Joovy 220301 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Instruction Manual
Manuel d’Instructions
Manual de Instrucciones
OPEN & ASSEMBLE
330X
© Joovy 2022 • 220301
2
Table of Contents
English
Safety and Warnings ........................................................................................................................ 2
Parts List .......................................................................................................................................... 4
Stroller Assembly .............................................................................................................................. 6
Stroller Operation ............................................................................................................................. 7
Care and Maintenance ................................................................................................................... 11
Team 432 ........................................................................................................................................ 12
Francais
Sécurité et Mise en Gardes ............................................................................................................ 14
Liste des Pièces ............................................................................................................................. 16
Assemblage de la Poussette .......................................................................................................... 18
Utilisation de la Poussette .............................................................................................................. 19
Entretien et Maintenance ................................................................................................................ 23
Équipe 432 ..................................................................................................................................... 24
Español
Seguridad y Advertencias .............................................................................................................. 25
Lista de Partes ................................................................................................................................ 27
Ensamblaje del Cochecito .............................................................................................................. 29
Uso del Cochecito .......................................................................................................................... 30
Cuidado y Mantenimiento .............................................................................................................. 34
Equipo 432 ..................................................................................................................................... 35
2
Safety and Warnings
IWARNING
Please read these instructions carefully before use
and keep them for future reference.
Failure to follow these instructions could result in serious injury or death.
Never leave child unattended.
Avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use restraint system and ensure that all children are positioned
according to these instructions.
Be certain that the stroller is fully opened, BOTH safety latches are in
position, and the wheel brakes are on before allowing children near the
stroller.
The parking device should always be engaged during the loading and
unloading of children.
• The front seats are not suitable for a child under 6 months.
The maximum weight of the child that can be seated in either forward
facing seat is 40 lbs. (18.2 kg).
The rear stand-on platform and the rear bench seat are designed for a
child that is at least 2-1/2 years old but LESS than 44 in. (111.8 cm) tall
and less than 45 lbs. (20.5 kg).
Use of the stroller with children totaling more than 125 lbs. (56.8 kg),
will cause excessive wear and stress on the stroller and may cause a
hazardous unstable condition.
Never use this stroller to carry more than 3 children at the same time.
Never allow a child to step on the footrest to get into or out of the
stroller.
Do not use the stroller on stairways or escalators.
• Do not add any attachment not specically recommended by Joovy.
• Any load attached to the handle aects the stability of the stroller.
Hanging purses, shopping bags, parcels, changing bags or other
accessory items from handle bars or any other parts of the stroller may
change the balance of the stroller and cause a hazardous unstable
condition.
The maximum weight that can be carried in the storage basket is
15 lbs. (6.8 kg). Excessive weight may result in a hazardous unstable
condition.
The included parent organizer is for use ONLY on the Joovy Big
Caboose stroller. DO NOT use it on other stroller models.
Never carry hot beverages or open containers in the parent organizer.
Maximum weight allowed is 5 lbs. (2.3 kg).
3
When installing an infant carrier onto the stroller, ALWAYS use the
restraining strap to secure the carrier in place.
The maximum weight that can be carried in each cup holder is 2 lbs. (0.9 kg).
• The maximum weight that can be carried in each seat side pocket is
1 lbs. (0.5 kg).
Never allow your stroller to be used as a toy.
Discard all packaging materials properly. Do not allow children to play
with them.
Check your stroller for loose rivets, snaps, worn parts, and torn material
or stitching on a regular basis.
Discontinue use of the stroller should it malfunction or become
damaged.
Please do not return this product to the store.
If you experience any of diculty with the assembly or use of this product, or if you have a question
regarding these instructions, please contact Team 432 (page 12).
Please note: Styles and colors may vary.
4
Parts List
Stroller Tray
Infant Car Seat
Adapters (2)
Canopies (2)
Rear
Wheels (2)
Parent
Organizer
Front Wheels (2) Cup Holders (2)
5
Rear Seat
Removable/machine-washable seat
fabric
Additional Accessories (sold separately)
Customize your ride with a number of optional accessories for added functionality. All accessories
are sold separately.
6
Stroller Assembly
IMPORTANT NOTE: Please refer to the end of this manual for all photos
that are referenced in parentheses in the instructions below.
Unpacking the Product
• Remove everything from the box – stroller, two canopies, two rear wheels, two front wheel sets,
parent organizer, tray, two Cup Holders, two infant car seat adapters, and documents (not shown).
• Discard all packaging materials properly including plastic coverings.
• DO NOT allow children to play with any packaging materials.
IWARNING: Adult assembly is required for this product. No
tools required.
Unfolding
• Keep children away from stroller while unfolding.
• Release the folding lock located on the right side by lifting the lever o of the catch. (1)
• Lift up on the handle of the stroller until the frame snaps into its open locked position.
CAUTION: While unfolding the stroller, be careful to keep your ngers from being pinched by
moving parts.
NOTE: Remove packing foam from rear frame assembly to ensure stroller locks in the open position.
• Lock BOTH the safety latches on both sides of the stroller. (2)
• Ensure that the safety latches are secured before ANY use of the stroller.
IWARNING: ALWAYS secure the safety latches on
BOTH sides of the stroller when it is in the unfolded use position. This
will prevent collapse of the stroller should the handle trigger locks be
accidentally opened. Possible pinching hazard – Be careful when
unfolding the stroller.
Installing/Removing Rear Wheels
• Install one rear wheel by sliding it onto the axle until it clicks into place. (3)
• Repeat for other rear wheel.
• Pull on the wheels to ensure they are installed securely.
• To remove each wheel, push up the plastic tab on the rear axle and then pull the wheel outward
from the stroller. (4)
Installing/Removing the Front Wheels
• Place the front wheel sets onto the front wheel posts until they click in place. (5)
• Pull on the wheel sets to ensure they are installed securely.
• To remove each wheel, press down on the plastic tab in the hole at the bottom of the front wheel
and then pull the wheel outward from the stroller. (6)
Front Wheel Locks
The front wheels can be set to swivel or lock.
• To lock the front wheels, rotate each wheel set so that it points forward.
• Pull up on the locking lever to engage the swivel lock. (7)
• To unlock the wheels (swivel mode) push down on the lever.
Installing and Operating the Canopies
These steps are for BOTH canopies.
7
• Position the canopy with the padded edge forward.
• Insert the canopy attachments into the frame mounts on BOTH sides. Ensure they snap into place. (8)
• The canopy can be adjusted forward and back, and locked open using the canopy locks on BOTH
sides. (9) and (10)
• To close the canopy, unlock the sides, then collapse. (11)
• To remove the canopy, press the lock buttons on BOTH sides of the canopy and pull up.(12)
IWARNING: Possible pinching hazard – Be careful when
closing and opening the side hinges so as not to pinch your ngers.
Attaching/Detaching the Front Tray
• To attach the front tray, slide the tray onto BOTH mounts until they snap in place. (13)
• To remove tray, press the lock buttons on BOTH mounts and pull forward. (14)
IWARNING: The child tray is not a restraint device. Always
secure your child with the restraint system. Never lift the stroller by the
child tray. Use caution when attaching the child tray when there is a child
seated in the stroller.
Attaching/Detaching the Cup Holders
• To attach the Cup Holders, slide the Cup Holders onto mount until they snap in place. (15)
• To remove Cup Holders, press the lock buttons on mount and pull forward. (16)
Rear Wheel Brakes
• Always engage rear wheel brakes before placing a child in or removing a child from the stroller.
• To engage, push down on the brake lever on either side. (17)
• To release, push down on the back of the brake lever on either side. (18)
NOTE: Gently push the stroller back and forth to ensure the brake is fully engaged.
IWARNING: Always engage the parking brake when the
stroller is not being pushed so that it will not roll away. Never leave
stroller unattended, especially on a hill or incline, as the stroller may tip
over or slide.
Adjusting the Footrest
• The footrest can be adjusted to 3 positions.
• To adjust it upwards, simply rotate it up to the desired position until it locks into place.
• To adjust it down, press the release buttons on both sides and rotate it down to the desired
position. (19)
IWARNING: Never allow a child to step onto the footrest in
either position in order to get into or out of the stroller. This may cause
the stroller to tip over and injure the child.
Securing the Front Seated Children
These steps are for BOTH front facing seats.
• There are three height adjustment positions for the shoulder harness. Adjust the height to the
closest height above your child’s shoulders.
Stroller Operation
8
• To remove the shoulder harness, turn the plastic ends sideways and push them through the slots
in the seatback. Reattach the harness at the proper height by reinserting the plastic ends through
the slots. (20) Ensure both straps are the same height.
• To remove the crotch strap, slide the strap through the small opening in the metal D-ring.
Reattach by pushing the metal-D ring through the slot in the seat, wrap the strap around the tube
under the seat bottom. Slide the strap through the small opening of the metal D-Ring and pull the
strap to secure it to the tube. (21)
• Remove the waist straps by sliding the strap through the small opening in the metal D-ring, then
pull the strap away from the seat. (22) Reattach by pushing the metal-D ring through the slot
in the seat, wrap the strap around the seat back frame tube. Slide the strap through the small
opening of the metal D-Ring and pull the strap to secure it to the tube. Repeat for the other end of
the strap.
• To unlatch the buckle press the center button and remove the male ends of each buckle. (23)
• Carefully place the child in the seat with the shoulder straps over their shoulders and chest. Then
place the crotch strap between the child’s legs.
• Push the shoulder/waist latch posts into the crotch buckle until all parts snap into place. (24)
• Tighten the waist belt to be snug around the child’s waist.
• The shoulder, waist, and crotch straps may be adjusted using the sliding plastic rings on these straps.
IWARNING: The front seats are not suitable for a child
under 6 months. Avoid serious injury from falling or sliding out. Always
use the restraint system.
Seat Recline Positioning
The front seat has two positions. This seat should be used for children who are at least 6 months
old. These steps are for BOTH front facing seats.
• To place the seat in the upright position, push the bar on the rear of the seat toward the front of the
stroller and rotate the seatback towards the front of the stroller until this bar is locked in its lowest
position. (25)
• To recline the seat, pull the bar on the rear of the seat toward the rear of the stroller and rotate the
seatback down until this bar is again in its lowest position. (25)
IWARNING: Whether the seatback is upright or reclined,
ALWAYS make certain that the recline mechanism is engaged before
placing the child into the seat.
Using the Stand-On Platform
• Push the bench seat to its most forward position.
• Position the canopy to its most forward position.
• Position the child on the platform on the back of the stroller. Be sure that the child is facing
forward and BOTH of their hands are holding onto the stroller frame.
• Be sure that BOTH of the child’s feet are fully on the platform at all times.
• You may need to adjust the recline position of the seat to allow for more room for the child to stand.
IWARNING: The rear stand-on platform and the rear bench
seat are designed for a child that is at least 2½ years old but LESS
than 44 inches (111.8 cm) tall and less than 45 lbs. (20.5 kg). Use of the
stroller with 3 children totaling more than 125 lbs. (56.8 kg) will cause
excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous
unstable condition. NEVER allow a standing child to use the canopy as
a hand hold. NEVER use this stroller to carry more than 3 children at the
same time.
9
Using the Rear Bench Seat
• Push the bench seat to its most rearward position.
NOTE: There are webbing straps attached to the bottom of the rear seat pad. These straps will
lock the seat into the most rearward position. To lock the seat, pull the straps from EACH side of
the pad and loop them around the frame as shown, then snap them together. (26)
• To slide the seat forward, undo EACH snap and reattach the webbing to the underside of the seat
pad using the Velcro® attachments.
• Position the canopy to its most forward position.
• To unlatch the buckle press the center button and remove both latch posts.
• Have the child sit on the bench seat facing backward with their feet on the platform.
• You may need to adjust the recline position of the front seat to allow for more room for the child to
sit.
• Place the crotch strap between the child’s legs.
• Push the waist latch posts into the crotch buckle until all parts snap into place. (27)
• Adjust the waist straps to be snug around the child’s waist.
• Be sure that BOTH of the child’s feet are fully on the platform at all times.
• Be sure that BOTH of the child’s hands are holding the frame.
IWARNING: NEVER allow a rear seated child to use the
canopy as a hand hold.
Storage Basket
The maximum weight that can be carried in the storage basket is 15 lbs. (6.8 kg).
Parent Organizer
• Loop one strap of the parent organizer around one side of the handlebar and loop the rest of the
strap back around the handlebar to attach the Velcro®. (28)
• Repeat for the other side. Ensure the parent organizer is secure.
IWARNING: For use ONLY on the Joovy Big Caboose
Stroller. NEVER carry hot beverages or open containers in this product.
Maximum weight for Organizer is 5 lbs. (2.3 kg).
Using the Stroller with Infant Car Seats
These steps are for BOTH front facing seats. The Joovy Big Caboose will accommodate a car
seat in EACH of the front seats.
NOTE: See insert for a list of specic compatible car seat models.
• Remove the front tray and the front canopy. Install the infant car seat adapter in the front tray
mounts. Ensure it is secure on BOTH sides. (29)
• ADJUST THE SEAT TO ITS RECLINE POSITION.
• Remove the infant car seat from its base and place it onto the front seat of the stroller so it is in a
REAR FACING POSITION. Position the “head” end toward the front, resting on the infant car seat
adapter. Position the “feet” end on the seatback - but NOT on the top edge of the seatback. (30)
• Buckle the restraining straps over the LOWEST part of the infant car seat (the straps are located in
the pockets on the side of the seat). Adjust the straps so they are tight around the infant car seat
but AWAY from the child’s neck. Pull up on the infant car seat to be sure it is secure. (31)
• To remove the infant car seat from the stroller, unlock the restraining strap buckle by pressing the
button and both side releases. (32)
• Return the restraining straps to their pockets.
10
IWARNING: ALWAYS install the infant car seat so that the
child is facing toward the rear (handle) of the stroller with the restraining
straps secured. ALWAYS position the infant car seat so that it is securely
placed down inside the infant car seat adapter frame. ALWAYS position
the infant car seat so that it is resting ON the seatback, but NOT on the
top of the seatback. The seatback must be in the RECLINE position.
NEVER position the restraining straps on or near the child’s neck as this
may result in strangulation. The infant car seat adapter is for use ONLY
with specic infant car seat models. See insert for specic models.
DO NOT use other infant car seat models.
Folding the Stroller
• Keep children away from stroller while folding.
• Remove any infant car seat. The stroller can be folded with the infant car seat adapter in place.
• Close BOTH canopies and push it forward.
• Put the front seats into there most upright position.
• Make sure both rear wheel brakes are set to their locked positions.
• Lock BOTH front wheel sets in place with locking levers facing forward.
• Unlock the safety latches on the BOTH sides of the stroller.
• Pull upward on the trigger mechanisms on both sides of the stroller and push the handle fully
forward. (33)
CAUTION: While folding the stroller, be careful to keep your ngers from being pinched by moving
parts.
• Engage the fold lock on the right side of the stroller over the mounting post. (34)
IWARNING: ALWAYS keep children away from the stroller
when folding. Possible pinching hazard – Be careful when folding the
stroller.
11
Care & Maintenance
Maintenance
All of the ttings, snaps, locks, rivets, and other hardware and plastic parts on the stroller should be
inspected periodically to ensure that they are secured properly and not damaged or malfunctioning.
The safety harness, as well as all other straps and fabric items and their stitching should also be
inspected periodically to ensure that they are secured properly and not loose, torn or otherwise
damaged. All moving parts, such as wheels, brakes, and hinges should also be checked periodically
to ensure they are operating properly.
Any missing, broken, or worn components should be replaced immediately, and the playard should
not be used until they are replaced. Only original manufacturer’s components should be used. If
needed, please contact Joovy at our toll-free phone number.
Cleaning
The fabric material on this stroller can be cleaned using mild household soap or detergent and warm
water on a sponge or clean cloth. Always allow the fabric to completely air dry before using the
stroller.
The frame and wheels should always be kept clean and free of dirt and foreign matter, especially
after operating the stroller in rain, snow, or other harsh environments. Use a sponge or cloth
dampened with warm water and a mild household soap or detergent to clean the wheels after such
use.
Storage
Direct sunlight may fade fabric and dry out wheels. Store stroller indoors to prolong its appearance.
DO NOT store outdoors. Ensure that the stroller is dry before storing for prolonged periods. Always
store the stroller in a dry environment. Store the stroller in a safe place when not in use (i.e. away
from children). DO NOT place heavy objects on top of the stroller. DO NOT store the stroller near a
direct heat source such as a radiator or open re.
12
Team 432
Please do not return this product to the store.
If you experience any of diculty with the assembly or use of this product, or if you have a question
regarding these instructions, please contact Team 432:
United States
Joovy
(877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Central Time
joovy.com LiveChat, 8:30 am – 9:00 pm Central Time
customerservice@joovy.com
Canada
Elfe Juvenile Products
(800) 667-8184, 8:30 am – 5:00 pm Eastern Time
@joovy
13
14
Sécurité et Mise en Gardes
IMISE EN GARDE
Veuillez lire ces instructions attentivement avant chaque utilisation
et les conserver pour référence ultérieure.
Le non-respect des présentes instructions pourrait entraîner des
blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Évitez les blessures graves causées par tout glissement ou chute.
• Utilisez toujours les courroies de sécurité et assurez-vous que les
enfants sont positionnés conformément à ces instructions.
• S’assurer que la poussette est complètement ouverte, que LES DEUX
verrous de sécurité sont en place, et que les freins de roue sont mis
avant de permettre aux enfants de s’approcher de la poussette.
• Toujours mettre les freins avant de laisser les enfants monter dans la
poussette ou en descendre.
• Le siège avant ne convient pas à un enfant de moins de 6 mois.
• Le poids maximal de l’enfant pouvant être assis dans l’un des sièges
faisant face vers l’avant est de 18,2 kg (40 lb).
• Le marchepied et le banc à l’arrière de la poussette arrière sont conçus
pour un enfant âgé de 2 ans ½ ou plus,mais mesurant MOINS de
111.8 cm (44 po) et pesant MOINS de 20,5 kg (45 lb).
• L’utilisation de la poussette avec des enfants pesant plus de
56,8 kg (125 lb) provoque une usure et un stress excessifs sur la
poussette et peut causer une condition dangereuse d’instabilité.
• Ne jamais transporter plus de trois enfants à la fois dans la poussette.
• Ne jamais laisser un enfant prendre appui sur le repose-pieds pour
monter dans la poussette ou descendre de celle-ci.
• Ne pas utiliser la poussette dans un escalier xe ou roulant.
• N’ajouter aucun accessoire qui n’est pas expressément recommandé
par Joovy.
• Toute charge xée à la poignée touche la stabilité de la poussette. Les
sacoches, sacs de magasinage, colis, sacs à langer, ou autres objets
suspendus des barres de la poignée ou de toute autre pièce de la
poussette peuvent modier l’équilibre de la poussette et causer une
condition dangereuse d’instabilité.
• Le poids maximal pouvant être transporté dans le panier de rangement
est de 6,8 kg (15 lb). Un poids excessif peut aboutir en une condition
dangereuse d’instabilité.
• L’organisateur pour parent est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT sur
la poussette Joovy Big Caboose. NE PAS utiliser sur d’autres modèles
de poussette.
15
• NE transportez JAMAIS de boissons chaudes ou de contenants ouverts
dans ce produit. Le poids maximum pour le classeur est de 2,3 kg (5 lb).
• Quand un siège d’auto porte-bébé est installé sur la poussette,
TOUJOURS l’attacher solidement à l’aide des sangles de retenue.
• La charge maximale que peuvent contenir chaque porte-gobelet ou le
plateau est de 0,9 kg (2 lb).
• Le poids maximal pouvant être transporté dans la poche latérale de
chaque siège est de 0,5 kg (1 lb).
• Ne jamais permettre que la poussette serve de jouet.
• Jeter tous les emballages de façon appropriée. Ne laisser aucun enfant
jouer avec les emballages.
• nspecter régulièrement la poussette et s’assurer que tous les rivets et
attaches sont solides, qu’aucune pièce n’est usée et que le tissu n’est ni
déchiré ni décousu.
• Cesser d’utiliser la poussette si elle fonctionne mal ou si elle est
endommagée.
ATTENTION: Durant les opérations d’ouverture, éviter de se pincer les
doigts dans les pièces mobiles de la poussette.
Veuillez ne pas retourner ce produit en magasin.
Si vous rencontrez des dicultés avec l’assemblage ou l’utilisation de ce produit, ou si vous avez
des questions à propos de ces instructions, veuillez contacter l’équipe 432(page 24).
Veuillez noter: Les styles et couleurs peuvent varier.
16
Liste des Pièces
Poussette Plateau
Deux Adaptateurs Pour
Siège D’auto Pour
Bambin (2)
Deux Auvents (2)
Jeu de Deux
Roues Arrière (2)
Classeur
Pour Parent
Jeu de Deux
Roues Avant (2)
Deux
Porte-Gobelets(2)
17
Siège arrière
Tissu de siège amovible / lavable à la
machine
Accessoires Supplémentaires (vendus séparément)
Personnalisez votre produit avec divers accessoires oerts en option, an d’obtenir des
fonctionnalités supplémentaires. Tous les accessoires sont vendus séparément.
18
Assemblage de Poussette
REMARQUE IMPORTANTE : Veuillez consulter la n de ce manuel pour toutes
les photos référencées entre parenthèses dans les instructions ci-dessous.
Déballer le Produit
• Enlevez tout de la boîte : poussette, deux auvents, jeu de deux roues arrière, jeu de deux roues
avant, classeur pour parent, plateau, deux porte-gobelets, deux adaptateurs pour siège d’auto
pour bambin, et documents(non illustrés).
• Jeter tous les emballages de façon appropriée, y compris les éléments de recouvrement en plastique.
• Ne PAS laisser un enfant jouer avec les emballages.
IMISE EN GARDE: Ce produit doit être assemblé
par un adulte. Aucun outil requis.
Pour ouvrir la Poussette
• Garder tout enfant à bonne distance de la poussette pendant l’ouverture.
• Ouvrir le verrou du côté droit de la poussette en le soulevant pour le détacher du rivet. (1)
• Tirer la poignée vers le haut jusqu’à ce que le cadre se bloque avec un déclic en position d’ouverture.
ATTENTION: Durant les opérations d’ouverture, éviter de se pincer les doigts dans les pièces
mobiles de la poussette.
REMARQUE: Enlever la mousse qui couvre la partie arrière du cadre pour que la poussette se
bloque en position ouverte.
• Bloquer LES DEUX verrous de sécurité sur les deux côtés de la poussette. (2)
• S’assurer que le verrou de sécurité est mis avant TOUTE utilisation de la poussette.
IMISE EN GARDE: Fixer TOUJOURS les verrous
de sécurité sur LES DEUX côtés de la poussette lorsque celle-ci est en
position d’utilisation dépliée. Cela empêchera la poussette de s’aaisser
si les verrous à gâchette de chaque côté de la poignée sont actionnés
accidentellement. Possible risque de pincement – Soyez prudent lors du
dépliage de la poussette.
