manual NSC-GC1 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2007 Sony Corporation
3-272-527-31(1)
Guía práctica de la
cámara para compartir en
red
NSC-GC1/GC3
Índice
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
Utilización de funciones
de toma
Utilización de funciones
de visualización
Personalización de los
ajustes
Visualización de
imágenes en un televisor
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
VHAGA CLIC EN
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El soporte de grabación IC que se utiliza con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”: es posible utilizar
un “Memory Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: no es posible utilizar
un “Memory Stick” con la cámara.
No coloque etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick Duo” ni en un adaptador para
Memory Stick Duo.
No es posible utilizar otras tarjetas de
memoria.
Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 77.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en un adaptador para Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
Cargue la batería incorporada antes de utilizar la
cámara por primera vez.
Es posible cargar la batería aunque no es
completamente descargada. Asimismo, aunque
no esté completamente cargada, es posible
utilizar la batería cargada parcialmente.
Si no tiene pensado utilizar la cámara durante un
largo período de tiempo, agote la carga existente
y almacénela en un lugar fresco y seco. De este
modo se mantienen las funciones de la batería.
Para obtener más información sobre la batería,
consulte la página 79.
No se ofrecerá ninguna compensación
por el contenido de la grabación
No es posible compensar el contenido de la
grabación si la grabación o la reproducción no
se han realizado a causa de un funcionamiento
defectuoso de la cámara, del soporte de
grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga el “Memory
Stick Duo” con el indicador de acceso
iluminado, ya que podrían destruirse los datos
de la memoria interna o del “Memory Stick
Duo”. Efectúe siempre una copia de seguridad
de sus datos para protegerlos.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma que se
muestra en pantalla antes de utilizar la cámara
(página 19).
Notas sobre la grabación/reproducción
Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua.
Antes de grabar eventos únicos, se recomienda
realizar una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
Procure que la cámara no se moje. Si se
introduce agua en el interior de la cámara,
podrían producirse fallos de funcionamiento
que, en ocasiones, es posible que no puedan
repararse.
No oriente la cámara hacia el sol u otra fuente
de luz brillante, ya que podría sufrir lesiones
irrecuperables en los ojos o provocar un fallo de
funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de lugares donde se
generen ondas de radio o se emitan radiaciones,
ya que la cámara podría no grabar o reproducir
correctamente.
Si utiliza la cámara en lugares con mucho polvo
o arena, es posible que se produzcan fallos de
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara.
3
Notas sobre la utilización de la cámara
No agite ni golpee la cámara, ya que, además de
fallos de funcionamiento y de la imposibilidad
de grabar imágenes, el soporte de grabación
podría quedar inservible o provocar daños o la
pérdida de los datos de imagen.
Limpie la superficie del flash antes de utilizar la
cámara. El calor que emite el flash puede
provocar que la suciedad de la superficie del
flash se decolore o se adhiera a la superficie del
flash, lo cual provocaría una emisión de luz
insuficiente.
Cuando conecte la cámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de introducir la
clavija del conector en el sentido correcto. Si
inserta a la fuerza la clavija en el terminal,
dañará el terminal y podría provocar un fallo de
funcionamiento de la cámara.
No es posible reproducir películas que no se
hayan grabado, editado o compuesto con esta
cámara.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD o
el visor LCD pequeños puntos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
La exposición de la pantalla LCD o del objetivo
a la luz solar directa durante períodos de tiempo
prolongados puede causar fallos de
funcionamiento. Tenga cuidado cuando deje la
cámara cerca de una ventana o en exteriores.
No presione la pantalla LCD. Ésta podría
decolorarse y producir un fallo de funcionamiento.
Es posible que las imágenes dejen un rastro en
la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica
un fallo de funcionamiento.
Nota sobre el desecho/transferencia
Cuando utilice un software incorporado en la
cámara, es posible que la información personal
como, por ejemplo, las direcciones de correo y
los identificadores, se guarde en la memoria
interna de la cámara. Antes de transferir la
cámara a una tercera persona o deshacerse de
ella, borre la entrada de información.
Compatibilidad de datos de imagen
Esta cámara cumple con el estándar universal
DCF (Design rule for Camera File system) que
establece la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
No se garantiza la reproducción de imágenes
grabadas con la cámara en otro equipo ni la
reproducción de imágenes grabadas o editadas
con otro equipo en la cámara.
Advertencia sobre los derechos de autor
Es posible que los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y otros materiales
estén protegidos por derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de las leyes sobre los
derechos de autor.
Acerca de esta guía práctica
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en esta Guía práctica son imágenes
reproducidas y no imágenes reales tomadas
mediante esta cámara.
El diseño y las especificaciones del soporte de
grabación y otros accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules o verdes
4
Manejo de la cámara
Cierre el panel LCD tal y como se indica en la ilustración para transportar la cámara.
Asegúrese de no bloquear el objetivo ni el flash con el dedo durante la toma de imágenes.
No sujete la cámara por el panel LCD.
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................2
Manejo de la cámara.................................................................................4
Identificación de las partes........................................................................8
Indicadores de la pantalla .......................................................................10
Comprobación de los accesorios suministrados.....................................14
1 Carga de la batería incorporada ..........................................................15
2 Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) .......................17
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ..............................................18
Cambio de los ajustes de idioma .................................................................... 19
Selección del tamaño de imagen en función del uso..............................20
Toma de imágenes..................................................................................24
Visualización de imágenes......................................................................28
Borrado de imágenes..............................................................................30
Seleccione las imágenes que desee cargar en un sitio Web
(Sharemark) ............................................................................................32
Utilización de los elementos del menú....................................................34
Elementos del menú................................................................................35
Menú para la toma de imágenes.............................................................36
Cámara: selección de un modo de cámara
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Bal blanco: ajuste de los tonos del color
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
Cal imagen: índice de compresión de imágenes fijas
Modo GRAB: selección del método de toma continua de imágenes
Nivl flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
Saturación: ajuste de la saturación
Nitidez: ajuste de la nitidez
Ajustes: selección de los ajustes de toma de imágenes
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
Utilización de funciones de toma
6
Índice
Menú de visualización ......................................................................44
(Carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
(Proteger): evitar el borrado accidental
DPOF: adición de una marca de orden de impresión
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Diapo): reproducción de una serie de imágenes
(Cam tam): cambio del tamaño de imagen de una imagen grabada
(Rotar): rotación de una imagen fija
(Dividir): recorte de películas
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
Utilización de los elementos de configuración
................................54
Cámara.............................................................................................55
Her Memory Stick.............................................................................56
Herr.memoria interna .......................................................................58
Formatear
Ajustes 1...........................................................................................59
Ajustes 2...........................................................................................60
Visualización de imágenes en un televisor .............................................64
Utilización de funciones de visualización
Personalización de los ajustes
Visualización de imágenes en un televisor
Guía función
Reduc ojo rojo
Revisión autom
Formatear
Crear carp REG.
Camb. carp REG.
Copiar
1
Luz de fondo
Pitido
Idioma
Inicializar
2
Número archivo
Conexión USB
Salida video
Ajuste reloj
7
Índice
Solución de problemas............................................................................66
Indicadores y mensajes de advertencia..................................................74
Uso de la cámara en el extranjero: fuentes de alimentación...................76
Acerca del “Memory Stick” ......................................................................77
Acerca de la batería incorporada ............................................................79
Índice alfabético ......................................................................................80
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
8
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Altavoz
B Objetivo
C Flash (26)
D Micrófono
E Pantalla LCD (25)
F /CHG: indicador luminoso de carga
del flash (26)/indicador luminoso de
carga de la batería (15)
G Indicador luminoso (modo de
reproducción) (verde)
H Indicador luminoso (modo de
grabación) (verde)
I Interruptor del rango de enfoque (26)
J Botón de control
Botón MODE (24, 28, 32)
Botón MENU (34)
Botón (Flash) (26)
Botón (Autodisparador) (27)
K Selector múltiple (v/V/b/B) (18)
L Para tomar fotografías: botón de zoom
(W/T) (26)
Para visualizar fotografías: botón
/ (Zoom de reproducción)/botón
(Índice) (28, 29)
5
wh
678
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wawswdwf
wg wj wk
9
Identificación de las partes
M Botón MOVIE (24)
N Botón PHOTO (24)
O Botón Sharemark (32)
P Cubierta de la toma
Q Toma (USB) (47)
Se utiliza para efectuar la conexión a un
ordenador mediante un cable USB o a una
impresora mediante PictBridge.
NSC-GC3: su cámara no puede recibir
señales a través de esta toma.
R Toma A/V OUT (64)
Se utiliza para efectuar la conexión a un
televisor, etc., mediante un cable de
conexión de A/V.
S Toma de entrada de cc (15)
Se utiliza para efectuar la conexión con el
adaptador de alimentación de ca para cargar
la batería o para utilizar la cámara mediante
alimentación de ca
T Enganche para la correa de mano (14)
U Botón POWER (18)
V Botón (Cambio de visualización en
pantalla) (25)
W Botón RESET
Desactiva y vuelve a activar la alimentación.
No se restablecerá la configuración
predeterminada de los ajustes ni de la fecha.
X Botón (Tamaño de imagen/
Eliminar) (20, 30)
Y Rosca para trípode (parte inferior)
Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm Los trípodes
que tengan un tornillo más largo de 5,5 mm
no podrán sujetar firmemente la cámara y
podrían dañarla.
Z Cubierta del “Memory Stick Duo” (17)
wj Ranura para “Memory Stick Duo”
wk Indicador luminoso de acceso (17)
10
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón (Cambio
de visualización en pantalla), la
visualización cambiará (página 25).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
En el modo de espera de toma de
imágenes
Al grabar películas
A
B
1
2
3
4
+2.0EV
640 30f
00:00:05
5
Visualización Indicación
Batería restante (16)
Relación del zoom (26)
Modo de cámara (Selección
escena) (37)
P Modo de cámara
(Programa) (37)
Balance del blanco
(40)
Modo de primeros planos
(26)
Nitidez (43)
Saturación (43)
ISO400 Número ISO (41)
B&W SEPIA
VIVID
Modo de color
(38)
E
Aviso de poca batería (74)
Visualización Indicación
Reducción del efecto de
ojos rojos
(55)
Modo de flash (26)
Carga del flash
Tamaño de imagen
(20)
FINE STD Calidad de imagen (41)
Modo de toma de imágenes
fijas (24)
[400] Número restante de
imágenes grabables (22)
Menú/Menú Guía (34)
Si pulsa MENU, se activará
o desactivará el menú/menú
de guía.
WB
11
Indicadores de la pantalla
C
D
E
Visualización Indicación
Carpeta de grabación (56)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Soporte de grabación
Histograma
(25, 39)
Visualización Indicación
Autodisparador (27)
Tamaño de imagen (22)
+2.0EV Valor de exposición (39)
[00:28:25]
Tiempo de grabación
restante (22)
Modo de grabación de
películas
(24)
Visualización Indicación
+2.0EV Valor de exposición (39)
Grabación de películas
00:00:05
Tiempo de grabación (22)
12
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen películas
Cuando se reproducen imágenes fijas
A
B
3
1
2
+2.0EV
1
2
3
4
Visualización Indicación
Batería restante (16)
Tamaño de imagen
(22)
//
/
Reproducción/parada/
avance rápido de la
presentación de diapositivas
(24, 49)
Avance/retroceso rápido
00:00:00 Contador
VOL. Vol umen
(28)
Conexión PictBridge (47)
Relación del zoom (28)
E
Aviso de poca batería (74)
Conexión PictBridge
(47)
No desconecte el cable
USB mientras se muestra el
icono.
Visualización Indicación
Barra de reproducción
101_0012 Número de carpeta-archivo
(56)
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
ANT/SIG
Selección de imágenes
VOLUME
Ajuste del volumen
Menú/Menú Guía (34)
DPOF
13
Indicadores de la pantalla
C
D
Visualización Indicación
Cambio de carpeta (44)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción
(44)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Soportes de reproducción
Modo de grabación
Carpetas de grabación (56)
Sharemark (32)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (46)
Proteger
(44)
Histograma (25, 39)
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Visualización Indicación
Flash
Balance del blanco
(40)
2000 Velocidad de obturación
F3.5 Valor de abertura
ISO400 Número ISO
(41)
+2.0EV Valor de exposición (39)
WB
14
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados
Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05
(1)/Cable de alimentación (1)
Cable de conexión de A/V (1)
•Cable USB (1)
Correa de mano (1)
CD-ROM “Net-sharing CAM Application
Software” (1)
Picture Motion Browser (software)
Picture Motion Browser Guide
Guía práctica de la cámara para compartir en
red (PDF)
Manual de instrucciones (1)
Coloque la correa y pase la mano a
través de ésta para evitar que la cámara
se dañe a causa de caídas, etc.
Gancho
15
Procedimientos iniciales
1 Carga de la batería incorporada
La batería viene incorporada en el interior de la cámara.
1 Retire la lámina de aislamiento.
2 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la
cámara y asegúrese de que la alimentación está desactivada.
3 Enchufe el cable de alimentación a una toma de pared.
El indicador luminoso /CHG se ilumina y se inicia la carga.
Cuando se apaga el indicador luminoso /CHG, la carga ha finalizado (carga útil).
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una hora más (hasta que esté completamente
cargada), la carga durará un poco más.
Indicador luminoso /CHG
Toma de entrada
de cc
Adaptador de alimentación de ca
Lámina de aislamiento
1
Cable de alimentación
2
3
16
1 Carga de la batería incorporada
Tiempo de carga
Tiempo necesario para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 ºC Es
posible que el proceso de carga tarde más tiempo en determinadas circunstancias o condiciones.
Consulte la página 22 para obtener información sobre el número de imágenes que se pueden grabar.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de pared de fácil acceso cercana.
Aunque el indicador luminoso /CHG no esté encendido, el adaptador de alimentación de ca no se
desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectado a la toma de pared. En
caso de que se produzca algún problema durante la utilización del adaptador de alimentación de ca
desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de pared para desactivar la alimentación.
Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared.
Para comprobar el tiempo restante de la batería
Pulse el botón POWER para encender la unidad y comprobar la batería restante en la pantalla
LCD.
El indicador de batería restante tarda aproximadamente un minuto en mostrar el nivel de carga correcto.
Es posible que el indicador de batería restante no muestre el nivel de carga correcto en determinadas
circunstancias.
La pantalla Ajustes del reloj aparece al encender la cámara por primera vez (página 18).
Tiempo de carga total
Aprox. 120 min (minuto)
Indicador
de batería
restante
Instruccio-
nes acerca
de la bate-
ría restante
Carga
restante
suficiente
Batería casi
completa-
mente
cargada
Batería
cargada
hasta la
mitad
Batería
baja. La
grabación o
reproduc-
ción se
detendrá en
breve.
Cargue la batería. (El
indicador de
advertencia
parpadea).
17
Procedimientos iniciales
2 Inserción de un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
1 Abra la cubierta del “Memory Stick Duo”.
2 Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta
que encaje.
3 Cierre la cubierta del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 4 MB).
Para extraer el “Memory Stick Duo”
Abra la cubierta del “Memory Stick Duo”.
Nunca extraiga el “Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido, ya que
podrían producirse daños en los datos del “Memory Stick Duo”.
Introduzca el “Memory Stick Duo”
completamente tal y como se muestra en la
ilustración hasta que encaje.
Cubierta del “Memory Stick Duo”
1
2
Asegúrese de que el indicador
luminoso de acceso no está
encendido y, a continuación,
empuje el “Memory Stick Duo”
hacia dentro una vez.
18
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
1 Abra el panel LCD para activar la alimentación.
Abra y levante el panel LCD hasta formar un ángulo de 90 grados respecto a la cámara (1) y, a
continuación, gírelo hasta alcanzar el ángulo deseado (2).
También es posible activar la alimentación mediante la pulsación del botón POWER.
2 Ajuste el reloj con el selector múltiple.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B y ajuste el valor numérico con v/V.
3 Seleccione [Acept].
Para desactivar la alimentación
Pulse el botón POWER.
Para cambiar la fecha y la hora
Pulse MENU y seleccione [Ajuste reloj] en (Ajustes 2) (página 63).
Incline el selector múltiple de un lado a otro y de arriba
a abajo para efectuar la selección y, a continuación,
pulse el centro del selector para establecer el ajuste.
1 Pantalla LCD
1 Botón POWER
2 Selector múltiple
Botón MENU
/:/
2 180 grados (máx.)
2 90 grados (máx.)
1 90 grados (máx.)
2
19
Procedimientos iniciales
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Al activar la alimentación
Si la cámara está funcionando con la batería y no la utiliza durante aproximadamente tres min
(minuto), ésta se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote (función de
apagado automático).
Cambio de los ajustes de idioma
Es posible cambiar las indicaciones en pantalla para que se muestren mensajes en un idioma
especificado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, pulse MENU y seleccione [ Idioma]
en (Ajustes 1) (página 59).
1
20
Operaciones básicas
Selección del tamaño de imagen en función
del uso
1 Pulse MODE para ajustar la cámara en el modo de grabación.
El indicador luminoso (modo de grabación) se ilumina.
2 Pulse el botón (Tamaño de imagen)
3 Seleccione (Tam.imagen) o (Tam.película) con b/B del selector
múltiple y, a continuación, seleccione el tamaño de imagen deseado
mediante v/V.
El uso recomendado y el número de tomas restantes se muestran en la parte superior de la pantalla
LCD.
4 Pulse (tamaño de imagen) para completar el ajuste.
Tamaño de imagen Tamaño de película
Botón MODE
Selector múltiple
Indicador luminoso (modo de grabación)
Botón (Tamaño de imagen)
21
Operaciones básicas
Selección del tamaño de imagen en función del uso
Los ajustes predeterminados están marcados con .
* Cuanto más oscuro sea el sujeto, menos fotogramas por segundo se reproducirán.
Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen.
Cuantos más fotogramas por segundo se reproduzcan, mayor uniformidad presentará la reproducción.
“fps” indica el número de fotogramas por segundo. El número real de imágenes grabables puede variar en
función de las situaciones de la toma de imágenes y del motivo.
* Las imágenes se graban en el formato 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas
postales, etc.
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) combinada (página 41)
Es posible seleccionar la relación de compresión al guardar imágenes digitales. Al seleccionar una relación
de compresión alta, la imagen no mostrará nitidez en los detalles, pero presentará un tamaño de archivo
inferior.
Tamaño de imagen de la
película
Fotograma/
Segundo
Guía de uso
640(30fps) (640×480) Aprox. 30* Graba películas de alta calidad en un tamaño
adecuado para verlas en el televisor
320(30fps) (320×240) Aprox. 30* Graba películas de alta calidad en un tamaño
adecuado para verlas en sitios Web
320(15fps) (320×240) Aprox. 15* Realiza grabaciones en tamaño pequeño para
enviarlas como archivos adjuntos a mensajes
de correo electrónico
Tamaño de imagen
Instrucciones
5M (2592×1944) Para copias hasta A4
3:2
*
(2592×1728) Toma en relación aspecto 3:2
3M (2048×1536) Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm
2M (1632×1224) Para copias hasta 10×15 cm
VGA (640×480) Realiza grabaciones en tamaño pequeño para enviarlas como archivos
adjuntos a mensajes de correo electrónico
22
Selección del tamaño de imagen en función del uso
La duración de las películas y el número de imágenes fijas puede variar en función de las
condiciones de toma de imágenes.
Tiempo de grabación aproximado de las películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
El modo de toma de imágenes se detendrá de manera automática en cualquiera de las siguientes situaciones:
Cuando el tamaño del archivo de película que esté grabando supere los 2 GB.
Cuando se haya superado el tiempo máximo de filmación de películas.*
* NSC-GC1: 2 h (hora), NSC-GC3: 29 min (minuto)
Número aproximado de imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
El número de imágenes indicado corresponde al ajuste de [Modo GRAB] en [Normal].
Si el número de imágenes restantes que se pueden tomar es superior a 9 999, aparecerá la indicación
“>9999”.
Al reproducir en la cámara imágenes grabadas en modelos Sony anteriores, es posible que se visualice un
tamaño de imagen diferente del real.
La calidad de imagen es [Fina] en la fila superior y [Estándar] en la fila inferior (página 41).
Tiempo de grabación de películas y número de imágenes fijas
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
4MB
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
640(30fps) 0:00:10 0:05:50 0:10:00 0:22:00 0:44:00 1:30:00 3:00:00 6:05:00
320(30fps) 0:00:35 0:19:00 0:34:00 1:10:00 2:20:00 4:55:00 9:40:00 19:30:00
320(15fps) 0:01:50 1:05:00 2:00:00 4:05:00 8:20:00
17:00:00
34:00:00 68:00:00
Capacidad
Tamaño/calidad
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
4MB
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
5M Fina 1 50 95 190 390 790 1 550 3 100
Estándar 3 95 180 360 730 1 500 2 900 7 000
3:2 Fina 1 50 95 190 390 790 1 550 3 100
Estándar 3 95 180 360 730 1 500 2 900 7 000
3M Fina 3 80 155 305 620 1 250 2 500 5 000
Estándar 5 145 280 560 1 100 2 300 4 400 11 500
2M Fina 5 130 235 480 980 2 000 4 000 8 000
Estándar 8 245 445 900 1 850 3 750 7 500 18 000
VGA Fina 25 780 1 500 2 950 6 000 12 000 23 500 48 000
Estándar 40 1 850 3 600 7 100 14 500 29 500 59 000 115 000
23
Operaciones básicas
Selección del tamaño de imagen en función del uso
Cifras calculados con un “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes
fijas y la duración de las películas puede variar en función de las condiciones de toma de imágenes y de
los soportes de grabación.
Cuando mida la capacidad del soporte, tenga en cuenta que 1 GB equivale a mil millones de bytes, parte
de los cuales se utilizan para la gestión de datos.
24
Toma de imágenes
1 Abra el panel LCD para activar la alimentación.
También es posible activar la alimentación mediante la pulsación del botón POWER.
2 Asegúrese de que el indicador luminoso (modo de grabación) se
ilumina.
3 Confirme la composición.
4 Empiece a tomar imágenes.
Al filmar películas, el ángulo de visión cambiará respecto a cuando se toman imágenes fijas.
Para filmar películas:
Pulse MOVIE.
Para detener la grabación, pulse MOVIE de
nuevo.
Para tomar imágenes fijas:
Pulse PHOTO.
Películas Imágenes fijas
Botón (Cambio de visualización en pantalla)
Botón MENU
Botón del zoom
Selector múltiple
Interruptor del
rango de enfoque
Botón del autodisparador
Botón del flash
Indicador luminoso
(modo de grabación)
Botón POWER
Botón MODE
Botón MOVIE
Botón PHOTO
Sitúe el motivo en el centro de la
pantalla.
+2.0EV
[
400
]
5M
101
25
Operaciones básicas
Toma de imágenes
El modo de toma de imágenes se detendrá de manera automática en cualquiera de las siguientes situaciones:
Cuando el tamaño del archivo de película que esté grabando supere los 2 GB.
Cuando se haya superado el tiempo máximo de filmación de películas.*
* NSC-GC1: 2 h (hora), NSC-GC3: 29 min (minuto)
Al filmar películas, la función de toma estable estará activada.
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón (Cambio de visualización en pantalla), la visualización
cambiará del modo siguiente.
Si pulsa el botón (Cambio de visualización en pantalla) durante más tiempo, podrá aumentar la luz de
fondo de la pantalla LCD.
Si visualiza las imágenes en exteriores con una iluminación intensa, aumente el brillo de la luz de fondo
de la pantalla LCD.
No obstante, es posible que la energía de la batería se reduzca más rápidamente en estas condiciones.
La pantalla LCD no se visualizará mientras la cámara esté conectada al televisor.
El histograma no aparece en las siguientes situaciones:
Durante la toma de imágenes
Mientras se visualiza el menú
Al grabar películas
Durante la reproducción
Mientras se visualiza el menú
En el modo de índice
Al utilizar el zoom de reproducción
Al girar imágenes fijas
Durante la reproducción de películas
Es posible que durante la toma de imágenes y la reproducción se produzca una gran diferencia en el
histograma visualizado cuando:
Destella el flash.
La velocidad de obturación es lenta o rápida.
Botón (Cambio de visualización en pantalla)
Con indicadores
Visualización del histograma (página 39)
Con histograma*
* Durante la reproducción, se visualiza la información sobre la imagen.
Sin indicadores
26
Toma de imágenes
El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas mediante otras cámaras.
W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
La cámara sólo dispone de zoom digital.
Toma de imágenes fijas durante la filmación de películas
Si pulsa PHOTO mientras filma una película, se registrará la misma imagen que la de la
película que está grabando como una imagen fija. El tamaño de la imagen fija grabada será el
mismo que el de la película.
Modo de primeros planos
Deslice el interruptor de rango de enfoque hacia la posición (Prim plan) para tomar un
primer plano de un motivo.
: modo de toma normal (aprox. 1,0 m o más)
: modo de toma de primeros planos (aprox. entre 60 cm y 1,0 m)
El rango de enfoque se estrecha y es posible que el motivo no quede completamente enfocado.
Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse el botón varias veces hasta que aparezca en la pantalla LCD el icono deseado.
(Sin indicador): flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado).
: flash forzado activado
: sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: flash forzado desactivado
El flash destella dos veces. El primer destello sirve para ajustar la cantidad de luz.
Durante la carga del flash, el indicador luminoso /CHG se ilumina y se visualiza .
Funciones útiles para la toma de imágenes
27
Operaciones básicas
Toma de imágenes
Utilización del autodisparador
Pulse el botón (Autodisparador).
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se utiliza el autodisparador
Si pulsa el botón PHOTO, se mostrará el temporizador de cuenta atrás y, después de emitir
unos pitidos rápidos, la cámara tomará la imagen.
Para cancelar esta función, pulse de nuevo.
28
Visualización de imágenes
1 Abra el panel LCD para activar la alimentación.
También es posible activar la alimentación mediante la pulsación del botón POWER.
2 Pulse MODE para ajustar la cámara en el modo de reproducción.
El indicador luminoso (modo de reproducción) se ilumina.
3 Reproduzca películas o imágenes fijas.
Película:
Pulse el selector múltiple para reproducir una película. (Púlselo de nuevo para detener la
reproducción.)
Pulse
B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse el selector múltiple para
regresar al modo de reproducción normal.)
Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen y, a continuación, ajuste el
volumen con
v/V.
Las películas con un tamaño de imagen de [320(30fps)] o [320(15fps)] se visualizan con un tamaño
menor.
Imagen fija:
• Seleccione una imagen con b/B del selector múltiple.
/ Para visualizar una imagen ampliada (Zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la posición: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: Pulse el selector múltiple.
Botón POWER
Botón (Zoom
de reproducción)/
(Índice)
Botón MENU
Selector múltiple
Indicador luminoso
(modo de
reproducción)
Botón MODE
29
Operaciones básicas
Visualización de imágenes
Visualización de una pantalla de índice
Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen
fija.
Seleccione una imagen mediante v/V/b/B del selector múltiple.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse el selector múltiple.
Para visualizar la pantalla de índice siguiente (anterior), mueva el cuadro amarillo hacia
arriba/abajo/izquierda/derecha mediante v/V/b/B.
V
30
Borrado de imágenes
1 Pulse MODE para ajustar la cámara en el modo de reproducción.
2 Pulse (Borrar) mientras la pantalla está en modo de una sola imagen
o en modo de índice.
3 Seleccione [Borrar] mediante v del selector múltiple.
Para cancelar la eliminación
Seleccione [Salir] mediante v/V.
Botón MODE
Botón MENU
Botón (Índice)
Selector múltiple
Botón (Borrar)
Indicador luminoso
(modo de
reproducción)
Borrar
Salir
ANT/SIG
31
Operaciones básicas
Borrado de imágenes
Para eliminar imágenes en el modo de índice
1 Con la pantalla de índice visualizada, pulse (Borrar) y seleccione [Selec] mediante
b/B del selector múltiple.
2 Seleccione las imágenes que desee eliminar mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse el
selector múltiple para visualizar el indicador (Borrar) en la imagen seleccionada.
3 Pulse (Borrar).
4 Seleccione [Aceptar] con
B.
Para borrar todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] mediante b/B en el paso 1 en
lugar de [Selec].
Para cancelar una selección
Seleccione una imagen que haya seleccionado previamente para eliminar y, a continuación,
pulse el selector múltiple para eliminar el indicador
de la imagen.
32
Seleccione las imágenes que desee cargar en un
sitio Web (Sharemark)
1 Pulse MODE para ajustar la cámara en el modo de reproducción.
El indicador luminoso (modo de reproducción) se ilumina.
2 Seleccione las imágenes que desee cargar en un sitio Web y pulse el botón
(Sharemark).
Selección de imágenes en el modo de una sola imagen:
Seleccione [Marcar ] mediante v/V del selector múltiple.
Para cancelar la operación, seleccione [Salir].
Desplácese hasta la imagen anterior o siguiente mediante b/B.
Selección de imágenes en el modo de visualización de índice:
Seleccione cómo marcar [Marcar ] desde [Todo en carpeta] o [Selec].
Si selecciona [Todo en carpeta]:
se marcará en todas las imágenes del archivo seleccionado.
Si selecciona [Selec]:
Seleccione las imágenes que desee marcar con Sharemark. se marcará en las imágenes
seleccionadas.
Botón MODE
Selector múltiple
Indicador luminoso
(modo de
reproducción)
Botón
(Sharemark)
33
Operaciones básicas
Seleccione las imágenes que desee cargar en un sitio Web (Sharemark)
Eliminación de marcas Sharemark
Para eliminar la Sharemark de una imagen, seleccione la imagen de la que desea eliminar la
Sharemark y lleve a cabo los mismos pasos que para marcar una Sharemark en una imagen.
Es posible cargar fácilmente imágenes marcadas con Sharemark mediante el software “PMB Portable”
incorporado en la cámara. Si desea obtener más información, consulte la ayuda de “PMB Portable”.
Cuando se conecte al servicio de red, el servidor de Sony redireccionará la página a la URL introducida en
la configuración del servicio de red.
Cuando cargue imágenes a través de Internet, incluido este producto, tenga en cuenta que en función del
proveedor de servicios de Internet, es posible que el caché permanezca en el ordenador utilizado.
34
Utilización de los elementos del menú
1 Pulse MENU para visualizar el menú.
El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2 Seleccione el elemento de menú deseado mediante b/B del selector
múltiple.
En el modo REC, se indica / . No es posible ajustar elementos si el indicador / aparece en
gris.
En el modo PLAY, pulse el selector ltiple después de ajustar un elemento.
3 Seleccione un ajuste mediante v/V.
4 Pulse MENU para desactivar el menú.
Botón MENU
Selector múltiple
Auto
35
Operaciones básicas
Elementos del me
Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de cámara.
El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de
imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
*El funcionamiento está limitado según el modo de selección de escena seleccionado (página 38).
( : disponible)
Menú para la toma de imágenes
(página 36)
PHOTO PHOTO/MOVIE
MOVIE
Auto Programa Escena
Cámara
Modo color
EV
Bal blanco
ISO
Cal imagen
Modo GRAB
Nivl flash
*
Saturación
Nitidez
Ajustes
Menú para la visualización de imágenes (página 44)
(Carpeta) (Proteger)
(Imprim.)
(Diapo) (Cam tam)
(Rotar) (Dividir)
(Ajustes)
36
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes
A continuación se describen las funciones del modo de toma de imágenes mediante el botón
MENU. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 34.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Si se ha ajustado el modo en PLAY, ajústelo en REC mediante MODE.
PHOTO
MOVIE
No disponible
Disponible
No puede seleccionar el modo que aparece en gris.
37
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Los siguientes modos están predeterminados para ajustarse a las condiciones de la escena.
*La velocidad de obturación se reduce, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Cámara: selección de un modo de cámara
Selección escena
Crepúsculo*
Permite tomar escenas
nocturnas a una larga distancia
sin perder la atmósfera oscura
del entorno.
Retrato crepúsc*
Adecuado para tomar
retratos en lugares oscuros.
Permite tomar imágenes
nítidas de personas en
lugares oscuros sin perder la
atmósfera oscura del
entorno.
Instant suave
Permite tomar imágenes de
personas, flores, etc., con una
atmósfera más suave.
Paisaje
Enfoca únicamente sujetos
lejanos para tomar paisajes,
etc.
Obturador rápido
Permite tomar motivos en
movimiento en exteriores o en
otros lugares iluminados.
Playa
Al tomar escenas en la orilla
del mar o de un lago, el azul
del agua se graba con
claridad.
Nieve
Al tomar escenas en la nieve o
en otros lugares en los que toda
la pantalla aparece en blanco,
utilice este modo para evitar
que no se muestren colores y
grabar imágenes claras.
Fuegos artifici*
Permite grabar escenas con
fuegos artificiales en todo su
esplendor.
Vela
Permite fotografiar escenas
iluminadas con velas sin
estropear la atmósfera.
Programa
Los ajustes necesarios para efectuar la toma se realizan automáticamente, pero
también es posible realizar ajustes de EV, etc., según sea necesario. Además,
también es posible ajustar las funciones de toma deseadas mediante los menús.
Auto
Es posible tomar imágenes en el modo Ajuste automático.
PHOTO
MOVIE
38
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Funciones que se pueden utilizar en el modo de selección de escena
Para tomar una imagen correctamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles
dependiendo del modo de selección de escena.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
* No se pueden utilizar las funciones al filmar una película.
Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos.
Flash* EV Balance Blanco Ráfaga/Variación Nivl flash
——
/
/
/
/
——
——
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de
efectos especiales
B&W (B Y N)
Ajusta el color de la imagen en monocromo.
SEPIA (Sepia)
Ajusta el color de la imagen en sepia.
PHOTO
MOVIE
39
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Al filmar películas, la opción [Vívido] no será efectiva aunque está ajustada.
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia – Hacia +
El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
Si un motivo se toma en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es
posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo.
z Ajuste de EV (Valor de exposición) mediante la visualización de un histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo
de una imagen. Pulse (Cambio de
visualización en pantalla) varias veces para
visualizar el histograma en la pantalla. La
visualización del gráfico muestra una imagen
brillante cuando está desviado hacia el lado
derecho y una imagen oscura cuando está
desviado hacia el lado izquierdo. Cuando tome
imágenes fijas, realice el ajuste de EV mientras
comprueba la exposición mediante el histograma.
Amero de píxeles
B Brillo
El histograma también aparece en los siguientes casos, pero no es posible ajustar la exposición.
Si se ajusta [Cámara] en [Auto]
Al reproducir una sola imagen
VIVID (Vívido)
Ajusta un color intenso y brillante para la imagen.
Desactiv
No se aplica ningún efecto.
EV: ajuste de la intensidad luminosa
+2,0EV
Hacia +: ilumina la imagen.
0EV
La cámara determina automáticamente la exposición.
–2,0EV
Hacia –: oscurece la imagen.
PHOTO
MOVIE
BrillanteOscuro
A
B
40
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Permite ajustar los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una
situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
Bal blanco: ajuste de los tonos del color
(Flash)
Permite ajustar las condiciones del flash.
No es posible seleccionar este elemento cuando se filman
películas.
n (Incandescente)
Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay
una lámpara incandescente o que cuentan con una
iluminación intensa, como los estudios fotográficos.
(Fluorescente)
Permite ajustar la imagen para la iluminación fluorescente.
(Nuboso)
Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una
ubicación con sombras.
PHOTO
MOVIE
WB
41
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance de blanco no funcione
correctamente aunque seleccione [Fluorescente].
Excepto en los modos de [Flash], [Bal blanco] se ajusta en [Auto] cuando el flash destella.
Algunas opciones no están disponibles dependiendo del modo de selección de escena (página 38).
Seleccione una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
Tenga en cuenta que la imagen tenderá a presentar más ruido a medida que aumente el número de
sensibilidad ISO.
[ISO] se ajusta en [Auto] en el modo de selección de escena.
Si realiza la toma de imágenes en condiciones de buena iluminación, la cámara aumentará
automáticamente la tonalidad y evitará que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto cuando [ISO]
está ajustado en [100]).
Permite seleccionar la calidad de las imágenes fijas.
(Luz diurna)
Permite ajustar la imagen a las condiciones externas cuando
el cielo está despejado, en la puesta de sol, de noche, con
letreros de neón o fuegos artificiales.
Auto
Permite ajustar el balance del blanco automáticamente.
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
400
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
200
100
80
Auto
Cal imagen: índice de compresión de imágenes fijas
FINE (Fina)
Permite grabar con calidad alta (compresión baja).
STD (Estándar)
Permite grabar con calidad estándar (compresión alta).
PHOTO
MOVIE
PHOTO
MOVIE
42
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Permite seleccionar que la cámara realice una toma continua de imágenes mediante la
pulsación de PHOTO.
Acerca de la variación de exposición
El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también se utilizan para
las otras imágenes.
Cuando la exposición se ajuste manualmente (página 39), la exposición cambiará según el brillo ajustado.
El intervalo de grabación es de aproximadamente 1,2 s (segundo).
Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente
con el valor de paso de variación seleccionado.
Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo de variación de exposición en función del modo de
selección de escena (página 38).
Acerca de la ráfaga
Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de 3 imágenes como máximo.
El intervalo de grabación es de aproximadamente 1,2 s (segundo). El intervalo de grabación es mayor en
función del ajuste del tamaño de la imagen.
Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo de ráfaga en función del modo de selección de escena
(página 38).
Modo GRAB: selección del método de toma continua de imágenes
(Var expo)
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la
exposición cambiados automáticamente (Variación
exposición).
Puede seleccionar la imagen que presente el valor de exposición
apropiado después de grabar cuando no pueda tomar imágenes
de calidad en función del brillo del motivo.
Cuando [Cámara] está ajustado en [Auto], el modo de variación
de exposición no está disponible.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
(Ráfaga)
Graba hasta 3 imágenes sucesivamente cuando mantiene
pulsado PHOTO.
Cuando “Grabando” desaparezca, podrá tomar la siguiente
imagen.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
Normal
No toma imágenes de manera continua.
PHOTO
MOVIE
43
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
El nivel de flash puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV.
El valor no se ve en la pantalla. Aparece indicado como + o –.
Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 26.
Si el motivo es demasiado brillante u oscuro, es posible que este ajuste no tenga ningún efecto.
[Nivl flash] no puede ajustarse si el modo de flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
Ajuste de la saturación de la imagen.
Ajuste la nitidez de la imagen.
Seleccione los ajustes para la función de toma de imágenes. Consulte página 54.
Nivl flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
+ (+)
Hacia +: aumenta el nivel de flash.
(Normal)
– (–)
Hacia –: reduce el nivel de flash.
Saturación: ajuste de la saturación
(+)
Hacia +: aumenta el brillo del color.
Normal
(–)
Hacia –: oscurece el color.
Nitidez: ajuste de la nitidez
(+)
Hacia +: incrementa la nitidez de la imagen.
Normal
(–)
Hacia –: suaviza la imagen.
Ajustes: selección de los ajustes de toma de imágenes
PHOTO
MOVIE
PHOTO
MOVIE
PHOTO
MOVIE
44
Utilización de funciones de visualización
Menú de visualización
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Si se ha ajustado el modo en REC, ajústelo en PLAY mediante MODE.
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir cuando se utiliza la cámara
con un “Memory Stick Duo”.
1 Seleccione la carpeta deseada mediante b/B del selector múltiple.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v.
Para cancelar la selección de carpetas
Seleccione [Cancelar] en el paso 2.
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar
la carpeta o crear una nueva.
Para crear una nueva carpeta t [Crear carp REG.] (página 56)
Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. carp REG.] (página 57)
Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: pasa a la carpeta anterior
: pasa a la carpeta siguiente
: pasa a la carpeta anterior o siguiente
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que desea proteger.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione (Proteger) mediante b/B del selector múltiple.
(Carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
(Proteger): evitar el borrado accidental
(Proteger)
Consulte el siguiente procedimiento.
Salir
Permite salir de la función de protección.
45
Utilización de funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
La imagen queda protegida y aparece el indicador en la imagen.
4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada mediante b/B.
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (Índice) para visualizar la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione (Proteger) mediante b/B del selector múltiple.
4 Seleccione [Selec] mediante b/B.
5 Seleccione la imagen que desea proteger con v/V/b/B.
Aparecerá un indicador verde en la imagen seleccionada.
6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes.
7 Pulse MENU.
8 Seleccione [Aceptar] con B.
El indicador se ilumina en blanco. Las imágenes seleccionadas están protegidas.
Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse el
selector múltiple. Seleccione [Activ] con B.
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Pulse el selector múltiple en el paso 3 o 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola
imagen”.
En el modo de índice
1 Seleccione la imagen de la que desea eliminar la protección en el paso 5 de “Para proteger
imágenes en el modo de índice”.
2 Pulse el selector múltiple para que el indicador se vuelva gris.
3 Repita la operación anterior para todas las imágenes de las que desee cancelar la protección.
4 Pulse MENU y seleccione [Aceptar] mediante B.
SELEC
A SIGUIE
(verde)
46
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”
y pulse el selector múltiple. Seleccione [Desact] con B.
Tenga en cuenta que al formatear el “Memory Stick Duo” se borrarán todos los datos almacenados en el
soporte de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán
recuperar.
Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
Añade una marca (orden de impresión) a las imágenes que desea imprimir. Mediante la
utilización de un “Memory Stick Duo”, las imágenes con marcas DPOF pueden imprimirse en
establecimientos de impresión de fotografías o mediante impresoras compatibles con el
estándar DPOF.
No podrá marcar películas.
Marcado en el modo de una sola imagen
1 Pulse MODE para ajustar el modo de reproducción.
2 Seleccione la imagen que desea imprimir.
3 Pulse MENU para visualizar el menú.
4 Seleccione [DPOF] mediante v/V del selector múltiple.
Se pone una marca (orden de impresión) en la imagen.
5 Para marcar otras imágenes, visualice la imagen deseada mediante b/B y, a continuación, pulse
el selector múltiple.
Marcado en el modo de índice
1 Visualice la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [DPOF] mediante v/V.
4 Seleccione [Selec] mediante v/V.
DPOF: adición de una marca de orden de impresión
47
Utilización de funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
5 Seleccione la imagen que desea marcar mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse el selector
múltiple.
Aparecerá una marca verde en la imagen seleccionada.
6 Repita el paso 5 para marcar otras imágenes.
7 Pulse MENU.
8 Seleccione [Aceptar] mediante B y, a continuación, pulse el selector múltiple.
La marca se vuelve blanca.
Para cancelar la operación, seleccione [Cancelar] en el paso 4 o seleccione [Salir] en el paso 8 y, a
continuación, pulse el selector múltiple.
Para eliminar la marca
Para eliminar la marca de una imagen, seleccione la imagen de la que desea eliminar la
marca y lleve a cabo los mismos pasos que para insertar una marca en una imagen.
El indicador desaparece.
Para eliminar todas las marcas de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y, a continuación, pulse el selector múltiple.
Seleccione [Desact] y, a continuación, pulse el selector múltiple.
Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir las imágenes tomadas con la cámara mediante
la conexión directa a una impresora compatible con PictBridge.
No puede imprimir películas.
Etapa 1: Preparación de la cámara
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [Conexión USB] en [Ajustes 2] mediante v/V/b/B del selector múltiple.
3 Seleccione [PictBridge] mediante v/V.
Se ajustará el modo USB.
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
Marca verde
48
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora
1 Conexión de la cámara a la impresora.
2 Encienda la cámara y la impresora.
Etapa 3: Impresión
1 Seleccione el método de impresión deseado mediante v/V del selector múltiple.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la carpeta.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que dispongan de una marca (orden de impresión)
(página 46) independientemente de la imagen visualizada.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas.
Seleccione la imagen que desea imprimir con b/B y, a continuación, seleccione [Imprim.]
con V.
[Esta imagen]
Imprime una imagen visualizada.
2 Seleccione los ajustes de impresión mediante v/V/b/B.
[Índice]
Seleccione [Activar] para realizar la impresión como una imagen de índice.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de impresión.
1 A la toma USB
2 A la toma USB
Cable USB
Una vez establecida la conexión, aparece el indicador .
49
Utilización de funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
[Fecha]
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y la hora en las imágenes.
[Cantidad]
Si [Índice] se ajusta en [Desactiv]:
Seleccione el número de hojas de una imagen que desea imprimir. La imagen se imprimi
como una sola imagen.
Si [Índice] se ajusta en [Activar]:
Seleccione el número de conjuntos de imágenes que desea imprimir como imagen de
índice. Si ha seleccionado [Esta imagen] en el paso 1, seleccione el número de imágenes
iguales que quiere imprimir una al lado de la otra en una hoja como una imagen de índice.
3 Seleccione [Aceptar] con V/B y, a continuación, pulse el selector múltiple.
Se imprimirá la imagen.
No desconecte el cable USB mientras aparezca el indicador (No desconecte el cable USB) en la
pantalla.
Etapa 4: Finalización de la impresión
Asegúrese de que la pantalla haya vuelto a la Etapa 2 y desconecte el cable USB de la cámara.
Para imprimir imágenes en la pantalla de índice
1 Cuando se visualice la pantalla de índice, pulse MENU para visualizar los elementos de menú y
seleccione (Imprimir).
2 Seleccione cómo desea efectuar la impresión.
1 Seleccione (Diapositivas) mediante b/B del selector múltiple.
2 Seleccione [Inicio] con b
/B y, a continuación, pulse el selector múltiple para iniciar la
reproducción.
Para introducir una pausa en el pase de diapositivas
Pulse el selector múltiple.
Para reiniciar, seleccione [Continua] con
b/B.
(Diapo): reproducción de una serie de imágenes
No desconecte el cable USB mientras aparezca el indicador
(Conexión PictBridge) en la pantalla.
Indicador
50
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Para visualizar la imagen anterior/siguiente
Pulse b/B en el selector múltiple durante la pausa del pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas
Seleccione [Salir] mediante v/V del selector múltiple durante la pausa del pase de
diapositivas.
Para cambiar la configuración
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Interval
3 S
Ajusta el intervalo del pase de diapositivas.
5 S
10 S
30 S
1 min
Repetir
Activ
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desact
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
Imagen
Cuando se utiliza un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
Carpeta
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas
Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en
orden.
(Cam tam): cambio del tamaño de imagen de una imagen grabada
Tamaño pequeñoTamaño grande
51
Utilización de funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Es posible cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cam tam) y guardarla como
un archivo nuevo. La imagen original se conserva incluso después de cambiar el tamaño.
1 Visualice la imagen cuyo tamaño desea cambiar.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Ajuste [Cam tam] mediante b/B del selector múltiple.
4 Seleccione el tamaño deseado con v/V.
La imagen con el tamaño cambiado se registra en la carpeta de grabación como el archivo más
reciente.
No es posible cambiar el tamaño de las películas.
Si cambia del tamaño pequeño al grande, la calidad de la imagen se deteriorará.
No es posible cambiar a un tamaño de imagen de 3:2.
Al cambiar el tamaño de una imagen 3:2, las partes negras superior e inferior se visualizarán en la imagen.
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que desea girar.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [Rotar] mediante v/V del selector múltiple.
4 Seleccione [
] y, a continuación, gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [Aceptar] mediante v/V.
No se pueden girar las imágenes o películas protegidas.
Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
5M
El tamaño del ajuste es sólo una directriz.
3M
2M
VGA
Cancelar
Cancela el cambio de tamaño.
(Rotar): rotación de una imagen fija
52
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Permite recortar películas o eliminar escenas innecesarias. Se trata de una función que es
recomendable utilizar si la capacidad de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” es
insuficiente, o al adjuntar películas a mensajes de correo electrónico.
Tenga en cuenta que la película original se eliminará y el número se omitirá. Asimismo, tenga en cuenta
que no es posible restablecer las películas después de recortarlas.
Ejemplo: recorte de una película con numeración 101_0002
En esta sección se describe un ejemplo de cómo dividir una película con la numeración
101_0002 y eliminarla en la siguiente configuración de archivos.
1 Recorte de la escena A.
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 Recorte de la escena B.
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
(Dividir): recorte de películas
Aceptar
Consulte el siguiente procedimiento.
Cancelar
Cancela la división.
Dividir
Flujo de la película ,
Dividir
1
2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1
2
3AB
101_0002
101_0004
123 B
A
101_0005
53
Utilización de funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
3 Eliminación de las escenas A y B si son innecesarias.
Borrar Borrar
4 Sólo permanecen las escenas deseadas.
Procedimiento
1 Visualice la película que desea dividir.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [Dividir] mediante b/B del selector múltiple.
4 Seleccione [Aceptar] mediante v.
Se iniciará la reproducción de la película.
5 Pulse el selector múltiple.
Si desea ajustar el punto de recorte, seleccione c/C con b/B (rebobinado/avance de fotograma).
Si desea cambiar el punto de recorte, pulse el selector múltiple. La reproducción de la película se
iniciará de nuevo.
6 Seleccione [Aceptar] mediante v.
La película se recortará.
A las películas recortadas se les asignan números nuevos y, a continuación, se graban como los archivos
más recientes de la carpeta de grabación seleccionada.
No es posible recortar los siguientes tipos de imágenes.
Imágenes fijas
Películas que no son suficientemente largas para ser recortadas (con una duración inferior a unos dos s
(segundo))
Películas protegidas (página 44)
Consulte la página 54.
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
13
101_0004 101_0007
101_0006
AB2
13
2
101_0006
54
Personalización de los ajustes
Utilización de los elementos de
configuración
Es posible cambiar los ajustes predeterminados mediante la pantalla de configuración.
1 Encienda la alimentación y ajuste el modo mediante MODE.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Pulse B en el selector múltiple para seleccionar (Ajustes).
4 Pulse v/V/b/B para seleccionar el elemento que
desea ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado se ilumina en amarillo.
5 Pulse el selector múltiple para introducir el ajuste.
Para desactivar la pantalla de configuración, pulse MENU.
Para regresar al menú desde la pantalla de configuración, pulse b en el selector múltiple varias veces.
Para cancelar la modificación del ajuste
Seleccione [Cancelar] si aparece. Si no aparece, seleccione el ajuste anterior de nuevo.
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
Selector múltiple
Botón MENU
Ajustes 2
Número archivo:
Conexión USB:
Ajuste reloj:
Salida video:
Aceptar
Cancelar
55
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 54
Personalización de los ajustes
Cámara
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Al utilizar la cámara, se muestra la descripción de las funciones.
El flash destella dos o más veces antes de tomar la
fotografía para reducir el efecto de ojos rojos al
utilizar el flash.
Puesto que el disparador tarda 1 s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara
sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca el efecto deseado dependiendo de las
diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el destello previo u otras
condiciones.
Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
Guía función
Activar
Muestra la guía de funciones.
Desactiv
No se muestra la guía de funciones.
Reduc ojo rojo
Activar ( )
El flash destella siempre para reducir el efecto de ojos rojos.
Desactiv
No utiliza la reducción de ojos rojos.
Revisión autom
Activar
Utiliza la revisión automática.
Desactiv
No utiliza la revisión automática.
56
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 54
Her Memory Stick
Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la
cámara.
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya
están formateados y pueden utilizarse inmediatamente.
Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick
Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] mediante v/V/b/B del selector múltiple.
Aparece el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán”.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v.
Se ha completado el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
1 Seleccione [Crear carp REG.] mediante v/V/b/B del selector múltiple.
Aparecerá la pantalla de creación de carpetas.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
Para cancelar la creación de carpetas
Seleccione [Cancelar] en el paso 2.
Cuando no cree una carpeta nueva, la carpeta “101MNV01” se seleccionará como carpeta de películas y la
carpeta “100MSDCF” como carpeta de imágenes fijas.
Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc.
En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
Formatear
Crear carp REG.
57
Personalización de los ajustes
Her Memory Stick Para obtener más información sobre la
operación 1 página 54
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Camb. carp REG.] mediante v/V/b/B del selector múltiple.
Aparecerá la pantalla de selección de carpetas.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y seleccione [Aceptar] con v.
Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación
Seleccione [Cancelar] en el paso 2.
No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”.
1 Inserte un “Memory Stick Duo”.
2 Seleccione [Copiar] mediante v/V/b/B del selector múltiple.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”.
3 Seleccione [Aceptar] mediante v.
Comienza la copia.
Para cancelar la copia
Seleccione [Cancelar] en el paso 3.
Cargue la batería suficientemente. La copia de archivos de imagen cuando queda poca batería puede
provocar un error en la transferencia de datos o daños en los datos debido al agotamiento de la batería.
No es posible copiar imágenes individuales.
Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y,
después, ejecute el comando [Formatear] en [Herr.memoria interna] (página 58).
Cuando copie los datos de la memoria interna en el “Memory Stick Duo”, se creará una nueva carpeta. No
puede elegir una carpeta específica en el “Memory Stick Duo” como destino para los datos que se
copiarán.
Aunque copie datos, las marcas (Sharemark) o (orden de impresión) no se copian.
Camb. carp REG.
Copiar
58
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 54
Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Permite formatear los datos de imagen almacenados en la memoria interna.
Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] mediante v/V/b/B del selector múltiple.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se borrarán”.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v.
Se ha completado el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2.
Formatear
59
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 54
Personalización de los ajustes
Ajustes 1
1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Permite seleccionar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD cuando se utiliza la cámara
con la batería.
Es posible cambiar el ajuste mediante la pulsación del botón (Cambio de visualización en pantalla)
durante más tiempo.
La selección de [Brillo] agota la batería más rápido.
Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y
mensajes.
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aunque ejecute esta función, las imágenes
almacenadas en la memoria interna se conservarán.
1 Seleccione [Inicializar] mediante v/V/b/B del selector múltiple.
Aparece el mensaje “Inicializar todos los ajustes”.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v.
Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados.
Para cancelar la restauración
Seleccione [Cancelar] en el paso 2.
Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la restauración.
Luz de fondo
Brillo
Aumenta el brillo.
Normal
Pitido
Obturador
Activa el sonido del obturador cuando se pulsa PHOTO.
Activar
Activa el sonido de pitido u obturador al pulsar el selector
múltiple, el botón PHOTO o el botón MOVIE.
Desactiv
Desactiva el sonido de pitido u obturador.
Idioma
Inicializar
60
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 54
Ajustes 2
2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona el método utilizado para asignar el número de archivo a las imágenes.
Permite seleccionar el modo USB que va a utilizarse al conectar la cámara a un ordenador o a
una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB.
Conexión de la cámara al ordenador mediante el modo “Almac.masiv.”
El modo “Almac.masiv.” permite a un ordenador reconocer la cámara con el “Memory Stick Duo” insertado
como dispositivo de memoria externa y permite utilizar la cámara mediante el ordenador conectado con un
cable USB.
Número archivo
Serie
Asigna números a los archivos siguiendo una secuencia
aunque se cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick
Duo”. (Si el “Memory Stick Duo” sustituido contiene un
archivo con un número superior al último asignado, se
asignará un número superior al número más alto).
Reposició
La numeración empieza a partir de 0001 cada vez que se
cambia la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contiene
un archivo, se asigna un número superior al número más alto).
Conexión USB
PictBridge
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 47). Cuando se conecta la cámara a un
ordenador, el asistente para copias se inicia automáticamente,
y las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se
copian al ordenador (con Windows XP/Vista, Mac OS X).
Cámara web
Conecte la cámara y un ordenador mediante un cable USB y
utilice la cámara como cámara web (flujo USB).
Las películas emitidas tendrán el formato Motion JPEG de
320×240 (30fps).
Las películas transmitidas no se visualizarán en la pantalla LCD
de la cámara.
Almac.masiv.
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara y un ordenador u otro dispositivo USB.
61
Personalización de los ajustes
Ajustes 2 Para obtener más información sobre la
operación 1 página 54
Conexión de la cámara al ordenador
Conecte la cámara tal como se indica en la ilustración siguiente.
NSC-GC3: su cámara no puede recibir señales a través de la toma (USB).
Para eliminar la conexión USB
Efectúe los procedimientos que se enumeran a continuación de antemano cuando:
Desconecte el cable USB
Extraiga un “Memory Stick Duo”
Inserte un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna
Apague la cámara
1 Haga doble clic en el icono de la bandeja de tareas.
2 Haga clic en el icono (USB Mass Storage Device) t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y, a continuación, haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconecta.
El paso 4 no es necesario para Windows XP.
1A una toma USB
2A la toma (USB)
Cable USB
Haga doble clic aquí
62
Ajustes 2 Para obtener más información sobre la
operación 1 page 54
Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos
Ejemplo: visualización de carpetas de Windows XP
A Carpeta que contiene datos de imagen grabados mediante esta cámara
Cuando no se crean carpetas, únicamente existe la carpeta “100MSDCF”
B Carpeta que contiene datos de películas grabados mediante esta cámara
Cuando no se crean carpetas, únicamente existe la carpeta “101MNV01”
No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”.
Los archivos de imagen se nombran como se indica a continuación. ssss indica cualquier número
dentro del rango del 0001 al 9999.
Archivos de imágenes fijas: DSC0ssss.JPG
Archivos de películas: M4V0ssss.MP4
Para obtener más información sobre las carpetas, consulte la página 56.
63
Personalización de los ajustes
Ajustes 2 Para obtener más información sobre la
operación 1 página 54
Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de
vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función de los países y las
regiones. Si desea visualizar imágenes en una pantalla de televisión, consulte la página 65 para
obtener información sobre el sistema de televisión en color que se utiliza en el país o región en
el que se utiliza la cámara.
Permite ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione [Ajuste reloj] mediante v/V/b/B del selector múltiple.
2 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V.
3 Seleccione cada elemento mediante b/B y ajuste el valor numérico con v/V.
4 Seleccione [Aceptar] con B.
Para cancelar el ajuste del reloj
Seleccione [Cancelar] en el paso 4.
Salida video
NTSC
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC
(por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
PAL
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL
(por ejemplo, para Europa).
Ajuste reloj
/:/
64
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor.
La conexión varía en función del tipo de televisor al que está conectado la cámara.
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de conexión de A/V.
Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (blanca) del cable de
conexión de A/V a la toma de audio izquierda.
2 Encienda el televisor y ajuste el selector de entrada de televisión/vídeo en
“vídeo”.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse MODE para ajustar el modo de reproducción.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del selector múltiple para seleccionar la imagen deseada.
Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de
vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 63).
La imagen no se visualizará en el panel LCD cuando se emitan señales de imagen a través del
televisor.
1 A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
2 A la toma A/V OUT
VIDEO
Amarillo Blanco
AUDIO
Botón MODE
65
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Acerca de los sistemas de televisión en color
Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de
entrada de vídeo y el cable de conexión de A/V. El sistema de color del televisor deberá
coincidir con el de la cámara. Compruebe las siguientes listas para obtener información sobre
los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la que se va a utilizar
la cámara.
Sistema NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón,
Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
66
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Cuando envíe la cámara para repararla, es posible que tenga que comprobarse una cantidad
mínima de datos almacenados en la memoria interna para efectuar la reparación. No obstante,
el distribuidor de Sony no copiará ni guardará dichos datos.
1 Compruebe los elementos de las páginas 67 a 73.
2 Apague la alimentación y vuelva a encenderla al cabo de un minuto.
3 Pulse el botón RESET (página 9) mediante un objeto con punta fina y conecte la
alimentación.
Si realiza esta operación, los ajustes de fecha y hora se borrarán.
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Batería y alimentación 67
Grabación de películas/toma de
imágenes fijas 67
Visualización de imágenes 69
Borrado/edición de imágenes 70
“Memory Stick Duo” 70
Memoria interna 71
Impresión 71
Impresora compatible con
PictBridge 72
Otros 73
Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el
problema y la causa o la solución adecuada.
67
Solución de problemas
Solución de problemas
No es posible encender la cámara.
Retire la lámina de aislamiento.
La batería está descargada. Cargue la batería (página 15).
El enchufe del adaptador de alimentación de ca se ha desconectado de la toma de pared.
Conéctelo a la toma de pared (página 15).
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo.
El indicador de batería restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Cargue la batería.
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están
llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 30).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
El modo de toma de imágenes se detendrá de manera automática en cualquiera de las
siguientes situaciones:
Cuando el tamaño del archivo de película que esté grabando supere los 2 GB.
Cuando se haya superado el tiempo máximo de filmación de películas.*
* NSC-GC1: 2 h (hora), NSC-GC3: 29 min (minuto)
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 77).
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Pulse MODE y ajuste la cámara en el modo de grabación para filmar películas o tomar
imágenes fijas.
La pantalla LCD no muestra las películas ni las imágenes fijas que está
grabando.
La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse MODE para cambiar al modo de
grabación (página 24).
Batería y alimentación
Grabación de películas/toma de imágenes fijas
68
Solución de problemas
La función de toma estable no funciona.
Es posible que la función de toma estable no funcione cuando se tomen imágenes fijas.
Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen
escenas nocturnas.
La grabación tarda mucho tiempo.
Está activada la función de obturador lento NR. Esto no indica un fallo de funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
El motivo está demasiado cerca. Realice la toma de imágenes en el modo de grabación
(Prim plan). Al tomar imágenes, asegúrese de colocar el objetivo a una distancia del motivo
superior a la distancia mínima para la toma de imágenes, a aproximadamente 60 cm
(página 26).
El flash no funciona.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (página 26).
No es posible utilizar el flash cuando:
[Modo GRAB] está ajustado en [Ráfaga] o [Var expo] (página 42).
(modo Crepúsculo) o (modo Fuegos artificiales) está seleccionado en el modo de
selección de escena (página 38).
Al filmar películas o al tomar una imagen fija mientras se filman películas
Ajuste el flash en (Flash forzado activado) si (modo Paisaje), (modo Playa) o
(modo Nieve) están seleccionados en el modo de selección de escena (página 38).
Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con
flash.
Las partículas (el polvo, polen, etc.) ambientales han reflejado la luz del flash y se muestran
en la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento.
La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD.
Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la
reproducción.
La fecha de grabación no se superpone a la imagen.
Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes.
La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante.
Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD (página 59).
69
Solución de problemas
Solución de problemas
La imagen es demasiado oscura.
Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Ajuste la exposición
(página 39).
La imagen es demasiado brillante.
Ajuste la exposición (página 39).
Los colores de la imagen no son correctos.
Ajuste [Modo color] en [Desactiv] (página 38).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro.
Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen rayas blancas, rojas,
púrpura o de otro color en la imagen. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento.
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento
temporal del brillo de la imagen en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen
grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reduc ojo rojo] en [Activar] (página 55).
Tome una imagen del motivo a una distancia más corta que el alcance del flash utilizando el flash.
Ilumine la habitación y tome el motivo.
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban (página 3).
No es posible tomar imágenes sucesivamente.
La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre las imágenes innecesarias
(página 30).
El nivel de la batería es bajo.
La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse MODE para cambiar al modo de reproducción (página 28).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no es
garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Visualización de imágenes
70
Solución de problemas
La fecha y la hora no se visualizan.
El botón (Cambio de visualización en pantalla) está apagado (página 25).
La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción.
Es posible que la imagen aparezca basta justo después de iniciar la reproducción debido al
procesamiento de imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento.
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada en
el mismo sistema de color que el de su televisor (página 63).
Compruebe si la conexión es correcta (página 64).
Si el cable USB está conectado al terminal USB, desconéctelo.
La cámara no puede borrar una imagen.
Cancele la protección (página 44).
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 77).
Ha borrado una imagen por equivocación.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Es recomendable que proteja las
imágenes (página 44) o que utilice el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección
contra escritura ajustado en la posición LOCK (página 77) para evitar el borrado accidental.
No es posible insertar un “Memory Stick Duo”.
Insértelo en el sentido correcto.
No es posible formatear un “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 77).
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
Con el formateo, todos los datos del “Memory Stick Duo” se borran. No es posible
recuperarlos. Le recomendamos que ajuste el conmutador de protección contra escritura del
“Memory Stick Duo” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 77).
Borrado/edición de imágenes
“Memory Stick Duo”
71
Solución de problemas
Solución de problemas
No es posible reconocer la memoria interna como disco extraíble cuando se
conecta mediante USB.
En función del equipo USB conectado, es posible que la memoria interna de la cámara no se
reconozca como disco extraíble. En la opción [Copiar] de [Her Memory Stick], conecte la
cámara después de copiar las imágenes de la memoria interna al “Memory Stick Duo”
(página 57).
No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna.
Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo.
No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en un
“Memory Stick Duo”.
El “Memory Stick Duo” está lleno. Compruebe la capacidad.
No es posible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador en la
memoria interna.
Los datos almacenados en un “Memory Stick Duo” o un ordenador no se pueden copiar en la
memoria interna.
Asimismo, consulte “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los
elementos siguientes.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
En función de la impresora, es posible que los márgenes izquierdo, derecho, superior e
inferior de la imagen queden cortados.
Al imprimir imágenes utilizando su propia impresora, cancele el recorte o los ajustes de
imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas
funciones.
Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es
posible realizar las impresiones sin cortar ambos bordes.
No se pueden imprimir imágenes con la fecha.
Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Sin embargo, dado
que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación,
puede imprimirlas con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la
información Exif. Para obtener información sobre la compatibilidad con Exif, consulte al
fabricante de la impresora o del software.
Cuando imprima imágenes en un establecimiento, si lo solicita, se podrán imprimir con la
fecha.
Memoria interna
Impresión
72
Solución de problemas
No es posible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora es compatible
con PictBridge.
Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] (página 60).
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si aparece un mensaje de error en la impresora,
consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta.
No es posible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora estén correctamente conectadas mediante el cable
USB.
Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con ésta.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si aun así no puede imprimir las imágenes,
desconecte el cable USB, apague y vuelva a encender la impresora y, a continuación, conecte
el cable USB de nuevo.
Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un
ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
Compruebe que ha desconectado el cable USB antes de que desaparezca la marca
(Conexión PictBridge).
No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la
impresora ofrece estas funciones.
Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el
fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha de la imagen.
Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste
[Fecha] en [Desactiv] y vuelva a imprimir la imagen (página 47).
No es posible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado.
Impresora compatible con PictBridge
73
Solución de problemas
Solución de problemas
No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado.
Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo cada vez que cambie el tamaño de papel
después de haber conectado la impresora a la cámara.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 47) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
Espere unos s (segundo), ya que la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y no la utilice hasta
transcurrida una hora aproximadamente.
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un período de tiempo
prolongado.
Esto no indica un fallo de funcionamiento.
Cuando enciende la cámara, aparece la pantalla de ajuste del reloj.
Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 63).
Desea cambiar la fecha o la hora.
Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 63).
Otros
74
Indicadores y mensajes de advertencia
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
E
El nivel de la batería es bajo. Cargue la
batería inmediatamente. Es posible que
el indicador parpadee aunque todavía
queden entre 5 y 10 min (minuto) de
batería restante.
No hay Memory Stick
Inserte un “Memory Stick Duo”
(página 17).
Error de sistema
Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla.
Error en la memoria interna
Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla.
Reinserte el Memory Stick
Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente (página 17).
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en su cámara
(página 77).
El “Memory Stick Duo” está dañado.
La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
Error tipo Memory Stick
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en su cámara
(página 77).
Error de formato
Formatee el soporte de nuevo
(página 56).
Bloqueo de Memory Stick
Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el conmutador de protección contra
escritura ajustado en la posición LOCK.
Ajuste el conmutador en la posición de
grabación (página 77).
No hay espacio memoria
Borre las imágenes o archivos
innecesarios (página 30).
Memoria sólo lectura
La cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
No archivo en esta carp
No se ha grabado ninguna imagen en
esta carpeta.
No se ha efectuado correctamente la
copia de las imágenes desde el
ordenador.
Error de carpeta
Ya existe una carpeta con el mismo
primer número de tres dígitos en el
“Memory Stick Duo” (por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione
otras carpetas o cree una carpeta nueva
(páginas 56, 57).
Imp. crear más carpetas
En el “Memory Stick Duo” ya existe
una carpeta con un nombre que
comienza por “999”. No es posible
crear ninguna carpeta en este caso.
No se puede registrar
La cámara no puede grabar imágenes en
la carpeta seleccionada. Seleccione una
carpeta diferente (página 56).
Mensajes
75
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
Error de archivo
Se ha producido un error durante la
reproducción de una imagen.
Archivo protegido
Cancele la protección (página 44).
Tamaño imagen incompati
Está reproduciendo una imagen con un
tamaño que no se puede reproducir en
su cámara.
Operación no valida
Está intentando reproducir un archivo
que no es compatible con la cámara.
Ha seleccionado una función que no
está disponible para películas.
Vuelva encender cámara
Un problema con el objetivo ha
provocado un error.
Permite conectar impresora
[Conexión USB] está ajustado en
[PictBridge], pero la cámara está
conectada a un dispositivo que no es
compatible con PictBridge. Compruebe
el dispositivo.
No se ha establecido la conexión.
Desconecte y vuelva a conectar el cable
USB. Si aparece un mensaje de error en
la impresora, consulte el manual de
instrucciones suministrado con ésta.
Conectar a equipo PictBridge
Ha intentado imprimir imágenes antes
de establecer la conexión con la
impresora. Efectúe la conexión a una
impresora compatible con PictBridge.
Imagen no imprimible
Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF]
sin colocar una marca DPOF (Orden de
impresión) en las imágenes.
Ha intentado ejecutar [Todo en carpeta]
con una carpeta que sólo contiene
películas seleccionada. No puede
imprimir películas.
Impresora ocupada
Error papel
No hay papel
Error tinta
Hay poca tinta
No hay tinta
Compruebe la impresora.
Error impresora
Compruebe la impresora.
Compruebe si la imagen que desea
imprimir está dañada.
Es posible que la transmisión de datos a
la impresora no se haya completado
todavía. No desconecte el cable USB.
Procesando
La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que haya finalizado. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Datos no compatibles
La cámara no admite este tipo de datos
y no pueden reproducirse.
76
Otros
Uso de la cámara en el extranjero: fuentes
de alimentación
Puede utilizar la cámara y el adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (suministrado) en
cualquier país o región en que el suministro de energía se encuentre entre 100 V y 240 V de ca
50/60 Hz
No utilice un transformador eléctrico (convertidor de viaje), porque ello puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
77
Otros
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación IC compacto y portátil con una
gran capacidad de datos.
Con esta cámara, puede utilizar los tipos de
“Memory Stick” que se enumeran a
continuación. Sin embargo, no se garantiza
el funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick” en la cámara (consulte la
lista facilitada a continuación para obtener
más información).
*1
Tipos de “Memory Stick Duo” que admiten la
transferencia de datos a alta velocidad. La
velocidad de la transferencia de datos varía en
función del dispositivo que utilice.
*2
Esta cámara no admite la transferencia de datos
en paralelo de 8 bits. Igual que “Memory Stick
PRO Duo”, la cámara admite la transferencia de
datos en paralelo de 4 bits.
Esta cámara no puede grabar ni reproducir datos
que utilicen la tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” es una tecnología de protección de
los derechos de autor que graba y transfiere
contenidos en formato cifrado.
Esta cámara es compatible con “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” es la abreviación de
“Memory Stick Micro”.
Formato de imágenes fijas: la videocámara
comprime y graba datos de imagen en formato
JPEG (Joint Photographic Experts Group). La
extensión del archivo es “.JPG”.
No se garantiza la compatibilidad de la cámara
con un “Memory Stick Duo” formateado con un
ordenador (sistema operativo Windows/Mac OS).
La velocidad de lectura/escritura de datos puede
variar en función de la combinación del
“Memory Stick Duo” y el producto compatible
con “Memory Stick Duo” utilizado.
Para evitar el borrado accidental de imágenes,
deslice el conmutador de protección contra
escritura del “Memory Stick Duo” con un objeto
pequeño y puntiagudo hasta la posición de
protección contra escritura.
No se ofrecerá compensación alguna por la
pérdida o corrupción de los datos de imagen en
los siguientes casos:
Si expulsa el “Memory Stick Duo” o apaga la
alimentación de la cámara durante la lectura o
escritura de archivos de imagen en el
“Memory Stick Duo” (con el indicador
luminoso de acceso encendido o
parpadeando).
Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de
imanes o campos magnéticos.
Se recomienda realizar copias de seguridad de
los datos importantes en el disco duro del
ordenador.
Tenga cuidado de no apretar en exceso cuando
escriba en un área de memoria de un “Memory
Stick Duo”.
No coloque etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick Duo” ni en un adaptador para
Memory Stick Duo.
Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, colóquelo en su caja.
No toque los terminales con las manos ni con
objetos metálicos.
No doble, deje caer ni ejerza demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick Duo”.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de
los niños. Podrían tragárselo accidentalmente.
No introduzca ningún objeto distinto de un
“Memory Stick Duo” en la ranura para Memory
Stick Duo, ya que podría producirse un fallo de
funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo”
en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a temperaturas
extremadamente elevadas, como en un
automóvil estacionado en el exterior en
verano.
Lugares expuestos a la luz solar directa.
Lugares extremadamente húmedos o
expuestos a gases corrosivos.
Tipos de “Memory Stick” Grabación/
reproduc-
ción
“Memory Stick Duo”
(sin MagicGate)
a
“Memory Stick Duo”
(con MagicGate)
a
*1
“MagicGate Memory Stick Duo” a
“Memory Stick PRO Duo”
a
*1
“Memory Stick PRO-HG Duo”
a
*1*2
78
Acerca del “Memory Stick”
Acerca del adaptador para Memory Stick
Duo
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
un adaptador para Memory Stick Duo.
Al insertar un “Memory Stick Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de
insertar el “Memory Stick Duo” completamente
en la dirección correcta. Si lo utiliza de manera
incorrecta, es posible que se produzca un fallo
de funcionamiento. Asimismo, si introduce a la
fuerza el “Memory Stick Duo” en el adaptador
para Memory Stick Duo en la dirección
incorrecta, podría dañarlo.
No inserte un adaptador para Memory Stick
Duo sin un “Memory Stick Duo” introducido,
ya que podrían producirse fallos de
funcionamiento en la unidad.
Acerca del “Memory Stick PRO Duo”
Puede utilizar con esta cámara soportes
“Memory Stick PRO Duo” con una capacidad
máxima de 8 GB.
Notas sobre la utilización de “Memory
Stick Micro”
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con esta
cámara, es necesario disponer de un adaptador
para M2 de tamaño Duo. Inserte el “Memory
Stick Micro” en el adaptador para M2 de
tamaño Duo y, a continuación, inserte el
adaptador en la ranura para Memory Stick Duo.
Si inserta un “Memory Stick Micro” en la
cámara sin utilizar un adaptador para M2 de
tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo
de la cámara.
No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de
los niños. Podrán tragárselo accidentalmente.
Compatibilidad de datos de imagen
Los archivos de datos de imagen grabados en un
“Memory Stick Duo” con la cámara cumplen
con el estándar universal “Design rule for
Camera File system” que establece la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
No es posible reproducir en la cámara imágenes
fijas grabadas con otros dispositivos que no se
ajusten a este estándar universal. (Estos modelos
no se venden en ciertas regiones).
Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo”
que se haya utilizado con otro dispositivo,
formatéelo en la cámara (página 56). Tenga en
cuenta que se borrará toda la información del
“Memory Stick Duo”.
Quizás no pueda reproducir imágenes con la
cámara:
Al reproducir datos de imagen modificados en
el ordenador.
Al reproducir datos de imagen grabados con
otros dispositivos.
79
Otros
Acerca de la batería incorporada
Acerca de la carga de la batería
Se recomienda cargar la batería a una temperatura
ambiente de entre 10 ºC y 30 ºC Si la carga a
temperaturas por encima o por debajo de este
rango puede producirse una carga deficiente.
Uso eficiente de la batería
En entornos con bajas temperaturas, el
rendimiento de la batería se reduce. Por lo tanto,
el tiempo de utilización de la batería disminuye
en lugares fríos. Se recomienda realizar los
pasos siguientes para prolongar la duración de la
batería:
Colóquese la batería en un bolsillo, etc., para
calentarla antes de utilizarla.
La batería se agotará rápidamente si utiliza el
flash o el zoom con frecuencia.
Almacenamiento de la cámara
Si no va a utilizar la cámara durante un período
de tiempo prolongado, para mantener sus
funciones, cargue completamente la batería
interna de la cámara y utilícela al menos una vez
al año y, a continuación, guarde la cámara en un
lugar fresco y seco.
Para descargar completamente la batería, deje la
cámara en modo de reproducción de pase de
diapositivas (página 49) hasta que se apague.
Acerca de la vida útil de la batería
La vida útil de la batería es limitada. Su
capacidad se reduce poco a poco a medida que
se utiliza cada vez más y con el paso del tiempo.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería
parece haberse reducido considerablemente, es
posible que haya llegado al final de su vida útil.
Póngase en contacto con el distribuidor de Sony
o con la oficina de servicio local autorizada de
Sony.
La vida útil de la batería varía según las
condiciones de funcionamiento, de
almacenamiento y del entorno en el que se
utiliza.
80
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Ajuste reloj ...........................63
Ajustes 1...............................59
Ajustes 2...............................60
Almac.masiv. ........................60
Autodisparador.....................27
B
B Y N....................................38
Bal blanco.............................40
Batería incorporada ..............79
Borrado de imágenes............30
Borrar
Formatear ................56, 58
C
Cable de conexión de A/V....64
Cam tam ...............................50
Cámara web..........................60
Camb. carp REG. .................57
Carpeta..................................44
Cambiar.........................57
Crear..............................56
Selección.......................44
Conectando
TV .................................64
Conexión USB......................60
Copiar...................................57
Crear carp REG. ...................56
D
Diapo ....................................49
Dividir...................................52
DPOF....................................46
E
Estándar................................41
EV.........................................39
F
Fecha.................................... 63
Fina ...................................... 41
Flash (Bal blanco)................ 40
Flash (Tomando) .................. 26
Flash forzado activado ......... 26
Flash forzado desactivado.... 26
Flujo USB ............................ 60
Fluorescente......................... 40
Formatear....................... 56, 58
G
Guía función ........................ 55
H
Her Memory Stick ............... 56
Herr.memoria interna........... 58
Histograma..................... 25, 39
I
Identificación de las partes..... 8
Idioma .................................. 59
Imprimir............................... 47
Incandescente....................... 40
Indicador.............................. 10
Indicadores y mensajes de
advertencia.................... 74
Inicializar............................. 59
ISO....................................... 41
L
Luz de fondo........................ 59
Luz diurna............................ 41
M
Manejo de la cámara.............. 4
Marca de orden de
impresión ...................... 46
“Memory Stick Duo”........... 77
Menú
Elementos......................35
Tomando........................36
Visualización.................44
Modo color ...........................38
Modo Crepúsculo ................. 37
Modo de cámara...................37
Modo de flash.......................26
Modo de primeros planos.....26
Modo Fuegos artifici ............37
Modo GRAB ........................42
Modo Instant suave ..............37
Modo Nieve..........................37
Modo Obturador rápido........ 37
Modo Paisaje ........................ 37
Modo Playa .......................... 37
Modo Retrato crepúsc ..........37
Modo Vela ............................37
N
Nitidez ..................................43
Nivl flash ..............................43
NTSC....................................63
Nuboso .................................40
Número archivo....................60
P
PAL.......................................63
Pantalla
Indicador .......................10
Luz de fondo ...........25, 59
Pantalla de índice..................29
PictBridge.............................60
Pitido ....................................59
Proteger ................................44
81
Índice alfabético
Índice alfabético
R
Ráfaga...................................42
Reduc ojo rojo ......................55
Revisión autom .....................55
Rotar .....................................51
S
Salida vídeo ..........................63
Saturación .............................43
Sepia .....................................38
Sharemark.............................32
Sincronización lenta..............26
Solución de problemas..........66
Sujeción de la cámara...........24
T
Tamaño de imagen................20
Toma A/V OUT....................64
Tomando ...............................36
Imagen fija.....................24
Películas.........................24
TV.........................................64
U
Utilizar la cámara en el
extranjero.......................76
V
Variación exposición.............42
VGA......................................21
Visualización.........................44
Visualización de imágenes....28
Vívido...................................39
Volumen................................28
Z
Zoom.....................................26
Zoom de reproducción..........28
82
Notas sobre la licencia
ESTE PRODUCTO SE OTORGA BAJO
LICENCIA DE MPEG-4 VISUAL PATENT
PORTFOLIO LICENSE QUE PERMITE AL
CONSUMIDOR EL USO PERSONAL, PERO
NO COMERCIAL, PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO DE CONFORMIDAD
CON EL ESTÁNDAR MPEG-4 VISUAL
(“VIDEO MPEG-4 ”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VIDEO MPEG-4 QUE UN
PARTICULAR HA CODIFICADO
DURANTE UNA ACTIVIDAD PERSONAL
Y NO COMERCIAL U OBTENIDO A
TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO
AUTORIZADO POR MPEG LA PARA
SUMINISTRAR VIDEO MPEG-4.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI
DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE
OBTENER INFORMACIÓN
COMPLEMENTARIA, INCLUYENDO LA
RELACIONADA CON USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES Y DE DISTRIBUCIÓN DE
LICENCIA, A TRAVÉS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTE EL SITIO WEB
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Transcripción de documentos

VHAGA CLIC EN Índice Procedimientos iniciales Operaciones básicas Utilización de funciones de toma Guía práctica de la cámara para compartir en red Utilización de funciones de visualización NSC-GC1/GC3 Personalización de los ajustes Visualización de imágenes en un televisor Solución de problemas Otros Índice alfabético © 2007 Sony Corporation 3-272-527-31(1) ES Notas sobre la utilización de la cámara Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado) • Para obtener más información sobre la batería, consulte la página 79. El soporte de grabación IC que se utiliza con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación “Memory Stick Duo”: es posible utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara. • No es posible compensar el contenido de la grabación si la grabación o la reproducción no se han realizado a causa de un funcionamiento defectuoso de la cámara, del soporte de grabación, etc. “Memory Stick”: no es posible utilizar un “Memory Stick” con la cámara. • No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. • No apague la cámara ni extraiga el “Memory Stick Duo” con el indicador de acceso iluminado, ya que podrían destruirse los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Efectúe siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. Cambio del ajuste de idioma No es posible utilizar otras tarjetas de memoria. • Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma que se muestra en pantalla antes de utilizar la cámara (página 19). • Para obtener más información acerca del “Memory Stick Duo”, consulte la página 77. Notas sobre la grabación/reproducción Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick” Para utilizar el “Memory Stick Duo”, insértelo en un adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado). Adaptador para Memory Stick Duo Notas sobre la batería • Cargue la batería incorporada antes de utilizar la cámara por primera vez. • Es posible cargar la batería aunque no esté completamente descargada. Asimismo, aunque no esté completamente cargada, es posible utilizar la batería cargada parcialmente. • Si no tiene pensado utilizar la cámara durante un largo período de tiempo, agote la carga existente y almacénela en un lugar fresco y seco. De este modo se mantienen las funciones de la batería. 2 Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. • Antes de grabar eventos únicos, se recomienda realizar una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Procure que la cámara no se moje. Si se introduce agua en el interior de la cámara, podrían producirse fallos de funcionamiento que, en ocasiones, es posible que no puedan repararse. • No oriente la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante, ya que podría sufrir lesiones irrecuperables en los ojos o provocar un fallo de funcionamiento de la cámara. • No utilice la cámara cerca de lugares donde se generen ondas de radio o se emitan radiaciones, ya que la cámara podría no grabar o reproducir correctamente. • Si utiliza la cámara en lugares con mucho polvo o arena, es posible que se produzcan fallos de funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. Notas sobre la utilización de la cámara • No agite ni golpee la cámara, ya que, además de fallos de funcionamiento y de la imposibilidad de grabar imágenes, el soporte de grabación podría quedar inservible o provocar daños o la pérdida de los datos de imagen. • Limpie la superficie del flash antes de utilizar la cámara. El calor que emite el flash puede provocar que la suciedad de la superficie del flash se decolore o se adhiera a la superficie del flash, lo cual provocaría una emisión de luz insuficiente. • Cuando conecte la cámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de introducir la clavija del conector en el sentido correcto. Si inserta a la fuerza la clavija en el terminal, dañará el terminal y podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara. • No es posible reproducir películas que no se hayan grabado, editado o compuesto con esta cámara. Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD o el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes Nota sobre el desecho/transferencia • Cuando utilice un software incorporado en la cámara, es posible que la información personal como, por ejemplo, las direcciones de correo y los identificadores, se guarde en la memoria interna de la cámara. Antes de transferir la cámara a una tercera persona o deshacerse de ella, borre la entrada de información. Compatibilidad de datos de imagen • Esta cámara cumple con el estándar universal DCF (Design rule for Camera File system) que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No se garantiza la reproducción de imágenes grabadas con la cámara en otro equipo ni la reproducción de imágenes grabadas o editadas con otro equipo en la cámara. Advertencia sobre los derechos de autor • Es posible que los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y otros materiales estén protegidos por derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Acerca de esta guía práctica • Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en esta Guía práctica son imágenes reproducidas y no imágenes reales tomadas mediante esta cámara. • El diseño y las especificaciones del soporte de grabación y otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. • La exposición de la pantalla LCD o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando deje la cámara cerca de una ventana o en exteriores. • No presione la pantalla LCD. Ésta podría decolorarse y producir un fallo de funcionamiento. • Es posible que las imágenes dejen un rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica un fallo de funcionamiento. 3 Manejo de la cámara • Cierre el panel LCD tal y como se indica en la ilustración para transportar la cámara. • Asegúrese de no bloquear el objetivo ni el flash con el dedo durante la toma de imágenes. • No sujete la cámara por el panel LCD. 4 Índice Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................2 Manejo de la cámara.................................................................................4 Identificación de las partes........................................................................8 Indicadores de la pantalla .......................................................................10 Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados .....................................14 1 Carga de la batería incorporada ..........................................................15 2 Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) .......................17 3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ..............................................18 Cambio de los ajustes de idioma.................................................................... 19 Operaciones básicas Selección del tamaño de imagen en función del uso ..............................20 Toma de imágenes ..................................................................................24 Visualización de imágenes......................................................................28 Borrado de imágenes ..............................................................................30 Seleccione las imágenes que desee cargar en un sitio Web (Sharemark) ............................................................................................32 Utilización de los elementos del menú ....................................................34 Elementos del menú................................................................................35 Utilización de funciones de toma Menú para la toma de imágenes.............................................................36 Cámara: selección de un modo de cámara Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales EV: ajuste de la intensidad luminosa Bal blanco: ajuste de los tonos del color ISO: selección de la sensibilidad luminosa Cal imagen: índice de compresión de imágenes fijas Modo GRAB: selección del método de toma continua de imágenes Nivl flash: ajuste de la cantidad de luz del flash Saturación: ajuste de la saturación Nitidez: ajuste de la nitidez Ajustes: selección de los ajustes de toma de imágenes 5 Índice Utilización de funciones de visualización Menú de visualización ...................................................................... 44 (Carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes (Proteger): evitar el borrado accidental DPOF: adición de una marca de orden de impresión (Imprimir): impresión de imágenes con una impresora (Diapo): reproducción de una serie de imágenes (Cam tam): cambio del tamaño de imagen de una imagen grabada (Rotar): rotación de una imagen fija (Dividir): recorte de películas (Ajustes): cambio de los elementos de configuración Personalización de los ajustes Utilización de los elementos de configuración................................ 54 Cámara............................................................................................. 55 Guía función Reduc ojo rojo Revisión autom Her Memory Stick............................................................................. 56 Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG. Copiar Herr.memoria interna ....................................................................... 58 Formatear 1 Ajustes 1........................................................................................... 59 Luz de fondo Pitido 2 Idioma Inicializar Ajustes 2........................................................................................... 60 Número archivo Conexión USB Salida video Ajuste reloj Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor ............................................. 64 6 Índice Solución de problemas Solución de problemas............................................................................66 Indicadores y mensajes de advertencia ..................................................74 Otros Uso de la cámara en el extranjero: fuentes de alimentación...................76 Acerca del “Memory Stick” ......................................................................77 Acerca de la batería incorporada ............................................................79 Índice alfabético Índice alfabético ......................................................................................80 7 Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. 5 6 78 9 0 qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa ws wdwf A Altavoz B Objetivo C Flash (26) wg wh wj wk D Micrófono E Pantalla LCD (25) F /CHG: indicador luminoso de carga del flash (26)/indicador luminoso de carga de la batería (15) G Indicador luminoso reproducción) (verde) H Indicador luminoso grabación) (verde) (modo de (modo de I Interruptor del rango de enfoque (26) J Botón de control Botón MODE (24, 28, 32) Botón MENU (34) Botón (Flash) (26) Botón (Autodisparador) (27) K Selector múltiple (v/V/b/B) (18) L Para tomar fotografías: botón de zoom (W/T) (26) Para visualizar fotografías: botón / (Zoom de reproducción)/botón (Índice) (28, 29) 8 Identificación de las partes M Botón MOVIE (24) N Botón PHOTO (24) O Botón Sharemark (32) P Cubierta de la toma Q Toma (USB) (47) • Se utiliza para efectuar la conexión a un ordenador mediante un cable USB o a una impresora mediante PictBridge. • NSC-GC3: su cámara no puede recibir señales a través de esta toma. R Toma A/V OUT (64) • Se utiliza para efectuar la conexión a un televisor, etc., mediante un cable de conexión de A/V. S Toma de entrada de cc (15) • Se utiliza para efectuar la conexión con el adaptador de alimentación de ca para cargar la batería o para utilizar la cámara mediante alimentación de ca T Enganche para la correa de mano (14) U Botón POWER (18) V Botón (Cambio de visualización en pantalla) (25) W Botón RESET • Desactiva y vuelve a activar la alimentación. No se restablecerá la configuración predeterminada de los ajustes ni de la fecha. X Botón (Tamaño de imagen/ Eliminar) (20, 30) Y Rosca para trípode (parte inferior) • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm Los trípodes que tengan un tornillo más largo de 5,5 mm no podrán sujetar firmemente la cámara y podrían dañarla. Z Cubierta del “Memory Stick Duo” (17) wj Ranura para “Memory Stick Duo” wk Indicador luminoso de acceso (17) 9 Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse el botón (Cambio de visualización en pantalla), la visualización cambiará (página 25). Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. A Visualización Indicación Batería restante (16) Relación del zoom (26) En el modo de espera de toma de imágenes Modo de cámara (Selección escena) (37) 3 1 P WB Modo de cámara (Programa) (37) Balance del blanco (40) Modo de primeros planos (26) 2 4 Nitidez (43) Al grabar películas Saturación (43) 640 30f +2.0EV 00:00:05 5 ISO400 Número ISO (41) B&W SEPIA VIVID Modo de color (38) E Aviso de poca batería (74) B Visualización Indicación Reducción del efecto de ojos rojos (55) Modo de flash (26) Carga del flash Tamaño de imagen (20) FINE STD Calidad de imagen (41) Modo de toma de imágenes fijas (24) [400] Número restante de imágenes grabables (22) Menú/Menú Guía (34) • Si pulsa MENU, se activará o desactivará el menú/menú de guía. 10 Indicadores de la pantalla C Visualización Indicación Carpeta de grabación (56) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. Soporte de grabación Histograma (25, 39) D Visualización Indicación Autodisparador (27) Tamaño de imagen (22) +2.0EV [00:28:25] Valor de exposición (39) Tiempo de grabación restante (22) Modo de grabación de películas (24) E Visualización +2.0EV Indicación Valor de exposición (39) Grabación de películas 00:00:05 Tiempo de grabación (22) 11 Indicadores de la pantalla A Cuando se reproducen películas Visualización 3 Indicación Batería restante (16) 1 Tamaño de imagen (22) 2 / / Cuando se reproducen imágenes fijas / 1 3 Reproducción/parada/ avance rápido de la presentación de diapositivas (24, 49) Avance/retroceso rápido 00:00:00 Contador VOL. Volumen (28) Conexión PictBridge (47) Relación del zoom (28) 4 +2.0EV Aviso de poca batería (74) E 2 Conexión PictBridge (47) • No desconecte el cable USB mientras se muestra el icono. B Visualización Indicación Barra de reproducción 101_0012 Número de carpeta-archivo (56) 2007 1 1 9:30 AM ANT/SIG VOLUME DPOF 12 Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción Selección de imágenes Ajuste del volumen Menú/Menú Guía (34) Indicadores de la pantalla C Visualización Indicación Cambio de carpeta (44) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. Carpeta de reproducción (44) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Soportes de reproducción Modo de grabación Carpetas de grabación (56) Sharemark (32) Marca de orden de impresión (DPOF) (46) Proteger (44) Histograma (25, 39) • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. D Visualización Indicación Flash WB Balance del blanco (40) 2000 Velocidad de obturación F3.5 Valor de abertura ISO400 Número ISO (41) +2.0EV Valor de exposición (39) 13 Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados • Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (1)/Cable de alimentación (1) • Cable USB (1) • Correa de mano (1) • Cable de conexión de A/V (1) Coloque la correa y pase la mano a través de ésta para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas, etc. 14 • CD-ROM “Net-sharing CAM Application Software” (1) – Picture Motion Browser (software) – Picture Motion Browser Guide – Guía práctica de la cámara para compartir en red (PDF) • Manual de instrucciones (1) Gancho 1 Carga de la batería incorporada 1 Lámina de aislamiento Indicador luminoso /CHG Adaptador de alimentación de ca 2 Toma de entrada de cc Cable de alimentación Procedimientos iniciales 3 • La batería viene incorporada en el interior de la cámara. 1 Retire la lámina de aislamiento. 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la cámara y asegúrese de que la alimentación está desactivada. 3 Enchufe el cable de alimentación a una toma de pared. • El indicador luminoso /CHG se ilumina y se inicia la carga. Cuando se apaga el indicador luminoso /CHG, la carga ha finalizado (carga útil). Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una hora más (hasta que esté completamente cargada), la carga durará un poco más. 15 1 Carga de la batería incorporada Tiempo de carga Tiempo de carga total Aprox. 120 min (minuto) • Tiempo necesario para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 ºC Es posible que el proceso de carga tarde más tiempo en determinadas circunstancias o condiciones. • Consulte la página 22 para obtener información sobre el número de imágenes que se pueden grabar. • Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de pared de fácil acceso cercana. • Aunque el indicador luminoso /CHG no esté encendido, el adaptador de alimentación de ca no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectado a la toma de pared. En caso de que se produzca algún problema durante la utilización del adaptador de alimentación de ca desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de pared para desactivar la alimentación. • Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared. Para comprobar el tiempo restante de la batería Pulse el botón POWER para encender la unidad y comprobar la batería restante en la pantalla LCD. Indicador de batería restante Instrucciones acerca de la batería restante Carga restante suficiente Batería casi completamente cargada Batería cargada hasta la mitad Batería baja. La grabación o reproducción se detendrá en breve. Cargue la batería. (El indicador de advertencia parpadea). • El indicador de batería restante tarda aproximadamente un minuto en mostrar el nivel de carga correcto. • Es posible que el indicador de batería restante no muestre el nivel de carga correcto en determinadas circunstancias. • La pantalla Ajustes del reloj aparece al encender la cámara por primera vez (página 18). 16 2 Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) 2 Introduzca el “Memory Stick Duo” 1 Cubierta del “Memory Stick Duo” completamente tal y como se muestra en la ilustración hasta que encaje. 2 Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta Procedimientos iniciales 1 Abra la cubierta del “Memory Stick Duo”. que encaje. 3 Cierre la cubierta del “Memory Stick Duo”. Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 4 MB). Para extraer el “Memory Stick Duo” Abra la cubierta del “Memory Stick Duo”. Asegúrese de que el indicador luminoso de acceso no está encendido y, a continuación, empuje el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. • Nunca extraiga el “Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido, ya que podrían producirse daños en los datos del “Memory Stick Duo”. 17 3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj 1 Pantalla LCD 1 Botón POWER 2 Selector múltiple Botón MENU Incline el selector múltiple de un lado a otro y de arriba a abajo para efectuar la selección y, a continuación, pulse el centro del selector para establecer el ajuste. / / : 1 Abra el panel LCD para activar la alimentación. • Abra y levante el panel LCD hasta formar un ángulo de 90 grados respecto a la cámara (1) y, a continuación, gírelo hasta alcanzar el ángulo deseado (2). 2 180 grados (máx.) 1 90 grados (máx.) 2 90 grados (máx.) • También es posible activar la alimentación mediante la pulsación del botón POWER. 2 Ajuste el reloj con el selector múltiple. 1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V. 2 Seleccione cada elemento mediante b/B y ajuste el valor numérico con v/V. 3 Seleccione [Acept]. Para desactivar la alimentación Pulse el botón POWER. Para cambiar la fecha y la hora Pulse MENU y seleccione [Ajuste reloj] en 18 2 (Ajustes 2) (página 63). 3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj Al activar la alimentación Si la cámara está funcionando con la batería y no la utiliza durante aproximadamente tres min (minuto), ésta se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote (función de apagado automático). Cambio de los ajustes de idioma Es posible cambiar las indicaciones en pantalla para que se muestren mensajes en un idioma especificado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, pulse MENU y seleccione [ Idioma] en (Ajustes 1) (página 59). 1 Procedimientos iniciales 19 Operaciones básicas Selección del tamaño de imagen en función del uso Indicador luminoso Botón MODE (modo de grabación) Selector múltiple Botón (Tamaño de imagen) 1 Pulse MODE para ajustar la cámara en el modo de grabación. • El indicador luminoso 2 Pulse el botón (modo de grabación) se ilumina. (Tamaño de imagen) 3 Seleccione (Tam.imagen) o (Tam.película) con b/B del selector múltiple y, a continuación, seleccione el tamaño de imagen deseado mediante v/V. Tamaño de imagen Tamaño de película • El uso recomendado y el número de tomas restantes se muestran en la parte superior de la pantalla LCD. 4 Pulse 20 (tamaño de imagen) para completar el ajuste. Selección del tamaño de imagen en función del uso Los ajustes predeterminados están marcados con . Tamaño de imagen de la película Fotograma/ Segundo Guía de uso 640(30fps) (640×480) Aprox. 30* Graba películas de alta calidad en un tamaño adecuado para verlas en el televisor 320(30fps) (320×240) Aprox. 30* Graba películas de alta calidad en un tamaño adecuado para verlas en sitios Web 320(15fps) (320×240) Aprox. 15* Realiza grabaciones en tamaño pequeño para enviarlas como archivos adjuntos a mensajes de correo electrónico * Cuanto más oscuro sea el sujeto, menos fotogramas por segundo se reproducirán. Tamaño de imagen Instrucciones 5M (2592×1944) Para copias hasta A4 * 3:2 (2592×1728) Toma en relación aspecto 3:2 3M (2048×1536) Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm 2M (1632×1224) Para copias hasta 10×15 cm VGA (640×480) Realiza grabaciones en tamaño pequeño para enviarlas como archivos adjuntos a mensajes de correo electrónico Operaciones básicas • Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen. • Cuantos más fotogramas por segundo se reproduzcan, mayor uniformidad presentará la reproducción. • “fps” indica el número de fotogramas por segundo. El número real de imágenes grabables puede variar en función de las situaciones de la toma de imágenes y del motivo. * Las imágenes se graban en el formato 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc. Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) combinada (página 41) Es posible seleccionar la relación de compresión al guardar imágenes digitales. Al seleccionar una relación de compresión alta, la imagen no mostrará nitidez en los detalles, pero presentará un tamaño de archivo inferior. 21 Selección del tamaño de imagen en función del uso Tiempo de grabación de películas y número de imágenes fijas La duración de las películas y el número de imágenes fijas puede variar en función de las condiciones de toma de imágenes. Tiempo de grabación aproximado de las películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Memoria Capacidad interna “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara Aprox. 4 MB Tamaño 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 640(30fps) 0:00:10 0:05:50 0:10:00 0:22:00 0:44:00 1:30:00 3:00:00 6:05:00 320(30fps) 0:00:35 0:19:00 0:34:00 1:10:00 2:20:00 4:55:00 9:40:00 19:30:00 320(15fps) 0:01:50 1:05:00 2:00:00 4:05:00 8:20:00 17:00:00 34:00:00 68:00:00 • El modo de toma de imágenes se detendrá de manera automática en cualquiera de las siguientes situaciones: – Cuando el tamaño del archivo de película que esté grabando supere los 2 GB. – Cuando se haya superado el tiempo máximo de filmación de películas.* * NSC-GC1: 2 h (hora), NSC-GC3: 29 min (minuto) Número aproximado de imágenes fijas (Unidades: imágenes) Capacidad Tamaño/calidad 5M 3:2 3M 2M VGA Memoria interna Aprox. 4 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB Fina 1 50 95 190 390 790 1 550 3 100 Estándar 3 95 180 360 730 1 500 2 900 7 000 Fina 1 50 95 190 390 790 1 550 3 100 Estándar 3 95 180 360 730 1 500 2 900 7 000 Fina 3 80 155 305 620 1 250 2 500 5 000 Estándar 5 145 280 560 1 100 2 300 4 400 11 500 Fina 5 130 235 480 980 2 000 4 000 8 000 Estándar 8 245 445 900 1 850 3 750 7 500 18 000 48 000 Fina 25 780 1 500 2 950 6 000 12 000 23 500 Estándar 40 1 850 3 600 7 100 14 500 29 500 59 000 115 000 • El número de imágenes indicado corresponde al ajuste de [Modo GRAB] en [Normal]. • Si el número de imágenes restantes que se pueden tomar es superior a 9 999, aparecerá la indicación “>9999”. • Al reproducir en la cámara imágenes grabadas en modelos Sony anteriores, es posible que se visualice un tamaño de imagen diferente del real. • La calidad de imagen es [Fina] en la fila superior y [Estándar] en la fila inferior (página 41). 22 Selección del tamaño de imagen en función del uso • Cifras calculados con un “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes fijas y la duración de las películas puede variar en función de las condiciones de toma de imágenes y de los soportes de grabación. • Cuando mida la capacidad del soporte, tenga en cuenta que 1 GB equivale a mil millones de bytes, parte de los cuales se utilizan para la gestión de datos. Operaciones básicas 23 Toma de imágenes Interruptor del rango de enfoque Indicador luminoso (modo de grabación) Botón MODE Botón del autodisparador Selector múltiple Botón del zoom Botón MENU Botón MOVIE Botón del flash Botón PHOTO Botón POWER Botón (Cambio de visualización en pantalla) 1 Abra el panel LCD para activar la alimentación. • También es posible activar la alimentación mediante la pulsación del botón POWER. 2 Asegúrese de que el indicador luminoso (modo de grabación) se ilumina. 3 Confirme la composición. Sitúe el motivo en el centro de la pantalla. 4 Empiece a tomar imágenes. Para filmar películas: Películas Imágenes fijas Pulse MOVIE. Para detener la grabación, pulse MOVIE de nuevo. 101 Para tomar imágenes fijas: Pulse PHOTO. 5M [ 400] +2.0EV • Al filmar películas, el ángulo de visión cambiará respecto a cuando se toman imágenes fijas. 24 Toma de imágenes • El modo de toma de imágenes se detendrá de manera automática en cualquiera de las siguientes situaciones: – Cuando el tamaño del archivo de película que esté grabando supere los 2 GB. – Cuando se haya superado el tiempo máximo de filmación de películas.* * NSC-GC1: 2 h (hora), NSC-GC3: 29 min (minuto) • Al filmar películas, la función de toma estable estará activada. Cambio de la visualización en pantalla Botón (Cambio de visualización en pantalla), la visualización Visualización del histograma (página 39) Con histograma* Sin indicadores Operaciones básicas Cada vez que pulse el botón cambiará del modo siguiente. (Cambio de visualización en pantalla) Con indicadores * Durante la reproducción, se visualiza la información sobre la imagen. • Si pulsa el botón (Cambio de visualización en pantalla) durante más tiempo, podrá aumentar la luz de fondo de la pantalla LCD. • Si visualiza las imágenes en exteriores con una iluminación intensa, aumente el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD. No obstante, es posible que la energía de la batería se reduzca más rápidamente en estas condiciones. • La pantalla LCD no se visualizará mientras la cámara esté conectada al televisor. • El histograma no aparece en las siguientes situaciones: Durante la toma de imágenes – Mientras se visualiza el menú – Al grabar películas Durante la reproducción – Mientras se visualiza el menú – En el modo de índice – Al utilizar el zoom de reproducción – Al girar imágenes fijas – Durante la reproducción de películas • Es posible que durante la toma de imágenes y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando: – Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o rápida. 25 Toma de imágenes • El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas mediante otras cámaras. Funciones útiles para la toma de imágenes W/T Utilización del zoom Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom. • La cámara sólo dispone de zoom digital. Toma de imágenes fijas durante la filmación de películas Si pulsa PHOTO mientras filma una película, se registrará la misma imagen que la de la película que está grabando como una imagen fija. El tamaño de la imagen fija grabada será el mismo que el de la película. Modo de primeros planos Deslice el interruptor de rango de enfoque hacia la posición primer plano de un motivo. (Prim plan) para tomar un : modo de toma normal (aprox. 1,0 m o más) : modo de toma de primeros planos (aprox. entre 60 cm y 1,0 m) • El rango de enfoque se estrecha y es posible que el motivo no quede completamente enfocado. Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) Pulse el botón varias veces hasta que aparezca en la pantalla LCD el icono deseado. (Sin indicador): flash automático Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado). : flash forzado activado : sincronización lenta (flash forzado activado) La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. : flash forzado desactivado • El flash destella dos veces. El primer destello sirve para ajustar la cantidad de luz. • Durante la carga del flash, el indicador luminoso /CHG se ilumina y se visualiza . 26 Toma de imágenes Utilización del autodisparador Pulse el botón (Autodisparador). (Sin indicador): no se utiliza el autodisparador : se utiliza el autodisparador Si pulsa el botón PHOTO, se mostrará el temporizador de cuenta atrás y, después de emitir unos pitidos rápidos, la cámara tomará la imagen. Para cancelar esta función, pulse de nuevo. Operaciones básicas 27 Visualización de imágenes Indicador luminoso (modo de reproducción) Botón (Zoom de reproducción)/ (Índice) Botón MODE Selector múltiple Botón MENU Botón POWER 1 Abra el panel LCD para activar la alimentación. • También es posible activar la alimentación mediante la pulsación del botón POWER. 2 Pulse MODE para ajustar la cámara en el modo de reproducción. • El indicador luminoso (modo de reproducción) se ilumina. 3 Reproduzca películas o imágenes fijas. Película: Pulse el selector múltiple para reproducir una película. (Púlselo de nuevo para detener la reproducción.) Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse el selector múltiple para regresar al modo de reproducción normal.) Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen y, a continuación, ajuste el volumen con v/V. • Las películas con un tamaño de imagen de [320(30fps)] o [320(15fps)] se visualizan con un tamaño menor. Imagen fija: • Seleccione una imagen con b/B del selector múltiple. / Para visualizar una imagen ampliada (Zoom de reproducción) Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la posición: v/V/b/B Cancele el zoom de reproducción: Pulse el selector múltiple. 28 Visualización de imágenes Visualización de una pantalla de índice Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija. Seleccione una imagen mediante v/V/b/B del selector múltiple. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse el selector múltiple. Para visualizar la pantalla de índice siguiente (anterior), mueva el cuadro amarillo hacia arriba/abajo/izquierda/derecha mediante v/V/b/B. V Operaciones básicas 29 Borrado de imágenes Indicador luminoso (modo de reproducción) Botón MODE Botón Botón MENU Botón (Índice) Selector múltiple (Borrar) 1 Pulse MODE para ajustar la cámara en el modo de reproducción. 2 Pulse (Borrar) mientras la pantalla está en modo de una sola imagen o en modo de índice. 3 Seleccione [Borrar] mediante v del selector múltiple. Borrar Salir ANT/SIG Para cancelar la eliminación Seleccione [Salir] mediante v/V. 30 Borrado de imágenes Para eliminar imágenes en el modo de índice 1 Con la pantalla de índice visualizada, pulse b/B del selector múltiple. (Borrar) y seleccione [Selec] mediante 2 Seleccione las imágenes que desee eliminar mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse el selector múltiple para visualizar el indicador (Borrar) en la imagen seleccionada. (Borrar). 4 Seleccione [Aceptar] con B. • Para borrar todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] mediante b/B en el paso 1 en lugar de [Selec]. Para cancelar una selección Seleccione una imagen que haya seleccionado previamente para eliminar y, a continuación, pulse el selector múltiple para eliminar el indicador de la imagen. Operaciones básicas 3 Pulse 31 Seleccione las imágenes que desee cargar en un sitio Web (Sharemark) Indicador luminoso (modo de reproducción) Botón MODE Selector múltiple Botón (Sharemark) 1 Pulse MODE para ajustar la cámara en el modo de reproducción. • El indicador luminoso (modo de reproducción) se ilumina. 2 Seleccione las imágenes que desee cargar en un sitio Web y pulse el botón (Sharemark). Selección de imágenes en el modo de una sola imagen: Seleccione [Marcar ] mediante v/V del selector múltiple. • Para cancelar la operación, seleccione [Salir]. • Desplácese hasta la imagen anterior o siguiente mediante b/B. Selección de imágenes en el modo de visualización de índice: Seleccione cómo marcar [Marcar ] desde [Todo en carpeta] o [Selec]. Si selecciona [Todo en carpeta]: se marcará en todas las imágenes del archivo seleccionado. Si selecciona [Selec]: Seleccione las imágenes que desee marcar con Sharemark. seleccionadas. 32 se marcará en las imágenes Seleccione las imágenes que desee cargar en un sitio Web (Sharemark) Eliminación de marcas Sharemark Para eliminar la Sharemark de una imagen, seleccione la imagen de la que desea eliminar la Sharemark y lleve a cabo los mismos pasos que para marcar una Sharemark en una imagen. • Es posible cargar fácilmente imágenes marcadas con Sharemark mediante el software “PMB Portable” incorporado en la cámara. Si desea obtener más información, consulte la ayuda de “PMB Portable”. • Cuando se conecte al servicio de red, el servidor de Sony redireccionará la página a la URL introducida en la configuración del servicio de red. • Cuando cargue imágenes a través de Internet, incluido este producto, tenga en cuenta que en función del proveedor de servicios de Internet, es posible que el caché permanezca en el ordenador utilizado. Operaciones básicas 33 Utilización de los elementos del menú Selector múltiple Botón MENU 1 Pulse MENU para visualizar el menú. • El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción. • En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos. 2 Seleccione el elemento de menú deseado mediante b/B del selector múltiple. Auto • En el modo REC, se indica / . No es posible ajustar elementos si el indicador gris. • En el modo PLAY, pulse el selector múltiple después de ajustar un elemento. 3 Seleccione un ajuste mediante v/V. 4 Pulse MENU para desactivar el menú. 34 / aparece en Elementos del menú Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de cámara. El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. ( : disponible) Menú para la toma de imágenes PHOTO (página 36) PHOTO/MOVIE MOVIE Auto Programa Escena Cámara — EV — — Bal blanco — ISO — — Cal imagen — — Modo GRAB — Nivl flash — * — Saturación — — — Nitidez — — — Operaciones básicas Modo color Ajustes *El funcionamiento está limitado según el modo de selección de escena seleccionado (página 38). Menú para la visualización de imágenes (página 44) (Carpeta) (Proteger) (Imprim.) (Diapo) (Cam tam) (Rotar) (Dividir) (Ajustes) 35 Utilización de funciones de toma Menú para la toma de imágenes A continuación se describen las funciones del modo de toma de imágenes mediante el botón MENU. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 34. No puede seleccionar el modo que aparece en gris. PHOTO Disponible Los ajustes predeterminados están marcados con . Si se ha ajustado el modo en PLAY, ajústelo en REC mediante MODE. 36 MOVIE No disponible Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 Cámara: selección de un modo de cámara PHOTO MOVIE Los siguientes modos están predeterminados para ajustarse a las condiciones de la escena. Selección escena Retrato crepúsc* Adecuado para tomar retratos en lugares oscuros. Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder la atmósfera oscura del entorno. Instant suave Permite tomar imágenes de personas, flores, etc., con una atmósfera más suave. Paisaje Enfoca únicamente sujetos lejanos para tomar paisajes, etc. Obturador rápido Permite tomar motivos en movimiento en exteriores o en otros lugares iluminados. Playa Al tomar escenas en la orilla del mar o de un lago, el azul del agua se graba con claridad. Nieve Al tomar escenas en la nieve o en otros lugares en los que toda la pantalla aparece en blanco, utilice este modo para evitar que no se muestren colores y grabar imágenes claras. Fuegos artifici* Permite grabar escenas con fuegos artificiales en todo su esplendor. Utilización de funciones de toma Crepúsculo* Permite tomar escenas nocturnas a una larga distancia sin perder la atmósfera oscura del entorno. Vela Permite fotografiar escenas iluminadas con velas sin estropear la atmósfera. Programa Los ajustes necesarios para efectuar la toma se realizan automáticamente, pero también es posible realizar ajustes de EV, etc., según sea necesario. Además, también es posible ajustar las funciones de toma deseadas mediante los menús. Auto Es posible tomar imágenes en el modo Ajuste automático. *La velocidad de obturación se reduce, por lo que se recomienda utilizar un trípode. 37 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 Funciones que se pueden utilizar en el modo de selección de escena Para tomar una imagen correctamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles dependiendo del modo de selección de escena. ( : puede seleccionar el ajuste deseado) Flash* EV Balance Blanco Ráfaga/Variación Nivl flash — — — / / / / — — — — * No se pueden utilizar las funciones al filmar una película. Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos. 38 B&W (B Y N) Ajusta el color de la imagen en monocromo. SEPIA (Sepia) Ajusta el color de la imagen en sepia. PHOTO MOVIE Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 VIVID (Vívido) Ajusta un color intenso y brillante para la imagen. Desactiv No se aplica ningún efecto. • Al filmar películas, la opción [Vívido] no será efectiva aunque está ajustada. EV: ajuste de la intensidad luminosa PHOTO MOVIE Ajusta manualmente la exposición. Hacia + +2,0EV Hacia +: ilumina la imagen. 0EV La cámara determina automáticamente la exposición. –2,0EV Hacia –: oscurece la imagen. • El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV. • Si un motivo se toma en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo. Utilización de funciones de toma Hacia – z Ajuste de EV (Valor de exposición) mediante la visualización de un histograma A B Oscuro Brillante Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse (Cambio de visualización en pantalla) varias veces para visualizar el histograma en la pantalla. La visualización del gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho y una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo. Cuando tome imágenes fijas, realice el ajuste de EV mientras comprueba la exposición mediante el histograma. A Número de píxeles B Brillo • El histograma también aparece en los siguientes casos, pero no es posible ajustar la exposición. – Si se ajusta [Cámara] en [Auto] – Al reproducir una sola imagen 39 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 Bal blanco: ajuste de los tonos del color PHOTO MOVIE Permite ajustar los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños. WB (Flash) Permite ajustar las condiciones del flash. • No es posible seleccionar este elemento cuando se filman películas. n (Incandescente) 40 Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay una lámpara incandescente o que cuentan con una iluminación intensa, como los estudios fotográficos. (Fluorescente) Permite ajustar la imagen para la iluminación fluorescente. (Nuboso) Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una ubicación con sombras. Menú para la toma de imágenes (Luz diurna) Auto Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 Permite ajustar la imagen a las condiciones externas cuando el cielo está despejado, en la puesta de sol, de noche, con letreros de neón o fuegos artificiales. Permite ajustar el balance del blanco automáticamente. • Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance de blanco no funcione correctamente aunque seleccione [Fluorescente]. • Excepto en los modos de [Flash], [Bal blanco] se ajusta en [Auto] cuando el flash destella. • Algunas opciones no están disponibles dependiendo del modo de selección de escena (página 38). PHOTO MOVIE Seleccione una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. 400 200 100 Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta. 80 Auto Utilización de funciones de toma ISO: selección de la sensibilidad luminosa • Tenga en cuenta que la imagen tenderá a presentar más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad ISO. • [ISO] se ajusta en [Auto] en el modo de selección de escena. • Si realiza la toma de imágenes en condiciones de buena iluminación, la cámara aumentará automáticamente la tonalidad y evitará que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto cuando [ISO] está ajustado en [100]). Cal imagen: índice de compresión de imágenes fijas PHOTO MOVIE Permite seleccionar la calidad de las imágenes fijas. FINE (Fina) Permite grabar con calidad alta (compresión baja). STD (Estándar) Permite grabar con calidad estándar (compresión alta). 41 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 Modo GRAB: selección del método de toma continua de imágenes PHOTO MOVIE Permite seleccionar que la cámara realice una toma continua de imágenes mediante la pulsación de PHOTO. (Var expo) Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición cambiados automáticamente (Variación exposición). • Puede seleccionar la imagen que presente el valor de exposición apropiado después de grabar cuando no pueda tomar imágenes de calidad en función del brillo del motivo. • Cuando [Cámara] está ajustado en [Auto], el modo de variación de exposición no está disponible. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado). (Ráfaga) Graba hasta 3 imágenes sucesivamente cuando mantiene pulsado PHOTO. • Cuando “Grabando” desaparezca, podrá tomar la siguiente imagen. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado). Normal No toma imágenes de manera continua. Acerca de la variación de exposición • El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también se utilizan para las otras imágenes. • Cuando la exposición se ajuste manualmente (página 39), la exposición cambiará según el brillo ajustado. • El intervalo de grabación es de aproximadamente 1,2 s (segundo). • Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado. • Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo de variación de exposición en función del modo de selección de escena (página 38). Acerca de la ráfaga • Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de 3 imágenes como máximo. • El intervalo de grabación es de aproximadamente 1,2 s (segundo). El intervalo de grabación es mayor en función del ajuste del tamaño de la imagen. • Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá. • Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo de ráfaga en función del modo de selección de escena (página 38). 42 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 Nivl flash: ajuste de la cantidad de luz del flash PHOTO MOVIE Permite ajustar la cantidad de luz del flash. + (+) Hacia +: aumenta el nivel de flash. (Normal) – (–) • • • • • Hacia –: reduce el nivel de flash. El nivel de flash puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV. El valor no se ve en la pantalla. Aparece indicado como + o –. Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 26. Si el motivo es demasiado brillante u oscuro, es posible que este ajuste no tenga ningún efecto. [Nivl flash] no puede ajustarse si el modo de flash está ajustado en (Flash forzado desactivado). Saturación: ajuste de la saturación MOVIE PHOTO MOVIE Ajuste de la saturación de la imagen. (+) Hacia +: aumenta el brillo del color. Normal (–) Hacia –: oscurece el color. Nitidez: ajuste de la nitidez Ajuste la nitidez de la imagen. (+) Utilización de funciones de toma PHOTO Hacia +: incrementa la nitidez de la imagen. Normal (–) Hacia –: suaviza la imagen. Ajustes: selección de los ajustes de toma de imágenes Seleccione los ajustes para la función de toma de imágenes. Consulte página 54. 43 Utilización de funciones de visualización Menú de visualización Los ajustes predeterminados están marcados con . Si se ha ajustado el modo en REC, ajústelo en PLAY mediante MODE. (Carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir cuando se utiliza la cámara con un “Memory Stick Duo”. 1 Seleccione la carpeta deseada mediante b/B del selector múltiple. 2 Seleccione [Aceptar] mediante v. Para cancelar la selección de carpetas Seleccione [Cancelar] en el paso 2. z Acerca de la carpeta La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar la carpeta o crear una nueva. • Para crear una nueva carpeta t [Crear carp REG.] (página 56) • Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. carp REG.] (página 57) • Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes. : pasa a la carpeta anterior : pasa a la carpeta siguiente : pasa a la carpeta anterior o siguiente (Proteger): evitar el borrado accidental Protege las imágenes contra el borrado accidental. (Proteger) Salir Consulte el siguiente procedimiento. Permite salir de la función de protección. Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen 1 Visualice la imagen que desea proteger. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione 44 (Proteger) mediante b/B del selector múltiple. Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 La imagen queda protegida y aparece el indicador en la imagen. 4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada mediante b/B. Para proteger imágenes en el modo de índice 1 Pulse (Índice) para visualizar la pantalla de índice. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione (Proteger) mediante b/B del selector múltiple. 4 Seleccione [Selec] mediante b/B. 5 Seleccione la imagen que desea proteger con v/V/b/B. Aparecerá un indicador verde en la imagen seleccionada. (verde) A SIGUIE 6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes. 7 Pulse MENU. 8 Seleccione [Aceptar] con B. El indicador se ilumina en blanco. Las imágenes seleccionadas están protegidas. • Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse el selector múltiple. Seleccione [Activ] con B. Para cancelar la protección En el modo de una sola imagen Pulse el selector múltiple en el paso 3 o 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”. Utilización de funciones de visualización SELEC En el modo de índice 1 Seleccione la imagen de la que desea eliminar la protección en el paso 5 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”. 2 Pulse el selector múltiple para que el indicador se vuelva gris. 3 Repita la operación anterior para todas las imágenes de las que desee cancelar la protección. 4 Pulse MENU y seleccione [Aceptar] mediante B. 45 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 de “Para proteger imágenes en el modo de índice” y pulse el selector múltiple. Seleccione [Desact] con B. • Tenga en cuenta que al formatear el “Memory Stick Duo” se borrarán todos los datos almacenados en el soporte de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán recuperar. • Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen. DPOF: adición de una marca de orden de impresión Añade una marca (orden de impresión) a las imágenes que desea imprimir. Mediante la utilización de un “Memory Stick Duo”, las imágenes con marcas DPOF pueden imprimirse en establecimientos de impresión de fotografías o mediante impresoras compatibles con el estándar DPOF. • No podrá marcar películas. Marcado en el modo de una sola imagen 1 Pulse MODE para ajustar el modo de reproducción. 2 Seleccione la imagen que desea imprimir. 3 Pulse MENU para visualizar el menú. 4 Seleccione [DPOF] mediante v/V del selector múltiple. Se pone una marca (orden de impresión) en la imagen. 5 Para marcar otras imágenes, visualice la imagen deseada mediante b/B y, a continuación, pulse el selector múltiple. Marcado en el modo de índice 1 Visualice la pantalla de índice. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [DPOF] mediante v/V. 4 Seleccione [Selec] mediante v/V. 46 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 5 Seleccione la imagen que desea marcar mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse el selector múltiple. Aparecerá una marca verde en la imagen seleccionada. Marca verde 6 Repita el paso 5 para marcar otras imágenes. 7 Pulse MENU. 8 Seleccione [Aceptar] mediante B y, a continuación, pulse el selector múltiple. La marca se vuelve blanca. Para cancelar la operación, seleccione [Cancelar] en el paso 4 o seleccione [Salir] en el paso 8 y, a continuación, pulse el selector múltiple. Para eliminar la marca Para eliminar la marca de una imagen, seleccione la imagen de la que desea eliminar la marca y lleve a cabo los mismos pasos que para insertar una marca en una imagen. El indicador desaparece. Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y, a continuación, pulse el selector múltiple. Seleccione [Desact] y, a continuación, pulse el selector múltiple. (Imprimir): impresión de imágenes con una impresora Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir las imágenes tomadas con la cámara mediante la conexión directa a una impresora compatible con PictBridge. • No puede imprimir películas. Etapa 1: Preparación de la cámara 1 Pulse MENU. Utilización de funciones de visualización Para eliminar todas las marcas de la carpeta 2 Seleccione [Conexión USB] en [Ajustes 2] mediante v/V/b/B del selector múltiple. 3 Seleccione [PictBridge] mediante v/V. Se ajustará el modo USB. 47 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora 1 Conexión de la cámara a la impresora. 1 A la toma USB 2 A la toma USB Cable USB 2 Encienda la cámara y la impresora. Una vez establecida la conexión, aparece el indicador . Etapa 3: Impresión 1 Seleccione el método de impresión deseado mediante v/V del selector múltiple. [Todo en carpeta] Imprime todas las imágenes de la carpeta. [Imgen DPOF] Imprime todas las imágenes que dispongan de una marca (página 46) independientemente de la imagen visualizada. (orden de impresión) [Selec] Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas. Seleccione la imagen que desea imprimir con b/B y, a continuación, seleccione [Imprim.] con V. [Esta imagen] Imprime una imagen visualizada. 2 Seleccione los ajustes de impresión mediante v/V/b/B. [Índice] Seleccione [Activar] para realizar la impresión como una imagen de índice. [Tamaño] Seleccione el tamaño de la hoja de impresión. 48 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 [Fecha] Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y la hora en las imágenes. [Cantidad] Si [Índice] se ajusta en [Desactiv]: Seleccione el número de hojas de una imagen que desea imprimir. La imagen se imprimirá como una sola imagen. Si [Índice] se ajusta en [Activar]: Seleccione el número de conjuntos de imágenes que desea imprimir como imagen de índice. Si ha seleccionado [Esta imagen] en el paso 1, seleccione el número de imágenes iguales que quiere imprimir una al lado de la otra en una hoja como una imagen de índice. 3 Seleccione [Aceptar] con V/B y, a continuación, pulse el selector múltiple. Se imprimirá la imagen. • No desconecte el cable USB mientras aparezca el indicador pantalla. (No desconecte el cable USB) en la Indicador No desconecte el cable USB mientras aparezca el indicador (Conexión PictBridge) en la pantalla. Asegúrese de que la pantalla haya vuelto a la Etapa 2 y desconecte el cable USB de la cámara. Para imprimir imágenes en la pantalla de índice 1 Cuando se visualice la pantalla de índice, pulse MENU para visualizar los elementos de menú y seleccione (Imprimir). 2 Seleccione cómo desea efectuar la impresión. (Diapo): reproducción de una serie de imágenes 1 Seleccione (Diapositivas) mediante b/B del selector múltiple. Utilización de funciones de visualización Etapa 4: Finalización de la impresión 2 Seleccione [Inicio] con b/B y, a continuación, pulse el selector múltiple para iniciar la reproducción. Para introducir una pausa en el pase de diapositivas Pulse el selector múltiple. Para reiniciar, seleccione [Continua] con b/B. 49 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 Para visualizar la imagen anterior/siguiente Pulse b/B en el selector múltiple durante la pausa del pase de diapositivas. Para finalizar el pase de diapositivas Seleccione [Salir] mediante v/V del selector múltiple durante la pausa del pase de diapositivas. Para cambiar la configuración Los ajustes predeterminados están marcados con . Interval 3S Ajusta el intervalo del pase de diapositivas. 5S 10 S 30 S 1 min Repetir Activ Reproduce imágenes en bucle continuo. Desact Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas. Imagen Cuando se utiliza un “Memory Stick Duo” (no suministrado) Carpeta Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Todas Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en orden. (Cam tam): cambio del tamaño de imagen de una imagen grabada Tamaño grande 50 Tamaño pequeño Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 Es posible cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cam tam) y guardarla como un archivo nuevo. La imagen original se conserva incluso después de cambiar el tamaño. 5M El tamaño del ajuste es sólo una directriz. 3M 2M VGA Cancelar Cancela el cambio de tamaño. 1 Visualice la imagen cuyo tamaño desea cambiar. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Ajuste [Cam tam] mediante b/B del selector múltiple. 4 Seleccione el tamaño deseado con v/V. La imagen con el tamaño cambiado se registra en la carpeta de grabación como el archivo más reciente. No es posible cambiar el tamaño de las películas. Si cambia del tamaño pequeño al grande, la calidad de la imagen se deteriorará. No es posible cambiar a un tamaño de imagen de 3:2. Al cambiar el tamaño de una imagen 3:2, las partes negras superior e inferior se visualizarán en la imagen. (Rotar): rotación de una imagen fija Gira una imagen fija. 1 Visualice la imagen que desea girar. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [Rotar] mediante v/V del selector múltiple. 4 Seleccione [ ] y, a continuación, gire la imagen con b/B. Utilización de funciones de visualización • • • • 5 Seleccione [Aceptar] mediante v/V. • No se pueden girar las imágenes o películas protegidas. • Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software. 51 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 (Dividir): recorte de películas Flujo de la película , Dividir Dividir Permite recortar películas o eliminar escenas innecesarias. Se trata de una función que es recomendable utilizar si la capacidad de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” es insuficiente, o al adjuntar películas a mensajes de correo electrónico. • Tenga en cuenta que la película original se eliminará y el número se omitirá. Asimismo, tenga en cuenta que no es posible restablecer las películas después de recortarlas. Aceptar Consulte el siguiente procedimiento. Cancelar Cancela la división. Ejemplo: recorte de una película con numeración 101_0002 En esta sección se describe un ejemplo de cómo dividir una película con la numeración 101_0002 y eliminarla en la siguiente configuración de archivos. 101_0003 101_0001 1 3 2 101_0002 1 Recorte de la escena A. 1 A B 2 3 101_0002 Dividir 101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005. 2 Recorte de la escena B. 101_0004 1 3 A 2 B 101_0005 Dividir 101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007. 52 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 34 3 Eliminación de las escenas A y B si son innecesarias. 101_0004 1 3 101_0007 A 2 B 101_0006 Borrar Borrar 4 Sólo permanecen las escenas deseadas. 1 3 2 101_0006 Procedimiento 1 Visualice la película que desea dividir. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [Dividir] mediante b/B del selector múltiple. 4 Seleccione [Aceptar] mediante v. Se iniciará la reproducción de la película. • Si desea ajustar el punto de recorte, seleccione c/C con b/B (rebobinado/avance de fotograma). • Si desea cambiar el punto de recorte, pulse el selector múltiple. La reproducción de la película se iniciará de nuevo. 6 Seleccione [Aceptar] mediante v. La película se recortará. • A las películas recortadas se les asignan números nuevos y, a continuación, se graban como los archivos más recientes de la carpeta de grabación seleccionada. • No es posible recortar los siguientes tipos de imágenes. – Imágenes fijas – Películas que no son suficientemente largas para ser recortadas (con una duración inferior a unos dos s (segundo)) – Películas protegidas (página 44) Utilización de funciones de visualización 5 Pulse el selector múltiple. (Ajustes): cambio de los elementos de configuración Consulte la página 54. 53 Personalización de los ajustes Utilización de los elementos de configuración Es posible cambiar los ajustes predeterminados mediante la pantalla de configuración. Selector múltiple Botón MENU 1 Encienda la alimentación y ajuste el modo mediante MODE. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Pulse B en el selector múltiple para seleccionar (Ajustes). 4 Pulse v/V/b/B para seleccionar el elemento que desea ajustar. El cuadro del elemento seleccionado se ilumina en amarillo. 5 Pulse el selector múltiple para introducir el ajuste. Ajustes 2 Número archivo: Conexión USB: Aceptar Salida video: Cancelar Ajuste reloj: Para desactivar la pantalla de configuración, pulse MENU. Para regresar al menú desde la pantalla de configuración, pulse b en el selector múltiple varias veces. Para cancelar la modificación del ajuste Seleccione [Cancelar] si aparece. Si no aparece, seleccione el ajuste anterior de nuevo. • Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación. 54 Cámara Para obtener más información sobre la operación 1 página 54 Los ajustes predeterminados están marcados con . Guía función Al utilizar la cámara, se muestra la descripción de las funciones. Activar Muestra la guía de funciones. Desactiv No se muestra la guía de funciones. Reduc ojo rojo El flash destella dos o más veces antes de tomar la fotografía para reducir el efecto de ojos rojos al utilizar el flash. Activar ( ) Desactiv El flash destella siempre para reducir el efecto de ojos rojos. No utiliza la reducción de ojos rojos. Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija. Activar Utiliza la revisión automática. Desactiv No utiliza la revisión automática. Personalización de los ajustes • Puesto que el disparador tarda 1 s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva. • Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el destello previo u otras condiciones. 55 Her Memory Stick Para obtener más información sobre la operación 1 página 54 Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya están formateados y pueden utilizarse inmediatamente. • Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] mediante v/V/b/B del selector múltiple. Aparece el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán”. 2 Seleccione [Aceptar] mediante v. Se ha completado el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2. Crear carp REG. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. 1 Seleccione [Crear carp REG.] mediante v/V/b/B del selector múltiple. Aparecerá la pantalla de creación de carpetas. 2 Seleccione [Aceptar] mediante v. Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual. Para cancelar la creación de carpetas Seleccione [Cancelar] en el paso 2. • Cuando no cree una carpeta nueva, la carpeta “101MNV01” se seleccionará como carpeta de películas y la carpeta “100MSDCF” como carpeta de imágenes fijas. • Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”. • Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente. • No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc. • En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente. 56 Her Memory Stick Para obtener más información sobre la operación 1 página 54 Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. 1 Seleccione [Camb. carp REG.] mediante v/V/b/B del selector múltiple. Aparecerá la pantalla de selección de carpetas. 2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y seleccione [Aceptar] con v. Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación Seleccione [Cancelar] en el paso 2. • No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación. • No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. 2 Seleccione [Copiar] mediante v/V/b/B del selector múltiple. Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”. 3 Seleccione [Aceptar] mediante v. Comienza la copia. Para cancelar la copia Seleccione [Cancelar] en el paso 3. • Cargue la batería suficientemente. La copia de archivos de imagen cuando queda poca batería puede provocar un error en la transferencia de datos o daños en los datos debido al agotamiento de la batería. • No es posible copiar imágenes individuales. • Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y, después, ejecute el comando [Formatear] en [Herr.memoria interna] (página 58). • Cuando copie los datos de la memoria interna en el “Memory Stick Duo”, se creará una nueva carpeta. No puede elegir una carpeta específica en el “Memory Stick Duo” como destino para los datos que se copiarán. • Aunque copie datos, las marcas (Sharemark) o (orden de impresión) no se copian. Personalización de los ajustes 1 Inserte un “Memory Stick Duo”. 57 Herr.memoria interna Para obtener más información sobre la operación 1 página 54 Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Permite formatear los datos de imagen almacenados en la memoria interna. • Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] mediante v/V/b/B del selector múltiple. Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se borrarán”. 2 Seleccione [Aceptar] mediante v. Se ha completado el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2. 58 1 Ajustes 1 Para obtener más información sobre la operación 1 página 54 Los ajustes predeterminados están marcados con . Luz de fondo Permite seleccionar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD cuando se utiliza la cámara con la batería. Brillo Aumenta el brillo. Normal • Es posible cambiar el ajuste mediante la pulsación del botón durante más tiempo. • La selección de [Brillo] agota la batería más rápido. (Cambio de visualización en pantalla) Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. Obturador Activa el sonido del obturador cuando se pulsa PHOTO. Activar Activa el sonido de pitido u obturador al pulsar el selector múltiple, el botón PHOTO o el botón MOVIE. Desactiv Desactiva el sonido de pitido u obturador. Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aunque ejecute esta función, las imágenes almacenadas en la memoria interna se conservarán. 1 Seleccione [Inicializar] mediante v/V/b/B del selector múltiple. Aparece el mensaje “Inicializar todos los ajustes”. Personalización de los ajustes Idioma 2 Seleccione [Aceptar] mediante v. Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados. Para cancelar la restauración Seleccione [Cancelar] en el paso 2. • Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la restauración. 59 Ajustes 2 Para obtener más información sobre la operación 1 página 54 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar el número de archivo a las imágenes. Serie Asigna números a los archivos siguiendo una secuencia aunque se cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo”. (Si el “Memory Stick Duo” sustituido contiene un archivo con un número superior al último asignado, se asignará un número superior al número más alto). Reposició La numeración empieza a partir de 0001 cada vez que se cambia la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contiene un archivo, se asigna un número superior al número más alto). Conexión USB Permite seleccionar el modo USB que va a utilizarse al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB. PictBridge Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 47). Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el asistente para copias se inicia automáticamente, y las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se copian al ordenador (con Windows XP/Vista, Mac OS X). Cámara web Conecte la cámara y un ordenador mediante un cable USB y utilice la cámara como cámara web (flujo USB). • Las películas emitidas tendrán el formato Motion JPEG de 320×240 (30fps). • Las películas transmitidas no se visualizarán en la pantalla LCD de la cámara. Almac.masiv. Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB. Conexión de la cámara al ordenador mediante el modo “Almac.masiv.” El modo “Almac.masiv.” permite a un ordenador reconocer la cámara con el “Memory Stick Duo” insertado como dispositivo de memoria externa y permite utilizar la cámara mediante el ordenador conectado con un cable USB. 60 Ajustes 2 Para obtener más información sobre la operación 1 página 54 Conexión de la cámara al ordenador Conecte la cámara tal como se indica en la ilustración siguiente. 1A una toma USB 2A la toma (USB) Cable USB NSC-GC3: su cámara no puede recibir señales a través de la toma (USB). Para eliminar la conexión USB Efectúe los procedimientos que se enumeran a continuación de antemano cuando: • Desconecte el cable USB • Extraiga un “Memory Stick Duo” • Inserte un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna • Apague la cámara 1 Haga doble clic en el icono de la bandeja de tareas. 2 Haga clic en el icono (USB Mass Storage Device) t [Stop]. 3 Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y, a continuación, haga clic en [OK]. 4 Haga clic en [OK]. El dispositivo se desconecta. • El paso 4 no es necesario para Windows XP. Personalización de los ajustes Haga doble clic aquí 61 Ajustes 2 Para obtener más información sobre la operación 1 page 54 Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos Ejemplo: visualización de carpetas de Windows XP A Carpeta que contiene datos de imagen grabados mediante esta cámara Cuando no se crean carpetas, únicamente existe la carpeta “100MSDCF” B Carpeta que contiene datos de películas grabados mediante esta cámara Cuando no se crean carpetas, únicamente existe la carpeta “101MNV01” • No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”. • Los archivos de imagen se nombran como se indica a continuación. ssss indica cualquier número dentro del rango del 0001 al 9999. – Archivos de imágenes fijas: DSC0ssss.JPG – Archivos de películas: M4V0ssss.MP4 • Para obtener más información sobre las carpetas, consulte la página 56. 62 Ajustes 2 Para obtener más información sobre la operación 1 página 54 Salida video Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función de los países y las regiones. Si desea visualizar imágenes en una pantalla de televisión, consulte la página 65 para obtener información sobre el sistema de televisión en color que se utiliza en el país o región en el que se utiliza la cámara. NTSC Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón). PAL Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por ejemplo, para Europa). Ajuste reloj Permite ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione [Ajuste reloj] mediante v/V/b/B del selector múltiple. / / : 4 Seleccione [Aceptar] con B. Para cancelar el ajuste del reloj Seleccione [Cancelar] en el paso 4. Personalización de los ajustes 2 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V. 3 Seleccione cada elemento mediante b/B y ajuste el valor numérico con v/V. 63 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor. La conexión varía en función del tipo de televisor al que está conectado la cámara. Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos. 1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de conexión de A/V. VIDEO AUDIO Botón MODE Amarillo 2 A la toma A/V OUT 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo Blanco Cable de conexión de A/V (suministrado) • Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (blanca) del cable de conexión de A/V a la toma de audio izquierda. 2 Encienda el televisor y ajuste el selector de entrada de televisión/vídeo en “vídeo”. • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 3 Pulse MODE para ajustar el modo de reproducción. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Pulse b/B del selector múltiple para seleccionar la imagen deseada. • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 63). • La imagen no se visualizará en el panel LCD cuando se emitan señales de imagen a través del televisor. 64 Visualización de imágenes en un televisor Acerca de los sistemas de televisión en color Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable de conexión de A/V. El sistema de color del televisor deberá coincidir con el de la cámara. Compruebe las siguientes listas para obtener información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la que se va a utilizar la cámara. Sistema NTSC Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc. Sistema PAL Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Visualización de imágenes en un televisor 65 Solución de problemas Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 67 a 73. 2 Apague la alimentación y vuelva a encenderla al cabo de un minuto. 3 Pulse el botón RESET (página 9) mediante un objeto con punta fina y conecte la alimentación. Si realiza esta operación, los ajustes de fecha y hora se borrarán. 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Cuando envíe la cámara para repararla, es posible que tenga que comprobarse una cantidad mínima de datos almacenados en la memoria interna para efectuar la reparación. No obstante, el distribuidor de Sony no copiará ni guardará dichos datos. Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el problema y la causa o la solución adecuada. Batería y alimentación 66 67 Memoria interna 71 Grabación de películas/toma de imágenes fijas 67 Impresión 71 Visualización de imágenes 69 Impresora compatible con PictBridge 72 Borrado/edición de imágenes 70 Otros 73 “Memory Stick Duo” 70 Solución de problemas Batería y alimentación No es posible encender la cámara. • Retire la lámina de aislamiento. • La batería está descargada. Cargue la batería (página 15). • El enchufe del adaptador de alimentación de ca se ha desconectado de la toma de pared. Conéctelo a la toma de pared (página 15). La alimentación se desconecta de repente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo. El indicador de batería restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Cargue la batería. Grabación de películas/toma de imágenes fijas La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están La pantalla LCD no muestra las películas ni las imágenes fijas que está grabando. Solución de problemas llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 30). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • El modo de toma de imágenes se detendrá de manera automática en cualquiera de las siguientes situaciones: – Cuando el tamaño del archivo de película que esté grabando supere los 2 GB. – Cuando se haya superado el tiempo máximo de filmación de películas.* * NSC-GC1: 2 h (hora), NSC-GC3: 29 min (minuto) • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 77). • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Pulse MODE y ajuste la cámara en el modo de grabación para filmar películas o tomar imágenes fijas. • La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse MODE para cambiar al modo de grabación (página 24). 67 Solución de problemas La función de toma estable no funciona. • Es posible que la función de toma estable no funcione cuando se tomen imágenes fijas. • Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen escenas nocturnas. La grabación tarda mucho tiempo. • Está activada la función de obturador lento NR. Esto no indica un fallo de funcionamiento. La imagen está desenfocada. • El motivo está demasiado cerca. Realice la toma de imágenes en el modo de grabación (Prim plan). Al tomar imágenes, asegúrese de colocar el objetivo a una distancia del motivo superior a la distancia mínima para la toma de imágenes, a aproximadamente 60 cm (página 26). El flash no funciona. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (página 26). • No es posible utilizar el flash cuando: – [Modo GRAB] está ajustado en [Ráfaga] o [Var expo] (página 42). – (modo Crepúsculo) o (modo Fuegos artificiales) está seleccionado en el modo de selección de escena (página 38). – Al filmar películas o al tomar una imagen fija mientras se filman películas • Ajuste el flash en (Flash forzado activado) si (modo Paisaje), (modo Playa) o (modo Nieve) están seleccionados en el modo de selección de escena (página 38). Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con flash. • Las partículas (el polvo, polen, etc.) ambientales han reflejado la luz del flash y se muestran en la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento. La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD. • Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la reproducción. La fecha de grabación no se superpone a la imagen. • Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante. • Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD (página 59). 68 Solución de problemas La imagen es demasiado oscura. • Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Ajuste la exposición (página 39). La imagen es demasiado brillante. • Ajuste la exposición (página 39). Los colores de la imagen no son correctos. • Ajuste [Modo color] en [Desactiv] (página 38). Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro. • Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen rayas blancas, rojas, púrpura o de otro color en la imagen. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento. Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento temporal del brillo de la imagen en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen grabada. Los ojos del motivo aparecen rojos. • Ajuste [Reduc ojo rojo] en [Activar] (página 55). • Tome una imagen del motivo a una distancia más corta que el alcance del flash utilizando el flash. • Ilumine la habitación y tome el motivo. Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. • Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban (página 3). • La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre las imágenes innecesarias (página 30). • El nivel de la batería es bajo. Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. Solución de problemas No es posible tomar imágenes sucesivamente. • Pulse MODE para cambiar al modo de reproducción (página 28). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. • Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. 69 Solución de problemas La fecha y la hora no se visualizan. • El botón (Cambio de visualización en pantalla) está apagado (página 25). La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción. • Es posible que la imagen aparezca basta justo después de iniciar la reproducción debido al procesamiento de imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento. La imagen no aparece en la pantalla del televisor. • Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada en el mismo sistema de color que el de su televisor (página 63). • Compruebe si la conexión es correcta (página 64). • Si el cable USB está conectado al terminal USB, desconéctelo. Borrado/edición de imágenes La cámara no puede borrar una imagen. • Cancele la protección (página 44). • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 77). Ha borrado una imagen por equivocación. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Es recomendable que proteja las imágenes (página 44) o que utilice el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK (página 77) para evitar el borrado accidental. “Memory Stick Duo” No es posible insertar un “Memory Stick Duo”. • Insértelo en el sentido correcto. No es posible formatear un “Memory Stick Duo”. • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 77). Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación. • Con el formateo, todos los datos del “Memory Stick Duo” se borran. No es posible recuperarlos. Le recomendamos que ajuste el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 77). 70 Solución de problemas No es posible reconocer la memoria interna como disco extraíble cuando se conecta mediante USB. • En función del equipo USB conectado, es posible que la memoria interna de la cámara no se reconozca como disco extraíble. En la opción [Copiar] de [Her Memory Stick], conecte la cámara después de copiar las imágenes de la memoria interna al “Memory Stick Duo” (página 57). Memoria interna No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna. • Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo. No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. • El “Memory Stick Duo” está lleno. Compruebe la capacidad. No es posible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador en la memoria interna. • Los datos almacenados en un “Memory Stick Duo” o un ordenador no se pueden copiar en la memoria interna. Impresión Asimismo, consulte “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los elementos siguientes. Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados. • En función de la impresora, es posible que los márgenes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen queden cortados. • Al imprimir imágenes utilizando su propia impresora, cancele el recorte o los ajustes de No se pueden imprimir imágenes con la fecha. • Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Sin embargo, dado que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimirlas con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif. Para obtener información sobre la compatibilidad con Exif, consulte al fabricante de la impresora o del software. • Cuando imprima imágenes en un establecimiento, si lo solicita, se podrán imprimir con la fecha. Solución de problemas imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones. • Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es posible realizar las impresiones sin cortar ambos bordes. 71 Solución de problemas Impresora compatible con PictBridge No es posible establecer una conexión. • La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora es compatible con PictBridge. • Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara. • Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] (página 60). • Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si aparece un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta. No es posible imprimir imágenes. • Compruebe que la cámara y la impresora estén correctamente conectadas mediante el cable USB. • Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta. • Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes. Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si aun así no puede imprimir las imágenes, desconecte el cable USB, apague y vuelva a encender la impresora y, a continuación, conecte el cable USB de nuevo. • Las películas no se pueden imprimir. • Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un ordenador no puedan imprimirse. La impresión se cancela. • Compruebe que ha desconectado el cable USB antes de que desaparezca la marca (Conexión PictBridge). No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice. • La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones. • Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el fabricante de la impresora. Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha de la imagen. • Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste [Fecha] en [Desactiv] y vuelva a imprimir la imagen (página 47). No es posible seleccionar el tamaño de impresión. • Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado. 72 Solución de problemas No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado. • Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo cada vez que cambie el tamaño de papel después de haber conectado la impresora a la cámara. • El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la cámara (página 47) o de la impresora. Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión. • Espere unos s (segundo), ya que la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve algún tiempo según la impresora. Otros El objetivo está empañado. • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y no la utilice hasta transcurrida una hora aproximadamente. La cámara se calienta cuando la utiliza durante un período de tiempo prolongado. • Esto no indica un fallo de funcionamiento. Cuando enciende la cámara, aparece la pantalla de ajuste del reloj. • Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 63). Desea cambiar la fecha o la hora. • Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 63). Solución de problemas 73 Indicadores y mensajes de advertencia Mensajes Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones. E Bloqueo de Memory Stick • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 77). • El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería inmediatamente. Es posible que el indicador parpadee aunque todavía queden entre 5 y 10 min (minuto) de batería restante. No hay Memory Stick • Inserte un “Memory Stick Duo” (página 17). Error de sistema • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. No hay espacio memoria • Borre las imágenes o archivos innecesarios (página 30). Memoria sólo lectura • La cámara no puede grabar ni borrar imágenes de este “Memory Stick Duo”. No archivo en esta carp • No se ha grabado ninguna imagen en esta carpeta. • No se ha efectuado correctamente la Error en la memoria interna • Desconecte la alimentación y vuelva a copia de las imágenes desde el ordenador. conectarla. Error de carpeta Reinserte el Memory Stick • Inserte el “Memory Stick Duo” correctamente (página 17). • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 77). • El “Memory Stick Duo” está dañado. • La sección del terminal del “Memory Stick Duo” está sucia. Error tipo Memory Stick • Ya existe una carpeta con el mismo primer número de tres dígitos en el “Memory Stick Duo” (por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione otras carpetas o cree una carpeta nueva (páginas 56, 57). Imp. crear más carpetas • En el “Memory Stick Duo” ya existe una carpeta con un nombre que comienza por “999”. No es posible crear ninguna carpeta en este caso. • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 77). No se puede registrar • La cámara no puede grabar imágenes en Error de formato • Formatee el soporte de nuevo (página 56). 74 la carpeta seleccionada. Seleccione una carpeta diferente (página 56). Indicadores y mensajes de advertencia Error de archivo • Se ha producido un error durante la reproducción de una imagen. Archivo protegido • Cancele la protección (página 44). Imagen no imprimible • Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF] sin colocar una marca DPOF (Orden de impresión) en las imágenes. • Ha intentado ejecutar [Todo en carpeta] con una carpeta que sólo contiene películas seleccionada. No puede imprimir películas. Tamaño imagen incompati • Está reproduciendo una imagen con un tamaño que no se puede reproducir en su cámara. Operación no valida • Está intentando reproducir un archivo que no es compatible con la cámara. • Ha seleccionado una función que no está disponible para películas. Vuelva encender cámara • Un problema con el objetivo ha Impresora ocupada Error papel No hay papel Error tinta Hay poca tinta No hay tinta • Compruebe la impresora. Error impresora • Compruebe la impresora. • Compruebe si la imagen que desea imprimir está dañada. provocado un error. Permite conectar impresora • [Conexión USB] está ajustado en Conectar a equipo PictBridge • Ha intentado imprimir imágenes antes de establecer la conexión con la impresora. Efectúe la conexión a una impresora compatible con PictBridge. la impresora no se haya completado todavía. No desconecte el cable USB. Procesando • La impresora está cancelando la tarea de impresión en curso. No es posible imprimir hasta que haya finalizado. Es posible que esto lleve algún tiempo según la impresora. Datos no compatibles • La cámara no admite este tipo de datos y no pueden reproducirse. Solución de problemas [PictBridge], pero la cámara está conectada a un dispositivo que no es compatible con PictBridge. Compruebe el dispositivo. • No se ha establecido la conexión. Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si aparece un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta. • Es posible que la transmisión de datos a 75 Otros Uso de la cámara en el extranjero: fuentes de alimentación Puede utilizar la cámara y el adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (suministrado) en cualquier país o región en que el suministro de energía se encuentre entre 100 V y 240 V de ca 50/60 Hz • No utilice un transformador eléctrico (convertidor de viaje), porque ello puede ocasionar un fallo de funcionamiento. 76 Acerca del “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un soporte de grabación IC compacto y portátil con una gran capacidad de datos. Con esta cámara, puede utilizar los tipos de “Memory Stick” que se enumeran a continuación. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick” en la cámara (consulte la lista facilitada a continuación para obtener más información). Tipos de “Memory Stick” Grabación/ reproducción “Memory Stick Duo” (sin MagicGate) a “Memory Stick Duo” (con MagicGate) a*1 “MagicGate Memory Stick Duo” a “Memory Stick PRO Duo” a*1 “Memory Stick PRO-HG Duo” a*1*2 *1Tipos de “Memory Stick Duo” que admiten la transferencia de datos a alta velocidad. La velocidad de la transferencia de datos varía en función del dispositivo que utilice. *2 Esta cámara no admite la transferencia de datos en paralelo de 8 bits. Igual que “Memory Stick PRO Duo”, la cámara admite la transferencia de datos en paralelo de 4 bits. Otros • Esta cámara no puede grabar ni reproducir datos que utilicen la tecnología “MagicGate”. “MagicGate” es una tecnología de protección de los derechos de autor que graba y transfiere contenidos en formato cifrado. • Esta cámara es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviación de “Memory Stick Micro”. • Formato de imágenes fijas: la videocámara comprime y graba datos de imagen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión del archivo es “.JPG”. • No se garantiza la compatibilidad de la cámara con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador (sistema operativo Windows/Mac OS). • La velocidad de lectura/escritura de datos puede variar en función de la combinación del “Memory Stick Duo” y el producto compatible con “Memory Stick Duo” utilizado. • Para evitar el borrado accidental de imágenes, deslice el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” con un objeto pequeño y puntiagudo hasta la posición de protección contra escritura. • No se ofrecerá compensación alguna por la pérdida o corrupción de los datos de imagen en los siguientes casos: – Si expulsa el “Memory Stick Duo” o apaga la alimentación de la cámara durante la lectura o escritura de archivos de imagen en el “Memory Stick Duo” (con el indicador luminoso de acceso encendido o parpadeando). – Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de imanes o campos magnéticos. • Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos importantes en el disco duro del ordenador. • Tenga cuidado de no apretar en exceso cuando escriba en un área de memoria de un “Memory Stick Duo”. • No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. • Cuando transporte o almacene el “Memory Stick Duo”, colóquelo en su caja. • No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos. • No doble, deje caer ni ejerza demasiada fuerza sobre el “Memory Stick Duo”. • No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”. • No exponga el “Memory Stick Duo” al agua. • No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de los niños. Podrían tragárselo accidentalmente. • No introduzca ningún objeto distinto de un “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick Duo, ya que podría producirse un fallo de funcionamiento. • No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en los siguientes lugares: – Lugares expuestos a temperaturas extremadamente elevadas, como en un automóvil estacionado en el exterior en verano. – Lugares expuestos a la luz solar directa. – Lugares extremadamente húmedos o expuestos a gases corrosivos. 77 Acerca del “Memory Stick” Acerca del adaptador para Memory Stick Duo • Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo. • Al insertar un “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” completamente en la dirección correcta. Si lo utiliza de manera incorrecta, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. Asimismo, si introduce a la fuerza el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo en la dirección incorrecta, podría dañarlo. • No inserte un adaptador para Memory Stick Duo sin un “Memory Stick Duo” introducido, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la unidad. Acerca del “Memory Stick PRO Duo” • Puede utilizar con esta cámara soportes “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad máxima de 8 GB. Notas sobre la utilización de “Memory Stick Micro” • Para utilizar un “Memory Stick Micro” con esta cámara, es necesario disponer de un adaptador para M2 de tamaño Duo. Inserte el “Memory Stick Micro” en el adaptador para M2 de tamaño Duo y, a continuación, inserte el adaptador en la ranura para Memory Stick Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin utilizar un adaptador para M2 de tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara. • No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de los niños. Podrán tragárselo accidentalmente. 78 Compatibilidad de datos de imagen • Los archivos de datos de imagen grabados en un “Memory Stick Duo” con la cámara cumplen con el estándar universal “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No es posible reproducir en la cámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos que no se ajusten a este estándar universal. (Estos modelos no se venden en ciertas regiones). • Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéelo en la cámara (página 56). Tenga en cuenta que se borrará toda la información del “Memory Stick Duo”. • Quizás no pueda reproducir imágenes con la cámara: – Al reproducir datos de imagen modificados en el ordenador. – Al reproducir datos de imagen grabados con otros dispositivos. Acerca de la batería incorporada Acerca de la carga de la batería Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 ºC y 30 ºC Si la carga a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente. Uso eficiente de la batería • En entornos con bajas temperaturas, el rendimiento de la batería se reduce. Por lo tanto, el tiempo de utilización de la batería disminuye en lugares fríos. Se recomienda realizar los pasos siguientes para prolongar la duración de la batería: – Colóquese la batería en un bolsillo, etc., para calentarla antes de utilizarla. • La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o el zoom con frecuencia. Almacenamiento de la cámara • Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, para mantener sus funciones, cargue completamente la batería interna de la cámara y utilícela al menos una vez al año y, a continuación, guarde la cámara en un lugar fresco y seco. • Para descargar completamente la batería, deje la cámara en modo de reproducción de pase de diapositivas (página 49) hasta que se apague. Acerca de la vida útil de la batería Otros • La vida útil de la batería es limitada. Su capacidad se reduce poco a poco a medida que se utiliza cada vez más y con el paso del tiempo. Si el tiempo de funcionamiento de la batería parece haberse reducido considerablemente, es posible que haya llegado al final de su vida útil. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. • La vida útil de la batería varía según las condiciones de funcionamiento, de almacenamiento y del entorno en el que se utiliza. 79 Índice alfabético Índice alfabético A F Ajuste reloj ...........................63 Fecha .................................... 63 Elementos......................35 Ajustes 1 ...............................59 Fina ...................................... 41 Tomando........................ 36 Ajustes 2 ...............................60 Flash (Bal blanco)................ 40 Visualización................. 44 Almac.masiv. ........................60 Flash (Tomando) .................. 26 Modo color ...........................38 Autodisparador .....................27 Flash forzado activado ......... 26 Modo Crepúsculo ................. 37 Flash forzado desactivado.... 26 Modo de cámara ................... 37 B Flujo USB ............................ 60 Modo de flash....................... 26 B Y N....................................38 Fluorescente ......................... 40 Modo de primeros planos ..... 26 Bal blanco.............................40 Formatear ....................... 56, 58 Modo Fuegos artifici ............ 37 Modo GRAB ........................ 42 Batería incorporada ..............79 Borrado de imágenes ............30 G Modo Instant suave .............. 37 Borrar Guía función ........................ 55 Modo Nieve .......................... 37 Modo Obturador rápido........ 37 Formatear ................56, 58 H Modo Paisaje ........................ 37 C Her Memory Stick ............... 56 Modo Playa .......................... 37 Cable de conexión de A/V....64 Herr.memoria interna ........... 58 Modo Retrato crepúsc .......... 37 Cam tam ...............................50 Histograma..................... 25, 39 Modo Vela ............................ 37 Camb. carp REG. .................57 I N Carpeta..................................44 Identificación de las partes..... 8 Nitidez ..................................43 Cambiar .........................57 Idioma .................................. 59 Nivl flash .............................. 43 Crear..............................56 Imprimir ............................... 47 NTSC....................................63 Selección .......................44 Incandescente....................... 40 Nuboso ................................. 40 Indicador .............................. 10 Número archivo ....................60 Indicadores y mensajes de advertencia.................... 74 P Inicializar ............................. 59 PAL....................................... 63 ISO ....................................... 41 Pantalla Cámara web ..........................60 Conectando TV .................................64 Conexión USB......................60 Copiar ...................................57 Crear carp REG. ...................56 D Diapo ....................................49 Dividir...................................52 L Indicador ....................... 10 Luz de fondo ........... 25, 59 Luz de fondo ........................ 59 Pantalla de índice..................29 Luz diurna ............................ 41 PictBridge.............................60 DPOF....................................46 M E Manejo de la cámara .............. 4 Estándar ................................41 Marca de orden de impresión ...................... 46 EV.........................................39 80 Menú “Memory Stick Duo” ........... 77 Pitido ....................................59 Proteger ................................ 44 Índice alfabético R Ráfaga ...................................42 Reduc ojo rojo ......................55 Revisión autom .....................55 Rotar .....................................51 S Salida vídeo ..........................63 Saturación .............................43 Sepia .....................................38 Sharemark .............................32 Sincronización lenta..............26 Solución de problemas..........66 Sujeción de la cámara ...........24 T Tamaño de imagen ................20 Toma A/V OUT ....................64 Tomando ...............................36 Imagen fija.....................24 Películas.........................24 TV .........................................64 U Utilizar la cámara en el extranjero.......................76 Variación exposición.............42 VGA......................................21 Visualización.........................44 Visualización de imágenes....28 Índice alfabético V Vívido ...................................39 Volumen ................................28 Z Zoom.....................................26 Zoom de reproducción ..........28 81 Notas sobre la licencia ESTE PRODUCTO SE OTORGA BAJO LICENCIA DE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA (i) CODIFICAR VÍDEO DE CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR MPEG-4 VISUAL (“VIDEO MPEG-4 ”) Y/O (ii) DECODIFICAR VIDEO MPEG-4 QUE UN PARTICULAR HA CODIFICADO DURANTE UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO POR MPEG LA PARA SUMINISTRAR VIDEO MPEG-4. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE OBTENER INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA, INCLUYENDO LA RELACIONADA CON USOS PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES Y DE DISTRIBUCIÓN DE LICENCIA, A TRAVÉS DE MPEG LA, LLC. CONSULTE EL SITIO WEB HTTP://WWW.MPEGLA.COM 82 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

manual NSC-GC1 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para