compruebe si:
Ha transcurrido un período de más de 1 minuto entre el momento en que
se activó el botón de Encendido/Apagado y se activó la zona de cocción
deseada (consulte la sección "Encender el aparato").
El panel de control está parcialmente cubierto por un paño húmedo o líquido.
¿Qué debo hacer si la pantalla, excepto el indicador de calor residual
,
desaparece repentinamente?
Esto podría deberse a una de las siguientes posibilidades:
El sensor de Encendido/Apagado fue accionado accidentalmente.
El panel de control está parcialmente cubierto por un paño húmedo o líquido.
Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por un técnico de
servicio calicado. Las reparaciones efectuadas incorrectamente pueden
resultar en un riesgo considerable para el usuario. Si su electrodoméstico
necesita reparación, comuníquese con su centro de servicio al cliente.
ADVER-
TENCIA
garantía y servicio _39
¿Qué debo hacer si, después de haber apagado las zonas de cocción, no
se indica el calor residual
en la pantalla?
Compruebe si:
La zona de cocción solo se utilizó brevemente y, por lo tanto, no se calentó
lo suciente. Si la zona de cocción está muy caliente, llame al centro de
atención al cliente.
¿Qué debo hacer si la zona de cocción no se enciende o apaga?
Esto podría deberse a una de las siguientes posibilidades:
El panel de control está parcialmente cubierto por un paño húmedo o líquido.
El bloqueo de seguridad para niños está activado.
¿Qué debo hacer si la pantalla muestra
?
Compruebe si:
La placa está sobrecalentada debido a un funcionamiento anormal.
Después de que la placa se enfríe, presione el sensor de Encendido/
Apagado para reiniciar.
¿Qué debo hacer si la pantalla muestra
?
Compruebe si:
Los utensilios de cocina no son adecuados, son muy pequeños, o no se han
colocado en la zona de cocción
Si usa materiales adecuados, el mensaje mostrado desaparecerá
automáticamente.
¿Qué debo hacer si el ventilador de enfriamiento sigue funcionando
después de apagar la encimera?
Verique lo siguiente:
Cuando haya terminado de usar la placa, el ventilador de enfriamiento
continuará funcionando 1 minuto por sí solo para enfriar.
Si solicita una llamada de servicio debido a un error en el funcionamiento del
dispositivo, la visita del técnico de servicio al cliente puede incurrir en un cargo,
incluso durante el período de garantía.
GARANCIA DHE SHËRBIMI
40_ garantía y servicio
SERVICIO
¿Es un fallo técnico?
Antes de solicitar asistencia o servicio, consulte la sección "Solución de
problemas".
Si aún necesita ayuda, siga las instrucciones a continuación.
Modelo:
Número serial:
Si es así, póngase en contacto con su centro de atención al cliente.
Siempre prepárese de antemano para la descripción. Esto facilitará el proceso
de diagnóstico del problema y también hará más fácil decidir si es necesaria una
visita de servicio al cliente.
Por favor tome nota de la siguiente información.
¿Qué forma toma el problema?
¿En qué circunstancias se produce?
Al llamar, sepa el modelo y el número de serie de su aparato. Esta
información se proporciona en la placa de características de la siguiente
manera:
Descripción del modelo
Código S/N (15 dígitos)
Le recomendamos que registre la información aquí para fácil referencia;
¿Cuándo se incurre en costos incluso durante el período de garantía?
Si el problema pudiera haber sido resuelto aplicando una de las soluciones
provistas en la sección "Solución de problemas".
Si el técnico de servicio al cliente tiene que hacer varias llamadas de
servicio porque no se le proporcionó toda la información relevante antes de
su visita y, como resultado, por ejemplo, tiene que hacer viajes adicionales
para las piezas. Prepararse para su llamada telefónica como se describe
anteriormente le ahorrará el costo de estos viajes.
datos técnicos _41
datos técnicos
DATOS TÉCNICOS
ZONAS DE COCCIÓN
NZ63R3727AK
Dimensiones
Ancho 590 mm
Profundidad 520 mm
Altura 57 mm
Corte de encimera
Dimensiones
Ancho 560 mm
Profundidad 490 mm
Voltaje 220-240V/380-415V 3N 50-60Hz
Máxima potencia de carga conectada 7,2 kW
Peso
(NNZ63R3727AK)
Neto 10,6 kg
Bruto 12,1 kg
Posición Diámetro Potencia
Izquierda posterior 180 mm 2300 W / Aumento 2600 W
Izquierda anterior 140 mm 1200 W / Aumento 1500 W
Derecha anterior 180 / 280 mm 3000 W / Aumento 4000 W
DATOS TÉCNICOS
observación
observación
%261,$ 
&52$7,$ 
&=(&+ 6$0681*
32/$1'
520$1,$
 6$0681*

6(5%,$ 
/$79,$ 
(6721,$ 
'(10$5.
),1/$1'
)5$1&(

*(50$1<
*5((&(
,7$/,$
*58%0(;8/
1(7+(5/$1'6
125:$< 
32578*$/

63$,1 >++3@ 
6:('(1 
6:,7=(5/$1'

8.6$0681*
,5(/$1'(,5( 
6$0681*
$8675,$
%(/*,80

&<3586
6/29$.,$ 6$0681*
%8/*$5,$
+81*$5< 6$0681*
0$&('21,$ 
0217(1(*52
/,7+8$1,$ 


++3
27+
RQO\IURPODQG OLQHWROOIUHH
IURPPRELOHDQGODQGOLQH
RQO\IURPODQGOLQH
6$0681*

6$0681*
$SHO*5$78,7
DSHOLQUHWHD
ZZZVDPVXQJFRPVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPEJVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPKUVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPF]VXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPKXVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPSOVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPURVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPUVVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPVNVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPOWVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPOYVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPHHVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPDWVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPGNVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPILVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPIUVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPLWVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPJUVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPJUVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPEHBIUVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPLHVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPXNVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPHVVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPSWVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPVHVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPGHVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPQRVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPQOVXSSRUW
ZZZVDPVXQJFRPFKVXSSRUW*HUPDQ
ZZZVDPVXQJFRPFKBIUVXSSRUW)UHQFK
ZZZVDPVXQJFRPEHVXSSRUW'XWFK
ZZZVDPVXQJFRPEHBIUVXSSRUW)UHQFK
OXE
'HG\NRZDQDLQIROLQLDGRREVáXJL]DS\WDĔ
GRW\F]ąF\FKWHOHIRQyZNRPyUNRZ\FK
OXE
RSáDWDZHGáXJWDU\I\RSHUDWRUD
6$0681*
>2QO\IRU.12;FXVWRPHUV@
>2QO\IRU3UHPLXP+$@
>2QO\IRU'HDOHUV@
>2QO\IRU(6WRUH@
ɐɟɧɚɜɦɪɟɠɚɬɚ
Ȼɟɡɩɥɚɬɧɚɬɟɥɟɮɨɧɧɚɥɢɧɢɹ
PREGUNTAS O COMENTARIOS
BOSNIA
BULGARIA
CROATIA
CZECH
HUNGARY
MACEDONIA
MONTENEGRO
POLAND
ROMANIA
SERBIA
SLOVAKIA
LITHUANIA
LATVIA
ESTONIA
AUSTRIA
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
CYPRUS
GREECE
80111-SAMSUNG(80111 726 7864) vetëm me
linjë kse (+3A0) 210 6897691 me celular dhe
linjë kse
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Solo para clientes KNOX] 0800 400848
[Solo para Premium HA] 0800-366661 [Solo
para vendedores] 0810-112233 [Solo para
tienda electrónica] 0800 100 232
8009 4000 solo desde línea, gratuito
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
U.K
IRELAND (EIRE)
SWITZERLAND
BELGIUM
PAÍS LLAMAR
O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Samsung NZ63R3727AK Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas