T-Fal OF170851 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
9
10*
11
12
2
3
5
6
4
7
5c5a
5b
5d
13
8
*selon modèle - depending on model - según modelo
3
7
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:47 Page2
3
c
7
English
Heating elements
Indicator light
Temperature knob
Fan
Operating mode button:
a. Oven
b. Broil
c. Keep warm
d. Convection oven
1.
2.
3.
4.
5.
Non-stick interior walls
Timer button
Door
Accessories:
Crumb tray
Pizza stone*
Oven dish
Turbo basket
Grill rack
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Français
Résistances
Voyant
Bouton de réglage de température
Turbine chaleur pulsée
Bouton de sélection de fonctions :
a. Four
b. Gril
c. Maintien au chaud
d. Chaleur pulsée
1.
2.
3.
4.
5.
Parois anti-adhésives
Bouton minuterie
Porte
Accessoires :
Tiroir ramasse-miettes
Pierre à pizza*
Plat
Panier turbo
Grille
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Español
Resistencias
Piloto
Botón de ajuste de temperatura
Ventilador de convección
Botón de selección de funciones:
a. Horno
b. Grill
c. Mantenimiento en caliente
d. Convección
1.
2.
3.
4.
5.
Paredes antiadhesivas
Botón temporizador
Puerta
Accesorios:
Charola recoge-migas
Piedra per la pizza*
Piatto
Cesta turbo
Rejilla
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
*selon modèle - depending on model - según modelo
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:47 Page3
8
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas basicas de seguridad:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• Use la plancha únicamente para planchar.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra un choque electrico y lesiones a las personas,
no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro
liquido.
Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos
mismos requiere la supervision de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no este en uso y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o
retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado,
que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda
a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten
o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque electrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o electricas
ni adentro de un horno caliente.
Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que
contenga aceite u otros liquidos calientes.
Siempre conecte primero el cable al aparato y despues, enchufelo a la
toma de corriente . Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de
apagado (OFF) y despues, retire el enchufe de la toma de corriente.
• Para apagar el apareto, gire el boton del temporizador en posicion "off".
ESP
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page8
9
• Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.
Tenga muchisimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa
caliente.
No use almohadillas de fibras metalicas para limpiar el aparato. Las fibras
metalicas podrian entrar en contacto con las piezas electricas del aparato,
resultando en el riesgo de un choque electrico.
• A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
No guarde ningún elemento en la parte superior del aparato cuando esté
en funcionamiento.
• Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con
cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
• Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en
uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni
de vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe
almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
envolturas plásticas ni materiales semejantes.
• A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para
los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de
aluminio.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
ESP
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page9
150°C
300°F
10 min
10 min
20 min
180°C
350°F
15 min
(1)
Preheat oven
before
cooking
(1) Préchauffage avant cuisson • Preheat oven before cooking • Precalentar antes de la preparación
*selon modèle - depending on model - según modelo
Cookies
Cookies
-
230°C
450°F
10 min
230°C
450°F
15 min
30 min
Frozen fries
Frites surgelées
5 min
230°C
450°F
5 min
230°C
450°F
10 min
30 min
with pizza
stone only
30 min
with pizza
stone only
230°C
450°F
Brownies
Brownies
°C/°F
Sausages
Saucisses
Chicken legs
Cuisses de poulet
Frozen pizza
with pizza stone*
Pizza surgelée
avec pierre*
20 min
230°C
450°F
22 min
-
120°C
250°F
Frozen pizza
with pizza stone*
Pizza surgelée
avec pierre*
25 min10 min
230°C
450°F
Frozen pizza
without pizza stone*
Pizza surgelée
sans pierre*
Fresh pizza
without pizza stone
Pizza fraîche
sans pierre
5 min5 min
180°C
350°F
Bacon
Lard
30 min
15 min
3
1
4
2
Pork chops
Côtes de porc
x 4
250 gr
500 gr
Bread
Pain de mie
x 6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
35 min-
180°C
350°F
3
8 min
4 min
23
COOKING TABLE
Settings
Rack
position
Approx.
Cooking
Times
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page23
150°C
300°F
10 min
10 min
20 min
180°C
350°F
15 min
(1)
Preheat oven
before
cooking
(1) Préchauffage avant cuisson • Preheat oven before cooking • Precalentar antes de la preparación
*selon modèle - depending on model - según modelo
Cookies
Cookies
-
230°C
450°F
10 min
230°C
450°F
15 min
30 min
Frozen fries
Frites surgelées
5 min
230°C
450°F
5 min
230°C
450°F
10 min
30 min
with pizza
stone only
30 min
with pizza
stone only
230°C
450°F
Brownies
Brownies
°C/°F
Sausages
Saucisses
Chicken legs
Cuisses de poulet
Frozen pizza
with pizza stone*
Pizza surgelée
avec pierre*
20 min
230°C
450°F
22 min
-
120°C
250°F
Frozen pizza
with pizza stone*
Pizza surgelée
avec pierre*
25 min10 min
230°C
450°F
Frozen pizza
without pizza stone*
Pizza surgelée
sans pierre*
Fresh pizza
without pizza stone
Pizza fraîche
sans pierre
5 min5 min
180°C
350°F
Bacon
Lard
30 min
15 min
3
1
4
2
Pork chops
Côtes de porc
x 4
250 gr
500 gr
Bread
Pain de mie
x 6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
35 min-
180°C
350°F
3
8 min
4 min
39
TABLEAU DE CUISSON
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page39
42
ANTES LA PRIMERA UTILIZACION
Retire los elementos del embalaje y desembale el
aparato sin sujetarlo por el mango.
Lea el modo de empleo y siga atentamente las
instrucciones de utilización.
Lave todos los accesorios con agua caliente y jabón
líquido.
Enjuáguelos y séquelos cuidadosamente.
Desenrosque por completo el cable de alimentación.
Con un paño húmedo, limpie el exterior del aparato y
séquelo.
Coloque el recogedor de migajas en su sitio.
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page42
450°F
230°C
OK
20 min
43
Conecte el horno.
Para eliminar cualquier residuo de fabricación,
ponga a funcionar el aparato en vacío durante
20 minutos.
Seleccione la función
« Horno » y gire la perilla
del termostato hasta
450°F (230°C).
Programe el timer a 20 minutos. El indicador luminoso
se enciende
Podrá observar que sale humo del horno. Esto es
normal y desaparecerá progresivamente durante
la utilización.
20 min
Una vez que se haya
detenido el
temporizador, vuelva a
colocar el botón del
termostato en la
posición « • ».
Desconecte el aparato
y déjelo enfriar durante
20 minutos.
!
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page43
44
POSICIONES DE LA PARRILLA
Para todas la funciones la posición de la parrilla jugará
un papel importante en el resultado final.
Observe que existen 4 posiciones para colocar la
parrilla.
Coloque la fuente en el centro de la rejilla, a la altura
deseada.
CONSEJOS UTILES SOBRE SU HORNO
Cuando seleccione el tiempo de cocción para un determinado producto o receta,
incluya el tiempo de precalentado.
• Este horno tiene un temporizador de 60 minutos.
• Puede utilizar recipientes de metal, vidrio y cerámica aptos para horno sin tapa.
Apague todos los controles (posición OFF) antes de insertar el enchufe en la toma
de corriente y antes de retirarlo.
Los tiempos de cocción se facilitan a título indicativo. Pueden variar en función de la
fuente utilizada, así como del tamaño, del espesor, de la frescura o de la
temperatura inicial del alimento que deba cocinarse.
No ponga ningún recipiente directamente en el elemento calentador de la parte
inferior.
• Para obtener un óptimo rendimiento de este horno-asador:
- No sobrecargue el horno.
- Para evitar pérdidas de calor, no abra la puerta del horno con excesiva
frecuencia.
3
1
4
2
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page44
45
CHAROLA RECOGE-MIGAJAS
No toque la charola recoge-migajas durante la
utilización o inmediatamente después. Deje que se
enfríe totalmente.
OK
20 min
No olvide vaciar la bandeja recogedora de migajas
después de cada uso.
La charola recoge-migajas se limpia con agua caliente y jabón. (No lavar charola
recoge-migajas en el lavavajillas).
Deje la charola recoge-migajas en su lugar mientras el aparato esté funcionando.
No utilice estropajos abrasivos que pudieran dañar la superficie antiadherente.
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page45
46
FUNCION HORNO
Conecte el horno.
Inserte la rejilla al nivel deseado.
Seleccione la función «HORNO».
Gire la perilla del termostato hasta la temperatura
deseada.
°F/°C
Programe el tiempo que requiera. El indicator luminoso
se enciende . En este momento comenzará la cocción.
Timer: gire la perilla hasta 60 minutos y regrese al
tiempo requerido.
Si fuera necesario precalentar, espere el tiempo
indicado en la tabla de cocción y, a continuación,
coloque los alimentos en la rejilla utilizando una fuente
adecuada.
Nunca deje su horno sin supervisión durante el funcionamiento. No utilice la
función « stay on ».
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page46
47
Una vez finalizado el ciclo, el temporizador volverá
automáticamente a la posición « off », sonará una
señal acústica y se apagará la luz.
0 min
Regrese la perilla de termostato a « ».
!
Utilizando guantes o agarradores, baje la puerta del
horno hasta que esté completamente abierta y saque
la comida.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page47
48
FUNCION GRIL
Conecte el horno.Ponga la parrilla en la posición # 3.
Introduzca las charolas al horno. La distancia entre los
alimentos y la resistencia superior debe ser al menos
de 2cm (1 pulgada).
2 cm
mini.
Cierre la puerta.
Seleccione la función
« Gril».
Gire la perilla del
termostato hasta la
temperatura máxima.
Programe el tiempo que requiera. El indicador
luminoso se enciende.
Timer: gire la perilla hasta 60 minutos y regrese al
tiempo requerido.
35
min
Revise los alimentos,
para mejores resultados
voltéelos cuando
considere necesario.
15 min
Nunca deje su horno sin supervisión durante el funcionamiento. No utilice la
función « stay on ». Para esta función solo se usan las resistencias.
Nota: Asegúrese de que el alimento que vaya a cocinar
no exceda las dimensiones del pan de horno para
evitar que la grasa gotee en las resistencias.
450°F
230°C
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page48
49
Una vez finalizado el ciclo, el temporizador volverá
automáticamente a la posición « off », sonará una
señal acústica y se apagará la luz.
0 min
Regrese la perilla de termostato a « • ».
!
Utilizando guantes o agarradores, baje la puerta del
horno hasta que esté completamente abierta y saque
comida.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page49
50
FUNCION CONVECCION
Conecte el horno.
Inserte la rejilla al nivel deseado.
Seleccione la función «CONVECCION».
Gire la perilla del termostato hasta la temperatura
deseada.
Programe el tiempo que requiera. El indicator luminoso
se enciende. En este momento comenzará la cocción.
Timer: gire la perilla hasta 60 minutos y regrese al
tiempo requerido.
Coloque los alimentos en la parrilla utilizando un
molde adecuado.
Nunca deje su horno sin supervisión durante el funcionamiento. No utilice la
función « stay on ».
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page50
51
Una vez finalizado el ciclo, el temporizador volverá
automáticamente a la posición « off », sonará una
señal acústica y se apagará la luz.
Regrese la perilla de termostato a « • ».
0 min
!
Utilizando guantes o agarradores, baje la puerta del
horno hasta que esté completamente abierta y saque
la comida.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page51
52
FONCION MANTENIMIENTO EN CALIENTE
Conecte el horno.
Coloque los alimentos en
la parrilla utilizando un
molde adecuado.
Seleccione la función
« MANTENIMIENTO EN
CALIENTE»
Gire la perilla del
termostato hasta la
temperatura deseada.
(máximo de 120 °C /
250 °F).
250°F/120°C
MAX
Nunca deje su horno sin supervisión durante el funcionamiento.
Dispondrá de dos soluciones:
0 min.
Programe el tiempo
que requiera.. El
indicator luminoso
se enciende. En este
momento comenzará
el mantenimiento en
caliente.
Vigile...
Una vez finalizado el
ciclo, el temporizador
volverá
automáticamente a la
posición « off », sonará
una señal acústica y se
apagará la luz.
!
!
Coloque el temporizador
en la posición «Stay on» _
(funcionamiento
continuo). El indicator
luminoso se enciende. En
este momento comenzará
el mantenimiento en
caliente.
Vigile...
Para detener el
mantenimiento de calor,
vuelva a poner el botón
del temporizador en la
posición inicial y se
apagará la luz.
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page52
53
Regrese la perilla de termostato a « • ».
!
Utilizando guantes o agarradores, baje la puerta del
horno hasta que esté completamente abierta y sacar
la comida.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page53
54
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar
cualquier operación de
mantenimiento o
limpieza, desconecte el
aparato y déjelo enfriar.
No utilice productos de limpieza agresivos (especialmente limpiadores para
horno, metal o esponjas abrasivas).
Una simple pasada con la esponja, es suficiente para limpiar el exterior del aparato.
Limpie la puerta, las superficies esmaltadas o lacadas y las piezas translúcidas con
una esponja húmeda con detergente suave.
No utilice productos de limpieza destinados a los metales (para acero inoxidable, cobre, etc.).
No utilice ni productos de mantenimiento agresivos(sobre todos los productos de limpieza
para el horno a base de bicarbonato o de sosa), ni estropajos metálicos o abrasivos.
Como el horno dispone de paredes con recubrimiento antiadherente, sólo tiene que
limpiarlas con un paño húmedo y detergente líquido.
OK
20 min
No deja que la grasa se acumule en el aparato.
Todos los accesorios se
limpian con agua y
detergente líquido.
No lavar la piedra per la
pizza* en la lavavajillas.
*según modelo
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page54
150°C
300°F
10 min
10 min
20 min
180°C
350°F
15 min
(1)
Preheat oven
before
cooking
(1) Préchauffage avant cuisson • Preheat oven before cooking • Precalentar antes de la preparación
*selon modèle - depending on model - según modelo
Cookies
Cookies
-
230°C
450°F
10 min
230°C
450°F
15 min
30 min
Frozen fries
Frites surgelées
5 min
230°C
450°F
5 min
230°C
450°F
10 min
30 min
with pizza
stone only
30 min
with pizza
stone only
230°C
450°F
Brownies
Brownies
°C/°F
Sausages
Saucisses
Chicken legs
Cuisses de poulet
Frozen pizza
with pizza stone*
Pizza surgelée
avec pierre*
20 min
230°C
450°F
22 min
-
120°C
250°F
Frozen pizza
with pizza stone*
Pizza surgelée
avec pierre*
25 min10 min
230°C
450°F
Frozen pizza
without pizza stone*
Pizza surgelée
sans pierre*
Fresh pizza
without pizza stone
Pizza fraîche
sans pierre
5 min5 min
180°C
350°F
Bacon
Lard
30 min
15 min
3
1
4
2
Pork chops
Côtes de porc
x 4
250 gr
500 gr
Bread
Pain de mie
x 6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
35 min-
180°C
350°F
3
8 min
4 min
55
TABLA DE COCCIÓN
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page55
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST

ﺭﺉﺍﺯﺝﻝﺍ
ALGERIA
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes
Saint Euquene
Oran
1 an
1 year
(0)41 28 18 53
ARGENTINA
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal
Buenos Aires
2 años
2 years
0800-122-2732
ЊϻЏϻЗЙϻА
ARMENIA
НϼЂmϽчпщссШЗϿϼ}
ЎпфжхШІЬнвнЪчШЫмШндкпщйв
̧овн
2цШчв
2 years
(010) 55-76-07
AUSTRALIA
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater
NSW 2128
1 year
02 97487944
ÖSTERREICH
AUSTRIA
SEB ÖSTERREICH HmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
2 Jahre
2 years
01 866 70 299 00
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l’Espérance - ZI
6220 Fleurus
2 ans
2 years
070 23 31 59
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
д. 16А, стр. 3
2 года
2 years
017 2239290
BOSNA
I HERCEGOVINA
SEB Développement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II
71000 Sarajevo
2 godine
2 years
Info-linija za
potrošače
033 551 220
BRASIL
BRAZIL
SEB DO BRASIL PRODUTOS DOMÉSTICOS
LT DA
Avenida Arno, 146 Mooca
03108-900 São Paulo SP
1 ano
1 year
0800-119933
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1,
1680 София
2 години
2 years
0700 10 330
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1 an
1 year
800-418-3325
CHILE
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Av. Providencia, 2331, piso 5, o cina 501
Santiago
2 años
2 years
12300 209207
COLOMBIA
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira
Cajica Cundinamarca
2 años
2 years
18000919288
59
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page59
LATVJA
LATVIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 gadi
2 years
6 716 2007
LIETUVA
LITHUANIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 metai
2 years
6 470 8888
LUXEMBOURG
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l’Espérance - ZI
6220 Fleurus
2 ans
2 years
0032 70 23 31 59
MACEDONIA
Groupe SEB Bulgaria EOOD
O ce 1,  oor 1,
52G Borovo St.,
1680 So a - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София,
България
2 години
2 years
(0)2 2050 022
MALAYSIA
Unit No.402-403, Level 4, Uptown 2,
No.2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400 Petaling Jaya,
Selangor D.E., Malaysia.
1 year
(603) 7710 8000
MEXICO
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith
38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
1 año
1 year
(01800) 112 8325
MOLDOVA
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
2 ani
2 years
(22) 929249
NEDERLAND
The Netherlands
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6
3903 LJ Veenendaal
2 jaar
2 years
0318 58 24 24
NEW ZEALAND
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie,
Auckland
1 year
0800 700 711
NORGE
NORWAY
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK
2 år
2 years
815 09 567
PERU
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima – Perú
1 año
1 year
441 4455
POLSKA
POLAND
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 lata
2 years
0801 300 423
koszt jak za
połączenie lokalne
PORTUGAL
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
2 anos
2 years
808 284 735
REPUBLIC OF
IRELAND
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park,
College Road, Rathcoole, Co. Dublin
1 year
01 677 4003
ROMÂNIA
ROMANIA
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 București
2 ani
2 years
0 21 316 87 84
РОССИЯ
RUSSIA
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
д. 16А, стр. 3
2 года
2 years
495 213 32 30
61
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page61
SRBIJA
SERBIA
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
2 godine
2 years
060 0 732 000
SINGAPORE
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building
Singapore 577218
1 year
65 6550 8900
SLOVENSKO
SLOVAKIA
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Rybničná 40
831 06 Bratislava
2 roky
2 years
233 595 224
SLOVENIJA
SLOVENIA
SEB d.o.o
Gregorčičeva ulica 6
2000 MARIBOR
2 leti
2 years
02 234 94 90
ESPAÑA
SPAIN
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
2 años
2 years
902 31 24 00
SVERIGE
SWEDEN
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB
NORDIC
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby
2 år
2 years
08 594 213 30
SUISSE CHWEIZ
SWITZERLAND
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
2 ans
2 Jarhre
2 years
044 837 18 40
TAIWAN
SEB ASIA Ltd.
Taipei International Building, Suite B2, 6F-1,
No. 216, Tun Hwa South Road, Sec. 2
Da-an District Taipei 106, R.O.C.
1 year
886-2-27333716
THAILAND
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor,
n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang,
Bangkok, 10320
2 years
662 351 8911
TÜRKIYE
TURKEY
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
Meydan Sok.
No: 28 K.12 Maslak
2 YIL
2 years
216 444 40 50
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
1 year
800-395-8325
Україна
UKRAINE
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
2 роки
2 years
044 492 06 59
UNITED KINGDOM
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House
Riverside Walk
Windsor
Berkshire, SL4 1NA
1 year
0845 602 1454
VENEZUELA
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre
ING Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
2 años
2 years
0800-7268724
VIETNAM
GROUPE SEB VIETNAM
(Representative o ce)
127-129 Nguyen Hue Street District 1,
Ho Chi Minh City, Vietnam
1 year
+84-8 3821 6395
62
NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page62

Transcripción de documentos

NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:47 Page2 2 1 3 4 5 6 7 8 3 5a 5c 5b 5d 9 7 10* 11 13 12 *selon modèle - depending on model - según modelo NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:47 Page3 English 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Heating elements Indicator light Temperature knob Fan Operating mode button: a. Oven b. Broil c. Keep warm d. Convection oven 9. 10. 11. 12. 13. Non-stick interior walls Timer button Door Accessories: Crumb tray Pizza stone* Oven dish Turbo basket Grill rack Français 1. 2. 3. 4. 5. Résistances Voyant Bouton de réglage de température Turbine chaleur pulsée Bouton de sélection de fonctions : a. Four b. Gril c. Maintien au chaud d. Chaleur pulsée 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Parois anti-adhésives Bouton minuterie Porte Accessoires : Tiroir ramasse-miettes Pierre à pizza* Plat Panier turbo Grille Español c 1. 2. 3. 4. 5. Resistencias Piloto Botón de ajuste de temperatura Ventilador de convección Botón de selección de funciones: a. Horno b. Grill c. Mantenimiento en caliente d. Convección 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Paredes antiadhesivas Botón temporizador Puerta Accesorios: Charola recoge-migas Piedra per la pizza* Piatto Cesta turbo Rejilla 7 *selon modèle - depending on model - según modelo 3 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page8 ESP Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas basicas de seguridad: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. • Use la plancha únicamente para planchar. • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. • A fin de protegerse contra un choque electrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido. • Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos mismos requiere la supervision de un adulto. • Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no este en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. • No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones a las personas. • No use este aparato a la intemperie. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. • No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o electricas ni adentro de un horno caliente. • Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros liquidos calientes. • Siempre conecte primero el cable al aparato y despues, enchufelo a la toma de corriente . Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (OFF) y despues, retire el enchufe de la toma de corriente. • Para apagar el apareto, gire el boton del temporizador en posicion "off". 8 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page9 ESP • Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto. • Tenga muchisimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente. • No use almohadillas de fibras metalicas para limpiar el aparato. Las fibras metalicas podrian entrar en contacto con las piezas electricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque electrico. • A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. No guarde ningún elemento en la parte superior del aparato cuando esté en funcionamiento. • Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. • Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. • Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. • No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. • A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. 9 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page23 COOKING TABLE Settings Approx. Cooking Times Rack position 3 4 1 2 (1) Preheat oven before cooking °C/°F Brownies Brownies 3 10 min 150°C 300°F 20 min Cookies Cookies 3 10 min 180°C 350°F 15 min Frozen fries Frites surgelées 3 10 min 230°C 450°F 15 min Sausages Saucisses 3 5 min 230°C 450°F 30 min 15 min Pork chops Côtes de porc 3 5 min 230°C 450°F Bread Pain de mie 3 - 230°C 450°F 3 30 min with pizza stone only 230°C 450°F 10 min 250 gr Frozen pizza with pizza stone* Pizza surgelée avec pierre* 3 30 min with pizza stone only 230°C 450°F 20 min 500 gr Frozen pizza with pizza stone* Pizza surgelée avec pierre* Frozen pizza without pizza stone* Pizza surgelée sans pierre* 3 10 min 230°C 450°F 25 min Fresh pizza without pizza stone Pizza fraîche sans pierre 3 - 120°C 250°F 22 min Bacon Lard 3 5 min 180°C 350°F 5 min Chicken legs Cuisses de poulet 3 - 180°C 350°F 35 min x4 x6 30 min 8 min 4 min (1) Préchauffage avant cuisson • Preheat oven before cooking • Precalentar antes de la preparación *selon modèle - depending on model - según modelo 23 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page39 TABLEAU DE CUISSON 3 4 1 2 (1) Preheat oven before cooking °C/°F 20 min Brownies Brownies 3 10 min 150°C 300°F Cookies Cookies 3 10 min 180°C 350°F 15 min Frozen fries Frites surgelées 3 10 min 230°C 450°F 15 min Sausages Saucisses 3 5 min 230°C 450°F 30 min 15 min Pork chops Côtes de porc 3 5 min 230°C 450°F Bread Pain de mie 3 - 230°C 450°F 3 30 min with pizza stone only 230°C 450°F 10 min 250 gr Frozen pizza with pizza stone* Pizza surgelée avec pierre* 3 30 min with pizza stone only 230°C 450°F 20 min 500 gr Frozen pizza with pizza stone* Pizza surgelée avec pierre* Frozen pizza without pizza stone* Pizza surgelée sans pierre* 3 10 min 230°C 450°F 25 min Fresh pizza without pizza stone Pizza fraîche sans pierre 3 - 120°C 250°F 22 min Bacon Lard 3 5 min 180°C 350°F 5 min Chicken legs Cuisses de poulet 3 - 180°C 350°F 35 min x4 x6 30 min 8 min 4 min (1) Préchauffage avant cuisson • Preheat oven before cooking • Precalentar antes de la preparación *selon modèle - depending on model - según modelo 39 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page42 ANTES LA PRIMERA UTILIZACION Retire los elementos del embalaje y desembale el aparato sin sujetarlo por el mango. Lea el modo de empleo y siga atentamente las instrucciones de utilización. Lave todos los accesorios con agua caliente y jabón líquido. Enjuáguelos y séquelos cuidadosamente. Desenrosque por completo el cable de alimentación. Con un paño húmedo, limpie el exterior del aparato y séquelo. Coloque el recogedor de migajas en su sitio. 42 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page43 Conecte el horno. Para eliminar cualquier residuo de fabricación, ponga a funcionar el aparato en vacío durante 20 minutos. 450°F 230°C Seleccione la función « Horno » y gire la perilla del termostato hasta 450°F (230°C). 20 min Programe el timer a 20 minutos. El indicador luminoso se enciende Podrá observar que sale humo del horno. Esto es normal y desaparecerá progresivamente durante la utilización. ! 20 min OK Una vez que se haya detenido el temporizador, vuelva a colocar el botón del termostato en la posición « • ». Desconecte el aparato y déjelo enfriar durante 20 minutos. 43 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page44 POSICIONES DE LA PARRILLA 3 4 1 2 Para todas la funciones la posición de la parrilla jugará un papel importante en el resultado final. Observe que existen 4 posiciones para colocar la parrilla. Coloque la fuente en el centro de la rejilla, a la altura deseada. CONSEJOS UTILES SOBRE SU HORNO • Cuando seleccione el tiempo de cocción para un determinado producto o receta, incluya el tiempo de precalentado. • Este horno tiene un temporizador de 60 minutos. • Puede utilizar recipientes de metal, vidrio y cerámica aptos para horno sin tapa. • Apague todos los controles (posición OFF) antes de insertar el enchufe en la toma de corriente y antes de retirarlo. • Los tiempos de cocción se facilitan a título indicativo. Pueden variar en función de la fuente utilizada, así como del tamaño, del espesor, de la frescura o de la temperatura inicial del alimento que deba cocinarse. • No ponga ningún recipiente directamente en el elemento calentador de la parte inferior. • Para obtener un óptimo rendimiento de este horno-asador: - No sobrecargue el horno. - Para evitar pérdidas de calor, no abra la puerta del horno con excesiva frecuencia. 44 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page45 CHAROLA RECOGE-MIGAJAS La charola recoge-migajas se limpia con agua caliente y jabón. (No lavar charola recoge-migajas en el lavavajillas). Deje la charola recoge-migajas en su lugar mientras el aparato esté funcionando. No utilice estropajos abrasivos que pudieran dañar la superficie antiadherente. 20 min OK No toque la charola recoge-migajas durante la utilización o inmediatamente después. Deje que se enfríe totalmente. No olvide vaciar la bandeja recogedora de migajas después de cada uso. 45 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page46 FUNCION HORNO Nunca deje su horno sin supervisión durante el funcionamiento. No utilice la función « stay on ». Conecte el horno. Inserte la rejilla al nivel deseado. Seleccione la función « HORNO ». °F/°C Gire la perilla del termostato hasta la temperatura deseada. Programe el tiempo que requiera. El indicator luminoso se enciende . En este momento comenzará la cocción. Timer: gire la perilla hasta 60 minutos y regrese al tiempo requerido. Si fuera necesario precalentar, espere el tiempo indicado en la tabla de cocción y, a continuación, coloque los alimentos en la rejilla utilizando una fuente adecuada. 46 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page47 0 min Una vez finalizado el ciclo, el temporizador volverá automáticamente a la posición « off », sonará una señal acústica y se apagará la luz. ! Regrese la perilla de termostato a « • ». Utilizando guantes o agarradores, baje la puerta del horno hasta que esté completamente abierta y saque la comida. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando. 47 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page48 FUNCION GRIL Nunca deje su horno sin supervisión durante el funcionamiento. No utilice la función « stay on ». Para esta función solo se usan las resistencias. 2 cm mini. Conecte el horno.Ponga la parrilla en la posición # 3. Introduzca las charolas al horno. La distancia entre los alimentos y la resistencia superior debe ser al menos de 2cm (1 pulgada). Nota: Asegúrese de que el alimento que vaya a cocinar no exceda las dimensiones del pan de horno para evitar que la grasa gotee en las resistencias. 450°F 230°C Cierre la puerta. Seleccione la función « Gril ». Gire la perilla del termostato hasta la temperatura máxima. 35 min Programe el tiempo que requiera. El indicador luminoso se enciende. Timer: gire la perilla hasta 60 minutos y regrese al tiempo requerido. 15 min Revise los alimentos, para mejores resultados voltéelos cuando considere necesario. 48 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page49 0 min Una vez finalizado el ciclo, el temporizador volverá automáticamente a la posición « off », sonará una señal acústica y se apagará la luz. ! Regrese la perilla de termostato a « • ». Utilizando guantes o agarradores, baje la puerta del horno hasta que esté completamente abierta y saque comida. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando. 49 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page50 FUNCION CONVECCION Nunca deje su horno sin supervisión durante el funcionamiento. No utilice la función « stay on ». Conecte el horno. Inserte la rejilla al nivel deseado. Seleccione la función « CONVECCION ». Gire la perilla del termostato hasta la temperatura deseada. Programe el tiempo que requiera. El indicator luminoso se enciende. En este momento comenzará la cocción. Timer: gire la perilla hasta 60 minutos y regrese al tiempo requerido. Coloque los alimentos en la parrilla utilizando un molde adecuado. 50 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page51 0 min Una vez finalizado el ciclo, el temporizador volverá automáticamente a la posición « off », sonará una señal acústica y se apagará la luz. ! Regrese la perilla de termostato a « • ». Utilizando guantes o agarradores, baje la puerta del horno hasta que esté completamente abierta y saque la comida. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando. 51 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page52 FONCION MANTENIMIENTO EN CALIENTE Nunca deje su horno sin supervisión durante el funcionamiento. Conecte el horno. Coloque los alimentos en la parrilla utilizando un molde adecuado. Seleccione la función « MANTENIMIENTO EN CALIENTE » Gire la perilla del termostato hasta la temperatura deseada. (máximo de 120 °C / 250 °F). 250°F/120°C MAX Dispondrá de dos soluciones: Programe el tiempo que requiera.. El indicator luminoso se enciende. En este momento comenzará el mantenimiento en caliente. ! Vigile... 0 min. 52 Una vez finalizado el ciclo, el temporizador volverá automáticamente a la posición « off », sonará una señal acústica y se apagará la luz. Coloque el temporizador en la posición «Stay on» _ (funcionamiento continuo). El indicator luminoso se enciende. En este momento comenzará el mantenimiento en caliente. Vigile... ! Para detener el mantenimiento de calor, vuelva a poner el botón del temporizador en la posición inicial y se apagará la luz. NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page53 ! Regrese la perilla de termostato a « • ». Utilizando guantes o agarradores, baje la puerta del horno hasta que esté completamente abierta y sacar la comida. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando. 53 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page54 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No deja que la grasa se acumule en el aparato. 20 min OK Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconecte el aparato y déjelo enfriar. No utilice productos de limpieza agresivos (especialmente limpiadores para horno, metal o esponjas abrasivas). Una simple pasada con la esponja, es suficiente para limpiar el exterior del aparato. Limpie la puerta, las superficies esmaltadas o lacadas y las piezas translúcidas con una esponja húmeda con detergente suave. No utilice productos de limpieza destinados a los metales (para acero inoxidable, cobre, etc.). No utilice ni productos de mantenimiento agresivos(sobre todos los productos de limpieza para el horno a base de bicarbonato o de sosa), ni estropajos metálicos o abrasivos. Como el horno dispone de paredes con recubrimiento antiadherente, sólo tiene que limpiarlas con un paño húmedo y detergente líquido. Todos los accesorios se limpian con agua y detergente líquido. No lavar la piedra per la pizza* en la lavavajillas. 54 *según modelo NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page55 TABLA DE COCCIÓN 3 4 1 2 (1) Preheat oven before cooking °C/°F 20 min Brownies Brownies 3 10 min 150°C 300°F Cookies Cookies 3 10 min 180°C 350°F 15 min Frozen fries Frites surgelées 3 10 min 230°C 450°F 15 min Sausages Saucisses 3 5 min 230°C 450°F 30 min 15 min Pork chops Côtes de porc 3 5 min 230°C 450°F Bread Pain de mie 3 - 230°C 450°F 3 30 min with pizza stone only 230°C 450°F 10 min 250 gr Frozen pizza with pizza stone* Pizza surgelée avec pierre* 3 30 min with pizza stone only 230°C 450°F 20 min 500 gr Frozen pizza with pizza stone* Pizza surgelée avec pierre* Frozen pizza without pizza stone* Pizza surgelée sans pierre* 3 10 min 230°C 450°F 25 min Fresh pizza without pizza stone Pizza fraîche sans pierre 3 - 120°C 250°F 22 min Bacon Lard 3 5 min 180°C 350°F 5 min Chicken legs Cuisses de poulet 3 - 180°C 350°F 35 min x4 x6 30 min 8 min 4 min (1) Préchauffage avant cuisson • Preheat oven before cooking • Precalentar antes de la preparación *selon modèle - depending on model - según modelo 55 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page59 INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST    ✆ ‫ﺍﻝﺝﺯﺍﺉﺭ‬ ALGERIA CIJA 9 rue Puvis de Chavannes Saint Euquene Oran 1 an 1 year (0)41 28 18 53 ARGENTINA GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° C1425DTK Capital Federal Buenos Aires 2 años 2 years 0800-122-2732 Њ ϻЏϻЗЙϻА ARMENIA НϼЂmϽчпщссШЗϿϼ} ЎпфжхШІЬнвнЪчШЫмШндкпщйв ̧овн 2цШчв 2 years (010) 55-76-07 AUSTRALIA GROUPE SEB AUSTRALIA PO Box 7535, Silverwater NSW 2128 1 year 02 97487944 ÖSTERREICH AUSTRIA SEB ÖSTERREICH HmbH Campus 21 - Businesspark Wien Süd Liebermannstr. A02 702 2345 Brunn am Gebirge 2 Jahre 2 years 01 866 70 299 00 BELGIQUE BELGIE BELGIUM GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l’Espérance - ZI 6220 Fleurus 2 ans 2 years 070 23 31 59 БЕЛАРУСЬ BELARUS ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 2 года 2 years 017 2239290 BOSNA I HERCEGOVINA SEB Développement Predstavništvo u BiH Vrazova 8/II 71000 Sarajevo 2 godine 2 years Info-linija za potrošače 033 551 220 BRASIL BRAZIL SEB DO BRASIL PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA Avenida Arno, 146 Mooca 03108-900 São Paulo SP 1 ano 1 year 0800-119933 БЪЛГАРИЯ BULGARIA ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1, 1680 София 2 години 2 years 0700 10 330 CANADA GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8 1 an 1 year 800-418-3325 CHILE GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago 2 años 2 years 12300 209207 COLOMBIA GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 Via Zipaquira Cajica Cundinamarca 2 años 2 years 18000919288 59 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page61 LATVJA LATVIA GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa 2 gadi 2 years 6 716 2007 LIETUVA LITHUANIA GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa 2 metai 2 years 6 470 8888 LUXEMBOURG GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l’Espérance - ZI 6220 Fleurus 2 ans 2 years 0032 70 23 31 59 MACEDONIA Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София, България 2 години 2 years (0)2 2050 022 MALAYSIA Unit No.402-403, Level 4, Uptown 2, No.2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400 Petaling Jaya, Selangor D.E., Malaysia. 1 year (603) 7710 8000 MEXICO Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco Delegación Miguel Hildalgo 11 560 México D.F. 1 año 1 year (01800) 112 8325 MOLDOVA ТОВ «Груп СЕБ Україна» 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна 2 ani 2 years (22) 929249 NEDERLAND The Netherlands GROUPE SEB NEDERLAND BV Generatorstraat 6 3903 LJ Veenendaal 2 jaar 2 years 0318 58 24 24 NEW ZEALAND GROUPE SEB NEW ZEALAND Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland 1 year 0800 700 711 NORGE NORWAY GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup DANMARK 2 år 2 years 815 09 567 PERU Groupe SEB Perú Av. Camino Real N° 111 of. 805 B San Isidro - Lima – Perú 1 año 1 year 441 4455 POLSKA POLAND GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa 2 lata 2 years PORTUGAL GROUPE SEB IBÉRICA SA Urb. da Matinha Rua Projectada à Rua 3 Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa 2 anos 2 years 808 284 735 REPUBLIC OF IRELAND GROUPE SEB IRELAND Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole, Co. Dublin 1 year 01 677 4003 ROMÂNIA ROMANIA GROUPE SEB ROMÂNIA Str. Daniel Constantin nr. 8 010632 București 2 ani 2 years 0 21 316 87 84 РОССИЯ RUSSIA ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 2 года 2 years 495 213 32 30 0801 300 423 koszt jak za połączenie lokalne 61 NoticeFOUR_QUARTZTECH_NC00025433_Mise en page 1 29/03/12 07:48 Page62 SRBIJA SERBIA SEB Developpement Đorđa Stanojevića 11b 11070 Novi Beograd 2 godine 2 years 060 0 732 000 SINGAPORE GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. 59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building Singapore 577218 1 year 65 6550 8900 SLOVENSKO SLOVAKIA GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Rybničná 40 831 06 Bratislava 2 roky 2 years 233 595 224 SLOVENIJA SLOVENIA SEB d.o.o Gregorčičeva ulica 6 2000 MARIBOR 2 leti 2 years 02 234 94 90 ESPAÑA SPAIN GROUPE SEB IBÉRICA S.A. C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban 08018 Barcelona 2 años 2 years 902 31 24 00 SVERIGE SWEDEN TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby 2 år 2 years 08 594 213 30 SUISSE CHWEIZ SWITZERLAND GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH Thurgauerstrasse 105 8152 Glattbrugg 2 ans 2 Jarhre 2 years 044 837 18 40 TAIWAN SEB ASIA Ltd. Taipei International Building, Suite B2, 6F-1, No. 216, Tun Hwa South Road, Sec. 2 Da-an District Taipei 106, R.O.C. 1 year 886-2-27333716 THAILAND GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, New Phetchburi Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 2 years 662 351 8911 TÜRKIYE TURKEY GROUPE SEB ISTANBUL AS Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak 2 YIL 2 years 216 444 40 50 U.S.A. GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 1 year 800-395-8325 Україна UKRAINE ТОВ «Груп СЕБ Україна» 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна 2 роки 2 years 044 492 06 59 UNITED KINGDOM GROUPE SEB UK LTD Riverside House Riverside Walk Windsor Berkshire, SL4 1NA 1 year 0845 602 1454 VENEZUELA GROUPE SEB VENEZUELA Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso 15, Ofc 155 Urb. La Castellana, Caracas 2 años 2 years 0800-7268724 VIETNAM GROUPE SEB VIETNAM (Representative office) 127-129 Nguyen Hue Street District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam 1 year +84-8 3821 6395 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

T-Fal OF170851 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas