Unold 87853 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario
47
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 87853
DATOS TÉCNICOS
PARA SU SEGURIDAD
Potencia: 3 vatios, 230 V~, 50 Hz
Dimensiones: Aprox. 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (LxAn x Al)
Peso: Aprox. 0,11 kg (pila incl., sin accesorios)
Longitud del cable: Aprox. 1,80 m
Carcasa: Plástico
Tiempo de carga Pila: aprox. 16 horas
Pila: 1 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH (también
adecuada para pilas AA Mignon)
Equipamiento: Inalámbrico, interruptor ON/OFF,
indicador luminoso; Clase de
protección II
Accesorios: Cabezal con recortador, base de carga,
manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en
características de equipamiento, técnica, colores y diseño
1. Lea y conserve las siguientes instrucciones.
2. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8
años, así como por personas con una capacidad física,
mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o
conocimientos siempre que estén supervisados o hayan
sido correspondientemente instruidos en el manejo
seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que
conlleva.
3. El aparato no es un juguete.
4. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza
o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más
de 8 años y estén supervisados.
5. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
6. Conectar la base de carga únicamente a corriente alterna
según la placa de características.
7. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador
externo ni con un sistema de mando a distancia.
8. El aparato no debe ser sumergido en agua o en otro
líquido. Proteja el aparato de la humedad.
48
9. Por motivos de seguridad, cuando esté conectado a la
corriente, nunca utilice el aparato cerca de una bañera
llena ni dentro de ella, como tampoco cerca ni dentro de
un lavabo o de otros recipientes llenos de agua.
10. Proteja el aparato de la humedad cuando se encuentre en
la base de carga. Existe peligro de electrocución.
11. Mientras el enchufe esté conectado a la toma de
corriente, la base de carga deberá mantenerse alejada
del agua para evitar peligros.
12. Despliegue siempre el cable de alimentación de la
base de carga en toda su longitud para evitar daños por
sobrecalentamiento.
13. Asegúrese de que el cable de alimentación no se tienda
sobre objetos afilados o puntiagudos, para evitar que se
dañe.
14. No coloque objetos metálicos en la base de carga, pues
de lo contrario podría resultar dañada.
15. Extraiga el cable de alimentación de la base de carga
de la toma de corriente por el enchufe, no tire nunca
directamente del cable.
16. Cuando el aparato esté cargado, retire de la toma de
corriente el enchufe del cable de alimentación.
17. El aparato está diseñado exclusivamente para el uso
propio en el ámbito doméstico privado, pero no con fines
comerciales.
18. No utilice el aparato en el exterior.
19. No utilice el aparato sobre crema, pues la piel podría
irritarse.
20. El aparato tampoco debe utilizarse sobre pieles con acné
o afectadas por alguna enfermedad.
21. El aparato solo es adecuado para pelo humano. No lo
utilice sobre pelo artificial ni en animales.
22. No acerque el aparato a los ojos.
23. Por motivos de higiene, el aparato solo debe utilizarlo
una misma persona.
24. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
25. Desconecte el aparato antes de guardarlo.
26. Después de su uso o antes de limpiarlo, desconecte
siempre el aparato y espere hasta que se enfríe.
27. No intente nunca afilar por sí mismo la cuchilla del
cabezal de corte. Si el cabezal de corte está desgastado,
sustitúyalo por otro nuevo.
49
28. Utilice el aparato únicamente para los fines descritos en
estas instrucciones.
29. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
30. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe
peligro de descarga eléctrica.
31. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el
cable de alimentación presentan desgaste o daños. En
caso de daños en el cable de alimentación o en otras
piezas envíe el aparato para su verificación y/o reparación
a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones
inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros
para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión
de la garantía.
32. Si el cable de alimentación de este aparato resulta
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su
servicio técnico, o por un experto igualmente cualificado,
para evitar riesgos.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso
inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas
reparaciones por terceros no autorizados.
Atención: Las cuchillas del cabezal de
corte están afiladas; existe riesgo de
lesiones. No abra nunca la carcasa del
aparato. Existe peligro de una descarga
eléctrica.
Por motivos de seguridad, nunca utilice
ni cargue el aparato cerca de una
bañera llena ni dentro de ella, como
tampoco cerca ni dentro de un lavabo
o de otros recipientes llenos de agua.
Si el recortador se carga en un cuarto
de baño, hay que retirar el enchufe de
la base de carga después de su uso, ya
que la proximidad del agua supone un
peligro incluso cuando el recortador está
desconectado.
50
ANTES DEL USO/DE LA CARGA
1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de
transporte. Mantenga a los niños lejos del material de
embalaje para evitar el peligro de asfixia.
2. El aparato no se suministra listo para su uso de fábrica,
primero es necesario cargarlo una vez completamente.
3. Conecte el cable de alimentación a la base de carga.
4. Conecte el enchufe del cable de alimentación a una toma
de corriente (230 V~, 50 Hz).
5. Asegúrese de que el aparato esté desconectado.
6. Coloque el aparato desconectado en la base de carga.
Asegúrese de que el aparato esté bien colocado, pues de
lo contrario no podrá cargarse correctamente.
7. Asegúrese de que la base de carga esté situada sobre una
superficie estable.
8. Introduzca el conector jack del cable de alimentación en
la toma que se encuentra en la base de carga.
9. El tiempo de carga es de 16 horas como mínimo
(técnicamente, no es posible que se produzcan
sobrecargas).
10. El aparato estará listo para el funcionamiento.
Atención: También puede utilizar el aparato con una
pila convencional de tipo AA (1,5 V). No obstante,
utilice únicamente pilas de este tipo cuando el
aparato esté completamente descargado, para evitar
daños en el mismo.
MANEJO CON PEINE GUÍA
1. Asegúrese de que el aparato esté cargado.
2. Si desea utilizar el peine guía, insértelo en el aparato.
Sostenga firmemente el aparato con una mano e
introduzca con la otra el peine guía por la parte superior
del cabezal de corte. El peine debe encajar con un sonido
audible, solo entonces estará correctamente colocado en
el aparato.
3. Hay tres longitudes de corte disponibles (2, 4 y 6 mm).
Desplace el peine guía hasta colocarlo en la posición
deseada.
4. Encienda el aparato pulsando el botón ON/OFF.
51
5. Coloque el aparato con el peine guía sobre la piel,
procediendo en el sentido contrario al crecimiento del
vello en la medida de lo posible.
6. Corte el vello a la longitud deseada. Si el vello está
demasiado largo, se recomienda recortarlo previamente
con unas tijeras.
7. Al recortar el vello, realice una pequeña prueba para ver
el resultado. Así evitará cortarlo en exceso.
8. Si quedan pelos atrapados en el cabezal de corte,
desconecte el aparato y limpie el cabezal tal como se
indica en el capítulo „Limpieza y cuidado“.
9. Cuando haya acabado de afeitarse, apague el aparato
pulsando el botón ON/OFF.
10. Limpie el aparato después de cada uso.
Atención: Las cuchillas del cabezal de
corte están afiladas; existe riesgo de
lesiones.
MANEJO DEL RECORTADOR
Proceda siempre en el sentido contrario al crecimiento
del vello para lograr un óptimo resultado. Si tensa la piel
que desea rasurar con la mano que tiene libre, el afeitado
se realizará con mayor facilidad. Después del afeitado,
recomendamos aplicar crema corporal suave sobre las
zonas depiladas para evitar que la piel se irrite. Si su piel
es muy sensible o si depila zonas del cuerpo delicadas,
recomendamos que realice una sola pasada con el aparato
sobre estas zonas para evitar que la piel se irrite.
1. Asegúrese de que el aparato esté cargado.
2. Retire el peine guía del aparato tirando cuidadosamente
desde el cabezal de corte hacia abajo.
3. La piel debe estar limpia y seca antes de proceder al
afeitado.
4. Encienda el aparato pulsando el botón ON/OFF.
5. Coloque el aparato sobre la piel, procediendo en el
sentido contrario al crecimiento del vello en la medida
de lo posible. No ejerza presión sobre el aparato.
6. Piernas: Depílese de abajo arriba, empezando por los
tobillos, en el sentido contrario al crecimiento del vello.
7. Brazos: Obtendrá los mejores resultados depilándose
desde la cara exterior del brazo hacia dentro.
52
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el aparato en el interruptor
ON/OFF.
1. No sumerja nunca el aparato en agua o en otros líquidos
para limpiarlo. Asegúrese de que no entre agua en la
carcasa del aparato.
2. No lave nunca el aparato ni los accesorios en el
lavavajillas.
3. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana
de acero, objetos metálicos, desinfectantes ni productos
de limpieza calientes, ya que pueden producir daños.
4. Limpie el aparato con un paño húmedo y suave.
Limpieza del cabezal de corte:
5. Desconecte el aparato.
8. Axilas: Levante el brazo todo lo posible para tensar
esa zona de la piel. Depile la zona tensada realizando
movimiento a un lado y a otro.
9. Zona íntima: Si el vello es demasiado largo, recórtelo
previamente con el peine guía. Para ello, inserte el peine
guía en el aparato. Tense la zona de piel a depilar y pase
el aparato lentamente sobre la piel en el sentido contrario
al crecimiento del vello.
10. Contorno de barba: Recorte el vello con cuidado según el
contorno que desee.
11. Asegúrese de que el cabezal de corte siempre esté en
contacto con la piel. Si tensa la zona que desea afeitar
con la otra mano, el afeitado resultará más sencillo.
12. Si quedan pelos atrapados en el cabezal de corte,
desconecte el aparato y limpie el cabezal tal como se
indica en el capítulo „Limpieza y cuidado“.
13. Cuando haya acabado de afeitarse, apague el aparato
pulsando el botón ON/OFF.
14. Limpie el aparato después de cada uso.
15. No aplique productos con alcohol sobre la piel recién
afeitada, ya que podría irritarse. Las lociones y cremas
suaves sin alcohol se pueden aplicar directamente
después del afeitado.
Atención: Las cuchillas del cabezal de
corte están afiladas; existe riesgo de
lesiones.
53
6. Retire el peine guía del aparato.
7. Afloje el tornillo del cabezal de corte con un destornillador
en cruz.
8. Retire el cabezal de corte presionándolo cuidadosamente
hacia atrás.
9. Limpie el cabezal de corte y el interior del aparato con
un pincel.
10. No golpee el cabezal de corte, pues podría resultar
dañado.
11. Ahora puede lavar el cabezal de corte con agua tibia.
A continuación, séquelo con un paño suave sin pelusa.
12. Para eliminar restos de humedad, recomendamos secar
el cabezal de corte adicionalmente con un secador de
pelo (a temperatura media).
13. Dependiendo de la frecuencia con la que se use el aparato,
el cabezal de corte deberá sustituirse periódicamente,
cada dos años como máximo. Las piezas de repuesto
pueden adquirirse en tiendas especializadas o a través de
nuestro servicio de atención al cliente. Cuando el cabezal
de corte vuelva a estar seco, insértelo en el aparato y
fíjelo de nuevo con el tornillo.
14. Conserve el aparato en un lugar seco y libre de polvo.
CONDICIONES DE GARANTIA
Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la
fecha de compra por daños que durante su uso comprabadamente tengan
que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos
errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante re-
paración o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos
los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos
aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a
una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las
deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes
a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán
restituidos al cliente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por
desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta,
e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El dere-
cho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas
por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comercian-
te no se ve afectado por esta garantía.
54
DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad
por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las
reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al
cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando
un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por
favor considere en la disposición final los siguientes pun-
tos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.
Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de
aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y
el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos
naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde
con el medio ambiente.
Protección del medio ambiente
Este aparato incluye pilas. Por ello, el aparato no puede desecharse con la
basura normal al final de su vida útil. Si tiene alguna duda sobre el proce-
dimiento adecuado para desechar pilas o aparatos que funcionen con pilas,
consulte con la empresa de recogida de desechos que le corresponda. El
aparato tiene un acumulador integrado en el mango. El acumulador contiene
níquel e hidruro metálico. En las pilas con sustancias nocivas, encontrará
las siguientes siglas: Pb = pila con plomo, Cd = pila con cadmio, Hg = pila
con mercurio.

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 87853 DATOS TÉCNICOS Potencia: 3 vatios, 230 V~, 50 Hz Dimensiones: Aprox. 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (LxAn x Al) Peso: Aprox. 0,11 kg (pila incl., sin accesorios) Longitud del cable: Aprox. 1,80 m Carcasa: Plástico Tiempo de carga Pila: aprox. 16 horas Pila:  1 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH (también adecuada para pilas AA Mignon) Equipamiento:  Inalámbrico, interruptor ON/OFF, indicador luminoso; Clase de protección II Accesorios: Cabezal con recortador, base de carga, manual de instrucciones Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño PARA SU SEGURIDAD 1. Lea y conserve las siguientes instrucciones. 2. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 3. El aparato no es un juguete. 4. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 5. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 6. Conectar la base de carga únicamente a corriente alterna según la placa de características. 7. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 8. El aparato no debe ser sumergido en agua o en otro líquido. Proteja el aparato de la humedad. 47 9. Por motivos de seguridad, cuando esté conectado a la corriente, nunca utilice el aparato cerca de una bañera llena ni dentro de ella, como tampoco cerca ni dentro de un lavabo o de otros recipientes llenos de agua. 10. Proteja el aparato de la humedad cuando se encuentre en la base de carga. Existe peligro de electrocución. 11. Mientras el enchufe esté conectado a la toma de corriente, la base de carga deberá mantenerse alejada del agua para evitar peligros. 12. Despliegue siempre el cable de alimentación de la base de carga en toda su longitud para evitar daños por sobrecalentamiento. 13. Asegúrese de que el cable de alimentación no se tienda sobre objetos afilados o puntiagudos, para evitar que se dañe. 14. No coloque objetos metálicos en la base de carga, pues de lo contrario podría resultar dañada. 15. Extraiga el cable de alimentación de la base de carga de la toma de corriente por el enchufe, no tire nunca directamente del cable. 16. Cuando el aparato esté cargado, retire de la toma de corriente el enchufe del cable de alimentación. 17. El aparato está diseñado exclusivamente para el uso propio en el ámbito doméstico privado, pero no con fines comerciales. 18. No utilice el aparato en el exterior. 19. No utilice el aparato sobre crema, pues la piel podría irritarse. 20. El aparato tampoco debe utilizarse sobre pieles con acné o afectadas por alguna enfermedad. 21. El aparato solo es adecuado para pelo humano. No lo utilice sobre pelo artificial ni en animales. 22. No acerque el aparato a los ojos. 23. Por motivos de higiene, el aparato solo debe utilizarlo una misma persona. 24. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. 25. Desconecte el aparato antes de guardarlo. 26. Después de su uso o antes de limpiarlo, desconecte siempre el aparato y espere hasta que se enfríe. 27. No intente nunca afilar por sí mismo la cuchilla del cabezal de corte. Si el cabezal de corte está desgastado, sustitúyalo por otro nuevo. 48 28. Utilice el aparato únicamente para los fines descritos en estas instrucciones. 29. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabricantes o marcas. 30. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica. 31. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas envíe el aparato para su verificación y/o reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. 32. Si el cable de alimentación de este aparato resulta dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico, o por un experto igualmente cualificado, para evitar riesgos. Atención: Las cuchillas del cabezal de corte están afiladas; existe riesgo de lesiones. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. Por motivos de seguridad, nunca utilice ni cargue el aparato cerca de una bañera llena ni dentro de ella, como tampoco cerca ni dentro de un lavabo o de otros recipientes llenos de agua. Si el recortador se carga en un cuarto de baño, hay que retirar el enchufe de la base de carga después de su uso, ya que la proximidad del agua supone un peligro incluso cuando el recortador está desconectado. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. 49 ANTES DEL USO/DE LA CARGA 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga a los niños lejos del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia. 2. El aparato no se suministra listo para su uso de fábrica, primero es necesario cargarlo una vez completamente. 3. Conecte el cable de alimentación a la base de carga. 4. Conecte el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente (230 V~, 50 Hz). 5. Asegúrese de que el aparato esté desconectado. 6. Coloque el aparato desconectado en la base de carga. Asegúrese de que el aparato esté bien colocado, pues de lo contrario no podrá cargarse correctamente. 7. Asegúrese de que la base de carga esté situada sobre una superficie estable. 8. Introduzca el conector jack del cable de alimentación en la toma que se encuentra en la base de carga. 9. El tiempo de carga es de 16 horas como mínimo (técnicamente, no es posible que se produzcan sobrecargas). 10. El aparato estará listo para el funcionamiento. Atención: También puede utilizar el aparato con una pila convencional de tipo AA (1,5 V). No obstante, utilice únicamente pilas de este tipo cuando el aparato esté completamente descargado, para evitar daños en el mismo. MANEJO CON PEINE GUÍA 1. Asegúrese de que el aparato esté cargado. 2. Si desea utilizar el peine guía, insértelo en el aparato. Sostenga firmemente el aparato con una mano e introduzca con la otra el peine guía por la parte superior del cabezal de corte. El peine debe encajar con un sonido audible, solo entonces estará correctamente colocado en el aparato. 3. Hay tres longitudes de corte disponibles (2, 4 y 6 mm). Desplace el peine guía hasta colocarlo en la posición deseada. 4. Encienda el aparato pulsando el botón ON/OFF. 50 5. Coloque el aparato con el peine guía sobre la piel, procediendo en el sentido contrario al crecimiento del vello en la medida de lo posible. 6. Corte el vello a la longitud deseada. Si el vello está demasiado largo, se recomienda recortarlo previamente con unas tijeras. 7. Al recortar el vello, realice una pequeña prueba para ver el resultado. Así evitará cortarlo en exceso. 8. Si quedan pelos atrapados en el cabezal de corte, desconecte el aparato y limpie el cabezal tal como se indica en el capítulo „Limpieza y cuidado“. 9. Cuando haya acabado de afeitarse, apague el aparato pulsando el botón ON/OFF. 10. Limpie el aparato después de cada uso. Atención: Las cuchillas del cabezal de corte están afiladas; existe riesgo de lesiones. MANEJO DEL RECORTADOR Proceda siempre en el sentido contrario al crecimiento del vello para lograr un óptimo resultado. Si tensa la piel que desea rasurar con la mano que tiene libre, el afeitado se realizará con mayor facilidad. Después del afeitado, recomendamos aplicar crema corporal suave sobre las zonas depiladas para evitar que la piel se irrite. Si su piel es muy sensible o si depila zonas del cuerpo delicadas, recomendamos que realice una sola pasada con el aparato sobre estas zonas para evitar que la piel se irrite. 1. Asegúrese de que el aparato esté cargado. 2. Retire el peine guía del aparato tirando cuidadosamente desde el cabezal de corte hacia abajo. 3. La piel debe estar limpia y seca antes de proceder al afeitado. 4. Encienda el aparato pulsando el botón ON/OFF. 5. Coloque el aparato sobre la piel, procediendo en el sentido contrario al crecimiento del vello en la medida de lo posible. No ejerza presión sobre el aparato. 6. Piernas: Depílese de abajo arriba, empezando por los tobillos, en el sentido contrario al crecimiento del vello. 7. Brazos: Obtendrá los mejores resultados depilándose desde la cara exterior del brazo hacia dentro. 51 8. Axilas: Levante el brazo todo lo posible para tensar esa zona de la piel. Depile la zona tensada realizando movimiento a un lado y a otro. 9. Zona íntima: Si el vello es demasiado largo, recórtelo previamente con el peine guía. Para ello, inserte el peine guía en el aparato. Tense la zona de piel a depilar y pase el aparato lentamente sobre la piel en el sentido contrario al crecimiento del vello. 10. Contorno de barba: Recorte el vello con cuidado según el contorno que desee. 11. Asegúrese de que el cabezal de corte siempre esté en contacto con la piel. Si tensa la zona que desea afeitar con la otra mano, el afeitado resultará más sencillo. 12. Si quedan pelos atrapados en el cabezal de corte, desconecte el aparato y limpie el cabezal tal como se indica en el capítulo „Limpieza y cuidado“. 13. Cuando haya acabado de afeitarse, apague el aparato pulsando el botón ON/OFF. 14. Limpie el aparato después de cada uso. 15. No aplique productos con alcohol sobre la piel recién afeitada, ya que podría irritarse. Las lociones y cremas suaves sin alcohol se pueden aplicar directamente después del afeitado. Atención: Las cuchillas del cabezal de corte están afiladas; existe riesgo de lesiones. LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el aparato en el interruptor ON/OFF. 1. No sumerja nunca el aparato en agua o en otros líquidos para limpiarlo. Asegúrese de que no entre agua en la carcasa del aparato. 2. No lave nunca el aparato ni los accesorios en el lavavajillas. 3. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos metálicos, desinfectantes ni productos de limpieza calientes, ya que pueden producir daños. 4. Limpie el aparato con un paño húmedo y suave. Limpieza del cabezal de corte: 5. Desconecte el aparato. 52 6. Retire el peine guía del aparato. 7. Afloje el tornillo del cabezal de corte con un destornillador en cruz. 8. Retire el cabezal de corte presionándolo cuidadosamente hacia atrás. 9. Limpie el cabezal de corte y el interior del aparato con un pincel. 10. No golpee el cabezal de corte, pues podría resultar dañado. 11. Ahora puede lavar el cabezal de corte con agua tibia. A continuación, séquelo con un paño suave sin pelusa. 12. Para eliminar restos de humedad, recomendamos secar el cabezal de corte adicionalmente con un secador de pelo (a temperatura media). 13. Dependiendo de la frecuencia con la que se use el aparato, el cabezal de corte deberá sustituirse periódicamente, cada dos años como máximo. Las piezas de repuesto pueden adquirirse en tiendas especializadas o a través de nuestro servicio de atención al cliente. Cuando el cabezal de corte vuelva a estar seco, insértelo en el aparato y fíjelo de nuevo con el tornillo. 14. Conserve el aparato en un lugar seco y libre de polvo. CONDICIONES DE GARANTIA Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso comprabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante re­ paración o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El dere­ cho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comercian­ te no se ve afectado por esta garantía. 53 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes pun­ tos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Protección del medio ambiente Este aparato incluye pilas. Por ello, el aparato no puede desecharse con la basura normal al final de su vida útil. Si tiene alguna duda sobre el proce­ dimiento adecuado para desechar pilas o aparatos que funcionen con pilas, consulte con la empresa de recogida de desechos que le corresponda. El aparato tiene un acumulador integrado en el mango. El acumulador contiene níquel e hidruro metálico. En las pilas con sustancias nocivas, encontrará las siguientes siglas: Pb = pila con plomo, Cd = pila con cadmio, Hg = pila con mercurio. 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Unold 87853 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario