Frigidaire FFTW4120SW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Important Safety Instructions ...........................2-4
Operating Instructions ................................... 5-11
Care and Cleaning ............................................ 12
Avoid Service ................................................... 13
Warranty ......................................................... 14
Français ........................................................... 15
Español ........................................................... 29
Important Safety Instructions ...........................2-4
Operating Instructions ................................... 5-11
Care and Cleaning ............................................ 12
Avoid Service ................................................... 13
Warranty ......................................................... 14
Français ........................................................... 15
Español ........................................................... 29
Important Safety Instructions ...........................2-4
Operating Instructions ................................... 5-11
Care and Cleaning ............................................ 12
Avoid Service ................................................... 13
Warranty ......................................................... 14
Français ........................................................... 15
Español ........................................................... 29
Todo acerca del
Uso y Cuidado
de su Lavadora
Instrucciones Importantes de Seguridad ........24-44
Instrucciones de Funcionamiento...................45-51
Guía para Quitar Manchas .............................52-53
Cuidado y Limpieza ......................................54-55
Soluciones de Problemas Comunes .................... 56
Prevención de Servicio ..................................57-58
Garantía .......................................................... 59
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
De niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta
Guía de uso y
cuidado
no tienen como objetivo cubrir todas las posibles
condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al
instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefacto, se
debe proceder con cuidado y sentido común.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora.
Identi cación de los símbolos,
palabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o
“PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Lea en su totalidad las instrucciones antes de usar este elec-
trodoméstico. Este manual contiene información importante
acerca de:
• Funcionamiento
• Cuidado
• Servicio
Guarde el manual en un lugar seguro.
Número de modelo ________________________
Número de serie __________________________
Fecha de compra _________________________
Este Manual del Usuario le proporciona instrucciones de
funcionamiento generales para su lavadora. Además con-
tiene información sobre las características para varios otros
modelos. Su Centro de Lavandera pueden no tener todas las
características descritas en este manual. Use la Centro de
Lavandera solamente como se indica en este Manual y en las
tarjetas de Instrucciones de Funcionamiento que se incluyen
con la Centro de Lavandera.
Anote de Producto
Lea y guarde estas instrucciones.
Anote su Número de Modelo y de Serie
Anote a continuación el número de modelo y de serie que se
encuentran en la placa de serie situada en el interior de la
puerta de la lavadora. Conserve estos números para referen-
cia futura.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves
o moderadas.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
EVITE INCENDIOS
No lave prendas que previamente se hayan limpiado, re-
mojado, o que se les hayan quitado manchas con gasolina,
solventes de limpieza, kerosén, aceites comestibles, ceras,
etc. No almacene estos productos sobre ni cerca de la
lavadora. Estas sustancias emiten vapores o producen re-
acciones químicas que pueden provocar fuego o explotar.
No coloque ropa ni trapos que contengan aceite o grasa
sobre la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que
pueden provocar fuego y quemar los materiales.
No agregue gasolina, solventes de limpieza ni otras
sustancias in amables o explosivas al agua del lavado.
Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse
o explotar.
Bajo determinadas condiciones, puede producirse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha
utilizado durante 2 o más semanas. EL GAS HIDRÓGENO
ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema de agua
caliente durante este periodo, antes de utilizar la lavadora,
abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua
corra durante varios minutos. Esto liberará el gas de hi-
drógeno acumulado. El gas de hidrógeno es in amable, no
fume ni utilice ninguna llama abierta durante ese tiempo.
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores
in amables en las inmediaciones de este o cualquier otro
artefacto.
Si no se siguen estas advertencias podría producirse un
incendio, explosiones, lesiones físicas graves y/o daños a
las piezas plásticas o de goma de la lavadora.
Descontinúe el uso de la lavadora si escucha chillidos,
rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido inusual.
Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar
un incendio o lesiones graves. Póngase en contacto con un
técnico de servicio cali cado inmediatamente.
PROTEJA A LOS NIÑOS
No permita que los niños jueguen encima ni dentro de
la lavadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños
cuando se utilice la lavadora cerca de ellos. A medida que
crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos los
artefactos.
Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones,
las bolsas de plástico y otros materiales de empaque. Los
niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos
con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden
convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas.
Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de
los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las
advertencias de las etiquetas de los productos.
Antes de dejar fuera de uso o de desechar la lavadora,
quite la puerta del mismo para evitar que alguien quede
atrapado accidentalmente.
Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta lavadora, siga las advertencias
básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves.
Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
44
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/INCENDIO
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No
utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión,
y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable
de alimentación eléctrica. De lo contrario podría provocar
lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros
productos químicos del hogar, como limpiadores de baño,
desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco.
Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
EVITE LESIONES
Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la
estabilidad durante el funcionamiento, un técnico de
reparaciones cali cado debe instalar la lavadora y hacer
la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales.
Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del
empaque de la lavadora para referencia del instalador. Para
ver los procedimientos detallados de conexión a tierra, con-
sulte la sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se
traslada la lavadora a un nuevo sitio, haga que un técnico
de reparaciones cali cado la revise y la vuelva a instalar.
Para evitar lesiones personales o daños a la lavadora, el
cable de alimentación eléctrica de la lavadora se debe
conectar a un tomacorriente polarizado para enchufes de
tres patas, que cuente con una conexión a tierra adecuada.
Nunca se debe quitar la tercera pata de conexión a tierra.
Nunca conecte la lavadora a un tubo de gas para hacer la
conexión a tierra. No utilice un cable de extensión ni un
enchufe adaptador.
Al utilizar productos de lavandería, siga las instrucciones
del paquete. El uso incorrecto puede producir un gas vene-
noso, y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
No mezcle productos de lavandería para utilizar en un
mismo lavado, a menos que lo especi que la etiqueta.
No mezcle blanqueador de cloro con amoníaco ni ácido, tal
como el vinagre.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA
Para evitar lesiones personales graves y daños a la lavadora:
Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por un
técnico de reparaciones autorizado a menos que se reco-
miende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice
sólo piezas de fábrica autorizadas.
No trate de forzar los controles.
Lea todas las instrucciones
antes de poner en funciona-
miento esta lavadora.
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
No instale ni almacene la lavadora donde se vea expuesta
a la intemperie.
No la instale sobre una alfombra. Instale la lavadora sobre
un piso rme. Es posible que sea necesario reforzar el piso
para evitar vibraciones o movimientos.
No pise, se siente ni se pare sobre la lavadora. No coloque
cargas pesadas arriba. La lavadora no está hecho para
soportar peso.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte
este artefacto de la alimentación eléctrica antes de llevar
a cabo cualquier tarea de mantenimiento que esté a cargo
del usuario. Girar los controles a la posición “OFF” (apa-
gado) no desconecta el electrodoméstico del suministro
eléctrico.
Para evitar lesiones, no coloque la mano dentro de la
lavadora mientras las piezas están en movimiento. Antes
de colocar, retirar o agregar prendas, oprima el botón de
POWER (encendido) de ciclos y espere a que el tambor
se detenga completamente antes de colocar la mano
dentro del mismo.
Esta lavadora está equipada con un protector contra sobre-
carga. El motor se detendrá en caso de recalentarse.
Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesio-
nes personales graves.
IMPORTANTE
No lave prendas resistentes al agua, alfombras, esteras u
otros artículos impermeables. Esto puede crear una situación
peligrosa fuera de balance.
45
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD de la Guía de Uso y Cuidado antes de poner
su lavadora en funcionamiento.
(Bolsa de malla no incluida.)
Procedimientos de Lavado
1 Clasi que la ropa sucia
en cargas que puedan
lavarse juntas.
• Clasi que
las prendas
de acuerdo con
el ciclo recomendado
y la temperatura del agua.
Reúna las prendas blancas, de colores claros y que no des-
tiñen, y sepárelas de las prendas oscuras y que destiñen.
Separe las prendas que desprendan pelusas de aque-
llas que la atraen. Las prendas casuales, sintéticas, de
lana y de corderoy atraerán las pelusas de las toallas,
las alfombras y los cubrecamas de chenilla.
Separe las prendas muy sucias de las ligeramente sucias.
Separe las prendas muy nas, de encaje, de tejido suelto
o muy delicadas de aquellas que sean más resistentes.
No lave prendas que contengan bra de vidrio en la
lavadora automática. Puede que algunas de las par-
tículas de bra de vidrio que queden en el tambor se
trans eran a las telas en otros lavados y provoquen
irritación en la piel.
2 Prepare las prendas para el lavado.
Vacíe los bolsillos.
Brush Cepille las prendas para quitar las pelusas y la
suciedad. Sacuda las alfombras y las toallas playeras.
Cierre las cremalleras, abroche los ganchos, ate los
cordones y las cintas, y quite los adornos y ornamen-
tos no lavables.
Remiende rasgones y roturas para evitar que sigan
dañándose con el lavado.
Voltee al revés la ropa de lana para evitar que se
formen “bolitas”.
Coloque las prendas pequeñas y delicadas
como sostenes, calcetines y
medias de bebés en
una bolsa de malla.
4 Añada la cantidad medida de detergente a la tina
de lavado antes de poner la carga a lavarse.
Siga las direcciones del fabricante del detergente. La can-
tidad requerida depende del tipo de detergente, tamaño
de la carga y nivel de suciedad, y de la dureza del agua.
3 Trate con anterioridad las manchas y la suciedad
profunda.
Consulte la Guía para quitar
las manchas de esta
guía para obtener
instrucciones segu-
ras y e caces para
quitar las manchas.
Utilice un detergente para ropa que produzca poca
espuma y que sea de alta e ciencia para evitar que
se forme demasiada espuma. Busque el siguiente
símbolo en la etiqueta del detergente.
Para obtener los mejores resultados
Si se usan cápsulas de de-
tergente, agréguelas directa-
mente al tambor vacío.
5
Si se desea, añada blanqueador líquido en el dispen-
sador de blanqueador.
Antes de poner la carga a lavar, añada blanqueador
líquido en el dispensador de blanqueador.
Consulte las indicaciones del productor de blanqueador
para cantidades a adicionar.
No llene por encima de la línea de llenado máximo.
No use blanqueador en polvo en el dispensador de
blanqueador. Agregue blanqueador a la tina vacía.
Coloque blanqueador para ropa de color junto con el
detergente.
46
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Si un sedimento de suavizante se produce, limpie el área
adentro del agitador con agua caliente. Vea la sección
Cuidado y Limpieza para obtener información adicional.
6 Agregue a la lavadora la carga de lavado.
Para lograr un mejor rendimiento del lavado, el nivel
de carga de ropa seca debe estar por debajo de la la
superior de ori cios de la tina de lavado. No recargue
la lavadora.
Combine artículos grandes y pequeños en una carga.
Coloque primero los artículos grandes. Los artículos
grandes no deben ser más de la mitad del total de la
carga a lavarse.
Cuando se lave un solo artículo pesado, añada 1 o 2
toallas para balancear la carga.
7 Si se desea, añada un suavizante líquido para telas
en el dispensador de suavizantes de telas.
Procedimientos de Lavado, continuación
8 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados para
cada carga.
Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionará
si la tapa se encuentra abierta.
Presione el botón POWER (encendido) para encen-
der la unidad.
Gire el selector de ciclo en una u otra dirección para
desplazarse al ciclo deseado. Se iluminará el indicador
correspondiente a ese ciclo. Consulte las descripciones
de cada ciclo en la sección “Selección de ciclos” de
esta guía.
Se indicará el tiempo estimado para la duración del
ciclo, las temperaturas de agua para lavado, el nivel de
suciedad y las opciones prede nidas de cada ciclo para
el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de
lavado” para obtener más detalles.
Para cambiar los ajustes, oprima los botones Temp
(temperatura) y Soil Level (suciedad) para programar
el ajuste deseado.
Para seleccionar o borrar una opción, oprima el botón
correspondiente a esa opción. El indicador se encen-
derá cuando se haya seleccionado la opción. No se
iluminará más cuando se haya borrado la opción.
Luego de realizar su selección, oprima START (inicio)
para iniciar el ciclo.
Para agregar a la tina de lavado una prenda que haya
olvidado, presione PAUSE (pausa) para pausarlo. Cuando
se desbloquee la tapa, levántela y coloque la prenda.
Cierre la tapa y presione START (inicio) para continuar
con el ciclo en curso.
Para anular un ciclo en progreso, oprima POWER
(encendido).
Agregue el suavizante líquido en el dispensador, siguien-
do las instrucciones de la etiquete del suavizante para
telas. No use detergente granulado en este dispensador.
Agregue agua para traer el nivel del líquido a la línea
de lleno en la tapa del dispensador.
Encienda la opción de suavizante de ropa.
No use blanqueadores en este dispensador.
IMPORTANTE
El uso de productos multi-usos (detergente más suavizante).
Pueden causar daños.
Otros productos de lavado
Se pueden agregar al detergente ablandadores de agua,
reforzadores de detergente y productos con enzimas.
47
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de Lavado, continuación
Para abrir la tapa durante el funcionamiento del ciclo,
oprima PAUSE (pausa) para pausarlo. Escuchará dos
señales. Espere hasta que se desbloquee la tapa. No
fuerce la tapa cerrada.
PRECAUCIÓN
Para evitar heridas serias, no utilice la lavadora si el seguro
de la tapa esta ausente, dañado o funciona de manera
inadecuada.
Coloque los artículos lavados dentro de una secadora
automática, en un cordel de secar o plano de acuerdo
a las indicaciones de la etiqueta para el cuidado de la
tela. Se puede desarrollar un exceso de arrugas, trans-
ferencia de colores u olores en artículos que se dejen
dentro de la lavadora después del termino del ciclo.
Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles
en todos los modelos. Las consolas que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
Presione el botón POWER (encendido) para encender la
unidad. Gire el selector de ciclo para desplazarse a través de
los ciclos.
Para cambiar el ciclo una vez que se ha iniciado, presione
el botón POWER (encendido) antes de elegir un nuevo
ciclo. Si solo gira el selector de ciclos no logrará cambiar el
ciclo.
Selección del Ciclo
Siga las instrucciones de cuida-
do de las telas que aparecen
en las etiquetas de las
prendas que desee
lavar.
Para obtener los mejores resultados
1
Botón de Encendido
2
Selector de Ciclo
3
Mi Favorito
4
Pantalla de LED
5
Indicador de Bloqueo de Control
6
Remojo
7
Enjuague Adicional
8
Botón de Inicio/Pausa
9
Indicadores
10
Llenado Máximo
11
Inicio Diferido
12
Niveles de Suciedad
13
Temperatura
14
Suavizantes
15
Campanilla
8 9
1 2
121110 13 14 15
3 54 6 7
9 Retire los artículos cuando el ciclo ha completado.
Para su seguridad, la tapa queda bloqueada durante el
funcionamiento de la lavadora. Se desbloqueará cuando
el ciclo termine, luego de que la tina de lavado se haya
detenido por completo.
RETÉN DE SEGURIDAD
DE LA TAPA
48
Normal (Normal)
Utilice esta carga para ropa de algodón, toallas, camisas,
mezclilla y cargas mixtas con suciedad leve a normal.
Delicates (Delicados)
Use este ciclo para tejidos ligeramente sucios y telas
delicadas que requieran agitación suave.
Hand Wash (Lavado a Mano)
Utilice este ciclo para agitar delicadamente las prendas para
lavar a mano.
Active Wear (Ropa Deportiva)
Este ciclo se ha diseñado para coladas pequeñas de
prendas sintéticas ligeras usadas para hacer deporte,
correr, nadar, ir en bicicleta, practicar tenis y actividades
similares donde es importante eliminar la suciedad ligera y
la transpiración.
Para obtener los mejores resultados, elija un detergente
que contenga enzimas. Si es necesario, añada un
potenciador de detergente, cloro apto para prendas de
color o un eliminador de olores. No debe utilizarse cloro con
prendas que contengan Lycra™. Los productos suavizantes
reducen el efecto mecha de absorción y no se recomiendan
para prendas que deben absorber la humedad del cuerpo.
Colors (Ropa de Color)
Use este ciclo para ropa ligeramente sucia, obscura o
telas extremadamente teñidas como el algodón, las cuales
pueden ser susceptibles a decoloración.
Whites (Blancos)
Use este ciclo para ropa blanca ó para ropa ligeramente
teñida. Vea las etiquetas de sus telas para el uso de cloro.
Se recomienda utilizar agua caliente para garantizar
la activación óptima del blanqueador. Para obtener un
rendimiento de enjuague máximo y evitar que queden
residuos de cloro en la ropa, añada Extra Rinse (enjuague
adicional) a este ciclo.
Heavy Duty (Carga Pesada)
Utilice este ciclo para prendas resistentes muy sucias, por
ejemplo, toallas, ropa deportiva, bolsas de mano textiles,
jeans u overales. Para asegurar la eliminación de manchas
y suciedad, utilice la máxima temperatura de agua que
admitan los tejidos.
Bulky (Abultadas)
Seleccione este ciclo para lavar sábanas y prendas
abultadas como edredones, cobertores, sacos de dormir y
parkas.
Quick Wash (Lavado Rápido)
Lavar rápidamente una pequeña carga de ropa poco sucia.
Rinse & Spin (Enjuague y Centrifugado)
Seleccione Rinse & Spin (enjuague y centrifugado) para
las cargas de prendas que necesitan enjuague con agua
fría o para agregar suavizante que ha sido omitido en un
ciclo regular.
Drain & Spin (Desagote y Centrifugado)
Use este ciclo en cualquier momento que desee bombear el
agua de la lavadora y centrifugar la carga.
Tub Clean (Limpiar Tambor)
Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo Tub Clean
(Limpiar Tambor). En este ciclo de mantenimiento se usa
agua caliente y dos enjuagues para retirar los residuos
que pueden causar mal olor. Consulte la sección Cuidado y
Limpieza para obtener información detallada sobre el ciclo
de limpiar lavado.
NOTA
El vinagre para limpieza es adecuado para refrescar la
carga como sustituto de los suavizantes tradicionales.
Viértalo en compartimiento de suavizante normal.
Selección del Ciclo, continuación
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
49
NOTA
Para cambiar los ajustes una vez que se ha iniciado el ciclo,
oprima PAUSE (pausa) para interrumpir el ciclo, seleccione
los nuevos ajustes y oprima START (inicio) para reiniciar
la lavadora.
NOTA
Para cambiar los ajustes una vez que se ha iniciado el ciclo,
oprima PAUSE (pausa) para interrumpir el ciclo, seleccione
los nuevos ajustes y oprima START (inicio) para reiniciar
la lavadora.
Nivel de Ciclos
Seleccione de temperatura del agua de lavado adecuadas y
opciones para cada carga de ropa. Seleccione una temperatura
de lavado según el contenido de bras, la inalterabilidad del
color y el nivel de suciedad.
Podrá cambiar los ajustes antes de iniciar el ciclo. Si intenta
realizar cambios después de que el ciclo se ha iniciado, las
luces indicadoras destellarán y escuchará una señal sonora,
pero el ciclo original continuará.
Temperatura del Agua para Lavar
Para cambiar la temperatura de lavado predeterminada, pulse
Temp para desplazarse al ajuste adecuado.
El ajuste del calentador de agua y su distancia de la
lavadora, el uso de agua en otras partes de la casa y la
baja temperatura del agua subterránea en algunas zonas
geográ cas pueden afectar la temperatura del agua.
Hot (Caliente)
Utilice este ajuste para toallas y prendas muy sucias de
algodón blanco o colores que no destiñen y mezclas.
Warm (Tibia)
Utilice este ajuste para toallas y prendas normalmente
muy sucias de algodón blanco o colores que no destiñen o
mezclas.
Eco Warm (Tibia Ecologica)
Utilice este ajuste para sábanas, artículos de ropa casual y
lana lavable con suciedad normal.
Cold (Fría)
Un poco de agua caliente se mezclará automáticamente con el
agua fría para alcanzar la temperatura fría. Utilice este ajuste
para prendas ligeramente sucias que no destiñen, tejidos,
telas delicadas, telas de lavado a mano y seda lavable.
Tap Cold (Fría del Grifo)
Las temperaturas de lavado y de enjuague son iguales
a la temperatura del suministro de agua fría. Use esta
selección de temperatura para telas y colores que tengan
la tendencia a perder el color. Para uso con detergentes
para agua fría.
Para agregar opciones, oprima el botón de opciones
correspondiente para que se iluminen las selecciones
deseadas. Para borrar opciones, oprima nuevamente el botón
de opciones y se apagarán las luces indicadoras.
No todas las opciones están disponibles con todos los ciclos. El
indicador no se encenderá si la opción no está disponible para
ese ciclo.
Opciones de Ciclos
Niveles de Suciedad
Para cambiar el nivel predeterminado, pulse Soil Level para
desplazarse al a longitud de agitado que desee.
Ajuste el tiempo de lavado según el nivel de suciedad de
cada carga. Los niveles de suciedad Extra Heavy (máxima),
Heavy (fuerte), Medium (medio), Light (ligero) y Extra
Light (extra ligero) están disponibles.
Soak (Remojo)
Añada una fase de remojo al ciclo de lavado para ayudar a
eliminar manchas intensas.
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Utilice esta opción cuando desee un enjuague adicional para
quitar el exceso de suciedad y de detergente. Se recomienda
para cargas muy sucias o si los miembros de la familia tienen
piel sensible.
Chime (Campanilla)
Escuchará una señal sonora al nal del ciclo si utilizó esta
opción.
Fabric Softener (Suavizante)
Debe activar la opción de suavizante para que el dosi cador
de suavizante funcione correctamente. Consulte la sección
Cuidado y limpieza para ver los procedimientos de limpieza
del dispensador.
Max Fill (Llenado Máximo, en ciclos selectos)
Seleccione la característica Max Fill para las cargas que
requieran agua adicional. Presione Max Fill para agregar la
cantidad máxima de llenado posible y aumentar la duración
del ciclo. La característica Max Fill no se recomienda para la
utilización típica y es exclusivamente para casos especiales.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
50
Otra Características
POWER (Encendido)
Puede activar la lavadora, desactivarla o cancelar el ciclo
actual presionando POWER . Si la lavadora permanece
activada durante más de diez minutos sin que se presione
START, la lavadora se desconecta automáticamente.
Control Lock (Bloqueo de Control)
Para evitar que alguien pueda poner en marcha o detener
la lavadora accidentalmente, presione a la vez Soil Level y
Temp, y manténgalos presionados 3 segundos. La luz indi-
cadora Control Lock se ilumina. Para eliminar el bloqueo de
control, vuelva a mantener presionados Soil Level y Temp. Si
la tapa se mantiene en posición elevada durante más de 20
segundos mientras la característica Control Lock está acti-
vada, se muestra “ ” y la lavadora empieza a descargar el
agua de la cuba. Para borrar la pantalla y detener la descarga
del agua, presione POWER .
Tiempo Restante Estimado
La duración estimada del ciclo se muestra antes de iniciarlo y
se va indicando el tiempo restante una vez iniciado el ciclo. La
pantalla inicial puede ser “ ” en algunos de los ciclos. Las
situaciones de desequilibrio durante el centrifugado pueden
prolongar la duración real del ciclo.
Favorite (Mi Favorito)
Para programar un ciclo de lavado personalizado con sus
ajustes y opciones preferidos, utilice la opción Favorite. Tras
seleccionar el ciclo y los ajustes deseados, mantenga presio-
nado Favorite durante 3 segundos para almacenarlo. Cada
vez que presione y libere el botón Favorite recuperará su ciclo
favorito.
Delay (Inicio Diferido)
Presione Delay para seleccionar un tiempo de lavado ade-
cuado a su horario o fuera de las horas pico de gasto energé-
tico. Siga presionando el botón para agregar horas al tiempo
de retardo. El tiempo de retardo aparece en la pantalla y la
cuenta atrás empieza al presionar START. El ciclo puede
retrasarse entre 1 y 24 horas en incrementos de 1 hora. Para
cancelar inicio diferido desconecte la unidad presionando
POWER . Después de presionar START tras haber introdu-
cido un tiempo de retardo no se puede modi car el ciclo ni las
opciones. Para realizar cambios, cancele el retardo presionan-
do POWER , efectúe los ajustes, agregue el inicio diferido
y presione START de nuevo para iniciar la cuenta atrás.
Indicadores
Durante el ciclo pueden iluminarse los indicadores siguientes
para informar sobre la fase del ciclo de lavado:
• Soak (Remojo)
• Wash (Lavado)
• Rinse (Enjuague)
• Spin (Centrifugado)
• Done (Hecho)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
51
Tabla de Ajustes de la Lavadora
Estos niveles de temperatura y opciones están disponibles con los siguientes ciclos:
Normal
(Normal)
Delicates
(Delicados)
Hand Wash
(Lavado a Mano)
Active Wear
(Ropa Deportiva)
Colors
(Ropa de Color)
Whites
(Blancos)
Heavy Duty
(Carga Pesada)
Bulky
(Abultadas)
Quick Wash
(Lavado Rápido)
Rinse & Spin
(Enjuague y Centrifugado)
Drain & Spin
(Desagote y Centrifugado)
Tub Clean
(Limpiar Tambor)
Temperatura
Hot (Caliente)
 
Warm (Tibia)

Eco Warm (Tibia Ecologica)

Cold (Fría)

Tap Cold (Fría del Grifo)

Niveles de Suciedad
Extra Heavy (Máxima)

Heavy (Fuerte)
  
Medium (Medio)

Light (Ligero)

Extra Light (Extra Ligero)
 
Opciones
Favorite (Mi Favorito)

Max Fill (Llenado Máximo)

Soak (Remojo)

2
Extra Rinse (Enjuague Adicional)

Chime (Campanilla)

Fabric Softener (Suavizante)

1

Delay Start (Inicio Diferido)
 
= Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica. = Opciones no modi cables.
1 Se recomienda utilizar vinagre de limpieza como sustituto del suavizante para mantener el efecto mecha de absorción de la humedad de las prendas de deporte.
2 Si se agrega un remojo (Soak) al ciclo de lavado rápido (Quick Wash), aumenta la duración de éste.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
52
GUÍA PARA QUITAR MANCHAS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros
productos químicos del hogar, como limpiadores de baño,
desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco.
Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Procedimientos Seguros Para Quitar
Manchas
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves a per-
sonas o daños a la propiedad, cumpla con las advertencias
básicas enumeradas a continuación.
Lea y siga todas las instrucciones para quitar las manchas.
Mantenga los productos quitamanchas en sus envases
originales y fuera del alcance de los niños.
Lave completamente cualquier utensilio que utilice.
No mezcle productos quitamanchas, especialmente el
amoníaco con el blanqueador de cloro. Se pueden provo-
car gases peligrosos.
Nunca lave prendas que previamente se hayan limpia-
do, remojado, o que se les hayan quitado manchas con
gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias
in amables o explosivas debido a que las mismas despi-
den gases que pueden encenderse o explotar.
Nunca utilice solventes altamente in amables, como la
gasolina, dentro de su hogar. Los gases pueden producir
explosiones al entrar en contacto con llamas o chispas.
Para Eliminar las Manchas Satisfacto-
riamente:
Quite las manchas de inmediato.
Determine el tipo de mancha, luego siga el tratamiento
recomendado en la tabla de la página siguiente.
Para tratar las manchas antes del lavado, utilice un pro-
ducto de prelavado, detergente líquido para ropa o una
pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua.
Si no conoce el origen de la mancha, utilice agua fría,
porque el agua caliente puede jar algunas manchas.
Revise las instrucciones de cuidado en las etiquetas de
las telas para saber si hay algún tratamiento que se debe
evitar.
• Veri que si el color es inalterable, probando el quitaman-
chas en una costura interna.
Enjuague y lave las prendas después de quitar la mancha.
Siga las instrucciones de cuida-
do de las telas que aparecen
en las etiquetas de las
prendas que desee
lavar.
Para obtener los mejores resultados
53
GUÍA PARA QUITAR MANCHAS
Sugerencias para quitar manchas
MANCHA
TRATAMIENTO
Cinta adhesiva, goma de mascar,
goma de pegar
Aplíquele hielo. Raspe el excedente. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel.
Empápela con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no in amable.
Leche para bebés, productos
lácteos, huevos
Utilice productos que contengan enzimas para tratar o remojar las manchas. Remójela durante 30
minutos o más. Lave.
Bebidas (café, té, soda, jugo,
bebidas alcohólicas)
Trate la macha antes del lavado. Lave con agua fría y un blanqueador que sea apto para el tipo de
tela.
Sangre Enjuague con agua fría. Frote con una barra de jabón. O trátela o remójela con productos que
contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Cera de vela, crayón Raspe la cera super cial. Coloque la macha boca abajo entre toallas de papel. Plánchela con plancha
caliente hasta que se absorba la cera. Cambie con frecuencia las toallas de papel. Trate lo que queda
de la mancha con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no in amable. Lave
a mano para quitar el solvente. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Chocolate Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador
que sea apto para el tipo de tela.
Suciedad en el cuello o en los
puños, cosméticos
Trátela con quitamanchas de prelavado o frótela con una barra de jabón.
Manchas de color sobre la tela
blanca
Utilice un decolorante. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Pasto Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador
que sea apto para el tipo de tela.
Grasa, aceite, alquitrán
(mantequilla, grasas, aderezos para
ensalada, aceites de cocina, grasa
de autos, aceites para motor)
Raspe el residuo de la tela. Trátela antes de lavar. Lave con agua a la mayor temperatura apta para
la tela. Para las manchas profundas y alquitrán, aplique líquido de limpieza en seco no in amable
detrás de la mancha. Cambie con frecuencia las toallas debajo de la mancha. Enjuague bien. Lave
con agua a la mayor temperatura apta para la tela.
Tinta Puede que algunas manchas de tinta sean imposibles de quitar. El lavado puede jar algunas tintas.
Utilice quitamanchas de prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido de limpieza en seco no in amable.
Moho, quemadura Lave con blanqueador de cloro, si es apto para la tela. O remójela con blanqueador y agua caliente
antes de lavar la prenda. Probablemente las telas con mucho moho queden dañadas para siempre.
Barro Quite el barro seco con un cepillo. Trátela previamente o remójela con productos que contengan
enzimas.
Mostaza, tomate Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Esmalte de uñas Puede que sea imposible quitarla. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel. Aplique
quitaesmalte detrás de la mancha. Repita el procedimiento, cambiando con frecuencia las toallas de
papel. No lo utilice sobre telas de acetato.
Pintura, barniz AL AGUA: Enjuague la tela en agua fría cuando la mancha aún esté húmeda. Lave. Una vez que la
pintura esté seca, ya no se puede quitar. AL ÓLEO Y BARNIZ: Utilice el solvente recomendado en la
lata. Enjuague bien antes de lavar.
Transpiración Utilice quitamanchas de prelavado o frote con una barra de jabón. Enjuague. Lave utilizando
blanqueador libre de cloro en agua a la mayor temperatura apta para la tela.
Óxido, decoloración marrón o
amarilla
Use un removedor de óxido que sea seguro para la tela. No utilice blanqueador de cloro porque
podría intensi car la decoloración.
Betún LÍQUIDO: Trátela antes del lavado con una pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua.
PASTA: Raspe el excedente de la tela. Trátela antes del lavado con quitamanchas de prelavado o con
líquido de limpiado en seco no in amable. Enjuague. Frote con detergente para ropa sobre la parte
húmeda. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Tomate Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Orina, vómito, mucosidad, heces Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador
que sea apto para el tipo de tela.
Vino Trate previamente la mancha o remoje en agua fría. Lave a la temperatura más alta posible con un
blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
54
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpiar el Tambor
Para ayudar a evitar olores causados por moho, deje la
puerta abierta durante varias horas después del uso o cuando
la lavadora no esté en uso.
Siga el proceso inmediatamente con un ciclo sólo
de centrifugado y elija la opción de enjuague adi-
cional con velocidad de centrifugado máxima sin detergen-
te ni blanqueador para ayudar a eliminar residuos de cloro
que hayan quedado en el interior de la lavadora después
del ciclo de limpieza del sistema.
Para obtener los mejores resultados
Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo Tub Clean
(limpieza el tambor). Para obtener los mejores resultados,
utilice el ciclo de limpieza del sistema una vez al mes.
Para iniciar el ciclo, gire la perilla a la posición Tub Clean
(limpieza el tambor). RETIRE TODOS LOS ARTÍCULOS
DEL TAMBOR DE LA LAVADORA antes de llenar el depósi-
to con una taza de blanqueador líquido con cloro O una bolsa
de Limpiador de Lavadoras Tide
®
. NO utilice ambos. Oprima
START (encendido) para comenzar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros
productos químicos del hogar, como limpiadores de baño,
desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco.
Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
IMPORTANTE
Los artículos que se queden en el interior de la lavadora
durante el ciclo de limpieza del sistema causarán un
desbalance que podría dañar la lavadora.
PRECAUCIÓN
No deje la tapa abierta si hay niños pequeños o mascotas
cerca. La tapa abierta podría incitar a los niños a meterse
dentro de la lavadora. Si no hay niños pequeños presentes,
puede dejar la tapa abierta para evitar que se acumule mal
olor.
55
CUIDADO Y LIMPIEZA
RV
ANTIFREEZE
Siga las INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN PARA EL
INVIERNO para cuidar el
electrodoméstico y almace-
narlo en climas fríos.
Instrucciones de Limpieza
INTERIOR
Saque todos los artículos de la lavadora tan pronto como
termine el ciclo. Se pueden desarrollar exceso de arrugas,
transferencia de color si se dejan en la lavadora.
Seque la parte superior de la lavadora, el área alrededor de
la tapa y la parte inferior de la tapa. Estas áreas siempre
deben estar secas antes de cerrar la tapa.
Antes de limpiar el interior de la lavadora, desenchufe el
cordón eléctrico para evitar peligro de choque eléctrico.
Cuando se han lavado artículos extremadamente sucios,
puede quedar un residuo de suciedad en la tina. Saque esto
limpiando la tina con un producto de limpieza doméstico no
abrasivo. Enjuague completamente con agua.
El agitador o la tina pueden mancharse con la tintura de las
telas. Limpie estas piezas con un producto de limpieza do-
méstico no abrasivo. Esto evita la transferencia de tinturas
a cargas futuras.
Los compartimentos de detergente, cloro y suavizante no
son removibles. Para eliminar los residuos acumulados,
límpielos con un paño mojado y una toalla seca.
EXTERIOR
Una vez que el lavado haya terminado, limpie la parte
superior y las partes laterales de la lavadora con un paño
húmedo.
Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice
limpiadores fuertes, granulados o abrasivos.
Si se mancha el gabinete, límpielo con blanqueador de
cloro diluído, (1 parte de blanqueador en 8 partes de agua).
Enjuague varias veces con agua limpia.
Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o eti-
quetas con una mezcla de agua tibia y detergente suave.
También puede retirar el residuo usando el lado adhesivo
de la cinta
Antes de trasladar la lavadora, coloque un trozo de cartón
o un panel de bra delgado debajo de las patas niveladoras
delanteras para evitar dañar el piso.
IMPORTANTE
Nunca almacene ni coloque productos de lavandería sobre
la centro de lavandera. Pueden dañar el acabado y los
controles.
Instrucciones de Preparación para el Invierno
IMPORTANTE
Si la lavadora se encuentra en un área donde la
temperatura es bajo cero, o se traslada cuando la
temperatura es bajo cero, siga estas instrucciones de
preparación para el invierno para evitar que la lavadora se
dañe:
1. Cierre los grifos de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras de la entrada de agua y
extraiga el agua de las mangueras.
3. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente con una
conexión a tierra adecuada.
4. Agregue 3.3 l (1 galon) de anticongelante no tóxico para
vehículos recreacionales al tambor de lavado. Cierre la
puerta.
5. Seleccione el ciclo Drain & Spin (desagote y
centrifugado). Encienda el ciclo y permita que la lavadora
drene por 1 minuto para eliminar toda el agua.
No se
expulsará la totalidad del anticongelante.
6. Detenga el ciclo, desenchufe el cable de alimentación
eléctrica, seque el interior de la tina y cierre la tapa.
7. Conserve la lavadora en posición vertical.
8. Para quitar el anticongelante de la lavadora después del
almacenamiento, ponga la lavadora vacía en funcionamiento
durante un ciclo completo, usando detergente para ropa.
No agregue una carga de lavado.
56
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
Muchos problemas de lavado incluyen poco poder de limpieza de la suciedad y de las manchas, restos de pelusa y suciedad, y
daño a las prendas. Para obtener resultados de lavado satisfactorios, siga estas instrucciones que proporciona la Asociación de
Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association).
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Manchas azules • Detergente líquido para ropa
o suavizante no diluidos que
caen directamente sobre
las telas.
• Si fueron causadas por el detergente para
ropa, mezcle 1 taza (240 ml) de vinagre
blanco con 0,95 l (1 cuarto de galón) de
agua en un recipiente plástico. Remoje la
prenda durante 1 hora. Enjuague.
Si fueron causadas por el suavizante, frote
las manchas con una barra de jabón. Lave.
• Agregue detergente a la tina vacía. No lo
vierta sobre la carga de ropa seca.
• Evite llenar demasiado el compartimiento
del suavizante de tela del dispensador.
Decoloración,
colores pardos
• Insu ciente cantidad de
detergente para ropa.
• Temperatura del agua de
lavado demasiado baja.
• Clasi cación incorrecta.
• Vuelva a lavar con la cantidad exacta de
detergente para ropa y la mayor tempe-
ratura de agua apta para la tela.
• Agregue un blanqueador que sea apto
para el tipo de tela.
• Clasi que las prendas de acuerdo con el
nivel de suciedad y el color.
Utilice la cantidad exacta de detergente para
ropa, la mayor temperatura de agua y el blan-
queador que sean aptos para el tipo de tela.
Manchas de grasa o
de aceite
• Insu ciente cantidad de
detergente para ropa.
• Suavizante sin diluir vertido
directamente sobre las telas.
• Trátelas con quitamanchas de prelavado
o con detergente líquido para ropa.
Aumente la cantidad de detergente para ropa
y la temperatura del agua. Vuelva a lavar.
• Frote las manchas de suavizante con
una barra de jabón.
• Utilice la cantidad exacta de detergente
para ropa y la mayor temperatura de
agua apta para la tela.
• No vierta suavizante líquido directamente
sobre la tela. Consulte el paso 5 de la
sección "Cómo usar la lavadora".
Agujeros, rasgones
o enganches
• Uso incorrecto del blanquea-
dor de cloro.
• Cierres abiertos y ganchos y
hebillas desprendidos.
• Rasgones, roturas e hilos
cortados.
Se ha cobrecargado la lavadora.
• Deterioro de las telas.
• Puede que sean irreversibles si se ras-
gan, se rompen y parece que no pueden
remendarse.
• Nunca vierta blanqueador de cloro
directamente sobre la tela.
• Controle la condición de las prendas
antes de lavar. Consulte los pasos 2 y 5
de la sección "Cómo usar la lavadora".
Pelusa • Clasi cación incorrecta.
• Pañuelos de papel olvidados
en los bolsillos.
Se ha cobrecargado la lavadora.
• Insu ciente cantidad de
detergente para ropa.
• El detergente sin disolver dejó
un residuo que parece pelusa.
• Una película adherente atrae
a las pelusas.
• La carga se lavó durante
demasiado tiempo.
• Reduzca el tamaño de la carga. Vuelva
a lavar con la temperatura del agua, el
nivel de agua y la cantidad de detergen-
te para ropa adecuados.
• Agregue al agua, un ablandador que no
forme un precipitado, a n de quitar el
excedente de detergente para ropa.
• Agregue suavizante líquido en el
enjuague nal.
• Seque la carga en la secadora.
• Quite las pelusas con un cepillo o un
rodillo para pelusas.
• Consulte los pasos 1 y 2 de la sección
"Cómo usar la lavadora".
• No sobrecargue la lavadora.
• Utilice la temperatura adecuada y la
cantidad correcta de detergente para
ropa, agua y tiempo de lavado.
Formación de
"bolitas"
(Las bras forman
bolitas y se adhieren
a la tela.)
• La formación de "bolitas" es
normal en las telas sintéticas
y de planchado permanente.
Esto se debe al roce que
produce el uso normal.
• Utilice un cepillo para pelusas o una
afeitadora para quitar las "bolitas".
• Utilice suavizante en la lavadora para
lubricar las bras.
Al planchar, utilice un rociador a base de
almidón o apresto sobre los cuellos y puños.
• Voltee las prendas al revés para reducir
la abrasión.
Residuo o polvo en
prendas oscuras.
Telas duras y
ásperas.
• Detergente sin disolver.
• Algunos detergentes granu-
lados para ropa se pueden
mezclar con minerales del
agua pesada y formar un
residuo.
• Se ha cobrecargado la
lavadora.
• Vuelva a lavar la carga. • Aumente la temperatura del agua,
utilizando la mayor temperatura de agua
apta para la tela.
• No sobrecargue la lavadora.
• Utilice detergente líquido para ropa o
bien un ablandador de agua que no
forme un precipitado con el detergente
en polvo para ropa.
Formación de
arrugas
• Se ha cobrecargado la
lavadora.
• Ciclo de lavado inapropiado
para la carga de ropa.
• Reduzca el tamaño de la carga.
• Enjuague con agua fría y suavizante
líquido utilizando el ciclo casual o "deli-
cate (ropa delicada).
• No sobrecargue la lavadora.
• Retire las prendas de la lavadora tan
pronto como termine el ciclo.
• Utilice suavizante líquido.
Acumulación de
suciedad amarillenta
producida por el
roce del cuearpo en
las telas sintéticas
• Periodo de agitación demasia-
do breve.
• Temperatura del agua de
lavado demasiado baja.
• Insu ciente cantidad de
detergente para ropa.
• Remoje en reforzador de detergente o
en productos que contengan enzimas.
• Lave a la temperatura más alta que
resista la tela usando el ciclo casual.
• Aumente la cantidad de detergente
para ropa.
• Agregue blanqueador apto para el tipo
de tela o utilice decolorantes.
• Seleccione el ciclo de lavado correcto.
• Utilice la cantidad correcta de detergente
para ropa.
• Lave con frecuencia los tejidos sintéticos
con agua caliente o tibia.
Manchas de óxido
amarillas o marrones
• Presencia de hierro o de
manganeso en el suministro,
en los caños o en el calenta-
dor de agua.
• Para devolverles el color original a las
prendas blancas, utilice un quita óxido
que no dañe la tela.
• No utilice blanqueador de cloro para
quitar las manchas de óxido. Puede
intensi car las decoloración.
• Utilice un ablandador de agua que no
forme un precipitado.
Antes de lavar, haga correr el agua caliente
durante unos minutos para limpiar los caños.
• Desagüe el calentador de agua
ocasionalmente.
• Si el problema persiste, instale un ltro
en el sistema de entrada de agua a n de
eliminar el hierro.
57
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PREVENCIÓN DE SERVICIO
Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye problemas habituales que no
son causados por defectos de fabricación ni de materiales de esta lavadora.
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
RUIDO
Ruido metálico y golpeteo. Es posible que haya objetos extraños como monedas
o broches de seguridad en el tambor o en la bomba.
Detenga la lavadora y revise el tambor. Si el ruido continúa cuando vuelve
a encender la lavadora, es posible que los objetos se encuentren en la
bomba. Comuníquese con un técnico de reparaciones autorizado.
Hebillas de cinturón o broches de metal están
golpeando el tambor de lavado.
Para evitar ruidos innecesarios y daños al tambor, cierre los broches
y voltee al revés las prendas.
Ruido de golpes violentos. Las cargas pesadas pueden producir golpes violentos.
Por lo general, esto es normal. Si el sonido continúa,
probablemente la lavadora no está balanceada.
Detenga la lavadora y redistribuya la carga.
Vibraciones. La lavadora no está bien a rmada sobre el piso. Mueva la lavadora a n de que quede bien a rmada sobre el piso.
Ajuste las patas niveladoras. Para obtener más detalles, consulte las
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Apoyo de espuma de envío no se ha eliminado
durante la instalación.
Vea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION para quitar la
compatibilidad de embalaje de espuma.
La carga de lavado no está distribuida de manera
uniforme dentro del tambor.
Detenga la lavadora y vuelva a acomodar la carga de lavado.
FUNCIONAMIENTO
La lavadora no enciende. La tapa no está bien cerrada. Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionará cuando la tapa
se encuentre abierta.
Es posible que el cable de alimentación eléctrica esté
desenchufado o que la conexión esté oja.
Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el tomacorriente.
Se ha quemado el fusible de la casa, se ha disparado
el interruptor automático o se ha producido un corte
de luz.
Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace el fusible. No
aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que un electricista cali cado lo solucione. Si el problema
es un corte de luz, comuníquese con la compañía eléctrica.
Los grifos de entrada de agua no están abiertos. Abra los grifos de entrada de agua.
El motor se recalentó. El motor de la lavadora se
detendrá en caso de recalentamiento.
Espere a que el motor se enfríe antes de intentar reiniciar la unidad.
La lavadora no escurre. La tapa no está bien cerrada. Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionará cuando la tapa
se encuentre abierta.
Quedó un residuo en el tambor. Prendas muy sucias. Limpie el tambor con un limpiador no abrasivo, luego enjuague. Sacuda o
cepille el excedente de suciedad o arena de las prendas antes de lavar.
AGUA
Prendas muy húmedas después
del escurrido.
La lavadora está sobrecargada. No sobrecargue la lavadora. Vea instrucciones de lavado.
La carga no se encuentra balanceada. Vuelva a arreglar la carga para obtener el escurrido apropiado.
La manguera de desagüe esta retorcida. Enderece la manguera de desagüe.
El agua no entra en la lavadora
o entra muy lentamente.
La tapa no está bien cerrada. Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionará cuando la tapa
se encuentre abierta.
El suministro de agua no es adecuado en la zona. Intente con otro grifo de la casa. Espere a que la entrada de agua y
la presión aumenten.
Los grifos de entrada de agua no están completamente
abiertos.
Abra completamente los grifos de agua caliente y fría.
Se está utilizando agua en otro sector de la casa. La
presión de agua debe ser de por lo menos 260 kPa
(30 psi. [libras por pulgada cuadrada]).
Evite utilizar agua de otros grifos cuando la lavadora se está
llenándo.
Las mangueras de entrada de agua están enroscadas. Enderece las mangueras.
El agua caliente o tibia no es lo
su cientemente caliente.
El calentador de agua está posicionado en una tem-
peratura demasiado baja o está lejos de la lavadora.
Mida la temperatura del agua caliente en un grifo que se encuentre cerca con un
termómetro para caramelo o carnes. La temperatura del agua debe ser por lo
menos 49°C (120°F). Ajuste el calentador de agua según sea necesario.
Se está utilizando agua caliente en otro sector de
la casa.
Evite utilizar agua caliente en otro grifo de la casa mientras utiliza la lava-
dora. Es posible que no haya su ciente agua caliente para que el lavado
se lleve a cabo correctamente. Si el problema persiste, es posible que el
sistema de su calentador de agua no resista más de un uso por vez.
El agua en la lavadora no desagüa, o
desagüa muy lentamente.
La manguera de desagüe está retorcida o tapada. Limpie y enderece la manguera de desagüe.
Perdidas de agua. Controle la conexión de la manguera con la canilla. Controle y apriete la conexión. Instale la arandela selladora de goma.
Los caños de desagüe de la casa están tapados. Destape los caños, llame al plomero si fuera necesario.
Las temperaturas del agua del
lavado y del enjuague no son
las adecuadas.
Las mangueras de agua caliente y fría están conecta-
das a los grifos de entrada incorrectos.
Conecte la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente y la
manguera de agua fría al grifo de agua fría.
El agua entra a la lavadora
pero la tina no se llena.
El tubo vertical de la manguera de desagüe es
demasiado bajo.
Aumente la altura del tubo vertical a un mínimo de 33” (84 cm). Vea
las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Hay presencia de hay agua en la
tina al terminar el ciclo de lavado.
Problemas con el seguro de tapa. No sobrepase en seguro de tapa. Llame al centro de servicio
autorizado.
Los ciclos de desagüe y escu-
rrido no funcionan.
Problemas con el seguro de tapa. No sobrepase en seguro de tapa. Llame al centro de servicio
autorizado.
58
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PREVENCIÓN DE SERVICIO
CÓDIGO
DE ERROR
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El llenado del agua toma demasiado (1
hora)
Cierre la tapa de la lavadora.
Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
Enderece las mangueras de entrada si están presionadas.
• Veri que la presión del suministro de agua en otros grifos
de su casa.
Desconecte las mangueras de entrada y limpie los ltros.
Compruebe que la cuba no tenga pérdidas de agua.
Si la situación no cambia, llame al servicio técnico: 1 800
944 9044.
La lavadora toma demasiado en descargar
(10 minutos)
Compruebe el fusible o el disyuntor.
Compruebe la altura del tubo de drenaje.
Cierre la tapa. La lavadora no descarga ni centrifuga con
la tapa abierta.
Enderece la manguera de desagüe si está presionada.
Elimine el atoro de la manguera de desagüe.
Si la situación no cambia, llame al servicio técnico: 1 800
944 9044.
Tapa de la lavadora abierta Cierre la tapa de la lavadora.
Falla del bloqueo de la tapa o la PCB.
Si la situación no cambia, llame al servicio técnico: 1 800
944 9044.
La lavadora está desequilibrada La lavadora no reposa rmemente sobre el piso. Desplace
la lavadora para que descanse rmemente sobre el piso.
Ajuste las patas de nivelación. Encontrará más informa-
ción en las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Durante la instalación no se ha removido el soporte de
espuma para transporte. Consulte las instrucciones para
remover el soporte de espuma para transporte en las
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Carga de lavado distribuida de forma desigual en la cuba.
Detenga la lavadora y reorganice las prendas.
Si la situación no cambia, llame al servicio técnico: 1 800
944 9044.
Falla de la PCB Llame al servicio - 1 800 944 9044.
Falla de la detección de carga Llame al servicio - 1 800 944 9044.
Falla del sensor de nivel de agua Llame al servicio - 1 800 944 9044.
Falla del bloqueo de la tapa Llame al servicio - 1 800 944 9044.
Falla de la PCB Llame al servicio - 1 800 944 9044.
Tapa abierta durante más de 20 segundos
con la función Control Lock activa
Desconecte la unidad.
Desactive la característica Control Lock.
Si la situación no cambia, llame al servicio técnico: 1 800
944 9044.
Códigos de Error
59
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Para el período de garantía aplicable como se establece a continuación, a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace
responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que sea defectuosa en materiales o mano de obra,
siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que
no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras
piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de o cina, durante los nes de semana
o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado
de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios,
paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas
Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso,
mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos y desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN
SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL
PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA
MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS
A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES
O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE
QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
SI TIENE QUE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara
a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe
ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux
Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones
de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especi caciones o
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire FFTW4120SW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario