Seiko 6R21 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Espanõl
91
ESPANÔL
90
ÍNDICE
Página
CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ MECÁNICO ......................................................... 91
NOMBRE DE LAS PIEZAS ........................................................................................... 92
MODO DE USAR .......................................................................................................... 96
MODO DE FIJAR LA HORA, DÍA Y FECHA ................................................................. 98
MODO DE LEER EL INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA ................................... 102
PARA PRESERVAR LA CALIDAD DE SU RELOJ .......................................................... 104
LUGARES PARA MANTENER SU RELOJ .................................................................... 106
NOTAS SOBRE LA REVISIÓN GENERAL .................................................................... 107
NOTAS SOBRE LA GARANTÍA Y REPARACIÓN ......................................................... 107
LOCALIZACION DE FALLAS. ....................................................................................... 108
EXACTITUD DE LOS RELOJES MECÁNICOS ............................................................ 109
ESPECIFICACIONES .................................................................................................... 111
CARACTESTICAS DE UN RELOJ MECÁNICO
(TIPO AUTO-CUERDA, TIPO CUERDA AUTOMÁTICA)
Este reloj mecánico funciona usando la energía obtenida del muelle real.
Si el reloj se detiene completamente, gire manualmente la corona por
aproximadamente 20 veces para darle cuerda y reanudar el funcionamiento
del reloj.
El adelanto/atraso de un reloj de cuarzo se indica por la razón mensual o
anual, mientras que la exactitud d un reloj menico se muestra normalmente
mediante una razón diaria (adelanto/atraso por día).
La exactitud bajo el uso normal de un reloj menico varía según las
condiciones de uso (el tiempo en que se lleva puesto el reloj en la muñeca,
la temperatura ambiente, el movimiento del brazo y el estado de carga del
muelle real).
Si el reloj queda afectado por un fuerte magnetismo, puede adelantarse
o atrasarse provisionalmente. Si el reloj es expuesto a un fuerte campo
magnético, sus piezas pueden quedar magnetizadas. En tal caso, puede
requerirse una reparación para la desimanación. Póngase en contacto con el
establecimiento o relojería donde usted adquirió su reloj.
CAL. 6R20/6R21/6R24/6R27
Espanõl
93
Espanõl
92
NOMBRE DE LAS PIEZAS
[Calibre 6R20/6R21] [Calibre 6R24]
a) Posición normal : carga del muelle real (operación manual)
b) Primera posición : fijaciones de día y fecha
c) Segunda posición : fijaciones horarias
Indicador de
reserva de energía
Manecilla de
hora
Manecilla de
segundo
Manecilla de minuto
Día
abc
Fecha
CORONA
* La posición o diseño de las indicaciones puede diferir según el modelo.
AUTOMATIC
3
1
2
9
2
7
2
5
2
3
2
1
1
9
1
7
1
5
1
3
1
1
9
7
5
3
1
S
A
T
F
R
I
T
H
U
W
E
D
S
U
N
M
O
N
T
U
E
a) Posición normal : carga del muelle real (operación manual)
b) Primera posición : fijaciones de día y fecha
c) Segunda posición : fijaciones horarias
Indicador de
reserva de
energía
Manecilla de
hora
Manecilla de
segundo
Manecilla de minuto
Día
CORONA
abc
Fecha
CORONA
* La posición o diseño de las indicaciones puede diferir según el modelo.
CORONA
Espanõl
95
Espanõl
94
[Calibre 6R27]
a) Posición normal : carga del muelle real (operación manual)
b) Primera posición : fijaciones de fecha
c) Segunda posición : fijaciones horarias
Indicador de reserva
de energía
Manecilla de
hora
Manecilla de
segundo
Manecilla de minuto
abc
Fecha
CORONA
* La posición o diseño de las indicaciones puede diferir según el modelo.
Compruebe el tipo de corona de su reloj
G i r e l a
corona a la
derecha.
Gira la
corona
Ir a “MODO
DE USAR
No gira la
corona
Destornille la corona girándola
a la izquierda.
Para ajustar el reloj
La corona de su reloj es del
*tipo atornillado.
Destornillar
Atornillar
* Si su reloj tiene una corona del tipo atornillado, la corona estará atornillada en
la caja de reloj para mayor protección.
Después de terminar todos los ajustes del reloj, vuelva a atornillar la corona
girándola a la derecha mientras la presiona.
Si la corona no puede atornillarse fácilmente, gírela una vez a la izquierda e
intente otra vez.
No la atornille por fuerza, ya que podría dañar las roscas de la corona.
CORONA
Espanõl
97
Espanõl
96
MODO DE USAR
Éste es un reloj automático provisto de un mecanismo de cuerda manual.
Cuando el reloj se lleva puesto en la muñeca, el movimiento del brazo dará
cuerda al reloj.
Si su reloj está completamente parado, le recomendamos darle cuerda al reloj
manualmente girando la corona.
1. Gire lentamente la corona a la derecha (en dirección de las 12) para darle
cuerda al reloj.
* No se dará cuerda al reloj si se gira la corona a la izquierda (en dirección de las 6).
Modo de dar cuerda al reloj manualmente girando la corona
2. le cuerda al reloj hasta que el indicador de reserva de energía indique el
estado completamente cargado. La manecilla de segundo empieza a
moverse.
3. Fije la hora, el día y la fecha antes de ponerse el reloj en su muñeca.
* Para comprobar el estado de carga de la cuerda, refiérase a MODO DE LEER EL
INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA” en la página 102.
* No hay necesidad girar más la corona cuando la cuerda esté completamente
cargada. Pero la corona puede ser girada sin dañar el mecanismo del reloj.
* Una vez que el reloj esté completamente cargado, es capaz de funcionar por
aproximadamente 45 horas.
* Si se usa el reloj sin habérsele dado cuerda completa, puede adelantarse o
atrasarse. Para evitar esta contrariedad, lleve puesto el reloj por más de 10 horas
diarias. Si el reloj no se usa puesto en la muñeca, sino sobre el escritorio como un
reloj de mesa, por ejemplo, asegúrese de darle cuerda plenamente cada día a una
hora fija.
* El reloj que se haya parado por falta de cuerda no podrá iniciar inmediatamente su
funcionamiento aunque gire la corona, debido a que la fuerza del muelle real es baja
al comienzo de su enrollado. Es una característica propia de los relojes mecánicos.
La manecilla de segundo empieza a moverse al alcanzar cierto grado de fuerza
después de enrollar el muelle real. Sin embargo, la oscilación lateral puede girar el
volante por fuerza para iniciar el funcionamiento del reloj más rápidamente.
Espanõl
99
Espanõl
98
MODO DE FIJAR LA HORA, DIA Y FECHA
(PARA EL CAL. 6R20/6R21/6R24/6R27)
Después de comprobar que el reloj está funcionando, fije la hora, día y fecha.
* En 6R27, hay solo una indicación de fecha.
El reloj está provisto de la función de día y fecha, y está diseñado de manera
que el día y la fecha cambien una vez cada 24 horas. La fecha cambia alrededor
de las 12 de medianoche, y el día alrededor las 2:00 a.m. Si AM/PM no se
ajusta correctamente, la fecha cambiará a eso de las 12 del mediodía, y el día
alrededor de las 2:00 p.m.
1. Extraiga la corona a la primera posición.
(La manecilla de segundo sigue
movndose sin perder la exactitud del reloj.)
No fije la fecha entre las 9:30 p.m. y 2:00 a.m. De lo contrario, puede
que la fecha no cambie correctamente y/o puede ocurrir un mal
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
2. El día puede fijarse girando la corona a la derecha.
AUTOMATIC
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
A
T
I
T
U
U
M
O
T
U
3. La fecha puede fijarse girando la corona a la izquierda. Gírela hasta que
aparezca el día anterior.
Ej.) Si hoy es el día 6, fije primeramente la fecha a “5” girando la corona a la
izquierda.
< Para Cal. 6R24>
Si gira la corona después que la manecilla de fecha indique “31”, la
manecilla de fecha salta hacia atrás y se detiene indicando “1”
< Para Cal. 6R24>
No ajuste la manecilla de día a la posición intermedia entre los indicadores
de dos días.
Si gira la corona después que la manecilla de día indique el sábado, la
manecilla de día salta hacia atrás y se detiene indicando el domingo.
Si hace avanzar la manecilla de día después indicar el domingo, la manecilla
de día puede saltar hacia ats y adelante para indicar lunes, pasando
el domingo. Si esto ocurre, gire lentamente la corona para reajustar la
manecilla de día.
Espanõl
101
Espanõl
100
El mecanismo de los relojes mecánicos difiere del de los relojes de
cuarzo.
Al ajustar la hora, asegúrese de girar la manecilla de minuto a una
posición ligeramente atrasada a la hora deseada y luego avanzarla a la
hora exacta.
4. Extraiga la corona a segunda posición cuando la manecilla de segundo se
encuentre en la posición de las 12. (La manecilla de segundo se para en el
acto).
Gire la corona para avanzar las manecillas hasta que la fecha cambie a la
siguiente. En este momento, la hora se fija al período de a.m. Avance las
manecillas para fijar a la hora correcta.
5. Presione la corona a la posición normal en el preciso momento que se da la
señal horaria.
AUTOMATIC
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
A
T
I
T
U
U
M
O
T
U
Es necesario ajustar la fecha al primer día desps de un mes con menos de 31
días.
Ej.) Para ajustar la fecha dentro del período de a.m. al primer día de un mes
siguiente al de 30 días.
1. El reloj indica “31” en vez de “1. Extraiga la corona a la primera posición.
2. Gire la corona para fijar la fecha a “1” y luego presione la corona a la posición
normal.
No fije la fecha entre 9:30 p.m. y 2:00 a.m. De lo contrario, puede que la
fecha no cambie correctamente y/o puede ocurrir un mal funcionamiento.
Ajuste de fecha al comienzo del mes
AUTOMATIC
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
A
T
I
T
U
U
M
O
T
U
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Espanõl
103
Espanõl
102
MODO DE LEER EL INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA
El indicador de reserva de energía le permite conocer el estado de carga del
muelle real.
Antes de quitarse el reloj de su muñeca, observe el indicador de reserva de
energía para comprobar que el reloj tiene suficiente energía para funcionar
hasta la próxima vez que lo lleve puesto. Si fuera necesario, déle cuerda al
reloj. (Para evitar que se detenga el reloj, déle cuerda al reloj para almacenar
una energía suficiente para que el reloj pueda funcionar por un tiempo
adicional)
Aunque el muelle real esté completamente enrollado, la corona puede ser
girada sin dañarlo. El muelle real del reloj emplea un mecanismo deslizante
para prevenir que el muelle real se enrolle excesivamente.
La orientación del “indicador de reserva de energía” puede variar ligeramente
según el modelo.
Indicador
de
Reserva
de
Energía
6R20
6R24
6R21
6R27
Estado del muelle
real
Completamente
enrollado
1/3 enrollado Desenrollado
mero de horas que
el reloj puede funcionar
Aproximadamente 45
horas
Aproximadamente 15
horas
El reloj se para o se
descarga.
Espanõl
105
Espanõl
104
PARA PRESERVAR LA CALIDAD DE SU RELOJ
PRECAUCIÓN
CUIDADO DE SU RELOJ
La caja y la correa del reloj hacen directo contacto con la piel.
Mantenga limpias la caja y la correa en todo momento. Esto ayudará a
extender la vida del reloj y reducir el riesgo de irritación de la piel.
Cuando se quite el reloj, elimine la humedad, el sudor o la mancha
con un paño seco y suave cuanto antes posible. Este hábito ayudará a
extender la vida útil de la caja, correa y empaquetadura.
<Correa de cuero>
Quite suavemente la humedad con un paño seco y suave. No frote el
cuero, ya que esto puede causar abrasiones y descoloramiento.
<Brazalete metálico>
Para mantener limpio el brazalete, use un cepillo de dientes suave
remojado en agua limpia o jabonosa. Tenga cuidado de no mojar la
caja del reloj.
PRECAUCIÓN
SALPULLIDO Y REACCIÓN ALÉRGICA
Ajuste la correa con una ligera separación alrededor de su muñeca
para asegurar una adecuada ventilación.
El contacto prolongado y/o repetido con la correa puede causar
irritación de la piel o dermatitis.
Posibles causas de dermatitis.
Reacción alérgica a los metales y cueros
Oxidación, contaminación o sudor acumulados en la caja o correa del reloj.
Si experimenta algún síntoma alérgico o irritación de la piel, quítese
inmediatamente el reloj y acuda al médico.
PRECAUCIONES EN EL USO DE SU RELOJ
Tenga cuidado cuando lleve en sus brazos una criatura o un niño
pequeño con el reloj puesto en su muñeca, ya que dicha criatura o niño
pequeño puede dañarse o sufrir una reacción alérgica por el contacto
directo con el reloj.
Para evitar cualquier posibilidad de un mal funcionamiento temporal,
tenga cuidado de no aplicar golpes indebidos al reloj tales como caída
o raspadura contra superficies duras o juego de deportes agitados.
Existe posibilidad de lesionarse por llevar puesto el reloj,
especialmente cuando se caiga o tropiece con otra persona u objeto.
Espanõl
107
Espanõl
106
LUGARES PARA MANTENER SU RELOJ
No deje el reloj en un lugar donde la temperatura baja a menos de 5°C o se
eleva a más de 35°C durante un tiempo prolongado.
No deje el reloj en un lugar expuesto a un fuerte magnetismo (por ejemplo,
cerca de un televisor, altavoces o collares magnéticos) o electricidad estática.
No deje el reloj en un lugar donde hay fuerte vibración.
No deje el reloj en un lugar polvoriento.
No exponga el reloj a ninguna sustancia química o gas.
(Ej. : Solventes orgánicos tales como la bencina y diluyente, gasolina, esmalte
de uñas, aerosol cosmético, detergentes, adhesivos, mercurio y solución
antiséptica de yodo).
No deje el reloj en contacto con el agua termal.
NOTAS SOBRE LA REVISIÓN GENERAL
El reloj es un dispositivo de precisión con un gran número de piezas móviles
lubricadas con aceites especiales. Si las piezas funcionan con insuficiente
lubricación o cuando estén desgastadas, el reloj puede atrasarse o pararse. En
tal caso, mande la revisión general de su reloj.
NOTAS SOBRE LA GARANTÍA Y REPARACIÓN
Sírvase ponerse en contacto con el establecimiento donde adquirió su
reloj o con el CENTRO DE SERVICIO PARA LOS CLIENTES DE SEIKO para la
reparación o revisión general del reloj.
Dentro del período de garantía, presente el certificado de garantía para recibir
el servicio de reparación gratuita.
El alcance de la garantía está indicado en el certificado de garantía. Sírvase
leer cuidadosamente el certificado y mantenerlo en un lugar seguro y
accesible.
Espanõl
109
Espanõl
108
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
EXACTITUD DE LOS RELOJES MECÁNICOS
La exactitud de los relojes mecánicos está indicada por razones diarias de una
semana o similar.
La exactitud de los relojes mecánicos puede estar fuera de la gama
especificada de la exactitud horaria, puesto que el adelanto/atraso cambia
según las condiciones del uso, tales como el tiempo durante el cual el reloj
está puesto en la muñeca, el movimiento del brazo, y el factor si el muelle real
ha sido enrollado completamente o no, etc.
Los componentes principales de los relojes menicos son de metales, los
cuales se expanden o contraen según la temperatura. Esto ejerce un efecto
sobre la exactitud de los relojes. Los relojes menicos tienden a atrasarse a
alta temperatura y adelantarse a baja temperatura.
Para elevar el nivel de exactitud, es importante suministrar regularmente
Problema Posibles causas Soluciones
El reloj se para. Se ha agotado la energía
suministrada por el
muelle real.
Gire la corona o haga oscilar el reloj para
enrollar el muelle real. El reloj comienza a
funcionar. Si no funciona el reloj, consulte
con el establecimiento donde compró el reloj.
Aun cuando lleve
puesto el reloj todos
los días, no se
mueve hacia arriba
el indicador de
reserva de energía.
El reloj se ha puesto en
su muñeca sólo por un
corto período o falta de
movimiento del brazo.
Lleve puesto el reloj por un tiempo más
prolongado, o cuando se quite el reloj, gire la
corona para darle cuerda si la energía remanente
mostrada en el indicador de reserva de energía
no es suficiente para el próximo uso.
El reloj se
adelanta/atrasa
temporalmente.
El reloj se ha dejado expuesto
a muy alta o baja temperatura
por un largo tiempo.
Se recupera la exactitud normal al volver
el reloj a la temperatura normal.
El reloj se ha puesto en
contacto con un objeto
magnético.
El reloj recupera su exactitud normal al apartarlo del
objeto magnético. Si persiste este estado, consulte
con el establecimiento donde compró el reloj.
Ha dejado caer el reloj, lo
ha golpeado contra una
superficie dura o lo ha usado
durante un juego agitado.
El reloj ha sido expuesto a
fuertes vibraciones.
El reloj no recupera su exactitud normal.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
No se ha hecho la
revisión general del reloj
durante más de 3 años.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
Problema Posibles causas Soluciones
El día y la fecha
cambian a las 12
del mediodía.
AM/PM no está
correctamente fijado.
Avance las manecillas por 12 horas.
El vidrio está
borroso y no
recupera su
claridad por largo
tiempo.
El agua ha penetrado
dentro del reloj debido
al deterioro de la
empaquetadura, etc.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
Para la solución de los problemas que no están indicados arriba, póngase en contacto
con el establecimiento donde compró el reloj.
Espanõl
111
Espanõl
110
la energía al volante que controla la velocidad de los engranajes. La fuerza
de mando del muelle real que acciona los relojes mecánicos varía entre el
momento completamente enrollado y el momento inmediatamente antes de
desenrollarse. A medida que se desenrolle el muelle real, se debilita la fuerza.
Puede obtenerse una exactitud relativamente estable llevando el reloj
frecuentemente en la muñeca, en caso del tipo de auto-cuerda, y enrollando
completamente el muelle real cada día a una hora fija, en caso del tipo
mecánico a cuerda.
Cuando el reloj es afectado por el fuerte magnetismo del exterior, el reloj
menico puede adelantarse/atrasarse temporalmente. Las piezas del reloj
pueden magnetizarse dependiendo del grado del efecto. En tal caso, consulte
con el establecimiento donde adquirió su reloj, ya que el reloj requiere
reparación con desimanación.
ESPECIFICACIONES
1 Características
Cal. 6R20, 6R21, 6R24 ................................. 6 manecillas, indicación horaria (Manecillas de
hora, minuto y segundo), indicación de día y fecha,
indicador de reserva de energía
Cal. 6R27...................................................... 5 manecillas, indicación horaria (manecillas de hora,
minuto y segundo), indicación de fecha, indicador
de reserva de energía.
2 Vibración por hora ............................................... 28.800
3 Adelanto/atraso (razón diaria) .............................. +25 – 15 segundos a la gama de temperaturas
normales (entre 5°C y 35°C)
4 Tiempo de funcionamiento continuo ................. Más de aprox. 45 horas
5 Sistema de mando .............................................. Tipo de cuerda automática con mecanismo de
enrollado manual.
6 Rubíes .................................................................
Cal. 6R20, 6R21, 6R27 ................................. 29 rubíes
Cal. 6R24...................................................... 31 rubíes
* La exactitud arriba indicada se basa en el ajuste en fábrica.
** Debido a las características de los relojes mecánicos, la razón diaria de adelanto y atraso real puede
que no esté dentro de la gama de exactitud arriba descrita según las condiciones del uso, tales
como el tiempo durante el cual se lleva el reloj puesto en la muñeca, la temperatura ambiente, el
movimiento del brazo, y el factor si el muelle real se ha enrollado completamente o no, etc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Seiko 6R21 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para