Installer/Enlever les Roues Arrière
• Installez une roue arrière en la glissant sur l’axe jusqu’à ce qu’elle clique en place. (3)
• Répétez pour l’autre roue arrière.
• Tirez sur les roues pour s’assurer qu’elles sont bien installées.
• Pour enlever chaque roue : poussez sur l’onglet en plastique sur l’axe arrière. Tirez la roue de la
poussette vers l’extérieur. (4)
Installer/Enlever les Roues Avant
• Placez le jeu de roues avant sur les tiges de roue avant jusqu’à ce que les roues cliquent en place. (5)
• Tirez sur le jeu de roues pour s’assurer qu’elles sont bien installées.
• Pour enlever chaque roue : appuyez sur l’onglet en plastique dans le trou situé au bas de la roue
avant, puis tirez la roue de la poussette vers l’extérieur. (6)
Trabas de las Ruedas Delanteras
Las ruedas delanteras pueden girar o trabarse en posición ja.
• Para trabar las ruedas delanteras, gírelas para que queden mirando hacia adelante.
• Tire de la palanca roja hacia arriba para trabar las ruedas. (7)
• Para destrabar las ruedas (modo giratorio) presione la palanca.
19
Instalación y Uso de las Capotas
Los siguientes pasos son para ambas capotas.
• Coloque la capota con el borde acolchado hacia adelante.
• Inserte la capota en el armazón por AMBOS lados. Asegúrese de que encaje bien en su lugar. (8)
• La capota puede colocarse hacia adelante o hacia atrás y jarse en posición abierta con las trabas
que tiene a AMBOS lados. (9) (10)
• Para cerrar la capota, destrabe ambos lados y luego pliéguela. (11)
• Para sacar la capota, presione los botones de traba que están a AMBOS lados de la capota y tire
hacia arriba. (12)
IMISE EN GARDE: Risques de pincement – Prendre
garde de se coincer les doigts durant le blocage et le déblocage des
articulations latérales.
Attacher/Détacher le Plateau Avant
• Pour attacher le plateau avant, glissez-le sur LES DEUX montures jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent en place.(13)
• Pour enlever le plateau, appuyez sur les boutons de verrouillage sur LES DEUX montures et tirez
vers l’avant. (14)
IMISE EN GARDE: Le plateau n’est pas un dispositif
de retenue. Toujours attacher l’enfant avec le dispositif de retenue. Ne
jamais soulever la poussette par le plateau. Lorsqu’un enfant est dans la
poussette, faire preuve de prudence durant l’installation du plateau.
Attacher/Détacher les Porte-gobelets
• Pour attacher les porte-gobelets, glissez-les sur la monture jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en
place. (15)
• Pour enlever les porte-gobelets, appuyez sur les boutons de verrouillage sur la monture LES DEUX
montures et tirez vers l’avant. (16)
Freins Pour Roue Arrière
• Engagez toujours les freins de roue arrière avant de placer un enfant ou de l’enlever de la poussette.
• Pour engager, poussez sur un côté ou l’autre du levier de frein. (17)
• Pour relâcher, poussez sur l’arrière du levier de frein d’un côté ou l’autre. (18)
REMARQUE: Déplacez doucement la poussette vers l’avant et l’arrière pour s’assurer que le frein
est complètement engagé.
IMISE EN GARDE: Engagez toujours le frein de
stationnement lorsque la poussette n’est pas poussée. Ainsi, elle ne
roulera pas toute seule. Ne laissez jamais la poussette sans surveillance,
spécialement sur une colline ou une inclinaison, car la poussette peut
basculer ou glisser.
Régler le Repose-pied
• Le repose-pied peut être réglé sur 3 positions.
• Pour le régler vers le haut, tournez-le simplement vers la position désirée jusqu’à ce qu’il se
bloque en place.
Utilisation de la Poussette
20
• Pour le régler vers le bas, appuyez sur les boutons de libération des deux côtés et tournez-le à la
position désirée. (19)
IMISE EN GARDE: Ne permettez jamais à un
enfant de poser le pied sur le repose-pied peu importe la position an de
s’asseoir ou de sortir de la poussette. La poussette pourrait basculer et
blesser l’enfant.
Pour Attacher L’enfant Sur le Siège Avant
Ces étapes sont pour les DEUX sièges faisant face à l’avant.
• Il existe trois hauteurs de réglage pour les bretelles du harnais. Régler les bretelles à la position
située juste au-dessus des épaules de l’enfant.
• Pour enlever les bretelles du harnais, tourner leur extrémité en plastique de côté, puis les faire
passer dans les fentes du dossier. Rattacher le harnais à la hauteur appropriée en insérant de
nouveau l’extrémité en plastique des bretelles dans les fentes du dossier. (20) S’assurer que les
deux bretelles sont à la même hauteur.
• Pour enlever la ceinture de l’entre-jambes, glisser la ceinture à travers la petite ouverture dans
l’anneau en D métallique. Rexer en poussant sur l’anneau en D métallique à travers la fente dans
le siège, enrouler la ceinture autour du tube sous le bas du siège. Glisser la ceinture à travers la
petite ouverture de l’anneau en D métallique et tirer la ceinture pour la xer au tube. (21)
• Enlever les ceintures en glissant la ceinture à travers la petite ouverture dans l’anneau en
D métallique, puis tirer la ceinture loin du siège. (22) Rexer en poussant sur l’anneau en D
métallique à travers la fente dans le siège, enrouler la ceinture autour du tube du cadre du dos du
siège. Glisser la ceinture à travers la petite ouverture de l’anneau en D métallique et tirer la ceinture
pour la xer au tube. Répéter pour l’autre extrémité de la courroie.
• Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton central et retirez les extrémités mâles de chaque
boucle. (23)
• Placez délicatement l’enfant dans le siège avec les courroies d’épaules au-dessus de ses épaules
et de sa poitrine. Placez ensuite la courroie d’entrejambe entre les jambes de l’enfant.
• Poussez les extrémités de la courroie d’épaule/de taille dans la boucle d’entrejambe jusqu’à ce
que toutes les pièces soient xées ensemble. (24)
• Serrez la courroie de taille de façon à ce qu’elle soit bien appuyée contre la taille de l’enfant.
• Les courroies d’épaule, de taille et d’entrejambe peuvent être ajustées à l’aide des anneaux se
plastique coulissants se trouvant sur ces courroies.
IMISE EN GARDE: Le siège avant ne convient pas
à un enfant de moins de 6 mois. Pour éviter que l’enfant subisse des
blessures graves en glissant ou en tombant, toujours utiliser le dispositif
de retenue.
Pour Incliner le Dossier du Siège Avant
Le siège avant a deux positions. Ce siège doit être utilisé pour des enfants âgés d’au moins six
mois. Ces étapes sont pour les DEUX sièges faisant face à l’avant.
• Pour placer le siège en position droite, pousser sur la barre à l’arrière du siège vers l’avant de la
poussette et tourner le dos du siège vers l’avant jusqu’à ce que la barre soit bloquée à sa position
la plus basse. (25)
• Pour allonger le siège, tirer sur la barre à l’arrière du siège vers l’arrière de la poussette et tourner
le dos du siège vers le bas jusqu’à ce que la barre soit de nouveau à sa position la plus basse. (25)
IMISE EN GARDE: Peu importe si le dossier est à
la verticale ou incliné, TOUJOURS s’assurer que le dispositif d’inclinaison
est verrouillé avant d’asseoir l’enfant sur le siège.
21
Pour Utiliser le Marchepied
• Avancer le banc au maximum.
• Avancer la capote au maximum.
• Placer l’enfant sur le marchepied de la poussette. S’assurer que l’enfant est tourné vers l’avant et
qu’il tient des DEUX mains les poignées situées de chaque côté de la poussette.
• S’assurer que l’enfant a les DEUX pieds sur le marchepied en tout temps.
• Au besoin, redresser le dossier du siège pour laisser plus de place à l’enfant debout sur le marchepied.
IMISE EN GARDE: Le marchepied et le banc à
l’arrière de la poussette sont conçus pour un enfant âgé de 2 ans ½ ou
plus, mais mesurant MOINS de 111.8 cm (44 po) et pesant MOINS de
20,5 kg (45 lb). L’utilisation de la poussette avec trois enfants pesant
plus de 56,8 kg (125 lb) peut causer une usure et un eort excessifs de
la poussette et créer une situation dangereuse d’instabilité. NE JAMAIS
permettre à l’enfant debout sur le marchepied de se tenir à la capote. NE
JAMAIS transporter plus de trois enfants à la fois dans la poussette.
Pour Utiliser le Banc Arrière
• Reculer le banc au maximum.
REMARQUE: Des sangles sont attachées sous le coussin du banc. Ces sangles servent à xer le
banc dans sa position la plus reculée. Pour xer le banc, tirer sur les sangles de CHAQUE côté
du coussin, les passer autour du cadre de la poussette comme cela est illustré et les attacher
ensemble. (26)
• Pour avancer le banc, détacher CHAQUE bouton et rattacher les sangles sous le coussin à l’aide
des bandes velcro.
• Avancer la capote au maximum.
• Pour déboucler la ceinture, appuyer sur le bouton central et tirer sur les deux fourches.
• Demander à l’enfant de s’asseoir sur le banc, face à la poignée de la poussette et les deux pieds
sur le marchepied.
• Au besoin, redresser le dossier du siège pour laisser plus de place à l’enfant assis sur le banc.
• Passer la sangle d’entrejambe entre les jambes de l’enfant.
• Insérer ensuite les fourches de la ceinture dans la boucle de la sangle d’entrejambe et appuyer
jusqu’à ce que les pièces s’emboîtent avec un déclic. (27)
• Ajuster la ceinture étroitement autour de la taille de l’enfant.
• S’assurer que l’enfant a les DEUX pieds sur le marchepied en tout temps.
• S’assurer également que l’enfant tient des DEUX mains les poignées situées de chaque côté de la
poussette.
IMISE EN GARDE: NE JAMAIS permettre à l’enfant
assis à l’arrière de la poussette de se tenir à la capote.
Panier
La charge maximale que peut contenir le panier est de 1,5 kg (6.8 lb).
Classeur Pour Parent
• Enroulez une courroie du classeur pour parent autour d’un côté du guidon et enroulez de nouveau
le reste de la courroie pour attacher le Velcro®. (28)
• Répétez pour l’autre côté. Assurez-vous que le classeur pour parent est sécurisé.
IMISE EN GARDE: Pour utilisation UNIQUEMENT
sur la poussette Joovy Big Caboose. NE transportez JAMAIS de boissons
chaudes ou de contenants ouverts dans ce produit. Le poids maximum
pour le classeur est de 2,3 kg (5 lb).
22
Pour Installer un Siège D’auto Porte-bébé Sur la Poussette
Ces étapes sont pour les DEUX sièges faisant face à l’avant. Le Joovy Big Caboose accommode un
siège d’automobile dans CHACUN des sièges avant.
REMARQUE: Consulter l’encart pour obtenir la liste des sièges d’auto compatibles.
• Enlever le plateau et installer l’adaptateur pour siège d’auto à l’aide des mêmes xations.
S’assurer qu’il est solidement xé des DEUX côtés. (29)
• RÉGLER LE SIÈGE À SA POSITION PLUS ALLONGÉE.
• Enlever le siège d’auto porte-bébé de sa base et le placer sur le siège avant de la poussette,
FACE À L’ARRIÈRE. Placer la « tête » du porte-bébé à l’avant de la poussette, bien appuyée sur
l’adaptateur. Appuyer le « pied » du porte-bébé contre le dossier de la poussette et NON sur le
bord supérieur du dossier. (30)
• Boucler les sangles de retenue rouges par-dessus la partie la plus BASSE du porte-bébé (les
sangles se trouvent dans les pochettes de chaque côté du siège). Ajuster les sangles étroitement
autour du porte-bébé, mais LOIN du cou de l’enfant. Tirer sur le siège d’auto portebébé pour en
vérier la solidité. (31)
• Pour enlever le porte-bébé de la poussette, détacher les sangles en appuyant sur le bouton central
et les boutons latéraux de dégagement. (32)
• Ranger les sangles dans les pochettes.
IMISE EN GARDE: TOUJOURS installer le porte-
bébé face à l’arrière (à la poignée) de la poussette et l’attacher à l’aide
des sangles de retenue fournies. TOUJOURS s’assurer que le porte-
bébé est solidement appuyé à l’intérieur du support pour porte-bébé.
TOUJOURS placer le porte-bébé de façon qu’il soit appuyé directement
SUR le dossier, et NON sur le bord supérieur du dossier. Le dossier doit
être dans la deuxième position (celle du milieu). Le siège arrière doit
être en position ALLONGÉE. NE JAMAIS placer les sangles de retenue
du porte-bébé sur le cou ou près du cou de l’enfant, car cela pourrait
causer un étranglement. L’adaptateur pour siège d’auto est à utiliser
UNIQUEMENT avec un siège d’auto porte-bébé des modèles spéciés.
Consulter l’encart pour obtenir la liste de ces modèles. NE PAS l’utiliser
avec d’autres modèles de sièges d’auto pour bébé.
Pour Fermer la Poussette
• Garder tout enfant à bonne distance de la poussette pendant la fermeture.
• Enlever le siège d’auto installé sur la poussette. Il est possible de plier la poussette même si
l’adaptateur pour siège d’auto est installé.
• Fermer LES DEUX auvents et la pousser vers l’avant.
• Remettre le dossier du siège avant à la verticale.
• S’assurer que les freins sont mis sur les roues arrière.
• Mettre les DEUX blocs de roues avant en mode xe et s’assurer que les leviers pointent vers
l’avant.
• Débloquer les verrous de sécurité sur LES DEUX côtés de la poussette.
• Actionner les verrous à gâchette de chaque côté de la poussette et pousser la poignée
complètement vers l’avant. (33)
ATTENTION: Durant les opérations de fermeture, éviter de se pincer les doigts dans les pièces
mobiles de la poussette.
• Replacer le verrou sur la tige, du côté droit de la poussette. (34)
IMISE EN GARDE: TOUJOURS garder les enfants
à bonne distance de la poussette pendant la fermeture. Possible risque
de pincement – Soyez prudent lors de pliage de la poussette.
23
Entretien
Tous les accessoires, boutons-pression, serrures, rivets et autre quincaillerie et pièces de plastique
de la poussette doivent être inspectés périodiquement an de s’assurer qu’ils sont adéquatement
xés et non endommagés ou défectueux. Le harnais de sécurité, ainsi que toutes les autres sangles
et pièces en tissu et leurs coutures doivent également être inspectés périodiquement an d’assurer
qu’ils sont adéquatement xés et ne sont pas mal posés, déchirés ou endommagés. Toutes les
pièces amovibles, telles que les roues, les freins et les charnières doivent également être vériées
périodiquement an d’assurer leur bon fonctionnement.
Tout composante manquante, brisée ou usée doit être remplacée immédiatement, et la poussette
ne doit pas être utilisée jusqu’à ce que le remplacement ait été eectué. Seules les composantes du
fabricant d’origine doivent être utilisées. Si nécessaire, veuillez contacter Joovy via notre numéro de
téléphone sans frais.
Nettoyage
Le tissu sur cette poussette peut être nettoyé avec du savon doux ou un détergent et de l’eau tiède
sur une éponge ou un chion propre. Toujours laisser le tissu sécher complètement à l’air avant
d’utiliser la poussette.
Le cadre et les roues doivent toujours être propres et exempts de saleté et de matières étrangères,
surtout après l’utilisation de la poussette sous la pluie, la neige ou dans d’autres environnements
diciles. Utilisez une éponge ou un chion humide avec de l’eau tiède et un détergent doux pour
nettoyer les roues après une telle utilisation.
Espace de Rangement
La lumière directe du soleil pourrait entraîner la décoloration du tissu et le durcissement des roues.
Gardez la poussette à l’intérieur pour prolonger son apparence. NE PAS entreposer à l’extérieur.
Assurez-vous que la poussette est sèche avant de la ranger pour des périodes prolongées.
Toujours entreposer la poussette dans un environnement sec. Rangez la poussette dans un endroit
sécuritaire lorsqu’elle n’est pas utilisée. (soit à l’écart des enfants). NE PAS placer des objets lourds
sur le dessus de la poussette. Ne pas ranger la poussette à proximité d’une source de chaleur
directe, comme un radiateur ou un feu ouvert.direct heat source such as a radiator or open re.
Entretien et Maintenance
24
Équipe 432
Veuillez ne pas retourner ce produit en magasin.
Si vous rencontrez des dicultés avec l’assemblage ou l’utilisation de ce produit, ou si vous avez
des questions à propos de ces instructions, veuillez contacter l'équipe 432:
États-Unis
Joovy
877) 456-5049, 8 h 3 0 – 17 h 00 pm, heure du Centre
joovy.com Clavardage en ligne, 8 h 3 0 – 21 h 00,heure du Centre
customerservice@joovy.co
Canada
Elfe Juvenile Products
(800) 667-8184, 8h30 – 17h00, heure de l’Est
@joovy
25
Seguridad y Advertencias
IADVERTENCIA
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el
producto y consérvelas para utilizarlas como referencia en el futuro.
El incumplimiento de estas advertencias y las instrucciones puede
resultar en lesiones graves o la muerte.
• Nunca deje al niño solo.
• Evite lesiones graves provocadas por caídas o deslizamientos.
• Use siempre los cinturones de seguridad y asegúrese de que todos los
niños estén posicionados como lo indican las instrucciones.
• Asegúrese de que el cochecito esté bien abierto, que AMBAS trabas
de seguridad estén colocadas y que los frenos de las ruedas estén
accionados antes de permitir a los niños acercarse al cochecito.
• El dispositivo de aparcamiento siempre debería estar conectado durante
la carga y descarga de niños.
• El asiento delantero no es apto para niños menores de 6 meses.
• El peso máximo del niño que puede ir sentado en cualquiera de los
asientos delanteros es de 18,2 kg (40 libras).
• La plataforma trasera y el asiento trasero están diseñados para
niños mayores de 2½ años pero que midan MENOS de 111,8 cm (44
pulgadas) de altura y pesen menos de 20,5 kg (45 libras).
• El uso del cochecito con niños que superen las 56,8 kg (125 libras) en
total provocará un desgaste y esfuerzo excesivo del cochecito y podría
ser peligroso.
• Nunca lleve más de 3 niños en un momento en el cochecito.
• Nunca permita que un niño se pare en el apoyapiés para subirse o
bajarse del cochecito.
• No utilice el cochecito en escaleras ni escaleras mecánicas.
• No agregue accesorios que no estén especícamente recomendados
por Joovy.
• Cualquier peso que se coloque o cuelgue del manillar, afecta la
estabilidad del cochecito. Colgar carteras, bolsas, paquetes, bolsos
de pañales u otros accesorios del manillar u otras partes del cochecito
puede desequilibrarlo y provocar una inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que puede llevarse en el canasto es de 6,8kg (15 libras).
El exceso de peso puede provocar una inestabilidad peligrosa.
• El organizador para padres es para ser usado SOLO con el coche de
bebé Joovy Big Caboose. NO lo use en otros modelos de coche.
• Nunca transporte bebidas calientes o contenedores abiertos en el
organizador para padres. El peso máximo permitido es 2,3 kg (5 lbs.).
26
• Al usar un asiento para automóvil en el cochecito, use SIEMPRE la
correa de sujeción para asegurar el asiento en su lugar.
• El peso máximo que puede llevarse en cada portavaso o en la bandeja
es de 0,9 kg (2 libras).
• El peso máximo que puede llevarse en cada bolsillo lateral es de
1 libra (0,5 kg).
• No permita nunca que se utilice el cochecito como un juguete.
• Elimine correctamente los materiales de embalaje. No permita que los
niños jueguen con ellos.
• Verique regularmente que el cochecito no tenga remaches sueltos,
piezas gastadas o material roto o descosido.
• Deje de usar el cochecito si funciona mal o resulta dañado.
PRECAUCIÓN: Al desplegar el conchecito tenga cuidado para evitar
que sus dedos queden atrapados en las partes móviles.
No devuelva este producto a la tienda.
Si tiene alguna dicultad para armar o usar este producto, o si tiene alguna pregunta con respecto a
estas instrucciones, por favor contacte al Equipo 432 (página 35).
Tenga en cuenta: Los estilos y colores pueden variar.
27
Lista de Partes
Cochecito Bandeja
Dos Adaptadores
de Asiento Para
automóvil (2)
Dos Capotas (2)
Dos Ruedas
Traseras (2)
Organizador
Para Padres
Dos Juegos de
Ruedas Delanteras (2) Dos Apoyavasos (2)
28
Asiento trasero
Tela de asiento desmontable/lavable en
lavarropas
Accesorios Adicionales (se venden por separado)
Personalice su cochecito con una serie de accesorios opcionales para mayor funcionalidad. Todos
los accesorios se venden por separado.
29
Ensamblaje del Cochecito
NOTA IMPORTANTE: Por favor, consulte el nal de este manual para ver las
fotos referenciadas entre paréntesis en las siguientes instrucciones.
Desembalaje del Producto
• Retire todo de la caja – cochecito, dos capotas, dos ruedas traseras, dos juegos de ruedas
delanteras, organizador para padres, bandeja, dos apoyavasos, dos adaptadores de asiento para
automóvil y documentos (no se muestran).
• Elimine correctamente los materiales de embalaje incluyendo las protecciones de plástico.
• NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje.
IADVERTENCIA: Este producto debe ser armado por
un adulto. No se necesitan herramientas.
Cómo Abrir el Cochecito
• Mantenga a los niños alejados del cochecito mientras lo abre.
• Libere la traba de cierre ubicada del lado derecho levantando la palanca para desengancharla. (1)
• Tire del manillar hacia arriba hasta que el armazón se abra por completo y se trabe.
PRECAUCIÓN: Al abrir el cochecito, tenga cuidado de no pellizcarse los dedos con las piezas
móviles.
NOTA: Retire la gomaespuma de embalaje del armazón trasero para asegurarse de que el
cochecito se trabe en la posición correcta.
• Coloque AMBAS trabas de seguridad a ambos lados del cochecito. (2)
• Asegúrese de que la traba de seguridad esté colocada antes de usar el cochecito.
IADVERTENCIA: Coloque SIEMPRE las trabas de
seguridad a AMBOS lados del cochecito cuando esté abierto y listo para
usarse. Así evitará que el cochecito se cierre si las trabas del manillar se
abren accidentalmente. Posible peligro de pellizco – Tenga cuidado al
desplegar el cochecito.
Instalación/Desinstalación de Las Ruedas Traseras
• Instale una rueda trasera deslizándola por el eje hasta que encaje en su lugar y haga clic. (3)
• Repítalo con la otra rueda.
• Tire de las ruedas para asegurarse de que estén bien sujetas.
• Para quitar cada rueda, empuje hacia arriba la pestaña plástica que está en el eje trasero y luego
tire de la rueda para sacarla del cochecito. (4)
Instalación/Desinstalación de las Ruedas Delanteras
• Coloque los juegos de ruedas delanteras en los postes de las ruedas delanteras hasta que
encajen en su lugar y hagan clic. (5)
• Tire de los juegos de ruedas para asegurarse de que estén bien sujetos.
• Para quitar cada rueda, presione la pestaña plástica que está en el agujero de la parte inferior de
la rueda delantera y luego tire de la rueda para sacarla del cochecito. (6)
Trabas de las Ruedas Delanteras
Las ruedas delanteras pueden girar o trabarse en posición ja.
• Para trabar las ruedas delanteras, gírelas para que queden mirando hacia adelante.
• Tire de la palanca roja hacia arriba para trabar las ruedas. (7)
• Para destrabar las ruedas (modo giratorio) presione la palanca.
30
Instalación y Uso de las Capotas
Los siguientes pasos son para ambas capotas.
• Coloque la capota con el borde acolchado hacia adelante.
• Inserte la capota en el armazón por AMBOS lados. Asegúrese de que encaje bien en su lugar. (8)
• La capota puede colocarse hacia adelante o hacia atrás y jarse en posición abierta con las trabas
que tiene a AMBOS lados. (9) y (10)
• Para cerrar la capota, destrabe ambos lados y luego pliéguela. (11)
• Para sacar la capota, presione los botones de traba que están a AMBOS lados de la capota y tire
hacia arriba. (12)
IADVERTENCIA: Peligro de pellizco - Tenga cuidado
de no pellizcarse los dedos al cerrar y abrir las bisagras laterales.
Instalación/ Desinstalación de la Bandeja
• Para colocar la bandeja delantera, deslícela por AMBOS soportes hasta que encajen en su lugar.
(13)
• Para retirar la bandeja, presione los botones de traba de AMBOS soportes y tire de la bandeja
hacia afuera. (14)
IADVERTENCIA: La bandeja no es un elemento de
sujeción. Siempre sujete a su hijo con el cinturón de seguridad. Nunca
levante el cochecito por la bandeja. Tenga cuidado al colocar la bandeja
cuando el niño está sentado en el cochecito.
Instalación/Desinstalación del Apoyavasos
• Para colocar los apoyavasos, deslícelos por el soporte hasta que encajen en su lugar. (15)
• Para retirar los apoyavasos, presione los botones de traba del soporte y tire del apoyavasos hacia
afuera. (16)
Frenos de las Ruedas Traseras
• Siempre coloque los frenos traseros antes de introducir o sacar al niño del cochecito.
• Para accionar los frenos, presione la palanca de freno en ambos lados. (17)
• Para liberar los frenos, presione la parte trasera de la palanca de freno en ambos lados. (18)
NOTA: Verique que el freno estén bien colocado empujando suavemente el cochecito hacia atrás
y hacia
IADVERTENCIA: Siempre coloque el freno cuando
el cochecito no esté andando para evitar que ruede solo. Nunca deje
el cochecito solo, especialmente en un lugar inclinado, ya que puede
volcarse o deslizarse.
Ajuste del Apoyapiés
• El apoyapiés puede colocarse en 3 posiciones.
• Para subirlo, simplemente rótelo hacia arriba hasta que llegue a la posición deseada y se trabe en
el lugar correcto.
• Para bajarlo, presione los botones de traba que están a los costados y rótelo hacia abajo hasta
que llegue a la posición deseada. (19)
Uso del Cochecito
31
IADVERTENCIA: Nunca permita que el niño se pare
en el apoyapiés, en ninguna posición, para subir o bajar del cochecito.
Esto puede hacer que el cochecito se vuelque y el niño se lastime.
Sujeción del Niño Que va en el Asiento Delantero
Los siguientes pasos son para AMBOS asientos delanteros.
• Hay tres posiciones para ajustar la altura de las correas de los hombros. Ajuste la altura lo más
cerca posible de los hombros de su hijo.
• Para retirar las correas de los hombros, coloque los extremos de plástico hacia los costados y
páselos por las ranuras del respaldo del asiento. Vuelva a colocar las correas a la altura correcta
reinsertando los extremos de plástico por las ranuras. (20) Asegúrese de que ambas correas estén
a la misma altura.
• Para retirar la correa de la entrepierna, deslícela por la abertura pequeña de la argolla metálica
con forma de D. Vuelva a colocarla pasando la argolla metálica por la ranura del asiento. Pase la
correa alrededor del caño que está en la parte inferior del asiento. Deslice la correa por la abertura
pequeña de la argolla metálica con forma de D y tire de la correa para sujetarla al caño. (21)
• Retire la correa de la cintura deslizándola por la abertura pequeña de la argolla metálica con forma
de D, luego retírela del asiento. (22) Vuelva a colocarla pasando la argolla metálica por la ranura
del asiento. Pase la correa alrededor del caño que está en la parte trasera del asiento. Deslice
la correa por la abertura pequeña de la argolla metálica con forma de D y tire de la correa para
sujetarla al caño. Repita los pasos con el otro extremo de la correa.
• Para retirar la hebilla presione el botón central y retire los extremos machos de cada hebilla. (23)
• Coloque al niño en el asiento cuidadosamente con las correas de los hombros sobre sus hombros
y su pecho. Luego coloque la correa de la entre pierna entre las piernas del niño.
• Presione las puntas de los pestillos de los hombros/cintura hacia la hebilla de la entrepierna hasta
que todas las partes encajen en su lugar. (24)
• Ajuste el cinturón de la cintura para que quede ceñido alrededor de la cintura del niño.
• Las correas de los hombros, la cintura y la entrepierna pueden ser ajustadas utilizando los anillos
plásticos deslizantes en ellas.
IADVERTENCIA: El asiento delantero no es apto
para niños menores de 6 meses. Evite que el niño se caiga o deslice y se
lastime gravemente. Use siempre el cinturón y las correas.
Posiciones de Reclinación del Asiento
El asiento delantero tiene dos posiciones. Este asiento solo puede usarse con niños mayores de 6
meses. Los siguientes pasos son para AMBOS asientos delanteros.
• Para colocar el asiento en posición recta, empuje la barra que está detrás del asiento hacia la
parte delantera del cochecito y gire el respaldo hacia adelante hasta que la barra se trabe en su
posición más baja. (25)
• Para reclinar el asiento, tire de la barra que está detrás del asiento hacia la parte trasera del
cochecito y gire el respaldo hacia abajo hasta que la barra vuelva a su posición más baja. (25)
IADVERTENCIA: Tanto con el asiento reclinado o
recto, SIEMPRE asegúrese de que el mecanismo esté bien trabado antes
de colocar al niño en el cochecito.
Uso de la Plataforma
• Empuje el asiento hacia adelante hasta el tope.
• oloque la capota completamente hacia adelante.
32
• Coloque al niño en la plataforma en la parte trasera del cochecito. Asegúrese de que el niño mire
hacia adelante y que sujete las manijas del armazón con AMBAS manos.
• Asegúrese de que el niño tenga AMBOS pies dentro de la plataforma en todo momento.
• Tal vez deba ajustar la posición de reclinación del asiento para que haya más espacio para el niño
que va parado.
IADVERTENCIA: La plataforma trasera y el banco del
asiento trasero están diseñados para niños mayores de 2 años y medio
pero que midan MENOS de 111,8 cm (44 pulgadas) de altura y pesen
menos de 20,5 kg (45 libras). El uso del cochecito con 3 niños que pesen
más de 56,8 kg (125 libras) en total provocará un desgaste y esfuerzo
excesivo del cochecito y podría ser peligroso.NUNCA permita que el niño
que va parado se agarre de la capota para sujetarse. NUNCA use este
cochecito para llevar a más de 3 niños a la vez.
Uso del Banco del Asiento Trasero
• Empuje el asiento del banco lo más atrás posible.
NOTA: Debajo del almohadón del asiento trasero hay correas malladas que se utilizan para trabar
el asiento en esta posición. Para trabar el asiento, tire de las correas a CADA lado del almohadón
y páselas alrededor del armazón como se muestra. Luego, abróchelas. (26)
• Para deslizar el asiento hacia adelante, desabroche CADA correa y vuelva a colocarlas debajo del
almohadón del asiento adhiriéndolas con las tiras de Velcro®.
• Coloque la capota completamente hacia adelante.
• Para desabrochar la hebilla, presione el botón del centro y retire las hebillas de las correas.
• Siente al niño en el banco mirando hacia atrás, con los pies en la plataforma.
• Tal vez deba ajustar la posición de reclinación del asiento delantero para que haya más espacio
para que el niño se siente.
• Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño.
• Abroche la hebilla de la correa del cinturón en la hebilla de la correa de la entrepierna. (27)
• Ajuste el cinturón bien rme alrededor de la cintura del niño.
• Asegúrese de que el niño tenga AMBOS pies dentro de la plataforma en todo momento.
• Asegúrese de que el niño sujete las manijas del armazón con AMBAS manos.
IADVERTENCIA: NUNCA permita que el niño que va
sentado en el banco trasero se agarre de la capota para sujetarse.
Canasto
El peso máximo que se puede llevar en el canasto es de 6,8 kg (15 libras).
Organizador Para Padres
• Pase una tira del organizador para padres alrededor de uno de los lados del manillar y pase el
resto de la tira por atrás del manillar para sujetarla con el Velcro®. (28)
• Repítalo del otro lado. Asegúrese de que el organizador para padres quede bien sujeto.
IADVERTENCIA: Para usar SOLO en el cochecito
Joovy Big Caboose. NUNCA lleve bebidas calientes ni envases abiertos
en este producto. El peso máximo que se puede llevar en el organizador
es de 5 libras (2,3 kg).
33
Uso del Cochecito Con un Asiento Infantil Para Automóvil
Los siguientes pasos son para AMBOS asientos delanteros. El Joovy Big Caboose puede llevar un
asiento para automóvil en CADA asiento delantero.
NOTA: Para ver los modelos de asientos para automóvil compatibles, consulte el folleto adjunto.
• Retire la bandeja delantera e instale el adaptador del asiento para automóvil en los mismos
soportes. Asegúrese de que queden bien colocados en AMBOS lados. (29)
• RECLINE EL ASIENTO.
• Retire el asiento para automóvil de su base y colóquelo en el asiento delantero del cochecito
MIRANDO HACIA ATRÁS. Coloque el lado de la cabeza hacia adelante, apoyado sobre el
adaptador. Coloque el lado de los pies sobre el respaldo del asiento, pero NO sobre el borde
superior del respaldo. (30)
• Pase y abroche las correas de sujeción rojas por la parte INFERIOR del asiento para automóvil (las
correas se encuentran en los bolsillos del costado del asiento). Ajuste las correas para que
queden bien sujetas alrededor del asiento para automóvil pero LEJOS del cuello del niño. Tire del
asiento para automóvil hacia arriba para asegurase de que esté bien sujeto. (31)
• Para retirar el asiento para automóvil del cochecito, desabroche las correas de sujeción
presionando el botón y ambas trabas laterales. (32)
• Vuelva a colocar las correas de sujeción en los bolsillos.
IADVERTENCIA: SIEMPRE instale el asiento
infantil para automóvil de manera que el niño quede mirando hacia atrás
(manillar) y sujételo con las correas. SIEMPRE coloque el asiento infantil
para automóvil bien encajado en los soportes del adaptador. SIEMPRE
coloque el asiento infantil para automóvil apoyado SOBRE el respaldo
pero NO sobre el borde superior del respaldo. El respaldo debe estar
RECLINADO. NUNCA coloque las correas de sujeción por el cuello
del niño o cerca del cuello del niño ya que pueden estrangularlo. El
adaptador del asiento para automóvil se usa SOLO con modelos de
asientos para automóvil especícos. Consulte los modelos en el folleto
adjunto. NO use otros modelos de asientos para automóvil.
Cómo Cerrar el Cochecito
• Mantenga a los niños alejados del cochecito al cerrarlo.
• Retire el asiento infantil para automóvil. El cochecito puede cerrarse con el adaptador del asiento
para automóvil colocado.
• Cierre AMBAS capotas y empújelas hacia adelante.
• Coloque el asiento delantero en posición recta.
• Asegúrese de que ambos frenos de las ruedas traseras estén accionados.
• Trabe AMBOS juegos de ruedas delanteras mirando hacia adelante.
• Destrabe las trabas de seguridad a AMBOS lados del cochecito.
• Tire de los mecanismos de traba que están a ambos lados del cochecito y empuje el manillar
hacia adelante. (33)
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos con las piezas móviles al cerrar el
cochecito.
• Enganche la traba de cierre que está del lado derecho del cochecito. (34)
IADVERTENCIA: Mantenga SIEMPRE a los niños
alejados del cochecito mientras lo abre. Peligro de pellizco – Tenga
cuidado al desplegar el cochecito.
34
Cuidado y Mantenimient
Mantenimiento
Todos los accesorios, broches, cerraduras, remaches y otras piezas de hardware y plásticas en el
cochecito deben ser inspeccionados periódicamente para asegurarse de que están asegurados
correctamente y no dañados o con mal funcionamiento. El arnés de seguridad, así como todas las
demás correas y artículos de tela y su costura también deben ser inspeccionados periódicamente
para asegurarse de que están asegurados adecuadamente y no de otra manera sueltos, rotos o
dañados. Todas las piezas movibles, tales como ruedas, frenos y bisagras, también deben revisarse
periódicamente para asegurarse de que funcionan correctamente.
Cualquier componente faltante, roto o desgastado debe ser reemplazado inmediatamente, y el
cochecito no debe ser utilizado hasta que sean cambiados. Solo deben utilizarse los componentes
originales del fabricante. Si es necesario, comuníquese con Joovy a nuestro número de teléfono
gratuito.
Limpieza
El material de tela de este cochecito puede limpiarse con jabón doméstico o detergente suave y
agua tibia en una esponja o paño limpio. Siempre permita que la tela se seque completamente
antes de usar el cochecito.
El marco y las ruedas siempre deben mantenerse limpios y libres de suciedad y material extraño,
especialmente después de utilizar el cochecito en lluvia, nieve u otros ambientes severos. Use una
esponja o un paño húmedo con agua tibia y un detergente suave para limpiar las ruedas después de
tal uso.
Almacenamiento
La luz solar directa puede desteñir la tela y secar las ruedas. Guarde el cochecito en el interior para
prolongar su aspecto. NO almacene en el exterior. Asegúrese de que el cochecito esté seco antes
de guardarlo durante períodos prolongados. Siempre guarde el cochecito en un lugar seco. Guarde
el cochecito en un lugar seguro cuando no esté en uso (es decir, lejos de los niños). NO coloque
objetos pesados encima del cochecito. NO guarde el cochecito cerca de una fuente de calor
directa, tal como un radiador o fuego abierto.
35
Equipo 432
No devuelva este producto a la tienda.
Si tiene alguna dicultad para armar o usar este producto, o si tiene alguna pregunta con respecto a
estas instrucciones, por favor contacte al Equipo 432.
Estados Unidos
Joovy
(877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Hora del Centro
Chat en vivo joovy.com, 8:30 am – 9:00 pm Hora del Centro
customerservice@joovy.com
Canadá
Elfe Juvenile Products
(800) 667-8184, 8:30 am – 5:00 pm Hora del Este
@joovy
36
STANDS FOR
THE FUTURE
38
3
4
21
5
8 9
10 11
6
12
13
17
14
18
15
16
7
39
19 20 21
22 23 24
25 27
30
33
28
31
34
26
29
32
SHOP ONLINE: JOOVY.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Joovy 220301 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas