Seiko 6R15D Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
Espanõl
91
ESPANÕL
90
l
No trate de bucear usando este reloj a menos que usted esté bien
entrenado para buceo. Para su seguridad, no se olvide de cumplir los
reglamentos del buceo.
l
No use el reloj para el buceo de saturación usando gas helio.
l
Antes del buceo, asegúrese de que su reloj esté funcionando
normalmente.
AVISO
l
Por favor, lea y observe las instrucciones descritas en este folleto para
asegurar un perfecto funcionamiento de su reloj de buceo.
l
No opere la corona cuando el reloj está húmedo o en el agua.
l
Tenga cuidado de no golpear el reloj contra objetos duros tales como
rocas, etc.
PRECAUCIÓN
AVISO
PRECAUCIÓN
Las notas de AVISO indican cualquier condición o práctica que, de no ser
estrictamente observada, podría provocar un serio accidente personal o
fatalidad.
Las notas de PRECAUCIÓN indican cualquier condición o práctica que, de no
ser estrictamente observada, podría provocar accidente personal o daño de
propiedad.
Espanõl
93
Espanõl
92
ÍNDICE
Página
AVISO/PRECAUCIÓN ................................................................................................... 90
PRECAUCIONES EN EL USO DEL RELOJ PARA EL BUCEO ...................................... 92
CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ MECÁNICO ......................................................... 94
NOMBRE DE LAS PIEZAS ........................................................................................... 95
MODO DE USAR .......................................................................................................... 97
CÓMO FIJAR LA HORA Y FECHA ............................................................................... 99
LUNETA GIRATORIA .................................................................................................... 102
PARA PRESERVAR LA CALIDAD DE SU RELOJ .......................................................... 103
LUGARES PARA MANTENER SU RELOJ .................................................................... 106
NOTAS SOBRE LA REVISIÓN GENERAL .................................................................... 107
NOTAS SOBRE LA GARANTÍA Y REPARACIÓN ......................................................... 107
LOCALIZACION DE FALLAS. ....................................................................................... 108
EXACTITUD DE LOS RELOJES MECÁNICOS ............................................................ 109
ESPECIFICACIONES .................................................................................................... 111
l
Enjuague el reloj en agua dulce después del buceo para quitar todo el agua salada, suciedad,
arena,etc.
l
Seque completamente el reloj para evitar posible oxidación de la caja después de la limpieza
del reloj en agua dulce.
DESPUÉS DEL BUCEO
Antes del buceo, asegúrese de que el reloj funciona normalmente y observe sin falta las
precauciones descritas abajo.
l
No utilice el reloj para buceo de saturación usando gas helio.
l
Compruebe que:
• la corona está bloqueada firmemente en su lugar.
• no hay grietas visibles en el vidrio ni en la correa del reloj.
• la correa o el brazalete está bien enganchada a la caja del reloj.
• la hebilla mantiene la correa o brazalete firmemente asegurada a la muñeca.
• la luneta giratoria gira suavemente a la izquierda (la rotación no tiene que ser demasiado
floja ni demasiado prieta) y que la marca “
está alineada con la manecilla de minuto.
• la hora y el calendario están fijados adecuadamente.
• la manecilla de segundo está funcionando normalmente (de lo contrario, oscile el reloj
por más de 30 segundos para dar suficiente cuerda al reloj).
ANTES DEL BUCEO
PRECAUCIONES EN EL USO DEL RELOJ PARA EL BUCEO
l
No opere la corona cuando el reloj está húmedo o en el agua.
l
Tenga cuidado de no golpear el reloj contra objetos duros tales como rocas, etc.
l
La rotación del bisel puede hacerse un poco más pesada bajo el agua. Esto no significa un
malfuncio namiento.
MIENTRAS BUCEA
Si algo funciona mal, le recomendamos que consulte a un CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO de SEIKO.
Espanõl
95
Espanõl
94
CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ MECÁNICO
(Tipo auto-cuerda, tipo cuerda automática)
Este reloj mecánico funciona usando la energía obtenida del muelle real.
Si el reloj se detiene completamente, gire manualmente la corona por
aproximadamente 20 veces para darle cuerda y reanudar el funcionamiento
del reloj.
El adelanto/atraso de un reloj de cuarzo se indica por la razón mensual o anual,
mientras que la exactitud d un reloj menico se muestra normalmente mediante
una razón diaria (adelanto/atraso por día).
La exactitud bajo el uso normal de un reloj mecánico varía según las condiciones
de uso (el tiempo en que se lleva puesto el reloj en la muñeca, la temperatura
ambiente, el movimiento del brazo y el estado de carga del muelle real).
Si el reloj queda afectado por un fuerte magnetismo, puede adelantarse
o atrasarse provisionalmente. Si el reloj es expuesto a un fuerte campo
magnético, sus piezas pueden quedar magnetizadas. En tal caso, puede
requerirse una reparacn para la desimanación. Póngase en contacto
con el establecimiento o relojería donde usted adquirió su reloj.
CAL. 6R15
NOMBRE DE LAS PIEZAS
AUTOMATIC
DIVER’S 200m
2
a) Posición atornillada
b) Posición normal : carga del muelle real (operación manual)
c) Primera posición : fijación de fecha
d) Segunda posición : fijación horaria
Manecilla de hora
Manecilla de
segundo
Manecilla de minuto
Fecha
CORONA
abcd
CORONA
Espanõl
97
Espanõl
96
Destornillar
Atornillar
Compruebe el tipo de corona de su reloj
Gire la corona
a la derecha.
Gi r a la
corona
Ir a “MODO
DE USAR”
No gira la
corona
Destornille la corona girándola
a la izquierda.
Para ajustar el reloj
La corona de su reloj es del
*tipo atornillado.
AUTOMATIC
DIVER’S 200m
2
1. Gire lentamente la corona a la derecha (en
dirección de las 12) para darle cuerda al
reloj.
* No se dará cuerda al reloj si se gira la corona
a la izquierda (en dirección de las 6).
2. Continúe girando la corona hasta que el
muelle real quede suficientemente enrollado.
La manecilla de segundo comenzará a
moverse.
3. Fije la hora y fecha antes de ponerse el reloj
en su muñeca.
MODO DE USAR
Éste es un reloj autotico provisto de un mecanismo de cuerda manual.
Cuando el reloj se lleva puesto en la muñeca, el movimiento del brazo dará cuerda
al reloj.
Si su reloj está completamente parado, le recomendamos darle cuerda al reloj
manualmente girando la corona.
Modo de dar cuerda al reloj manualmente girando la corona
* Si su reloj tiene una corona del tipo atornillado, la corona estará atornillada en
la caja de reloj para mayor protección.
Después de terminar todos los ajustes del reloj, vuelva a atornillar la corona
girándola a la derecha mientras la presiona.
Si la corona no puede atornillarse fácilmente, gírela una vez a la izquierda e
intente otra vez.
No la atornille por fuerza, ya que podría dañar las roscas de la corona.
Espanõl
99
Espanõl
98
* No hay necesidad girar más la corona cuando la cuerda esté completamente cargada.
Pero la corona puede ser girada sin dañar el mecanismo del reloj.
* Una vez que el reloj esté completamente cargado, es capaz de funcionar por
aproximadamente 50 horas.
* Si se usa el reloj sin habérsele dado cuerda completa, puede adelantarse o atrasarse.
Para evitar esta contrariedad, lleve puesto el reloj por más de 10 horas diarias. Si el reloj
no se usa puesto en la muñeca, sino sobre el escritorio como un reloj de mesa, por
ejemplo, asegúrese de darle cuerda plenamente cada día a una hora fija.
* Si el reloj se ha detenido con el muelle real desenrollado, el enrollado del muelle real con
la corona no pondrá en marcha el reloj inmediatamente. Es una característica propia de
los relojes mecánicos. La manecilla de segundo empieza a moverse al alcanzar cierto
grado de fuerza después de enrollar el muelle real. Sin embargo, la oscilación lateral
puede girar el volante por fuerza para iniciar el funcionamiento del reloj más rápidamente.
Compruebe que el reloj está funcionando, y luego fije la hora y la fecha.
El reloj está provisto de una función de fecha que permite cambiar la fecha una
vez cada 24 horas. La fecha cambia alrededor de las 12 de la medianoche. Si AM/
PM no está correctamente ajustado, la fecha cambiará alrededor de las 12 del
mediodía.
1. Extraiga la corona a la primera posicn. (La
manecilla de segundo sigue moviéndose sin
perder la exactitud del reloj)
2. La fecha puede fijarse girando la corona a la
izquierda. Gírela hasta que aparezca el día
anterior.
Ej.) Si hoy es el día 6, fije primeramente la fecha
a“5” girando la corona a la izquierda.
AUTOMATIC
DIVER’S 200m
5
CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA
PRECAUCIÓN
No fije la fecha entre las 10:00 p.m. y la 1:00 a.m. De lo contrario,
puede que la fecha no cambie correctamente y/o puede ocurrir un
mal funcionamiento.
Espanõl
101
Espanõl
100
PRECAUCIÓN
El mecanismo de los relojes mecánicos difiere del de los relojes de cuarzo.
Al ajustar la hora, asegúrese de girar la manecilla de minuto a una posición
ligeramente atrasada a la hora deseada y luego avanzarla a la hora exacta.
3. Extraiga la corona a la segunda posición cuando la manecilla de segundo se
encuentre en la posición de las 12. (La manecilla de segundo se para en el acto).
Gire la corona para avanzar las manecillas hasta que la fecha cambie a la
siguiente. En este momento, la hora se fija al período de a.m. Avance las
manecillas para fijar a la hora correcta.
4. Presione la corona a la posición normal en el preciso momento que se da la señal
horaria.
AUTOMATIC
DIVER’S 200m
6
Es necesario ajustar la fecha al primer día desps de un mes con menos de 31 días.
Ej.) Para ajustar la fecha dentro del peodo de a.m. al primer día de un mes
siguiente al de 30 días.
1. El reloj indica “31” en vez de “1”. Extraiga la
corona a la primera posicn.
2. Gire la corona para fijar la fecha a “1” y luego
presione la corona a la posicn normal.
PRECAUCIÓN
No fije la fecha entre 10:00 p.m. y 1:00 a.m. De lo contrario, puede que la
fecha no cambie correctamente y/o puede ocurrir un mal funcionamiento.
Ajuste de fecha al comienzo del mes
AUTOMATIC
DIVER’S 200m
31
Espanõl
103
Espanõl
102
LUNETA GIRATORIA
1
Hacer girar el anillo giratorio
hasta alinear la marca "
" con el
minutero.
2
Cuando haya transcurrido el tiempo,
leer el número del anillo giratorio.
La luneta giratoria puede mostrar hasta 60 minutos del tiempo transcurrido.
Ejemplo: Comienzo de tiempo : 10:10
Final de tiempo : 10:40
Tiempo transcurrido : 30 minutos
Tiempo
transcurrido
*
Para mayor seguridad, la luneta giratoria gira sólo a la izquierda, a fin de que la hora
medida nunca sea más corta que la hora transcurrida actual.
n
TEMPERATURAS
Los componentes principales de los relojes mecánicos son de metales, los cuales se
expanden o contraen según la temperatura. Esto ejerce un efecto sobre la exactitud de
los relojes. Los relojes menicos tienden a atrasarse a alta temperatura y adelantarse a
baja temperatura.
n
AGENTES QUÍMICOS
n
REVISIÓN PERIÓDICA
2 - 3
Años
n
MAGNETISMO
Su reloj puede
ser afectado
negativamente por
magnetismo intenso.
Eviten el contacto
directo con objetos
magnéticos.
N
S
Se recomienda una revisi
ó
n del
reloj cada 2 ó 3 años. Haga que
lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE SEIKO o un
CENTRO DE SERVICIO para
asegurarse de que la caja, la
corona, juntas y el sello del
cristal permanecen intactos.
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes,
mercurio, pulverizadores
cosméticos, detergentes,
adhesivos o pinturas. De lo
contrario, la caja, brazalete,
etc. pueden descolorarse,
deteriorarse o dañarse.
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
Espanõl
105
Espanõl
104
Para evitar posible
oxidación de la caja
y brazalete, límpielos
periódicamente con un
paño suave y seco.
n
CUIDADO DE LA
CAJA Y LA CADENA
n
CHOQUES Y
VIBRACIONES
Tenga cuidado de no
dejar caer su reloj
o golpearlo contra
superficies duras.
n
PRECAUCIÓN RESPECTO A
LA PELÍCULA PROTECTORA
DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva
en la parte posterior de la caja,
asegúrese de pelarlos antes de
usar su reloj.
LumiBrite es una pintura luminosa recientemente desarrollada que es completamente
inofensiva a los seres humanos y al ambiente natural, conteniendo materiales no nocivos, tales
como substancias radioactivas.
LumiBrite absorbe la energía solar o luz artificial en poco tiempo y la almacena para emitir luz
en la oscuridad. Por ejemplo, si expuesto a la luz de m s de 500 luz por aproximadamente 10
minutos, LumiBrite puede emitir luz por 5 a 8 horas.
Por favor, tenga en cuenta, sin embargo, que LumiBrite emite la luz que almacena. el
nivel de iluminancia de la luz disminuye gradualmente con el tiempo. La duración de
la luz emitida puede también diferir ligeramente según factores tales como la claridad
del lugar donde el reloj está expuesto a la luz y la distancia de la fuente de luz al reloj.
Cuando usted haga un buceo en agua oscura, LumiBrite no puede emitir luz a no ser que haya
absorbido y almacenado luz suficientemente.
Antes de bucear, por lo tanto, asegúrese de exponer el reloj a la luz bajo las condiciones
especificadas antes, a fin de que completamente absorba y almacene energía de luz. De lo
contrario, utilice el reloj juntamente con una linterna submarina.
< Datos de referencia sobre iluminancia >
(A) Luz solar
[Tiempo bueno]: 100.000 luz [Tiempo nublado]: 10.000 luz
(B) Interior (Al lado de la ventana de d
ía
)
[Tiempo bueno]: más de 3.000 luz [Tiempo nublado]: 1.000 a 3.000 luz
[Tiempo lluvioso]: menos de 1.000 luz
(C) Aparato de alumbrado (luz uorescente 40 vatios de d
ía
)
[Distancia al reloj: 1 m]: 1.000 luz
[Distancia al reloj: 3 m]: 500 luz (alumbrado medio en habita
ción
)
[Distancia al reloj: 4 m]: 250 luz
* " LUMIBRITE " es una marca de fábrica de SEIKO HOLDINGS CORPORATION.
LUMIBRITE
TM
Espanõl
107
Espanõl
106
LUGARES PARA MANTENER SU RELOJ
No deje el reloj en un lugar donde la temperatura baja a menos de 5°C o se eleva
a más de 3C durante un tiempo prolongado.
No deje el reloj en un lugar expuesto a un fuerte magnetismo (por ejemplo, cerca
de un televisor, altavoces o collares magnéticos) o electricidad estática.
No deje el reloj en un lugar donde hay fuerte vibración.
No deje el reloj en un lugar polvoriento.
No exponga el reloj a ninguna sustancia química o gas.
(Ej. : Solventes ornicos tales como la bencina y diluyente, gasolina, esmalte de
uñas, aerosol cosmético, detergentes, adhesivos, mercurio y solución antiséptica
de yodo).
No deje el reloj en contacto con el agua termal.
NOTAS SOBRE LA REVISIÓN GENERAL
El reloj es un dispositivo de precisión con un gran número de piezas móviles
lubricadas con aceites especiales. Si las piezas funcionan con insuficiente lubricación
o cuando estén desgastadas, el reloj puede atrasarse o pararse. En tal caso, mande
realizar la revisión general de su reloj.
NOTAS SOBRE LA GARANA Y REPARACIÓN
Sírvase ponerse en contacto con el establecimiento donde adquirió su reloj o
con el CENTRO DE SERVICIO PARA LOS CLIENTES DE SEIKO para la reparación
o revisión general del reloj.
Dentro del peodo de garantía, presente el certificado de garantía para recibir
el servicio de reparación gratuita.
El alcance de la garantía está indicado en el certificado de garana. Sírvase leer
cuidadosamente el certificado y mantenerlo en un lugar seguro y accesible.
Espanõl
109
Espanõl
108
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema
El reloj se adelanta/a-
trasa temporalmente.
Se ha agotado la energía
suministrada por el muelle
real.
El reloj se ha puesto en su
muñeca sólo por un corto
período o falta de
movimiento del brazo.
El reloj se ha dejado expuesto
a muy alta o baja temperatura
por un largo tiempo.
El reloj se ha puesto en
contacto con un objeto
magnético.
Ha dejado caer el reloj, lo ha
golpeado contra una superficie
dura o lo ha usado durante un
juego agitado. El reloj ha sido
expuesto a fuertes vibraciones.
Se recupera la exactitud normal al volver
el reloj a la temperatura normal.
El reloj recupera su exactitud normal al
apartarlo del objeto magnético. Si persiste
este estado, consulte con el establecimiento
donde compró el reloj.
El reloj no recupera su exactitud normal.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
No se ha hecho la revisión
general del reloj durante más
de 3 años.
Posibles causas
El reloj se para.
Aunque lleve puesto el
reloj cada día, deja de
funcionar pronto.
Soluciones
Gire la corona o haga oscilar el reloj para
enrollar el muelle real. El reloj comienza a
funcionar. Si no funciona el reloj, consulte con
el establecimiento donde compró el reloj.
Lleve puesto el reloj por un tiempo
prolongado, o cuando se quite el reloj, gire a
corona para darle cuerda.
EXACTITUD DE LOS RELOJES MECÁNICOS
La exactitud de los relojes menicos está indicada por razones diarias de una
semana o similar.
La exactitud de los relojes mecánicos puede estar fuera de la gama especificada
de la exactitud horaria, puesto que el adelanto/atraso cambia sen las condiciones
del uso, tales como el tiempo durante el cual el reloj está puesto en la muñeca, el
movimiento del brazo, y el factor si el muelle real ha sido enrollado completamente
o no, etc.
Los componentes principales de los relojes mecánicos son de metales, los cuales
se expanden o contraen según la temperatura. Esto ejerce un efecto sobre la
exactitud de los relojes. Los relojes mecánicos tienden a atrasarse a alta temperatura
y adelantarse a baja temperatura.
El día y la fecha
cambian a las 12 del
mediodía.
Avance las manecillas por 12 horas.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
AM/PM no está
correctamente fijado.
El agua ha penetrado dentro
del reloj debido al deterioro
de la empaquetadura, etc.
El vidrio está borroso y
no recupera su claridad
por largo tiempo.
*Para la solución de los problemas que no están indicados arriba, póngase en contacto con el
establecimiento donde compró el reloj.
Problema
Posibles causas
Soluciones
Espanõl
111
Espanõl
110
Para elevar el nivel de exactitud, es importante suministrar regularmente la energía al
volante que controla la velocidad de los engranajes. La fuerza de mando del muelle real
que acciona los relojes mecánicos varía entre el momento completamente enrollado
y el momento inmediatamente antes de desenrollarse. A medida que se desenrolle
el muelle real, se debilita la fuerza.
Puede obtenerse una exactitud relativamente estable llevando el reloj frecuentemente
en la muñeca, en caso del tipo de auto-cuerda, y enrollando completamente el muelle
real cada día a una hora fija, en caso del tipo mecánico a cuerda.
Cuando el reloj es afectado por el fuerte magnetismo del exterior, el reloj mecánico
puede adelantarse/atrasarse temporalmente. Las piezas del reloj pueden magnetizarse
dependiendo del grado del efecto. En tal caso, consulte con el establecimiento donde
adquirió su reloj, ya que el reloj requiere reparación con desimanación.
ESPECIFICACIONES
1 Características ................................................... 3 manecillas de indicación horaria (Hora, minuto y
segundo) e indicación de fecha
2 Vibraciones por hora ........................................... 21.600
3 Rango de temperatura operacional ................... Entre -10ºC y +60ºC (entre 14ºC y 140ºF)
4 Adelanto/atraso (razón diaria) .............................. +2515 segundos a la gama de temperaturas
normales (entre 5°C y 35°C)
5 Tiempo de funcionamiento continuo ................. Más de aprox. 50 horas
6 Sistema de mando .............................................. Tipo de cuerda automática con mecanismo de
enrollado manual.
7 Resistencia magn
ét
ica........................................ 4.800 A/m (60 gauss)
8 Resistencia al agua ............................................. Hasta 200 metros.
El reloj es adecuado para buceo con escafandra
autónoma.
9 Rubíes ................................................................. 23 rubíes
* La exactitud arriba indicada se basa en el ajuste en fábrica.
** Debido a las características de los relojes mecánicos, la razón diaria de adelanto y atraso real puede
que no esté dentro de la gama de exactitud arriba descrita según las condiciones del uso, tales como
el tiempo durante el cual se lleva el reloj puesto en la muñeca, la temperatura ambiente, el movimiento
del brazo, y el factor si el muelle real se ha enrollado completamente o no, etc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Seiko 6R15D Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación