Truper CLNE-18 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Truper CLNE-18 es una clavadora neumática que aplica clavos de entre 3/8" y 2" de largo en madera. Tiene una capacidad de carga de 100 clavos y requiere una presión de operación recomendada de 75 a 110 PSI, con una presión máxima permitida de 110 PSI. Conecta a una entrada de aire de 1/4 NPT y tiene un diámetro interno de manguera de 3/8".

Truper CLNE-18 es una clavadora neumática que aplica clavos de entre 3/8" y 2" de largo en madera. Tiene una capacidad de carga de 100 clavos y requiere una presión de operación recomendada de 75 a 110 PSI, con una presión máxima permitida de 110 PSI. Conecta a una entrada de aire de 1/4 NPT y tiene un diámetro interno de manguera de 3/8".

Manual
Pneumatic
brad nailer
CLNE-18
ModelCode
CLNE-18
Applies for:
13180
ENGLISH
ESPAÑOL
Read this manual thoroughly
before using the tool.
Constant lubrication.
CAUTION
WARNING
2
Use and care recommendations
Do not operate without lubrication (it is recommended
to use the Truper lubricating filter 19238 UNI-LL-1/4).
Work at the INDICATED PRESSURE to prevent
the nail from cloging. In case this happens
REMOVE THE STAPLE before continuing
working.
Use only in WOOD.
Perform periodic MAINTENANCE to your machine (page 9).
ENGLISH
CAUTION
Contents
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
Technical data
Filter and lubrication requirements
Safety warnings for pneumatic tools
Risk control when using pneumatic tools
Safety warnings for using brad nailers
Parts
Start up
Maintenance
Troubleshooting
Notes
Authorized service centers
Warranty policy
3
3
4
5
6
7
7
9
9
10
11
12
3
CLNE-18
13180
110 PSI
Pneumatic brad nailer
3/8” to 2”
100 nails
18
Code
Description
Recommended Operation Pressure
Maximum Pressure Allowed
Cartridge Capacity
Nail Gauge
Nail Length
3/8”
1/4 NPT
Air Intake Connection
Hose Inner Diameter
75 PSI - 110 PSI
Technical data
Filter and lubrication requirements
ENGLISH
An increase in the pressure in the line or the inner diameter in the hose diameter shall be considered to
compensate the use of very long hoses (longer than 26.2 ft). The hose minimum inner diameter shall be 3/8” and the
connectors shall be ¼ NPT. Use good quality couplings and accessories with the right size.
CAUTION
Dust, water and oil specific for using in pneumatic tools are the main cause of potential flaws with the tool. We
recommend installing a Brand UNI-LL-1/4 centralized filter-oil feeder system. This system assures
lubrication reducing 80% oil consumption significantly increasing the air quality the operator breaths.
• The filter-oil feeder system must be regulated to administer 3 to 6 drops a minute.
• Drain the water in the air compressor tank and also condensation in the hoses before using the tool. Consult the air compressor
instructions.
CAUTION
Air Hose
Conector
UNI-LL-1/4
Centralized Filter-Oil
Feeder System
Air
compressor
4ENGLISH
Keep your work area clean, tidy and well lit.
Cluttered and dark areas can cause accidents.
Never use the tool in explosive environments or in the
presence of flammable liquids or with no ventilation.
Sparks generated by the tool could cause explosion
or fire.
Keep children and other people at a safe distance
while using the tool.
Distractions can make loose control and cause accidents.
Avoid making contact with power lines and circuits.
Place an avoid power lines and circuits especially hidden
wiring including grounded objects.
Stay alert, be cautious and use common sense.
Familiarity with the use of the tool could distract
you while operating it. This can cause accidents.
Do not use the tool if tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment distraction while using the tool can cause
severe personal injury.
Use the tool with its pieces in place and in good repair.
Failure to comply with this instruction can expose you to
severe injury.
Secure and support correctly the work piece.
Use vices and a stable work surface.
Never force the tool.
Working within the tool design range assures a
better and safer job.
Store the tool in a safe place away from children reach.
Power tools are dangerous in inexperienced hands.
Wear the right clothing.
Loose clothing, jewelry or long hair can get caught
in the moving parts.
Keep hands away from the moving and / or rotating
parts.
Failure to comply with this warning expose you to severe
personal injury such as cuts, burns and crushing.
Wear the adequate personal protection equipment.
Use of eye protection, dust mask, anti-squid safety shoes,
and protection helmet and safety gloves considerably
reduce risk of injuries.
Disconnect the air hose from the tool before servicing or
changing accessories.
To prevent the tool from accidentally start and cause
accidents.
Never use the tool if the switch is not working or if it is
not correctly assembled.
Using the tool in disrepair expose you to severe personal
injury. Repair immediately in a Au-
thorized Service Center.
Do not overreach.
Good footing and balance allow having better control on the
tool in unexpected situations.
Never pull the air hose.
Do not use the hose to carry the tool or disconnect it
from the air supply. Damaged or tangled hoses may
burst and shoot residues towards the operator.
Prevent accidentally starting of the tool.
Double check the air intake is disconnected before
lubricating, setting accessories or servicing the tool.
Remove all the vices before starting the tool.
Additional tools, or vices set onto a rotating piece in the
tool may cause severe personal injury.
Service the tool and verify it is in excellent conditions
before using it.
Double-check carefully all the mobile parts, alignment
and assembly. Do this inspection regularly. Look for any
damaged element or malfunctioning part. Replace
immediately in a Authorized
Service Center.
Accesories.
Use only accessories or spare parts indicated in this
MANUAL or certified by .
Never leave the tool running unattended.
Disconnect the tool from the air supply after operating
and before storing in a safe place to prevent accidents.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Safety warnings for
pneumatic tools
• Damaged hoses may
burst and cause severe injury or hearing loss.
• Vices can get unfastened and get projected causing
severe injury or damage to property.
• Tools that start unexpectedly may cause
severe injury.
• Tools and accessories with no maintenance
may cause severe injury.
• Damaged and banged tools and accessories
may cause severe injury.
5
Risk control
when using pneumatic tools
• Compressed air used with pneumatic
tools may be dangerous. Objects like vices, burr, splinters,
dust and other residues can get shot out at great speed
driven by the airflow and enter your eyes or hit your head.
Airflow by itself can cause damage on soft tissues in eyes,
ears, etc.
Injury risk to head and eyes
• When operating pneumatic equipment wear
protecting eyeglasses complying with ANSI Z87.1
Standard. As an additional protection wear a mask.
• Never aim the airflow to people or animals.
• Disconnect the air hose from the tool when not in use.
• Never leave the tool unattended when connected to the
air inlet.
• Before using the tool verify all the parts and accessories
are securely fastened.
Prevent injury to head and eyes
Risk of injury
• Do not mistreat the hose or connectors.
• Keep the hose away from sharp or abrasive surfaces.
• Disconnect the hose when loading the cartridge.
• Never use the hose to carry the tool.
• Never pull the hose to disconnect the tool.
• Do not expose the hose to heat, oil or solvents.
• Before operating the tool, verify that the hoses are not damaged.
• Use hoses that can handle at least 150 PSI or 150% of the system
maximum pressure, whichever is higher.
• Double-check al connections are securely installed.
• Never carry the tool by the trigger.
• Disconnect the tool air hose when not in use.
• Never leave the tool unattended when connected to the air supply.
• Keep all tools clean. A clean and lubricated tool works more
effectively and is easier to control.
• All repairs can only be carried out in a
Authorized Service Center.
• Do not use damaged or banged tools or accessories.
Preventing injuries
• Inadequate handling of
pressure in pneumatic equipment may cause
an explosion and severe injury. Also, using any
gas different from compressed air causes
explosions.
Risk of explosion
• Before using the tools double-check that the compressed air supply is
regulated to the tool specified pressure and it not goes over that level.
• Never connect the tool into a pressure supply exceeding 200 PSI, neither
oxygen nor any other bottled gas, combustible or reactive.
• Use clean, dry and regulated compressed air with pressure between
75 PSI and 110 PSI
Preventing an explosion
• Being exposed to noise generated by
pneumatic tool during long periods of time may damage
permanently hearing and cause hearing loss.
Hearing loss risk
• When operating pneumatic equipment always
wear hearing protection complying with ANSI S3.19
Standard.
Preventing hearing loss
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
ENGLISH
6ENGLISH
Safety warnings
for using air nailers
Before using the nailer
After using the nailer
While using the nailer
• To prevent possible injuries, the operator and any other
person in the work area shall wear safety glasses with side
protection as well as protective helmets in compliance with
the Official Mexican Standards (NOM).
• Inspect the tool. Never operate a tool if the lock, the
trigger or the springs are not operating; are damaged or
lost. Do not make any modification to the lock, trigger or
springs.
How to verify the correct use of the lock
• The tool is built with a contact lock to prevent an
accidental shot.
• To verify its functioning disconnect the tool from the air
supply.
• Empty the cartridge (see page 7).
• Double-check the trigger and contact lock can move
freely up and down.
• Connect the tool to the air supply.
• Without pressing the trigger press the contact lock against
a piece of scrap wood(A). The tool should not shoot.
Otherwise stop using it and go to a
Authorized Service Center to repair.
• Remove the contact lock from the wood piece (B). The
lock shall return to its original position and when pressing
the trigger the tool should not shoot. Otherwise stop using
it and go to a Authorized Service
Center to repair.
• To prevent accidental shots keep your fingers away from
the trigger when the tool is nor been used.
• Do not point the tool towards your body, people or
animals.
• Disconnect the tool from the air supply before loading
nails. Thus, preventing a staple will accidentally be shot
during the connection process.
• Do not try to insert a staple on the edge or near the edge
of the work piece. If the piece breaks or separates, it would
shoot the nails with enough power to cause injury.
• Shoot nails only towards the work surface. Never shoot
towards surfaces hard to penetrate on top of another
staple or having the tool in steep angle. This could make
the nails to bounce exposing the operator to severe injury.
• Do not try to load nails when the trigger is pressed. This
action shoots a staple unexpectedly.
• When moving the tool, only hold it by the handle. Never
activate the trigger while moving. Never carry the tool
holding it by the hose or pulling the hose to move the tool.
• Disconnect the nailer from the air supply before carrying
out any maintenance or unblocking job when leaving the
work area or if giving it to another operator.
AB
Trigger
Air
intake
Handle
Cartridge
lock
Nails
cartridge
Contact
lock
7
Parts
Start Up
ENGLISH
AB
C
D
• Before connecting to the tool, connect the hose to the
compressor and let some air run through the hose and
coupling, to verify both are clean.
• If a filter-oil feeder similar to the one recommended in
page 3 is not available apply a few drops of oil suitable for
tools into the air inlet (A).
• Connect the air hose to the tool with an empty cartridge
using a fast coupling (B). Before
connecting the hose to the tool double check the staple
cartridge is empty.
• The fast coupling is very useful to quickly connect and
disconnect the tool and interchange them easily.
Air Supply Connection
CAUTION
• Disconnect the air hose from the tool.
• Open the cartridge pressing the cartridge lock (C)
and pulling backwards the cartridge cap (D).
• Place the nails into the open cartridge and push
them forward as indicated in the illustration.
• Set the nails into the cartridge with the tips
downwards.
Double check the nails are not dirty
or damaged.
• Close the cartridge pushing the cover. Block it with
the cartridge lock.
Cartridge Loading
CAUTION
E
D
F
8
Start Up
Operation
• Turn on the compressor and fill it.
• Regulate the air compressor output pressure to 75 PSI and
110 PSI
The tool operates with this pressure
range. If operating with a higher pressure ranges the useful
life of the tool will be decreased.
• Load the cartridge as indicated on page 7.
• Use a piece of scrap wood to verify the
tool works correctly.
• Not putting your finger on the trigger position the tool and
press the contact lock against the surface to be used (A).
• Without lifting the tool press the trigger to shoot (B).
• Immediately release the trigger and lift the tool (C).
• Position the tool back for subsequent shots.
• In case the nails are not penetrating deep enough, slightly
lift the air pressure until reaching the right penetration force.
Remember not to exceed 110 PSI
Blocked nail in the shooting orifice
Blocked nail in the cartridge
• Disconnect the tool from the air supply.
• Open the nozzle (D) and pull the nail using pliers until
removed (E).
• Disconnect the tool from the air supply.
• Open the cartridge (F).
• Remove the blocked nail with pliers.
• Close the cartridge.
CAUTION
WARNING
WARNING
A B C
ENGLISH
9
ENGLISH
• Fasten all the screws.
• Go to a Authorized Service
Center to replace the parts.
• Regulate the air feeding pressure.
• Lubricate following instructions indicated in this
manual.
• Go to a Authorized Service
Center to replace the parts.
• Fasten all the screws.
• Go to a Authorized Service
Center to replace the parts.
• Check the nails have the right size.
• Replace with nailers in good repair.
• Fasten the screws.
• Clean the cartridge.
• Go to a Authorized Service
Center to replace the parts.
• Go to a Authorized Service
Center to replace the parts.
• Pneumatic tools require constant lubrication all along
their working life and while operating. The compressed air
the tool needs to function contains humidity that can
oxidize the tool’s motor and bearings.
To prevent that possibility it is necessary to constantly
administer lubricating oil delivered by a
Brand UNI-LL-1/4 centralized filter-oil feeder system
installed between the air compressor and the tool.
• The exhaust immediately expels any
excess oil in the motor. Always keep the exhaust free of
obstructions and never point it to people or objects.
• If the tool is not going to be used long periods of time it
should be carefully lubricated.
• After each 60 hours operation the tool mechanism needs
greasing. Keep in mind that grease in excess may diminish
power
• Servicing the tool shall be carried out every 3 months in a
Authorized Service Center.
Maintenance service carried out by a non-qualified person
may be dangerous and cause personal injury. It also
makes the Warranty void.
• Problems with the tool due to lack of recommended
dosed lubrication, to fail in following instructions given in
this MANUAL or repairs carried out by personnel not
certified by will not be covered in the
Warranty. We reserve the right to make technical
improvements without previous notice.
Lubrication Service
Maintenance
Troubleshooting
Air leak in the upper
side of the tool or in
the trigger area.
The tool is not
operating or goes to
slow.
Leak in the lower
side of the tool.
The tool gets blocked
frequently.
Other problems.
• Loose screws.
• Worn ”O”-rings or damaged seals.
• Inadequate air supply.
• Inadequate lubrication.
• Worn ”O”-rings or damaged seals.
• Loose screws.
• Worn ”O”-rings or damaged seals.
• Wrong nails.
• Damaged nails.
• Loose cartridge or nozzle screw.
• Dirty cartridge.
• The shooting mechanism is damaged or worn.
• Diverse reasons.
Problem Cause Solution
WARNING
10 ENGLISH
Notes
Authorized Service Centers
11
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800-018-7873 to get information about the
nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
ENGLISH
2
YEAR
12 ENGLISH www.truper.com
12-2022
CLNE-18
Warranty
policy
Stamp of the business. Delivery date:
Model
13180
Code Brand
Warranty. Duration: 2 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating
defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present
the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in
Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components,
consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment
of its service network. Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
2
AÑOS
12 ESPAÑOL
ESPAÑOL
CLNE-18
Póliza de
Garantía
www.truper.com
12-2022
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Modelo
13180
Código Marca
Garantía. Duración: 2 años. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de
su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690 6990 u 800-018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
11
ESPAÑOL
Notas
10 ESPAÑOL
• Apriete todos los tornillos.
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
para su reemplazo.
• Regule la presión de alimentación de aire.
• Lubrique siguiendo las instrucciones de
este instructivo.
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
para su reemplazo.
• Apriete todos los tornillos.
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
para su reemplazo.
• Revise que los clavos sean del tamaño adecuado.
• Reemplace por clavos en perfecto estado.
• Apriete los tornillos.
• Limpie el cartucho.
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
para su reparación.
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
.
• Las herramientas neumáticas requieren lubricación
constante a lo largo de su vida útil y durante su operación.
El aire comprimido que necesita la herramienta para
funcionar contiene humedad que puede oxidar el motor y
los baleros de la herramienta.
Para evitar esta posibilidad es necesario administrar
constantemente aceite lubricante por medio del sistema de
filtro-aceitera centralizado UNI-LL-1/4 marca
, instalado entre el compresor de aire y
la herramienta.
• Cualquier exceso de aceite en el
motor es expulsado de inmediato por el escape de aceite
excedente. Mantenga siempre el escape libre de cualquier
obstrucción y nunca lo apunte hacia personas u objetos.
• Si no va a utilizar la herramienta por un periodo largo,
deberá lubricarse con mucho cuidado.
• El servicio de las herramientas debe ser realizado cada 3
meses únicamente en un Centro de Servicio Autorizado
. El servicio y mantenimiento realizado
por personas no calificadas puede resultar peligroso y
llegar a ocasionar daños personales además de invalidar la
garantía del producto.
• Las fallas en la herramienta causadas por la falta de
lubricación dosificada recomendada, por el incumplimien-
to de este instructivo o por reparaciones realizadas por
personal no certificado por , no serán
cubiertas por la garantía. Nos reservamos el derecho a
realizar mejoras técnicas sin previo aviso.
Después de cada 60 horas de operación el mecanismo de
la herramienta se deberá engrasar un poco. Recuerde que
el exceso de grasa puede disminuir la potencia.
Lubricación
Servicio
9
Mantenimiento
Solución de Problemas
Fuga de aire en la
parte superior de la
herramienta o en el
área del gatillo.
La herramienta no
opera o lo hace de
forma muy lenta.
Fuga de aire en la
parte inferior de la
herramienta.
La herramienta se
atasca con frecuencia.
Otras fallas.
• Tornillos sueltos.
• Anillos tipo "O" desgastados o sellos
dañados.
• Suministro de aire inadecuado.
• Lubricación inadecuada.
• Anillos tipo "O" desgastados o sellos
dañados.
• Tornillos sueltos.
• Anillos tipo "O" desgastados o sellos
dañados.
• Clavos inadecuados.
• Clavos dañados.
• Tornillo del cartucho o de la boquilla suelto.
• Cartucho sucio.
• El mecanismo de disparo está dañado
o desgastado.
• Causas diversas.
Problema Causa Solución
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
E
D
F
8
Puesta en marcha
Operación
• Encienda el compresor de aire y permita que se llene.
• Regule la presión de salida del compresor de aire de
517 kPa y 758 kPa (75 PSI y 110 PSI).
La herramienta opera a este rango
de presión, de operarse a rangos mayores de presión la vida
útil de la herramienta será menor.
• Cargue el cartucho como se indica en la página 7.
• Se recomienda usar una pieza de
madera de desecho para verificar el correcto
funcionamiento de la herramienta.
• Con los dedos sin tocar el gatillo posicione la herramienta
y presione el seguro de contacto contra la superficie a
trabajar (A).
• Sin levantar la herramienta presione el gatillo para realizar
un disparo (B).
• Inmediatamente suelte el gatillo y levante la herramienta (C).
• Vuelva a posicionar la herramienta para disparos
subsiguientes.
• Si los clavos no penetran lo suficiente, eleve ligeramente la
presión del aire hasta que consiga la fuerza de penetración
esperada. Recuerde de no excederse
de 758 kPa (110 PSI).
A B C
Clavo atorado en el orificio de disparo
Clavo atorado en el cartucho
• Desconecte la herramienta del suministro de aire.
• Abra la boquilla (D) y jale el clavo con unas pinzas
hasta removerlo (E).
• Desconecte la herramienta del suministro de aire.
• Abra el cartucho (F).
• Remueva el clavo atascado con unas pinzas.
• Cierre el cartucho.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
Gatillo
Entrada
de aire Mango
Seguro del
cartucho
Cartucho
para clavos
Seguro de
contacto
7
Partes
Puesta en marcha
ESPAÑOL
AB
• Conecte la manguera al compresor y deje correr un poco
de aire por la manguera y el cople rápido para verificar que
ambos estén limpios antes de conectarlos a la herramienta.
• Si no dispone de un filtro-aceitera como el recomendado
en la página 3, aplique unas gotas de aceite para
herramientas dentro de la entrada de aire (A).
• Conecte la manguera de aire a la herramienta por medio
del cople rápido (B). Antes de conectar
la manguera a la herramienta asegúrese de que el
cartucho para clavos se encuentre vacío.
• El cople rápido es útil para conectar y desconectar
rápidamente las herramientas e intercambiarlas fácilmente.
Conexión de la toma de aire
• Desconecte la manguera de aire de la herramienta.
• Abra el cartucho para clavos presionando el seguro
del cartucho (C) y jalando hacia atrás la cubierta (D).
• Introduzca los clavos en el cartucho con las puntas
hacia abajo. Asegúrese de que los
clavos no estén sucios o dañados.
• Cierre el cartucho empujando la cubierta y
bloquéela con el seguro del cartucho.
Carga del cartucho
ATENCIÓN
ATENCIÓN
C
D
6
Advertencias de Seguridad
para uso de clavadoras neumáticas
Antes de utilizar la clavadora
Después de utilizar la clavadora
Mientras utiliza la clavadora
• Es necesario que tanto el operador como cualquier otra
persona en el área de trabajo usen lentes de seguridad con
protectores laterales, así como cascos protectores que
cumplan con los estándares de la Norma Oficial Mexicana
(NOM), para evitar posibles lesiones.
• Revise el estado de la herramienta. Nunca la opere si el
seguro, el gatillo o los muelles son inoperantes, se
encuentran dañados o han sido extraviados. No realice
modificación alguna al seguro, el gatillo o los muelles.
Cómo verificar el uso adecuado del seguro
• La herramienta cuenta con un seguro de contacto para
evitar un disparo accidental.
• Para verificar su funcionamiento desconecte la
herramienta del suministro de aire.
• Vacíe el cartucho (consulte la página 7).
• Asegúrese de que el gatillo y el seguro de contacto se
puedan mover libremente hacia arriba y hacia abajo.
• Conecte la herramienta al suministro de aire.
• Sin apretar el gatillo, presione el seguro de contacto
contra una pieza de madera de desecho (A). La
herramienta no deberá disparar, de lo contrario suspenda
su uso y acuda a un Centro de Servicio Autorizado
para su reparación.
• Retire el seguro de contacto de la pieza de madera (B).
El seguro deberá regresar a su posición original y al apretar
el gatillo la herramienta no deberá disparar, de lo contrario
suspenda su uso y acuda a un Centro de Servicio
Autorizado para su reparación.
• Mantenga los dedos alejados del gatillo siempre que no
esté usando la herramienta para prevenir disparos
accidentales.
• No apunte la herramienta hacia ninguna parte de su
cuerpo ni a otras personas o animales.
• Desconecte la herramienta del suministro de aire antes
de cargar los clavos: esto evitará que uno de ellos sea
disparada accidentalmente durante el proceso de
conexión.
• No trate de insertar un clavo en el borde o cerca del
borde de la pieza de trabajo. Si la pieza se llegara a romper
o separar, esto causaría que los clavos botaran con fuerza
suficiente para provocar lesiones.
• Dispare los clavos únicamente hacia la superficie de
trabajo. Nunca los dispare hacia una superficie difícil de
penetrar, hacia donde ya haya otro clavo o con la
herramienta en un ángulo demasiado inclinado: esto
podría causar que los clavos reboten, exponiendo al
operador a serias lesiones.
• No intente cargar los clavos mientras el gatillo esté
presionado. Esto haría que un clavo fuera disparado
inesperadamente.
• Cuando mueva la herramienta, sosténgala únicamente
del mango y nunca accione el gatillo mientras se encuentra
en movimiento. Nunca transporte la herramienta
sosteniéndola de la manguera ni jale la manguera para
desplazar la herramienta.
• Desconecte la herramienta del suministro de aire antes
de realizar cualquier labor de mantenimiento o desatasco;
cuando se disponga a abandonar el área de trabajo o a
cambiar la herramienta de lugar, o si piensa entregársela a
otra persona.
ESPAÑOL
AB
5
Control de riesgos
al usar herramientas neumáticas
• El aire comprimido que utilizan
los equipos neumáticos puede resultar peligroso. Objetos
como abrazaderas, rebabas, astillas, polvo y otros residuos
pueden ser impulsados por el flujo de aire a gran
velocidad a la cabeza o a los ojos. El flujo de aire por si
sólo puede provocar daño en tejidos blandos como ojos,
oídos, etc.
• Los aditamentos de la herramienta se
pueden aflojar o romperse y proyectar partículas al
operador u otras personas en el área de trabajo.
Riesgo de lesión en cabeza y ojos
• Siempre que opere equipo neumático utilice lentes
de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1
y como protección adicional utilice una careta.
• Jamás dirija el flujo de aire a personas o animales.
• Desconecte la manguera de aire de la herramienta
cuando no la esté utilizando.
• Jamás deje la herramienta conectada a la toma de aire
sin atenderla.
• Antes de utilizar la herramienta verifique que todas sus
partes y aditamentos estén debidamente asegurados.
Para prevenir lesiones en cabeza y ojos
Riesgo de lesiones Para prevenir lesiones
• El manejo
inadecuado de la presión de los
equipos neumáticos puede provocar
una explosión que ocasione lesiones
serias. Al igual que el uso de cualquier
gas que no sea aire comprimido.
Riesgo de explosión
• Antes de utilizar la herramienta asegúrese que la fuente de aire comprimido esté
regulada a la presión especificada para la herramienta y no rebase ese nivel.
• Jamás conecte la herramienta a una fuente de presión que exceda los 1380 kPa
(200 PSI), o de oxígeno ni cualquier otro gas embotellado, combustible o reactivo.
• Use aire comprimido limpio, seco y regulado, a una presión de entre 517 kPa y
758 kPa (75 PSI y 110 PSI).
Para prevenir explosión
• Exponerse al ruido generado por
las herramientas neumáticas por largos periodos puede
dañar el oído permanentemente provocando pérdida de la
audición.
Riesgo de pérdida auditiva
• Siempre que opere equipo neumático utilice
protección auditiva que cumpla con la norma
ANSI S3.19
Para prevenir pérdida auditiva
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
• Las mangueras
dañadas pueden estallar y provocar lesiones
serias o sordera.
• Las abrazaderas pueden soltarse y ser proyectadas
causando lesiones serias o daños a propiedad.
• Las herramientas que arrancan
accidentalmente pueden provocar lesiones
serias.
• Las herramientas y accesorios que no
reciben el mantenimiento adecuado pueden
provocar lesiones serias.
• Las herramientas y accesorios dañados o
golpeados pueden provocar lesiones serias.
• No maltrate la manguera ni los conectores.
• Mantenga la manguera alejada se superficies afiladas o abrasivas.
• Desconecte la manguera cuando cargue el cartucho.
• Nunca use la manguera para cargar la herramienta.
• Nunca jale de la manguera para desconectarla.
• No exponga la manguera al calor, aceite o solventes.
• Antes de operar la herramienta, verifique que las mangueras no
estén dañadas.
• Use mangueras que soporte al menos 1 034 kPa (150 PSI) o el
150% de la máxima presión del sistema, la que sea mayor.
• Asegúrese que todas las conexiones se encuentran correctamente
instaladas.
• Nunca cargue la herramienta tomándola por el gatillo.
• Desconecte la manguera de aire de la herramienta cuando no la
esté utilizando.
• Jamás deje la herramienta conectada a la toma de aire sin atenderla.
• Mantenga las herramientas limpias. Una herramienta bien cuidada y
lubricada brinda un funcionamiento mas efectivo y es mas fácil
controlarla.
• Cualquier reparación solo puede ser realizada en un Centro de
Servicio Autorizado .
• No utilice herramientas y accesorios con partes dañadas o golpeadas.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas neumáticas
4
Mantenga su área de trabajo limpia, ordenada y bien
iluminada.
Áreas desordenadas y obscuras pueden provocar
accidentes.
Nunca utilice la herramienta en ambientes explosivos, o
en presencia de líquidos inflamables o sin ventilación.
Las chispas que genera la herramienta podría
provocar una explosión o incendio.
Mantenga a los niños y a otras personas a una distancia
segura mientras utiliza la herramienta.
Las distracciones pueden hacerle perder el
control y provocar accidentes.
Evite hacer contacto con líneas y circuitos eléctricos.
Ubique y evite todas las líneas y circuitos
eléctricos, especialmente el cableado oculto.
Así como cualquier objeto conectado a tierra.
Esté siempre alerta, sea prudente y utilice el sentido común.
No deje que la familiaridad con el uso de la
herramienta lo distraiga mientras la utiliza.
Esto puede provocar accidentes.
No utilice la herramienta si está cansado, o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras utiliza la
herramienta puede provocar lesiones
personales graves.
Utilice la herramienta con todas sus piezas en su lugar
y en buen estado.
De no hacerlo se expone a lesiones personales graves.
Asegure y apoye adecuadamente la pieza de trabajo.
Utilice abrazaderas y una superficie de trabajo estable.
Nunca fuerce la herramienta.
Trabajar dentro del rango para el que fue diseñada
asegura un mejor trabajo y es más seguro.
Guarde la herramienta en un lugar seguro fuera del
alcance de los niños.
Las herramientas neumáticas son peligrosas en
manos inexpertas.
Utilice la indumentaria adecuada.
La ropa suelta, joyas o cabello largo pueden
ser atrapados por las piezas móviles.
Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias
y/o móviles.
De no hacerlo se expone a lesiones personales graves,
como cortes, quemaduras o aplastamiento.
Utilice equipo adecuado de protección personal.
Utilice protección para los ojos. Mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco y protección
para los oídos en condiciones adecuadas reducen
considerablemente el riesgo de lesiones.
Desconecte la manguera de aire de la herramienta antes
de darle mantenimiento o cambiar sus accesorios.
Para evitar encendidos accidentales que
deriven en accidentes.
Nunca utilice la herramienta si el interruptor no
funciona o no está debidamente ensamblada.
De hacerlo se expone a lesiones personales
graves, repárela inmediatamente en un
Centro de Servicio Autorizado .
No sobre extienda su campo de acción.
Un buen apoyo y equilibrio permiten un mejor control
de la herramienta en situaciones inesperadas.
Nunca tire de la manguera de aire.
No la use para cargar la herramienta o desconectarla de
la toma de aire. Las mangueras dañadas o enredados
pueden reventar y lanzar residuos al operador.
Evite encendidos accidentales.
Asegúrese de que la toma de aire está desconectada
antes de lubricar, colocar accesorios o dar
mantenimiento a la herramienta.
Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta.
Herramientas adicionales o llaves colocadas
en una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales graves.
Déle mantenimiento a la herramienta y cerciórese que
se encuentra en condiciones óptimas antes de utilizarla.
Revise cuidadosamente sus partes móviles, su
alineación y montaje. Hágalo periódicamente.
Busque cualquier elemento dañado o pieza que no
funcione adecuadamente para su inmediata reparación
en un Centro de Servicio Autorizado .
Accesorios.
Utilice sólo los accesorios o refacciones
indicados en este Instructivo o
certificados por .
Nunca deje la herramienta en marcha sin supervisión.
Desconecte la herramienta de la toma de aire después de
operarla y antes de dejarla para evitar accidentes graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO
ESPAÑOL
El polvo, agua y la falta de aceite específico para herramientas neumáticas son la causa principal de las fallas
potenciales de la herramienta. Se recomienda la instalación de un sistema de filtro-aceitera centralizado UNI-LL-1/4 marca
. Este sistema asegura la lubricación reduciendo el consumo de aceite en un 80%, lo que incrementa
significativamente la calidad del aire que respira el operador.
• El sistema de filtro-aceitera debe regularse para que administre de 3 a 6 gotas por minuto.
• Drene el agua del tanque del compresor de aire así como la condensación de las mangueras antes de usar la herramienta.
Consulte el instructivo del compresor.
Manguera
de aire
3
CLNE-18
13180
Clavadora neumática
Código
Descripción
Especificaciones técnicas
Requerimientos de filtrado y lubricación
Sistema de
filtro-aceitera
centralizado
UNI-LL-1/4
Compresor
de aire
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Conector
110 PSI (758 kPa)
3/8” (9.5 mm) a 2” (50 mm)
100 clavos
18 (1.2 mm)
Presión de operación recomendada
Máxima presión permitida
Capacidad del cartucho
Calibre de clavo
Largo de clavo
3/8” (9.5 mm)
1/4 NPT
Conexión de entrada de aire
Diámetro interno de la manguera
75 PSI (517 kPa) - 110 PSI (758 kPa)
Se debe considerar el aumento en la presión de línea o el diámetro interior de la manguera para
compensar el uso de mangueras muy largas (más de 8 metros). El diámetro interior mínimo de la manguera debe ser de
9,5 mm (3/8”) y los conectores deben ser de 1/4 NPT. Use coples y accesorios de buena calidad y del tamaño adecuado.
ATENCIÓN
Í
ndice
2
Especificaciones técnicas
Requerimientos de filtrado y lubricación
Advertencias generales de seguridad
para herramientas neumáticas
Control de riesgos
al usar herramientas neumáticas
Advertencias de Seguridad
para uso de clavadoras neumáticas
Partes
Puesta en marcha
Mantenimiento
Solución de Problemas
Notas
Centros de Servicio Autorizados
Póliza de Garantía
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este Instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
3
3
4
5
6
7
7
9
9
10
11
12
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Recomendaciones de uso y cuidados
No opere sin lubricar (se recomienda usar
el filtro lubricante 19238 UNI-LL-1/4).
Trabaje a la PRESIÓN INDICADA para evitar
que los clavos se atasquen. En caso de que esto
suceda RETIRE EL CLAVO antes de seguir
trabajando.
Utilice solo en MADERA.
Realice MANTENIMIENTO periódico a su máquina (página 9)
Instructivo de
Clavadora
neumática
CLNE-18
ModeloCódigo
CLNE-18
Este Instructivo es para:
13180
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
ENGLISH
Lubricación constante.
Lea este Instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Truper CLNE-18 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

Truper CLNE-18 es una clavadora neumática que aplica clavos de entre 3/8" y 2" de largo en madera. Tiene una capacidad de carga de 100 clavos y requiere una presión de operación recomendada de 75 a 110 PSI, con una presión máxima permitida de 110 PSI. Conecta a una entrada de aire de 1/4 NPT y tiene un diámetro interno de manguera de 3/8".

En otros idiomas