Arctic Cove EVC700-MBPM016 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Arctic Cove EVC700-MBPM016 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
500 CFM/700 CFM PORTABLE
EVAPORATIVE COOLER
REFRIGERADOR EVAPORATIVO
PORTÁTIL DE 500 / 700 PIES CÚB./MIN.
EVC500/EVC700
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual before using this
product.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Important Safety Instructions ..................................... 2
Evaporative Cooler Safety Warnings .......................... 3
Symbols ...................................................................... 4
Electrical ..................................................................... 5
Features ...................................................................... 6
Assembly .................................................................... 7
Operation ................................................................. 8-9
Maintenance ............................................................. 10
Accessories .............................................................. 11
Troubleshooting ........................................................ 11
Illustrations ................................................................ii-v
Parts Ordering And Service ......................... Back page
Instrucciones de seguridad importantes .................... 2
Advertencias de seguridad de refrigerador
evaporativo ................................................................. 3
Símbolos ..................................................................... 4
Aspectos eléctricos .................................................... 5
Características ............................................................ 6
Armado ....................................................................... 7
Funcionamiento .......................................................8-9
 Mantenimiento .......................................................... 10
Accesorios ................................................................ 11
Corrección de problemas ......................................... 11
Ilustraciones ..............................................................ii-v
Pedidos de repuestos/servicio ...............Pág. posterior
INCLUDES: Evaporative Cooler, Casters (4), Remote
Control, AAA Batteries (2), and Operator’s Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
INCLUYE: Refrigerador evaporativo, rueda pivotante (4),
control remoto, baterías AAA (2), y manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
8
8
POWER
COOL
FAN
TIMER
SWING
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulte esta sección desplegable
para ver todas las figuras a las que se hace
referencia en el manual del operador.
iii
8
8
POWER
COOL
FAN
TIMER
SWING
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
8
8
POWER
COOL
FAN
TIMER
SWING
Fig. 6
A - Water container (tanque de llenado de agua)
B - Water tank access door (puerta de acceso al
tanque de agua)
A - Grounding pin (patilla de conexión a tierra)
B - 120V grounded outlet (toma de corriente con
tierra de 120 V)
A - Grommet (ojal)
B - Casters (rueda pivotante)
B
A
Fig. 1 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
A - Remote control (control remoto)
B - AAA batteries (baterías AAA)
C - Battery compartment (compartimiento de la
batería)
B
A
A - Remote control (control remoto)
B - Remote control storage area (área de
almacenamiento del control remoto)
B
A
Fig. 2
A - Fan louvers (alerones del ventilador)
B - Control panel (panel de control)
C - Remote control (control remoto)
D - Water flow control compartment (compar-
timiento de control del caudal de agua)
E - Sight glass (visor ventana)
F - Water tank access door (puerta de acceso al
tanque de agua)
G - Casters (rueda pivotante)
H - Locking casters (ruedas con trabas)
I - Filter media (filtro)
J - Drain plug (tapón de drenaje)
C
B
D
E
H
G
i
F
A
A
B
B
C
A
J
iv
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
8
8
POWER
COOL
FAN
TIMER
SWING
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
8
8
POWER
COOL
FAN
TIMER
SWING
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
8
8
POWER
COOL
FAN
TIMER
SWING
POWER
COOL
FAN
TIMER
SWING
Fig. 10
Fig. 11
A - Water flow control knob (perilla de control
del caudal de agua)
B - Compartment door (puerta del compar-
timiento)
C - To increase (para aumentar)
D - To decrease (para disminuir)
B
A
B
C
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
Fig. 9
A - Control panel (panel de control)
B - Swing button (botón de giro)
C - Timer button (botón de temporización)
D - Fan button (botón del ventilador)
E - Cool button (botón de frío)
F - Power button (botón de encendido)
G - Remote control (télécommande, control remoto)
H - Low water icon (ícono de nivel de agua)
I - Swing icon (ícono de giro)
J - Fan icon (ícono del ventilador)
K - Cool icon (ícono de frío)
L - Timer (chronomètre, cronómetro)
M- Remote sensor (sensor de control remoto)
B
H
A
L
D
F
E
K
J
I
G
C
F
B
C
E
D
Fig. 7
A - Drain plug (tapón de drenaje)
Fig. 8
A - Ice (hielo)
B - Water flow control compartment (compar-
timiento de control del caudal de agua)
C - Water distribution holes (orificios de
distribución de agua)
D - Compartment door (puerta del compar-
timiento)
A
B
A
C
D
M
E
C
D
A - Casters (rueda pivotante)
B - Locking casters (ruedas con trabas)
C - Wheel lock (traba de la rueda)
D - To lock (para asegurar)
E - Unlock (para desbloquear)
A
D
v
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
8
8
POWER
COOL
FAN
TIMER
SWING
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
8
8
POWER
COOL
FAN
TIMER
SWING
Fig. 13
POWER
FAN
SWING
TIMER
COOL
Fig. 14
Fig. 15
A - Filter media (filtro)
B - Tabs (orejetas)
C - Filter media door (puerta del filtro)
D - This end up (este extremo hacia arriba)
A - Filter screen (pantalla del filtro)
B - Tabs (orejetas)
C - Soft brush (cepillo suave)
D - Filter media door (puerta del filtro)
C
D
C
B
B
A
A
A - Fan louvers (alerones del ventilador)
B - Air flow (corriente de aire)
B
B
B
B
A
Fig. 12
A - Fan louvers (alerones del ventilador)
B - Air flow (corriente de aire)
B
B
A
D
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buen
estado. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del
calibre suficiente para soportar la corriente que consume
el producto. Se recomienda que los conductores sean
de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos, para un cordón de
extensión de 15,2 metros (50 pies) de largo o menos.
No se recomienda utilizar un cordón con más de 100 pies
(30 metros) de largo. Si tiene dudas, utilice un cordón del
siguiente calibre más grueso. Cuanto menor es el número
de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de
un grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de
línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia.

Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de
los aparatos, y si están dañados, permita que los reparen
en el centro de servicio autorizado de su preferencia de
la localidad. Observe constantemente la ubicación del
cordón eléctrico. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de una descarga eléctrica o incendio.

Ubique el cable de alimentación con cuidado durante
el uso. Si el cable de alimentación se interpone en su
camino, corre el riesgo de tropezase.

Proteja el cable de alimentación de las pisadas y los
pellizcos, en particular en los enchufes, los tomacorrientes
y el punto en donde salen del producto.

Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca
use los aparatos en presencia de llamas vivas.

No utilice este aparato en atmósferas explosivas, como
las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables.

No ponga en funcionamiento cerca de fuentes de calor,
como radiadores, rejillas de calefacción central, estufas
u otros dispositivos (incluso amplificadores) que irradien
calor.

Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación y
vacíe el tanque de agua cuando la unidad no esté en uso
y antes de darle mantenimiento o limpiarla.

Desenchufe este producto durante las tormentas
eléctricas y cuando no se use.

Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni
joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.

Si está dañado el cordón de corriente, debe ser
reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro
de servicio autorizado para evitar riesgos.
¡ADVERTENCIA!
LEA, COMPRENDA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES. El incumplimiento de cualquiera
de las instrucciones señaladas abajo puede causar
descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales
serias.

Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de
niños.

Nunca permita que los niños usen el artefacto. No es un
juguete.

Para evitar lesiones y descargas eléctricas, no sumerja
el aparato ni el cable de alimentación en agua.

No utilice los aparatos si el interruptor de encendido y
apagado no funciona. Cualquier el aparato que no pueda
accionarse mediante el interruptor es peligroso y debe
ser reparado un centro de servicio autorizado.

Desconecte la clavija del suministro de corriente antes de
efectuar ajustes, al dar servicio o guardar los aparatos.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de que el artefacto se encienda accidentalmente.

Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda
pieza móvil.

No subestime el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o del enchufe con terminal de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha
que la otra. Un enchufe con terminal de tierra posee
dos clavijas y una tercera espiga de conexión a tierra.
La clavija ancha o la tercera espiga están para su
seguridad. Si el enchufe que se provee no encaja en su
tomacorriente, consulte a un electricista calificado para
reemplazar el tomacorriente obsoleto. No intente anular
esta característica de seguridad.

No exponga el aparato a la lluvia ni a condiciones
húmedas. Si entra agua en la parte electrónica del
aparato, aumenta el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.

No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón
para trasladar, desconectar o tirar de el aparato.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

Para usarse sólo en el interior.
3 — Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DE REFRIGERADOR EVAPORATIVO

El mantenimiento del refrigerador evaporativo debe
dejarse en manos de un técnico de mantenimiento
capacitado. Todo servicio o mantenimiento efectuado
por personal no calificado puede significar un riesgo de
lesiones.

Cuando realice tareas de mantenimiento sobre el
refrigerador evaporativo, utilice únicamente repuestos
idénticos. Siga las instrucciones señaladas en la sección
Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no
autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento puede significar un riesgo de descarga
eléctrica o de lesiones.

Cuando llene o drene agua del tanque de agua, tenga
cuidado de no derramarla. Asegúrese de que el tapón de
drenaje esté fijo en su lugar antes de llenar el tanque de
agua. El agua salpicada o derramada puede generar una
superficie resbaladiza y crear un riesgo de resbalones y
caídas y/o provocar daños a la propiedad.

Siempre traslade el aparato en posición completamente
vertical sobre las cuatro ruedas. No incline el aparato ni
lo coloque en posición horizontal; esto podría hacer que
se derrame agua, lo cual a su vez podría producir una
descarga eléctrica, hacer que alguien se resbale y se
caiga o causar daños materiales.

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
utilice este ventilador con ningún dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto,
facilítele también estas instrucciones.

No obstruya el flujo de aire hacia la unidad ni desde la
misma durante el uso. Mantenga la unidad libre de toda
obstrucción para permitir una buena ventilación.

No introduzca los dedos ni objetos en el módulo del
ventilador durante el uso. Seguir esta regla reduce el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica o una lesión grave.

Nunca deje el producto encendido sin supervisión.
Apague la bomba y el ventilador y desconecte la unidad
de la fuente de alimentación. No se aleje del aparato
hasta que se haya detenido por completo.

Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer.

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, siempre
desenchufe el refrigerador de la fuente de alimentación
antes de agregar agua al tanque.

Use ÚNICAMENTE agua limpia y fría. El refrigerador
evaporativo no es un equipo de aire acondicionado. No
tiene un sistema de refrigeración.

No use el refrigerador evaporativo para dispersar
medicamentos líquidos, productos químicos ni
ningún otro líquido que no sea agua limpia. Dispersar
estas sustancias podría provocar lesiones graves o
enfermedades al operador o a los transeúntes.

No use el refrigerador en “el modo de enfriamiento” sin
agua en el tanque, porque podría dañar la bomba.

Tenga precaución al colocar la producto para su uso.
Nunca dirija la corriente de aire hacia cables o dispositivos
eléctricos.

Nunca use la bomba el refrigerador sin el filtro instalado,
porque podría provocar daños graves a la unidad.
ADVERTENCIA:
Este producto y las sustancias que puedan llegar a ser aerotransportadas por su uso pueden contener sustancias
químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
4 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede
causar lesiones leves o moderadas.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.
Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Electrocución/descarga
eléctrica
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada
de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de
electrocución o de descarga eléctrica.
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Superficie resbalosa
Un error en la instalación del tanque de agua, el llenado en
exceso del tanque de agua y/o los derrames de agua pueden
provocar un riesgo de resbalones y caídas.
Cabello largo
Si no mantiene el cabello largo lejos de la entrada de aire puede
producirse lesiones.
Aspas del ventilador
El contacto con las aspas del ventilador en movimiento puede
provocar lesiones personales graves.
No inclinar ni colocar en
posición horizontal
No incline el aparato ni lo coloque en posición horizontal; esto
podría hacer que se derrame agua, lo cual a su vez podría
producir una descarga eléctrica, hacer que alguien se resbale
y se caiga o causar daños materiales.
5 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CABLES DE EXTENSIÓN
Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con
clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten
la clavija del cable de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica debe situarse a una distancia importante de la toma
de corriente, asegúrese de que el cable de extensión que
utilice tenga el grosor suficiente para soportar el consumo
de corriente de la herramienta. Un cable de extensión de
un grueso insuficiente causará caída del voltaje de la línea,
además de producir pérdida de potencia y recalentamiento
del motor. Básese en la tabla que se presenta abajo para
calcular el calibre mínimo requerido de los conductores del
cable de extensión. Solamente deben utilizarse cordones
con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories
(UL).
**Amperaje (aparece en la placa de datos de la herramienta)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longitud Calibre conductores
del cordón (AWG)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = American Wire Gauge
Antes de utilizar un cable de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
ADVERTENCIA:
Inspeccione los cables de extensión cada vez
antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos
de inmediatamente. Nunca utilice la herramienta con un
cable dañado, ya que si toca la parte dañada puede sufrir
una descarga eléctrica, con las consecuentes lesiones
graves.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Esta producto está impulsada por un motor eléctrico
fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a
una línea de voltaje de 120 Volts, de corriente alterna
(corriente normal para uso doméstico), 60 Hertz. No
utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una
caída considerable de voltaje causa pérdida de potencia
y recalentamiento del motor. Si la sierra no funciona al
conectarla en una toma de corriente, vuelva a revisar el
suministro de corriente.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe conectarse a tierra. En caso de un mal
funcionamiento o desperfecto, la conexión a tierra brinda a
la corriente eléctrica una trayectoria de mínima resistencia
para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica. Esta
herramienta está provista de un cable eléctrico con un
conductor y una clavija de conexión a tierra para equipos.
La clavija debe conectarse en una toma de corriente igual
que esté correctamente instalada y conectada a tierra, de
conformidad con los códigos y reglamentos de la localidad.
No modifique la clavija suministrada. Si no entra en la toma
de corriente, llame a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente adecuada.
ADVERTENCIA:
Si se conecta de forma incorrecta el conductor de
conexión a tierra del equipo puede presentarse un riesgo
de descarga eléctrica. Si es necesaria la reparación o
reemplazo del cordón eléctrico o de la clavija, lleve la
unidad a un centro de servicio autorizado.
Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio
si no ha comprendido completamente las instrucciones de
conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está
bien conectada a tierra.
Repare o reemplace de inmediatamente todo cordón dañado
o gastado.
Este producto se debe usar con un circuito de 120 V
nominales y tiene una clavija de conexión a tierra similar a
la clavija que se muestra en la figura 1. Conecte el producto
únicamente a una toma de corriente que tenga la misma
configuración que la clavija. No use un adaptador con este
producto.
6 — Español
CONOZCA SU REFRIGERADOR EVAPORATIVO
Vea la figura 2.
Para usar este producto con la debida seguridad, se debe
comprender la información indicada en la herramienta
misma y en este manual, y se debe comprender también
el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas las características de funcionamiento
y normas de seguridad del mismo.
PANEL DE CONTROL Y CONTROL REMOTO
El panel de control y el control remoto pueden usarse para
ajustar la velocidad del ventilador, encender y apagar la
bomba, configurar el temporizador, activar o detener el
movimiento de los alerones verticales y encender o apagar
la unidad.
PANTALLA DIGITAL
Los modos del refrigerador evaporativo pueden verse en la
pantalla digital que se ilumina cuando se enciende la unidad.
TAPÓN DE DRENAJE
Retire el tapón de drenaje para permitir que el agua drene
desde el tanque.
FILTRO
Cuando la bomba está encendida, el filtro expone el flujo
de agua a la corriente de aire para lograr enfriamiento por
evaporación.
PROTECCIÓN CONTRA FALTA DE AGUA
Si la bomba está en funcionamiento y queda poco agua en
el tanque, sonará la alarma de nivel de agua y titilará el ícono
de nivel de agua ( ) en la pantalla digital. Si el suministro de
agua no es suficiente para el funcionamiento de la bomba,
la bomba se apagará automáticamente.
VISOR
El visor le permite ver si debe agregarse agua al tanque.
VENTILADOR DE TRES VELOCIDADES
La velocidad del ventilador se puede ajustar en alta, media
y baja.
PERILLA DE CONTROL DEL CAUDAL DE
AGUA
La perilla de control del caudal de agua controla el flujo de
agua desde la bomba hacia el filtro.
TANQUE DE LLENADO DE AGUA
El tanque de agua se usa para almacenar agua en la unidad
para enfriar y puede quitarse para limpiarlo fácilmente.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
EVC500:
Volumen aire ...............................................500 pies
3
/min
Zona de enfriamiento ........................................ 350 pies
2
Capacidad de agua ..................................... 15,1 l (4 gal)
Tipo de ventilador ...........................Ventilador centrífugo
Tamaño del filtro ....... 406,4 mm x 355,6 mm x 50,8 mm
(16 pulg. x 14 pulg. x 2 pulg.)
Alimentación ....................... 120 V, solo CA, 60 Hz, 1,1 A
EVC700:
Volumen aire ..............................................700 pies
3
/min
Zona de enfriamiento ........................................ 500 pies
2
Capacidad de agua ..................................... 18,9 l (5 gal)
Tipo de ventilador ...........................Ventilador centrífugo
Tamaño del filtro ....... 406,4 mm x 355,6 mm x 50,8 mm
(16 pulg. x 14 pulg. x 2 pulg.)
Alimentación ....................... 120 V, solo CA, 60 Hz, 0,9 A
7 — Español
ADVERTENCIA:
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber
terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede
ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente
riesgo de lesiones corporales serias.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la figura 3.
Baje con cuidado el refrigerador evaporativo hasta que
quede apoyado sobre un lado.
Presione las ruedas contra los ojales ubicados en la base
de la unidad hasta que se encastren.
NOTA: las ruedas con traba deben instalarse en los ojales
delanteros, que son los más cercanos a los alerones del
ventilador.
Asegúrese de que las ruedas estén firmes y, luego, vuelva
a colocar el refrigerador evaporativo en posición vertical.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL
CONTROL REMOTO
Vea las figuras 4 y 5.
Quite la tapa de las pilas del control remoto.
Instale pilas AAA de acuerdo con los indicadores de
polaridad (+ o -) en el interior del compartimiento de las
pilas.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas y ciérrela.
NOTA: si el control remoto se vuelve difícil de usar o no
funciona, es posible que deba cambiar las pilas.
Coloque el control remoto en el área de almacenamiento
del control remoto.
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja, el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la
lista Incluye ya está ensamblada al producto cuando lo
desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de
esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por
el usuario. El uso de un producto que puede haber sido
ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones
personales graves.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-877-297-8911, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta
producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar
este producto con partes dañadas o faltantes puede
causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato, el cual puede causar
una condición peligrosa y como consecuencia, posibles
lesiones corporales serias.
ARMADO
8 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las sopladoras lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No pase el cable por debajo de alfombras, tapetes,
conductos, muebles ni otros aparatos y siempre tienda
el cable lejos de las áreas de tránsito para evitar posibles
tropiezos.
ASPECTOS BÁSICOS
El refrigerador evaporativo no es un equipo de aire acondi-
cionado. No tiene un compresor y no requiere refrigerante.
La unidad bombea agua desde el tanque y la distribuye por
el filtro. El ventilador toma aire caliente de la parte posterior
de la unidad y la pasa por el filtro. A medida que el aire pasa
por el filtro, el agua absorbe el calor. Luego, el ventilador
impulsa el aire fresco y humedecido por el frente de la unidad
hacia el área deseada.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
Vea las figuras 6 y 7.
Desconecte el refrigerador evaporativo de la fuente de
alimentación.
Asegúrese de que el tapón de drenaje esté fijo en su lugar.
Presione y suelte la puerta de acceso al tanque para
abrirla. La puerta está ubicada en la parte lateral del
refrigerador evaporativo.
Agregue agua hasta que el nivel de líquido llegue a la
línea de visor.
NOTA: aunque puede usarse agua del grifo,
recomendamos usar agua destilada o filtrada para reducir
los depósitos minerales que pueden obstruir el filtro.
Cierre la puerta de acceso al tanque.
NOTA: Siempre drene completamente el tanque de agua
cuando el refrigerador evaporativo no esté en uso.
Para drenar el tanque:
Muevaelrefrigeradorevaporativoaunáreaadecuada
donde pueda drenar toda el agua restante en la unidad.
Retireeltapóndedrenajeydejequeelaguarestanteen
la unidad se drene hacia el exterior.
Vuelvaacolocareltapóndedrenaje.
ADVERTENCIA:
Cuando llene o drene el tanque, tenga cuidado de no
derramar agua. Asegúrese de que el tapón de drenaje
esté fijo en su lugar cuando llene el tanque y no lo llene
en exceso. El agua salpicada o derramada puede generar
una superficie resbaladiza y crear un riesgo de resbalones
y caídas y daños a la propiedad.
USO DEL REFRIGERADOR EVAPORATIVO
Vea las figuras 8 a 13.
ADVERTENCIA:
Siempre traslade el aparato en posición completamente
vertical sobre las cuatro ruedas. No incline el aparato
ni lo coloque en posición horizontal; esto podría hacer
que se derrame agua, lo cual a su vez podría producir
una descarga eléctrica, hacer que alguien se resbale y
se caiga o causar daños materiales.
ADVERTENCIA:
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado
alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir
el riesgo de electrocución o de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
No use el refrigerador evaporativo para dispersar medi-
camentos líquidos, productos químicos ni ningún otro
líquido que no sea agua limpia. Estas sustancias podría
provocar lesiones graves o enfermedad al operador o
los transeúntes.
Conecte el refrigerador evaporativo a la fuente de
alimentación.
Para permitir una ventilación adecuada y el enfriamiento
óptimo, coloque la unidad frente a una ventana abierta y
deje la puerta de la habitación entreabierta.
NOTA: cuando la unidad esté en la posición deseada,
presione la traba de las ruedas para bloquear las ruedas
y evitar que la unidad se mueva durante el uso.
Para encender y apagar el refrigerador evaporativo:
Presione el botón POWER del panel de control o del
control remoto. Cuando la unidad está encendida, la
pantalla digital se ilumina.
Para apagar la unidad, presione nuevamente el botón
POWER.
NOTA: es normal que el filtro despida olor la primera
vez que se usa. El olor se disipa luego de unas horas de
funcionamiento.
9 — Español
FUNCIONAMIENTO
Para ajustar la velocidad del ventilador:
Presione el botón SPEED del panel de control o del
control remoto. Cada vez que se presiona el botón
SPEED, aparecerán barras sobre el ícono del ventilador
( ) en la pantalla digital. Estas barras indican las
velocidades alta ( ), media ( ) y baja ( ).
Para encender y apagar la bomba:
Presione el botón COOL del panel de control o del control
remoto. Aparecerá el ícono de frío ( ) en la pantalla
digital.
NOTA: cuando la bomba está encendida, se bombea
agua hacia el filtro, lo cual enfría la corriente de aire.
AVISO:
No use el refrigerador evaporativo sin el filtro si la bomba
está encendida. Esto podría dañar el motor y perjudicar
el desempeño.
Para lograr un mejor enfriamiento, abra la puerta del
compartimiento y coloque hielo en el compartimiento de
control del caudal de agua.
NOTA: no coloque hielo justo encima de los orificios de
distribución de agua porque esto podría obstruir el paso
del agua hacia el filtro.
Presione el botón COOL nuevamente para apagar la
bomba.
ADVERTENCIA:
Luego de apagar la bomba, deje el ventilador del
refrigerador evaporativo encendido durante 15 a 30
minutos para secar el filtro. Siempre seque bien el filtro
para evitar la formación de bacterias o moho. Hacer
circular aire por un filtro que contenga bacterias o moho
puede provocar lesiones personales o enfermedades
de gravedad.
ADVERTENCIA:
Siempre drene completamente el contenedor de agua
y límpielo bien con agua y jabón cuando no lo usa
para evitar la formación de bacterias y moho. Usar un
refrigerador que contenga bacterias o moho puede
provocar lesiones personales o enfermedades de
gravedad.
Para ajustar el caudal de agua de la bomba:
El caudal de agua desde la bomba hacia el filtro puede
controlarse mediante la perilla de control del flujo de agua.
Para obtener aire más fresco, aumente el caudal de agua.
Para obtener aire más cálido, disminuya el caudal de agua.
Encienda la bomba como se explicó anteriormente.
Abra la puerta del compartimiento.
Gire la perilla de control del caudal de agua en sentido
antihorario para aumentar el caudal de agua de la bomba
o en sentido horario para disminuirlo.
Cierre la puerta del compartimiento.
Cambiar la distribución de la corriente de aire:
La distribución de la corriente de aire puede cambiarse movi-
endo los alerones del ventilador. Para cambiar la dirección de
la corriente de aire horizontal, ajuste los alerones verticales:
Presione el botón SWING del panel de control o del
control remoto para hacer que los alerones verticales
se muevan de izquierda a derecha automáticamente.
Aparecerá el ícono de giro ( ) en la pantalla digital.
Presione el botón SWING nuevamente para detener el
movimiento de los alerones.
Para cambiar la dirección de la corriente de aire vertical,
ajuste manualmente los alerones horizontales:
Ajuste del temporizador:
El refrigerador evaporativo puede configurarse para fun-
cionar automáticamente en intervalos de 30 minuto hasta
un máximo de 8 horas. Para configurar el temporizador del
refrigerador evaporativo:
Presione el botón TIMER para recorrer los ajustes
disponibles.
El refrigerador evaporativo funcionará hasta que se agote
el tiempo asignado.
ALERTAS DE NIVEL DE AGUA
Mientras la bomba del refrigerador evaporativo esté
encendida, el nivel de agua del tanque bajará. Cuando el
nivel de agua baje hasta cierto nivel, sonará la alarma de
nivel de agua y titilará el ícono de nivel de agua ( ) en la
pantalla. Si el suministro de agua no es suficiente para que
la bomba funcione, la bomba se apagará automáticamente.
El ventilador permanecerá encendido incluso si la bomba
se apaga.
Para resolver la alerta de nivel de agua, desconecte el
refrigerador evaporativo de la alimentación y llene el tanque
de agua como se explicó anteriormente. Luego, reinicie la
unidad y retome el funcionamiento normal.
10 — Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, siempre
desconecte la unidad de la alimentación cuando la limpie
o realice tareas de mantenimiento sobre ella.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Siempre drene completamente el contenedor de agua
y límpielo bien con agua y jabón cuando no lo usa
para evitar la formación de bacterias y moho. Usar un
refrigerador que contenga bacterias o moho puede
provocar lesiones personales o enfermedades de
gravedad. Tenga cuidado de no derramar agua cuando
drene el tanque, ya que puede crear un riesgo de
resbalones y caídas.
LIMPIEZA DEL FILTRO
Vea la figura 14.
Para mejorar la calidad del aire, inspeccione y limpie el filtro
una vez al mes. Cámbielo si está dañado.
ADVERTENCIA:
Con la bomba apagada, deje el ventilador del refrigerador
evaporativo encendido durante 15 a 30 minutos para
secar el filtro. Siempre seque bien el filtro para evitar la
formación de bacterias o moho. Hacer circular aire por
un filtro que contenga bacterias o moho puede provocar
lesiones personales o enfermedades de gravedad.
Una vez que el filtro esté seco, apague el refrigerador
evaporativo y desenchúfelo de la fuente de alimentación.
Presione las trabas para desbloquear la puerta del filtro.
Baje la puerta del filtro y quite el filtro.
Use un paño seco y limpio para quitar el polvo y la
suciedad del filtro.
Vuelva a instalar el filtro. Asegúrese de que el filtro esté
apoyado correctamente en el interior de la tapa.
NOTA: Asegúrese de situar el filtro como se muestra.
AVISO:
No use el refrigerador evaporativo sin el filtro si la bomba
está encendida. Esto podría dañar el motor y perjudicar
el desempeño.
Para trabar la puerta del filtro, inserte la traba en la ranura.
Cierre la puerta del filtro y presione la traba hasta que se
encastre.
LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL FILTRO
Vea la figura 15.
Desconecte el refrigerador evaporativo de la fuente de
alimentación.
Presione las trabas para desbloquear la puerta del filtro.
Baje la puerta del filtro y quite el filtro.
Encuentre las lengüetas al costado de la pantalla del filtro
y tire de la pantalla hacia arriba para quitarla de la puerta
del filtro.
Use un pincel suave para limpiar el polvo y la suciedad.
Cuando la pantalla del filtro esté limpia, vuelva a colocarla,
coloque el filtro y cierre la puerta del filtro.
AVISO:
No use el refrigerador evaporativo sin la pantalla del filtro.
Esto permite que entre suciedad al filtro.
11 — Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este producto tiene una garantía limitada de un año.
Para obtener detalles sobre la garantía,
diríjase a www.arcticcove.com
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El refrigerador evaporativo no enciende La unidad no está enchufada a una
fuente de alimentación.
La unidad está apagada.
Conecte la unidad a una fuente de
alimentación.
Encienda la unidad.
El refrigerador evaporativo despide
olor
El filtro es nueva.
El filtro tiene moho.
El olor se disipa luego de algunas horas
de funcionamiento.
Cambie el filtro de inmediato.
El refrigerador evaporativo no responde
al control remoto
La unidad está apagada.
Las pilas del control remoto no
tienen carga.
El sensor de control remoto de la
unidad está bloqueado.
La unidad está dañada.
Asegúrese de que la unidad esté
enchufada y encendida.
Cambie las pilas.
Despeje el sensor.
Si la unidad no responde al control
remoto ni al panel de control, es
posible que esté dañada. Póngase en
contacto con atención al cliente para
repararla.
El ventilador está encendido pero el
aire no sale frío
La bomba está apagada.
El contenedor de agua está vacío o
tiene poco agua.
La bomba está dañada.
Encienda la bomba.
Llene el contenedor de agua.
Póngase en contacto con atención al
cliente.
ACCESORIOS
Para pedir estos accesorios, llame al 1-877-297-8911.
Filtro ......................................................................................................................................................................MAC700*
*Disponible en HomeDepot.com
ADVERTENCIA:
Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con este producto. No utilice ningún aditamento o
accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados
puede causar lesiones graves.
12 — Español
NOTAS
500 CFM/700 CFM PORTABLE
EVAPORATIVE COOLER
REFRIGERADOR
EVAPORATIVO PORTÁTIL
DE 500 / 700 PIES CÚB./MIN.
EVC500/EVC700
990000862
3-31-14 (REV:02)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-877-297-8911
USA, Teléfono 1-877-297-8911
www.arcticcove.com
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
To request service, purchase replacement parts, and/or obtain Customer Support:
Visit www.arcticcove.com or call 1-877-297-8911
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-877-297-8911 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, y/et obtener Servicio al Consumidor:
Visite www.arcticcove.com o llame al 1-877-297-8911
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-877-297-8911 para servicio técnico Intermedio.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
/