Unold 87850 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario
BART-/HAAR-
SCHNEIDER
TRIM LUXURY
Bedienungsanleitung
Modell 87850
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87850
Technische Daten .................................................................4
Symbolerklärung ...................................................................4
Für Ihre Sicherheit ................................................................4
Vor dem Gebrauch ................................................................9
Aufladen ..............................................................................10
Bedienen .............................................................................11
Reinigen und Pflegen ............................................................15
Garantiebestimmungen .........................................................17
Entsorgung / Umweltschutz ...................................................17
Service-Adressen ..................................................................18
Informationen für den Fachhandel ..........................................74
Instructions for use Model 87850
Technical Specifications ........................................................19
Explanation of symbols ..........................................................19
For your safety ......................................................................19
Before using the appliance ....................................................23
Charging .............................................................................. 24
Operation .............................................................................25
Cleaning and care ................................................................. 26
Guarantee Conditions ............................................................ 28
Waste Disposal / Environmental Protection .............................. 28
Service ................................................................................18
Notice d´utilisation Modèle 87850
Caractéristiques techniques ................................................... 29
Explication des symboles .......................................................29
Pour votre sécurité ................................................................29
Charger ................................................................................35
Utilisation ............................................................................35
Nettoyage et entretien ........................................................... 36
Conditions de Garantie .......................................................... 37
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ...........37
Service ................................................................................18
Gebruiksaanwijzing Model 87850
Technische gegevens .............................................................38
Verklaring van de symbolen ....................................................38
Voor uw veiligheid .................................................................38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Opladen ...............................................................................43
Bediening ............................................................................44
Reiniging en onderhoud ........................................................45
Garantievoorwaarden ............................................................. 46
Verwijderen van afval / Milieubescherming ..............................46
Service ................................................................................18
Istruzioni per l’uso Modello 87850
Dati tecnici ..........................................................................47
Significato dei simboli ..........................................................47
Per la vostra sicurezza ...........................................................47
Ricarica ............................................................................... 53
Uso .....................................................................................53
Pulizia e cura .......................................................................54
Norme die garanzia ............................................................... 55
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........................................55
Service ................................................................................18
Manual de instrucciones Modelo 87850
Datos técnicos ......................................................................56
Explicación de los símbolos ...................................................56
Para su seguridad .................................................................56
Cargar .................................................................................62
Manejo ................................................................................62
Limpieza y cuidado ............................................................... 63
Condiciones de Garantia ........................................................64
Disposición / Protección del medio ambiente ...........................64
Service ................................................................................18
Instrukcja obsługi Model 87850
Dane techniczne ...................................................................65
Objaśnienie symboli .............................................................. 65
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............................................65
Przed użyciem ...................................................................... 70
Ładowanie ...........................................................................70
Obsługa ...............................................................................71
Czyszczenie i pielęgnacja ......................................................72
Warunki gwarancji.................................................................73
Utylizacja / ochrona środowiska ..............................................73
Service ................................................................................18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
4 von 76 Stand 24.3.2020
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87850
SYMBOLERKLÄRUNG
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und
bewahren Sie diese auf.
Sicherheitshinweise Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
W
issen
benutzt werden, wenn sie beauf-
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist auf Gefahren bei Betrieb in oder in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Behältnissen hin.
Leistung: 3 Watt
Ladespannung/-strom: 5 V DC/ 0,5 A
Akku: Li-Ion 3.7 V 600 mAh
Abmessungen (L/B/H): ca. 3,6 x 2,7 x 15,1 cm
Gewicht: ca. 0,12 kg
Kabellänge: ca. 95 cm
Ladezeit Akku: ca. 2 Stunden, eine Akkuladung ausreichend
für ca. 60 Minuten Betrieb
Zubehör: 4 Aufsteckkämme (3, 6, 9 mm) und 1 variabler
Aufsatz (für 3/3,5/4/5 mm), Ladeschale, USB-
Ladekabel ohne Steckernetzteil, Bedienungsan-
leitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und
Design vorbehalten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
5 von 76Stand 24.3.2020
sichtigt werden oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die aus dem Gebrauch des Gerätes
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
-
halb der Reichweite von Kindern unter 8 Jah-
ren auf.
5.
Hinweis: Das Gerät wird ohne Steckernetzteil
ausgeliefert. Um das Gerät aufzuladen, muss
es jedoch über ein USB-Ladegerät mit dem
Stromnetz verbunden werden. Hierbei gelten
folgende Sicherheitshinweise im Umgang mit
Elektrizität:
6. Beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und
Bedienhinweise des jeweiligen USB-Ladege
-
rätes und halten Sie diese ein.
7.
Achten Sie beim Anschluss des USB-Lade-
gerätes auf die richtige Netzspannung gemäß
den Anforderungen des Ladegerätes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6 von 76 Stand 24.3.2020
8. Das USB-Ladekabel darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbe-
dienungssystem betrieben werden.
9.
Das Gerät mit dem USB-Ladegerät nur in
Innenräumen aufladen und vor Nässe, Hitze
und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
10. Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht
mit scharfkantigen Teilen des Gerätes in
Berührung kommt.
11. Ziehen Sie das Ladekabel nur am Stecker
-
netzteil aus der Steckdose. Ziehen Sie nie
direkt am Ladekabel. Kabel immer vollstän-
dig auswickeln.
12.
Trennen Sie das USB-Ladegerät vom Strom-
netz, wenn Sie es nicht benötigen.
13.
Wickeln Sie nie das Ladekabel um das Gerät,
um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
14. Solange sich das Steckernetzteil des USB-
Ladegerätes in der Steckdose befindet, stellt
das Gerät, auch wenn es ausgeschaltet ist, in
der Nähe von Wasser eine Gefahr dar.
15. Steckernetzteile dürfen niemals mit nassen
Händen berührt werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7 von 76Stand 24.3.2020
16. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags
durch Beschädigungen.
17. Achten Sie darauf, den Akku im Gerät nicht
zu beschädigen, z. B. durch Herunterfal
-
len, Stöße oder Vibrationen. Ein beschä-
digter Akku darf nicht mehr verwendet wer-
den. Nehmen Sie im Zweifelsfall Kontakt mit
unserem Kundendienst auf.
18.
Laden Sie den Akku regelmäßig auf, um eine
Tiefenentladung und somit einen eventuellen
Defekt am Gerät zu vermeiden.
19. Achtung: Das mitgelieferte Ladekabel eignet
sich nicht zur Datenübertragung!
20. Wenn Flüssigkeit aus dem Akku austritt,
sofort Schutzhandschuhe beim Umgang mit
dem Gerät tragen. Gerät nicht mehr benut
-
zen. Haut- und Augenkontakt vermeiden.
Sollte es dennoch zu Haut- oder Augenkon-
takt kommen, sofort einen Arzt aufsuchen.
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes
21.
Das Gerät ist ausschließlich für die Eigen-
anwendung im privaten Haushalt bestimmt,
nicht jedoch für den gewerblichen Bedarf.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8 von 76 Stand 24.3.2020
22. Das Gerät darf nicht draußen oder in der
Nähe von Wärmequellen benutzt werden.
23. Verwenden Sie das Gerät nicht auf einge-
cremter Haut, da es sonst zu Hautirritation
kommen kann.
24.
Wenn die Haut durch Akne oder eine Erkran-
kung gereizt ist, dürfen Sie das Gerät eben-
falls nicht verwenden.
25.
Das Gerät ist nur für menschliches Haar
geeignet. Verwenden Sie es nicht auf Kunst-
haar oder an Tieren.
26.
Achten Sie darauf, mit dem Gerät nicht in
die Nähe der Augen zu kommen.
27. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur
Seite legen oder reinigen.
28. Versuchen Sie nie, die Messer des Scherkop
-
fes selbst zu schärfen. Wenn der Scherkopf
stumpf ist, ersetzen Sie diesen bitte.
29.
Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser
Anleitung beschriebenen Zwecke.
30. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer
Hersteller oder Marken benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
31. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät auf Ver
-
schleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädi-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9 von 76Stand 24.3.2020
gung senden Sie das Gerät bitte zur Über-
prüfung und/oder Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße Reparatu-
ren können zu erheblichen Gefahren für den
Benutzer
führen
und führen zum Ausschluss
der Garantie.
Achtung: Der Scherkopf besteht aus scharfen, spitzen
Teilen. Um Verletzungen zu vermeiden, gehen Sie bit-
te vorsichtig damit um!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Benutzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nie
in oder in der Nähe einer gefüllten Badewanne oder
eines gefüllten Waschbeckens bzw. anderer mit
Wasser gefüllter Gefäße. Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der
Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet
ist.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder
fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM GEBRAUCH
1. Entfernen Sie zuerst alle Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen
der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmateria-
lien fern.
2. Wenn Sie den Aufsteckkamm benutzen möchten,
stecken Sie diesen auf das Gerät auf. Halten Sie mit
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10 von 76 Stand 24.3.2020
AUFLADEN
1. Gerät ausschalten.
2. Schließen Sie das Ladekabel am Ladeanschluss des
Gerätes an oder stellen Sie das Gerät in das Ladege-
rät und verbinden Sie die Ladeschale mit dem Lade-
kabel.
3. Verbinden Sie das andere Ende des Ladekabels mit
einem USB-Ladegerät (Steckernetzteil).
4. Stecken Sie den Stecker des Steckernetzteils in eine
Steckdose (Spannung gemäß Typenschild).
5. Ist das Gerät entladen, blinkt die Kontrollleuchte rot.
Sobald der Ladevorgang beendet ist, leuchtet die
Kontrollleuchte grün auf.
6. Um Schäden am Akku zu vermeiden, sollte das Gerät
nicht länger als 8 Stunden aufgeladen werden.
einer Hand das Gerät fest und stecken Sie mit der
anderen Hand den gewünschten Aufsteckkamm auf.
Der Kamm muss hörbar einrasten, erst dann sitzt der
Kamm richtig auf dem Gerät.
3. Laden Sie vor dem ersten Benutzen die Akkus des
Gerätes vollständig auf. Weitere Hinweise zum Auf-
laden entnehmen Sie dem nächsten Kapitel „Aufla-
den“. Vor dem ersten Benutzen muss das Gerät auf-
geladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
11 von 76Stand 24.3.2020
7. Sie können das Gerät ca. 60 Minuten nutzen, bevor
es wieder aufgeladen werden muss. Die maximale
Kapazität des Akkus wird erst nach mehreren Lade-
vorgängen erreicht.
8. Laden Sie das Gerät erst dann wieder auf, wenn die
Akkus vollständig leer sind. So bleibt die volle Leis-
tungsfähigkeit der Akkus länger erhalten.
9. Tipps: Das Gerät kann auch mit einem anderen USB-
Ladekabel aufgeladen werden, solange dieses den
technischen Spezifikationen entspricht. Bitte wen-
den Sie sich im Zweifelsfall an unseren technischen
Kundendienst.
BEDIENEN
Haarschneider
1. Bereiten Sie das Gerät wie in den Kapiteln „Vor dem
ersten Benutzen“ und „Laden“ beschrieben, vor.
2. Achten Sie bitte darauf, dass die Haut und die Haare
sauber und trocken sind, bevor Sie mit dem Schnei-
den beginnen. Außerdem sollten die Haare gekämmt
sein, um die Haarwuchsrichtung erkennen zu kön-
nen.
3. Prüfen Sie, ob der gewünschte Aufsteckkamm auf-
gesteckt ist.
4. Schalten Sie das Gerät an dem EIN/AUS-Schalter
ein.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12 von 76 Stand 24.3.2020
5. Setzen Sie das Gerät mit dem Aufsteckkamm auf die
Haut, arbeiten Sie dabei nach Möglichkeit immer
gegen die Haarwuchsrichtung.
6. Kürzen Sie die Haare auf die gewünschte Länge.
Wenn die Haare sehr lang sind, empfiehlt es sich,
diese vorher mit der Schere zu kürzen. Hierfür sind
im Lieferumfang eine Schere und ein Kamm enthal-
ten.
7. Halten Sie beim Kürzen der Haare mit dem Gerät
immer kurz inne und prüfen Sie das Ergebnis.
8. Sollten sich Haare im Scherkopf verfangen haben,
schalten Sie das Gerät bitte aus und reinigen Sie den
Scherkopf, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“,
beschrieben.
9. Wenn Sie mit dem Haareschneiden fertig sind, schal-
ten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus. Wir
empfehlen, immer zuerst das Gerät vom Körper zu
nehmen und erst dann auszuschalten
10. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
Haartrimmer
11. Bitte arbeiten Sie immer gegen die Haarwuchsrichtung,
um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Wenn Sie
die entsprechende Hautpartie mit der freien Hand
spannen, gelingt die Rasur leichter. Nach der Rasur
empfehlen wir, die enthaarten Körperpartien mit einer
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
13 von 76Stand 24.3.2020
milden Körperlotion einzucremen, um Hautirritationen
zu vermeiden. Wenn Sie sehr empfindliche Haut
haben, oder empfindliche Körperstellen enthaaren,
empfehlen wir nur einmal mit dem Gerät über diese
Stelle zu fahren, um Hautirritationen zu vermeiden.
Bereiten Sie das Gerät wie in den Kapiteln „Vor dem
ersten Benutzen“ und „Aufladen“ beschrieben, vor.
12. Ziehen Sie ggf. den Aufsteckkamm vom Gerät ab.
13. Achten Sie bitte darauf, dass die Haut sauber und
trocken ist, bevor Sie mit der Rasur beginnen.
14. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter ein.
15. Setzen Sie das Gerät auf die Haut, arbeiten Sie dabei
nach Möglichkeit immer gegen die Haarwuchsrich-
tung. Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus.
Beine: Rasieren Sie beginnend von den Fußknöcheln
nach oben entgegen der Haarwuchsrichtung.
Arme: Hier gelingt die Rasur am besten, wenn Sie
von der Arm-Außenseite nach innen rasieren.
Achseln: Halten Sie den Arm soweit nach oben, wie
es geht, um die Hautpartie zu straffen. Rasieren Sie
die betreffende Stelle mit Hin- und Herbewegungen.
Intimbereich: Sehr lange Haare können Sie mit dem
Aufsteckkamm vorschneiden. Stecken Sie hierfür
den Aufsteckkamm auf das Gerät. Straffen Sie ggf.
die zu rasierende Hautpartie und fahren Sie langsam
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14 von 76 Stand 24.3.2020
mit dem Gerät entgegen der Haarwuchsrichtung
über die Haut.
Bartkonturen: Kürzen die Haare vorsichtig
entsprechend der von Ihnen gewünschten Kontur.
16. Achten Sie darauf, dass der Scherkopf immer Kon-
takt mit der Haut hat. Wenn Sie die zu rasierende
Hautpartie mit der anderen Hand spannen, gelingt
das Rasieren leichter.
17. Sollten sich Haare im Scherkopf verfangen haben,
schalten Sie das Gerät bitte aus und reinigen Sie den
Scherkopf, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“,
beschrieben.
18. Wenn Sie mit dem Haareschneiden fertig sind, schal-
ten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus. Wir
empfehlen, immer zuerst das Gerät vom Körper zu
nehmen und erst dann auszuschalten.
19. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
20. Bitte achten Sie darauf, direkt nach der Rasur keine
alkoholhaltigen Pflegemittel auf die Haut aufzutra-
gen, da diese zu Hautreizungen führen können. Alko-
holfreie, milde Pflegelotionen oder Pflegecremes
können Sie selbstverständlich direkt nach der Rasur
verwenden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
15 von 76Stand 24.3.2020
Achtung: Der Scherkopf besteht aus scharfen, spitzen
Teilen. Um Verletzungen zu vermeiden, gehen Sie
bitte vorsichtig damit um!
Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus
und ziehen Sie ggf. das Steckernetzteil aus der
Steckdose.
1. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit ein. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Gehäuse des Gerätes ein-
dringen kann.
2. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nie in der
Geschirrspülmaschine.
3. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, Scheu-
ermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Des-
infektionsmittel oder heißen Reinigungsmittel, da
diese zu Beschädigungen führen können.
4. Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch ab.
Reinigen des Scherkopfs
5. Drücken Sie den Scherkopf vorsichtig von der Klin-
genseite nach hinten. Achtung, die Klingen sind
scharf – Verletzungsgefahr!
6. Reinigen Sie den Scherkopf und das Geräteinnere
vorsichtig mit einem weichen Pinsel.
7. Geben Sie regelmäßig 1 oder 2 Tropfen eines säure-
freien Öls auf den Scherkopf.
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16 von 76 Stand 24.3.2020
8. Bitte klopfen Sie nicht auf den Scherkopf, da dieser
sonst beschädigt werden kann.
9. Setzen Sie die Lasche unten am Scherkopf in das
Geräteinnere und drücken Sie den Scherkopf fest
auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass der Scher-
kopf richtig einrastet, bevor Sie das Gerät wieder ver-
wenden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
17 von 76Stand 24.3.2020
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Ge-
brauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur
oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und
Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständi-
gen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte
zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum
ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kunden-
dienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rück-
sendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der
Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung
und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch er-
lischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungs-
dauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen
durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes ver-
längern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten
Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Haus-
müll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen
Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten
helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,
dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt
wird.
Dieses Gerät enthält Akkus. Daher darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich bei Fragen zur richtigen Entsorgung von Akkus bzw.
akkubetriebenen Geräten an Ihren zuständigen Entsorgungsbetrieb. Das Gerät enthält einen
im Griff eingebauten Akkumulator. Schadstoffhaltige Batterien sind wie folgt gekennzeichnet:
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18 von 76 Stand 24.3.2020
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen
werden.
SERVICE-ADRESSEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Tel. +49 (0) 62 05/94 18-27
Fax +49 (0) 62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden?
Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen
Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post
abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
Internet www.bamix.ch
POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
19 von 76Stand 24.3.2020
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87850
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could
cause injury or damage to the appliance.
FOR YOUR SAFETY
Please read the following instructions and keep them on
hand for later reference.
Safety instructions for persons in the household
1. This appliance can be used by children 8 years and
older, as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or with lack of experience
Power: 3 watt
Charge voltage/charge
current: 5 V DC/ 0.5 A
Rechargeable battery: Li-Ion 3.7 V 600 mAh
Dimensions: approx. 3.6 x 2.7 x 15.1 cm (L/W/H)
Weight: approx. 0.12 kg
Power cord length: approx. 95 cm
Battery charge time: approx. 2 hours; one battery charge suffices
for approx. 60 minutes of operation
Accessories: 4 attachment combs 3, 6, 9 mm and 1
variable attachment (for 3/3.5/4/5 mm),
charging cradle, USB charging cable without
plug-in power supply, operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
This symbol alerts to hazards if the appliance is oper-
ated in containers filled with water, or in the vicinity
of containers filled with water.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20 von 76 Stand 24.3.2020
and/or knowledge, if they are supervised or if they
have been instructed with regard to safe use of the
appliance and have understood the dangers that can
result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older
and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the
reach of children under 8 years of age.
5. Note: The appliance is delivered without plug-in power
supply. However, to charge the appliance it must be
connected to the mains supply via a USB charger. In this
regard the following instructions for dealing with elec-
tricity apply:
6. Strictly comply with the safety operating instructions
for the respective USB charger.
7. When connecting the USB charger, ensure that the
mains voltage meets the specified requirements of
the charger.
8. This USB charging cable must not be operated with
an external timer or a remote control system.
9. Only charge the appliance with the USB charger
indoors, and protect it from moisture, heat and direct
sunlight.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
21 von 76Stand 24.3.2020
10. Ensure that the charging cable does not come into
contact with hot parts of the appliance.
11. Unplug the charging cable from the electrical outlet
only by grasping and unplugging the plug-in power
supply. Never pull directly on the charging cable.
Always completely unwind the power cord.
12. Unplug the USB charger from the mains supply,
when it is not required.
13. To avoid power cord damage, never wrap the charging
cable around the appliance.
14. As long as the plug-in power supply of the USB
charger is in the electrical outlet, even if the appli-
ance is switched off, the appliance poses a hazard in
the vicinity of water.
15. Never touch the plug-in power supplies with wet
hands.
16. Do not insert any objects into the appliance. There
is danger of electric shock due to appliance damage.
17. Ensure that you do not damage the rechargeable bat-
tery in the appliance, e.g. through falling, impact
or vibration. Do not continue to use a damaged
rechargeable battery. If in doubt, contact our cus-
tomer service organisation.
18. Recharge the battery on a regular basis to avoid deep
discharge, and thus a possible appliance defect.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22 von 76 Stand 24.3.2020
19. Attention: The provided charging cable is not suita-
ble for data transmission!
20. If liquid should escape from the rechargeable bat-
tery, put on protective gloves immediately before
handling the appliance. Do not continue to use the
appliance. Avoid contact with skin and eyes. Should
skin or eye contact nevertheless occur, seek medical
attention immediately.
Safety instructions for operation of the appliance
21. The appliance is intended for household use only; it
is not designed for commercial requirements.
22. Do not use the appliance outdoors or in the vicinity
of heat sources.
23. Do not use the appliance on skin where lotions or
creams have been applied, this can cause skin irri-
tations.
24. Likewise, if skin is irritated due to acne or an illness,
you must not use the appliance.
25. The appliance is only suitable for human hair. Do not
use the appliance on artificial hair or on animals.
26. Ensure that the appliance does not come close your
eyes.
27. Switch off the appliance before you set it down or
clean it.
28. Never attempt to sharpen the blades of the shaving
head. If the shaving head is dull, replace it.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
23 von 76Stand 24.3.2020
29. Only use the appliance for the purposes described in
these instructions.
30. To avoid damage, do not use the appliance with
accessories of other manufacturers or brands.
31. Check the appliance regularly for wear or dam-
age. If there is damage, please send the appliance
for inspection and/or repair to our customer service
organization. Unauthorised repairs can result in seri-
ous risks to the user and will void the warranty.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
Attention: The shaving head consists of sharp, pointed
parts. To avoid injury, handle them with care!
Never open the housing of the appliance. There is
danger of electric shock.
For safety reasons never use the appliance in the
vicinity of a bath tub or sink filled with water, or in
the vicinity of other vessels filled with water. If the
appliance is used in a bathroom, unplug the mains
plug after use, since the proximity of water poses a
hazard even when the appliance is switched off.
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. Remove all packaging materials and any transport
safety devices. Keep packaging material out of reach
of children. Danger of suffocation!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24 von 76 Stand 24.3.2020
CHARGING
1. Switching off.
2. Connect the changing cable on the charging connec-
tion of the appliance or place the appliance into the
charger connect the charging cradle with charging
cable.
3. Connect the other end of the charging cable to a USB
charger (power cord with plug-in power supply).
4. Plug the plug of the plug-in power supply into an
electrical outlet (voltage as shown on the rating
plate).
5. If the appliance needs to be recharged the red indi-
cator lamp will flash. As soon as the charging proce-
dure is concluded the indicator lamp is illuminated
green.
6. To prevent damage of the rechargeable battery, the
appliance should not be charged longer than 8 hours.
7. You can use the appliance for approx. 60 minutes
before it must be recharged. The maximum capac-
ity of the rechargeable battery is only achieved after
multiple charging processes.
8. Only recharge the appliance when the rechargeable
batteries are completely empty. Thus the full capac-
ity of the rechargeable batteries remains intact for a
longer period of time.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
25 von 76Stand 24.3.2020
9. Tips: The appliance can also be charged with a differ-
ent USB charging cable, as long as it meets the tech-
nical specifications. If in doubt, contact our techni-
cal customer service organisation.
OPERATION
1. First remove all packaging materials and transport
safeguards. Due to danger of suffocation, keep chil-
dren away from the packaging materials.
2. If you want to use an attachment comb, fit it onto the
appliance. Hold the appliance firmly with one hand,
with your other hand slide the desired attachment
comb onto the shaving head. The comb must audibly
click into place.
3. Switch on the appliance via the ON/OFF switch.
4. Place the appliance with the attachment comb on the
skin, if possible always work counter to the direction
of hair growth.
5. When cutting hair with the appliance, always pause
and check the result.
6. Switch off the appliance via the ON/OFF switch to
track contours or shave the neck. Pull off the attach-
ment comb by pushing it upward with your thumb.
7. Switch on the appliance via the ON/OFF switch.
8. Place the appliance on the skin, if possible always
work counter to the direction of hair growth. Do not
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26 von 76 Stand 24.3.2020
CLEANING AND CARE
Attention: The shaving head consists of sharp, pointed
parts. To avoid injury, handle them with care!
Switch off the appliance via the ON/OFF switch and if
necessary unplug the power cord with plug-in power
supply from the electrical outlet.
1. Never immerse the appliance in water or other liquids
in order to clean it. Ensure that water cannot get into
the housing of the appliance.
2. Never clean the appliance and the accessories in the
dishwasher.
3. Do not use sponges that can scratch, scouring agents,
steel wool, metal objects, disinfectants or hot clean-
ing agents, as they can damage the appliance.
4. Wipe off the appliance with a damp cloth.
exert any pressure on the appliance. Ensure that the
shaving head always has contact with the skin. If you
tension the part of your skin you want to shave, with
your other hand, it is easier to shave.
9. If hair has been caught in the shaving head, switch
off the appliance and clean the shaving head, as
described in the chapter, “Cleaning and care”.
10. When you are finished trimming hair, switch off the
appliance via the ON/OFF switch. We recommend
that you first move the appliance away from your
body and then switch it off.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
27 von 76Stand 24.3.2020
Cleaning the shaving head
5. From the blade side, carefully press the shaving head
to the rear. Attention, he blades are sharp – danger
of injury!
6. Clean the shaving head and the interior of the appli-
ance with a soft brush.
7. Regularly apply 1 or 2 drops of acid-free oil on the
shaving head.
8. Do not knock on the shaving head, this can damage
the shaving head.
9. Place the tab on the bottom of the shaving head in
the interior of the appliance and firmly press the
shaving head onto the appliance. Ensure that the
shaving head properly locks in place before reusing
the appliance.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
28 von 76 Stand 24.3.2020
GUARANTEE CONDITIONS
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of
purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according
to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or re-
placement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries,
please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our
after sales service, properly packaged, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must
show the date of purchase, and a description of the defect. You can print out a return receipt on our website www.unold.
de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear,
improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or
modifications are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not
limited by this warranty.
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and
expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance
is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal.
Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this
product to an approved collection point for recycling of electric and electronic products. By sepa-
rate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure,
that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. This appliance
contains rechargeable batteries. Consequently do not dispose of the appliance as household waste
at the end of its service life. Contact your responsible disposal company for information regarding
proper disposal of rechargeable batteries or appliances powered by rechargeable batteries. The
appliance includes a rechargeable battery installed in the handle.
Batteries that contain harmful substances are marked as follows: Pb = battery contains lead, Cd
= battery contains Cadmium, Hg = battery contains mercury.
The instruction booklet is also available for download:
www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
29 von 76Stand 24.3.2020
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87850
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire les indications suivantes et les
conserver.
Consignes de sécurité pour les personnes dans la
maison
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer
des blessures ou des endommagements de l’appareil.
Puissance : 3 watts
Tension/courant de
charge : 5 V DC/ 0,5 A
Batterie : Li-Ion 3.7 V 600 mAh
Dimensions : env. 3,6 x 2,7 x 15,1 cm
(long. x larg. x haut.)
Poids : env. 0,12 kg
Longueur de câble : env. 95 cm
Temps de charge
batterie :
env. 2 heures, une charge de batterie suffit
pour environ 60 minutes de fonctionnement
Accessoires : 4 peignes 3, 6, 9 mm et 1 support variable
(pour 3/3,5/4/5 mm), station de charge, câble
de charge USB sans adaptateur de secteur,
notice d’utilisation
Sous réserve de modifications et d’erreurs concernant les caractéristiques
d’équipement, la technique, les couleurs et le design
Ce symbole signale des dangers lors de l‘utilisation dans ou
à proximité de réservoirs remplis d‘eau.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
30 von 76 Stand 24.3.2020
intellectuelles sont limitées ou dont l’expé-
rience et/ou les connaissances sont insuffi-
santes, si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont
été formés à une utilisation sûre de l’appareil
et aux dangers pouvant en résulter.
2.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap
-
pareil.
3.
Le nettoyage et la maintenance de l’utilisa-
teur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à
moins qu’ils soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le cordon hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
5. Remarque : L’appareil est livré sans adaptateur
de secteur. Pour recharger l’appareil, il doit
toutefois être branché sur le secteur à l’aide
d’un chargeur USB. Les consignes de sécurité
suivantes doivent alors être respectées pour
toute manipulation avec l’électricité :
6. Respectez impérativement les consignes de
sécurité et d’utilisation du chargeur USB.
7. Pour brancher le chargeur USB, assurez-vous
que la tension secteur est correcte, confor
-
mément aux pré-requis du chargeur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
31 von 76Stand 24.3.2020
8. Le câble de charge USB ne doit pas être uti-
lisé avec une minuterie externe ni avec un
système de télécommande.
9.
Charger l’appareil uniquement à l’intérieur
à l’aide du chargeur USB et le protéger de
l’humidité, de la chaleur et du rayonnement
direct du soleil.
10. Veillez à ce que le câble de charge n’entre
pas en contact avec des parties très cou
-
pantes de l’appareil.
11.
Pour débrancher le câble de charge de la prise
de courant, tirez exclusivement au niveau de
l’adaptateur de secteur. Ne tirez jamais sur le
câble de charge lui-même. Déroulez toujours
complètement le câble.
12. Débranchez le chargeur USB du secteur si
vous ne vous en servez pas.
13. Ne jamais enrouler le câble de charge autour
de l’appareil pour ne pas abîmer le cordon
d’alimentation.
14. Tant que l’adaptateur de secteur du char
-
geur USB est branché sur la prise, l’appa-
reil constitue un danger s’il est à proximité
d’eau, même s’il est éteint.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32 von 76 Stand 24.3.2020
15. Ne touchez jamais un adaptateur de secteur
si vous avez les mains mouillées.
16. Ne brancher aucun autre objet sur l’appa-
reil. Risque d’électrocution si l’appareil est
abîmé.
17.
Veillez à ne pas endommager la batterie dans
l’appareil, par exemple en cas de e chute, de
chocs ou de vibrations. Une batterie endom
-
magée ne doit plus être utilisée. En cas de
doute, veuillez contacter notre service après-
vente.
18.
Rechargez régulièrement la batterie pour évi
-
ter la décharge profonde et donc une éven-
tuelle défaillance de l’appareil.
19.
Attention : Le câble de charge fourni ne per-
met pas la transmission de données !
20.
Si du fluide s’échappe de la batterie, por-
tez immédiatement des gants de protection
pour manipuler l’appareil. Ne plus utiliser
l’appareil. Éviter tout contact avec la peau
et les yeux. Mais, en cas de contact avec la
peau ou les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
33 von 76Stand 24.3.2020
Consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil
21. L’appareil est destiné uniquement à l’utilisa-
tion domestique et non pour une utilisation
professionnelle.
22.
L’appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur
ni à proximité d’une source de chaleur.
23. Ne mettez pas de crème sur votre peau avant
d’utiliser l’appareil car cela peut provoquer
des irritations.
24. Si la peau est irritée par de l’acné ou une
maladie, il est interdit d’utiliser l’appareil.
25. L’appareil est exclusivement destiné aux
poils humains. N’utilisez pas l’appareil sur
des poils artificiels ou d’animaux.
26. Veillez à ne pas approcher l’appareil près des
yeux.
27. Éteignez l’appareil avant de le poser ou de le
nettoyer.
28. N’essayez jamais d’aiguiser vous-même les
lames de la tête. Si la tête est émoussée,
vous devez la remplacer.
29. Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage
décrit dans cette notice.
30. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des
accessoires d’un autre fabricant ou d’une
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34 von 76 Stand 24.3.2020
autre marque pour ne pas risquer de l’abî-
mer.
31.
Vérifier régulièrement que l’appareil n’est
pas usé ni abîmé. Si l’appareil est abîmé,
veuillez le renvoyer à notre service clients
pour qu’il soit contrôlé et réparé. Toute répa
-
ration non conforme peut présenter d’impor-
tants dangers pour l’utilisateur et entraîner
l’annulation de la garantie.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou
non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Attention : La tête est composée de pièces coupantes
et pointues. Manipulez la tête avec prudence pour ne
pas risquer de vous blesser !
N‘ouvrez en aucun cas le boîtier de l‘appareil. Risque
d‘électrocution.
Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez jamais l‘appa-
reil à proximité d’une baignoire pleine, d’un lavabo
plein ou de tout autre récipient rempli d‘eau. Si
l‘appareil est utilisé dans une salle de bain, la prise
de secteur doit être débranchée après chaque utili-
sation. En effet, la proximité de l‘eau représente un
danger, et ce même si l‘appareil est éteint.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
35 von 76Stand 24.3.2020
CHARGER
1. Éteindre l’appareil.
2. Branchez le câble de charge sur le port de charge de l’appareil ou branchez
l’appareil sur le chargeur et branchez la station de charge avec le câble de
charge.
3. Branchez l’autre extrémité du câble de charge sur un chargeur USB (adapta-
teur de secteur).
4. Branchez la prise mâle de l’adaptateur de secteur sur une prise de courant
(tension conforme à la plaque signalétique).
5. Si l’appareil est déchargé, le voyant de contrôle clignote en rouge. Dès que
la procédure de charge est terminée, le voyant de contrôle est allumé en vert.
6. Pour éviter d’endommager la batterie, l’appareil ne doit pas être chargé pen-
dant plus de 8 heures.
7. Vous pouvez utiliser l’appareil environ 60 minutes avant de devoir le rechar-
ger. La capacité maximale de la batterie est atteinte après plusieurs procé-
dures de charge seulement.
8. Ne rechargez l’appareil que si la batterie est totalement vide. Cela permet de
préserver plus longtemps la capacité complète de la batterie.
9. Conseils : L’appareil peut aussi être rechargé avec un autre chargeur USB,
tant que ce dernier est conforme aux spécifications techniques. En cas de
doute, veuillez vous adresser à notre service technique.
UTILISATION
1. Pour commencer, retirez tous les matériaux d’emballage et les protections de
transport. Tenir hors de portée des enfants en raison du risque d’étouffement
avec le matériel d’emballage.
2. Si vous désirez utiliser un peigne, emboîtez-le sur l’appareil. Tenez l’appareil
avec une main et, avec l’autre main, emboîtez le peigne souhaité sur la tête.
Vous devez entendre le peigne s’emboîter.
3. Allumez l’appareil avec le bouton MARCHE/ARRÊT.
4. Posez l’appareil avec le peigne sur la peau, travaillez si possible toujours dans
le sens contraire du poil.
5. Arrêtez-vous toujours rapidement pendant la coupe et vérifiez le résultat.
6. Pour suivre les contours ou raser la nuque, éteignez l’appareil avec le bouton
MARCHE/ARRÊT. Retirez le peigne en le poussant vers le haut avec le pouce.
7. Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36 von 76 Stand 24.3.2020
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention : La tête est composée de pièces coupantes et pointues. Manipulez
la tête avec prudence pour ne pas risquer de vous blesser !
Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT et débrancher le
cas échéant l’adaptateur de la prise de courant.
1. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans de l’eau ou tout autre
liquide pour le nettoyer. Veillez à ce qu’il n’y ait jamais d’eau qui
pénètre dans le boîtier.
2. Ne mettez jamais l’appareil et les accessoires dans le lave-vaisselle.
3. N’utilisez pas d’éponges abrasives, ni de laine d’acier, ni d’objets
métalliques, ni de produits désinfectants, ni de produits nettoyants
chauds pour ne pas abîmer l’appareil.
4. Essuyez l’appareil avec un chiffon doux et humide.
Nettoyage de la tête
5. Appuyez délicatement sur la tête depuis le côté des lames vers l’ar-
rière. Attention, les lames sont coupantes - risque de blessure !
6. Nettoyez la tête et l’intérieur de l’appareil prudemment avec un pin-
ceau souple.
7. Mettez régulièrement 1 ou 2 gouttes d’une huile sans acide sur la
tête.
8. Ne tapotez pas sur la tête, vous risqueriez de l’abîmer.
9. Mettez la languette en bas sur la tête à l’intérieur du boîtier et
appuyez la tête fermement sur l’appareil. Veillez à ce que la tête
s’enclenche correctement avant d’utiliser de nouveau l’appareil.
8. Posez l’appareil sur la peau, travaillez si possible toujours dans le sens
contraire du poil. N’exercez aucune pression sur la peau. Veillez à ce que la
tête soit toujours en contact avec la peau. Si vous tendez la peau à raser avec
l’autre main, le rasage sera plus facile.
9. Si des cheveux se sont pris dans la tête, arrêtez l’appareil et nettoyez la tête
selon la description figurant au chapitre «Nettoyage et entretien».
10. Quand vous avez terminé la coupe, arrêtez l’appareil avec le bouton MARCHE/
ARRÊT. Nous recommandons de toujours commencer par retirer l’appareil du
corps et de l’éteindre après seulement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
37 von 76Stand 24.3.2020
CONDITIONS DE GARANTIE
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos
appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les
dommages qui sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme
prévu. Pendant la période de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à
notre discrétion en les réparant ou en les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez
envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec
le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez imprimer un coupon de retournement sur notre
site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont
exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par
des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue
durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre
service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est
endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une
station de collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par
la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin,
que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
Cet appareil contient des batteries. Il est donc interdit de le jeter dans les ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie. Veuillez vous adresser à votre déchetterie en
cas de questions pour l’élimination correcte des batteries ou des appareils fonction-
nant sur batteries. L’appareil contient un accumulateur intégré dans la poignée.
Les batteries contenant des produits toxiques sont identifiées comme suit : Pb =
accu contenant du plomb, Cd = accu contenant du cadmium, Hg = accu contenant
du mercure.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38 von 76 Stand 24.3.2020
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 87850
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen: 3 watt
Laadspanning/
-stroom 5 V DC/ 0,5 A
Accu: Li-ion 3.7 V 600 mAh
Afmetingen: ca. 3,6 x 2,7 x 15,1 cm (lxbxh)
Gewicht: ca. 0,12 kg
Kabellengte: ca. 95 cm
Laadduur accu: ca. 2 uur, een acculading is voldoende voor ca. 60 minuten ge-
bruik
Accessoires: 4 opzetkammen3, 6, 9 mm en 1 variabel opzetstuk (voor
3/3,5/4/5 mm), oplader, USB-laadkabel zonder voedingsstek-
ker, gebruiksaanwijzing
Wijzigingen en vergissingen in uitvoeringskenmerken, techniek, kleuren en design
voorbehouden
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg
kunnen hebben of tot schade aan het apparaat leiden.
VOOR UW VEILIGHEID
Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar
deze goed.
Veiligheidsinstructies personen in het huishouden
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
worden gebruikt en door personen die over
verminderde fysieke, sensorische of geeste
-
lijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/
of kennis beschikken, mits zij onder toezicht
Dit symbool attendeert op gevaren tijdens het gebruik of in
de nabijheid van met water gevulde bakken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
39 von 76Stand 24.3.2020
staan of instructies hebben gekregen aan-
gaande het veilige gebruik van dit apparaat
en de hieruit resulterende gevaren begrepen
hebben.
2.
Kinderen mogen niet met het apparaat spe
-
len.
3.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mogen niet door kinderen uitgevoerd worden,
tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan.
4. Bewaar het apparaat en de kabel buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Aanwijzing: Het apparaat wordt zonder voe
-
dingsstekker geleverd. Om het apparaat op te
laden, moet het echter via een USB-lader met
het stroomnet worden verbonden. Hierbij gel-
den de volgende veiligheidsaanwijzingen voor
de omgang met elektriciteit:
6.
Neem altijd de veiligheids- en bedienings-
aanwijzingen van de betreffende USB-lader
in acht en volg deze op.
7.
Let bij de aansluiting van de USB-lader op
de juiste voedingsspanning conform de eisen
van de lader.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40 von 76 Stand 24.3.2020
8. De USB-laadkabel mag niet met een externe
tijdklok of met een afstandsbediening
bediend worden.
9. Laad het apparaat alleen binnen op met de
USB-lader en bescherm het tegen vocht,
hitte en direct zonlicht.
10. Let erop dat de laadkabel niet met scherpe
delen van het apparaat in aanraking komt.
11. Trek de laadkabel alleen aan de stekker uit
het stopcontact. Trek nooit direct aan de
laadkabel. Rol de kabel altijd helemaal af.
12. Koppel de USB-lader los van de voeding als
u de lader niet meer nodig hebt.
13. Wikkel de laadkabel nooit om het apparaat
om schade aan de kabel te voorkomen.
14. Zolang zich de voedingsstekker van de USB-
lader in het stopcontact bevindt, vormt het
apparaat, ook als het is uitgeschakeld, in de
buurt van water een gevaar.
15. Voedingsstekkers mogen nooit met natte han
-
den worden aangeraakt.
16.
Steek geen voorwerpen in het apparaat. Er
bestaat dan kans op een elektrische schok
door beschadigingen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
41 von 76Stand 24.3.2020
17. Let erop dat de accu in het apparaat niet
beschadigd raakt, bv. door vallen, schokken
of trillingen. Een beschadigde accu mag niet
meer worden gebruikt. Neem in geval van
twijfel contact op met onze klantenservice.
18. Laad de accu regelmatig op om een diepe
ontlading en dus een eventueel defect aan
het apparaat te voorkomen.
19. Let op: De meegeleverde laadkabel is niet
geschikt voor gegevensoverdracht!
20. Als vloeistof uit de accu komt, draag dan met
-
een veiligheidshandschoenen bij de omgang
met het apparaat. Gebruik het apparaat niet
meer. V
oorkom contact met huid en ogen.
Mocht er desondanks contact met de huid of
ogen zijn, raadpleeg dan direct een arts.
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van het
apparaat
21. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
gebruik in particuliere huishoudens, echter
niet voor commercieel gebruik.
22. Het apparaat mag niet buiten of in de buurt
van warmtebronnen worden gebruikt.
23. Gebruik het apparaat niet op een huid die
met crème ingesmeerd is, omdat er anders
huidirritaties kunnen ontstaan.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42 von 76 Stand 24.3.2020
24. Als de huid door acne of een aandoening
is geïrriteerd, mag u het apparaat ook niet
gebruiken.
25. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
menselijk haar. Gebruik het niet op kunst
-
haar of bij dieren.
26.
Let erop dat u met het apparaat niet in de
buurt van uw ogen komt.
27. Schakel het apparaat uit voordat u het aan de
kant legt of het gaat reinigen.
28. Probeer de messen van de scheerkop nooit
zelf te slijpen. Als de scheerkop bot is, moet
deze worden vervangen.
29. Gebruik het apparaat uitsluitend voor de in
deze gebruiksaanwijzing beschreven doelein
-
den.
30.
Om schade te voorkomen, mag het apparaat
niet met accessoires van andere fabrikanten
of andere merken worden gebruikt.
31. Controleer het apparaat regelmatig op slij
-
tage of beschadiging. Stuur het apparaat
bij beschadiging voor controle en/of repara-
tie naar onze klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen
ernstige gevaren voor de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
43 von 76Stand 24.3.2020
gebruiker veroorzaken en hebben uitsluiting
van de garantie tot gevolg.
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
Let op: De scheerkop bestaat uit scherpe, spitse on-
derdelen. Ga er daarom voorzichtig mee om om letsel
te voorkomen!
Open nooit de behuizing van het apparaat. Er bestaat
kans op een elektrische schok.
Gebruik het apparaat om veiligheidsredenen nooit in
de buurt van of in een volle badkuip of wasbak of
andere met water gevulde bakken. Als het apparaat
in een badkamer gebruikt wordt, dient na het gebruik
van het apparaat de stekker uit het stopcontact te
worden getrokken, omdat de nabijheid van water een
gevaar vormt, ook als het apparaat uitgeschakeld is.
OPLADEN
1. Apparaat uitschakelen.
2. Sluit de laadkabel aan op de laadaansluiting van het apparaat of
plaats het apparaat in de lader en sluit de laadkabel aan op de lader.
3. Verbind het andere uiteinde van de laadkabel met een USB-lader
(voedingsstekker).
4. Steek de voedingsstekker in een stopcontact (de spanning moet
overeenkomen met het typeplaatje).
5. Als het apparaat ontladen is, knippert het controlelampje rood.
Zodra het opladen is voltooid, gaat het controlelampje groen bran-
den.
6. Om schade aan de accu te voorkomen, dient het apparaat niet lan-
ger dan 8 uur te worden opgeladen.
7. U kunt het apparaat ca. 60 minuten gebruiken voordat het weer
moet worden opgeladen. De maximale capaciteit van de accu wordt
pas na meerdere keren opladen bereikt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44 von 76 Stand 24.3.2020
8. Laad het apparaat pas dan weer op als de accu helemaal leeg is. Zo
blijft de volledige capaciteit van de accu langer behouden.
9. Tips: Het apparaat kan ook met een andere USB-laadkabel worden
opgeladen, zolang dit aan de technische specificaties voldoet. Neem
in geval van twijfel contact op met onze technische klantenservice.
BEDIENING
1. Verwijder eerst alle verpakkingsmaterialen en transportbeveiligin-
gen. Houd de verpakkingsmaterialen vanwege kans op verstikking
buiten het bereik van kinderen.
2. Als u een opzetkam wilt gebruiken, steekt u deze op het apparaat.
Houd met een hand het apparaat vast en schuif met de andere hand
de gewenste opzetkam op de scheerkop. De kam moet hoorbaar
vastklikken.
3. Schakel het apparaat in met de AAN-/UIT-schakelaar.
4. Plaats het apparaat met de opzetkam op de huid, werk hierbij zo
mogelijk steeds tegen de groeirichting van de haren in.
5. Houd tijdens het trimmen van het haar met het apparaat steeds
eventjes op, om het resultaat te controleren.
6. Om contouren na te lopen of de nek te scheren, schakelt u het appa-
raat met de AAN-/UIT-schakelaar uit. Verwijder de opzetkam door
deze met de duim omhoog te duwen.
7. Schakel het apparaat in met de AAN-/UIT-schakelaar.
8. Plaats het apparaat op de huid, werk hierbij zo mogelijk steeds
tegen de groeirichting van de haren in. Oefen geen druk uit op het
apparaat. Let erop dat de scheerkop altijd contact heeft met de
huid. Als u het huidgedeelte dat u wilt scheren, met de andere, vrije
hand strak trekt, lukt het scheren beter.
9. Als er haren in de scheerkop zijn blijven steken, schakelt u het appa-
raat uit en reinigt u de scheerkop, zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”.
10. Als u klaar bent met het trimmen, schakelt u het apparaat uit met
de AAN-/UIT-schakelaar. Wij adviseren altijd om eerst het apparaat
van het lichaam te verwijderen en het daarna pas uit te schakelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
45 von 76Stand 24.3.2020
REINIGING EN ONDERHOUD
Let op: De scheerkop bestaat uit scherpe, spitse onderdelen.
Ga er daarom voorzichtig mee om om letsel te voorkomen!
Schakel het apparaat met de AAN/UIT-schakelaar uit en
trek evt. de stekker uit het stopcontact.
1. Dompel het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof om het
te reinigen. Let op dat er geen water in de behuizing van het appa-
raat kan dringen.
2. Reinig het apparaat en de accessoires nooit in de vaatwasser.
3. Gebruik geen schurende sponsjes, schuurmiddelen, staalwol, meta-
len voorwerpen, desinfecterende middelen of hete schoonmaakmid-
delen, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.
4. Veeg het apparaat af met een zachte, vochtige doek.
Reiniging van de scheerkop
5. Duw de scheerkop voorzichtig van de meskant naar achteren. Let op,
de messen zijn scherp – hierbij bestaat kans op letsel!
6. Reinig de scheerkop en het binnenste van het apparaat voorzichtig
met een zachte kwast.
7. Druppel regelmatig 1 of 2 druppels van een zuurvrije olie op de
scheerkop.
8. Klop niet op de scheerkop, omdat deze anders beschadigd kan wor-
den.
9. Plaats het lipje onder aan de scheerkop in het binnenste van het
apparaat en duw de scheerkop stevig op het apparaat. Let erop dat
de scheerkop goed vastklikt voordat u het apparaat weer gebruikt.
10. Gooi lege batterijen weg volgens de WEEE-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur. Voor informatie over inza-
melstations kunt u terecht bij uw gemeente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46 von 76 Stand 24.3.2020
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige
onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer
het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit
product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit pro-
duct bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamel-
plaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee
bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een
gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt. Dit apparaat bevat accu’s. Daarom
mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet samen met het gewone huisvuil worden
verwijderd. Neem bij vragen over de juiste afvalverwijdering van accu’s resp. apparaten die op een
accu werken, contact op met het voor u verantwoordelijke afvalverwerkingsbedrijf. In de greep van
het apparaat is een accumulator ingebouwd.
Batterijen met schadelijke stoffen worden als volgt aangeduid: Pb = batterij bevat lood, Cd =
batterij bevat cadmium, Hg = bevat kwikzilver.
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend
vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door
een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of
vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In
andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten
ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede
een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden toegezonden. U kunt een retourbon afdrukken
op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt
geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds-
en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door
derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze
garantie niet aangetast.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
47 von 76Stand 24.3.2020
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 87850
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
DATI TECNICI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di
provocare lesioni a persone o danni all‘apparecchio.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti
istruzioni.
Avvertenze di sicurezza persone in ambito domestico
1. Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini a partire dagli 8 anni di età e
da persone che presentano ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che difettano
Potenza: 3 Watt
Tensione/corrente di
ricarica: 5 V CC/ 0,5 A
Batteria: agli ioni di litio 3.7 V 600 mAh
Misure: circa 3,6 x 2,7 x 15,1 cm (lung./largh./alt.)
Peso: circa 0,12 kg
Lunghezza cavo: circa 95 cm
Tempo di ricarica
batteria:
circa 2 ore, una carica è sufficiente per circa
60 minuti di funzionamento
Accessori: 4 pettini da 3, 6, 9 mm e 1 accessorio variabile
(per 3/3,5/4/5 mm), guscio di ricarica, cavo
per ricarica USB senza alimentatore a spina,
istruzioni per l‘uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a dotazioni, tecnica, colori e design.
Questo simbolo segnala pericoli in caso di funzionamento in
o vicino a contenitori pieni d‘acqua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 76 Stand 24.3.2020
della necessaria esperienza e/o conoscenze
solo se adeguatamente sorvegliati o adde-
strati sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e
se a conoscenza dei rischi correlati.
2.
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
3.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non
devono essere eseguite da bambini, a meno
che non abbiano più di 8 anni e non vengano
sorvegliati.
4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni.
5. Avvertenza: l’apparecchio è consegnato senza
alimentatore a spina. Tuttavia, per essere rica
-
ricato, deve essere collegato alla rete elet-
trica tramite un caricabatterie USB. Osservare
le seguenti avvertenze di sicurezza relative
all’uso della corrente elettrica:
6.
Osservare tassativamente le avvertenze di
sicurezza e le indicazioni per l’uso del rela
-
tivo caricabatterie USB.
7.
Nel collegare il caricabatterie USB alla rete
elettrica verificare che la tensione di rete sia
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
49 von 76Stand 24.3.2020
corretta e conforme ai requisiti del caricabat-
terie.
8.
Il cavo di ricarica USB non deve essere uti-
lizzato tramite timer esterni o sistemi di tele-
comando.
9.
Ricaricare l’apparecchio con il caricabatte-
rie USB esclusivamente in interni e proteg-
gerlo dall’umidità, dal calore e dalle radia-
zioni solari dirette.
10.
Assicurarsi che il cavo di ricarica non venga
a contatto con le parti affilate dell’apparec-
chio.
11.
Staccare il cavo di ricarica dalla presa elet-
trica solamente per l’alimentatore a spina.
Non sfilarlo mai
trazionando direttamente
il cavo. Svolgere sempre completamente il
cavo.
12. Quando il caricabatterie USB non è utilizzato
staccarlo dalla rete elettrica.
13. Per evitare danni al cavo di alimentazione
non avvolgerlo mai attorno all’apparecchio.
14. Finché l’alimentatore a spina del caricabatte
-
rie USB è inserito nella presa elettrica è peri-
coloso lasciare l’apparecchio vicino all’ac-
qua, anche se spento.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 76 Stand 24.3.2020
15. Le parti dell’alimentatore a spina non devono
mai essere maneggiate a mani bagnate.
16. Non infilare alcun oggetto nell’apparecchio.
In caso di danni sussiste il pericolo di scosse
elettriche.
17. Fare attenzione a non danneggiare la bat
-
teria dell’apparecchio, per esempio a causa
di cadute, urti o vibrazioni. La batteria dan-
neggiata non deve essere più utilizzata. In
caso di dubbi contattare la nostra assistenza
clienti.
18.
Ricaricare regolarmente la batteria, in modo
da evitare scariche complete con conseguenti
eventuali danni all’apparecchio.
19. Attenzione: il cavo di ricarica fornito non è
adatto per il trasferimento dati!
20. Nel caso dalla batteria fuoriesca del fluido,
indossare immediatamente guanti protettivi
per maneggiare l’apparecchio. Non utilizzare
più l’apparecchio. Evitare il contatto con
cute e occhi. Nel caso si verifichino comun
-
que contatti con la cute o gli occhi, consul-
tare immediatamente un medico.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
51 von 76Stand 24.3.2020
Avvertenze di sicurezza per l’utilizzo
dell’apparecchio
21. L’apparecchio è destinato all’uso in ambito
esclusivamente privato, non all’impiego com-
merciale.
22.
L’apparecchio non deve essere utilizzato
all’esterno o nei pressi di fonti di calore.
23. Non usare l’apparecchio sulla cute su cui
siano state applicate creme, in quanto altri
-
menti ciò può causare irritazioni cutanee.
24.
L’apparecchio non può essere utilizzato nem-
meno se la pelle è infiammata a causa di
acne o altre malattie.
25.
L’apparecchio è adatto solo per capelli e peli
umani. Non usarlo su capelli artificiali o peli
animali.
26. Stare attenti a non avvicinare troppo l’appa
-
recchio agli occhi.
27.
Spegnere l’apparecchio prima di riporlo o di
pulirlo.
28. Non cercare mai di riaffilare autonomamente
le lame della testina. Quando la testina è
smussa, sostituirla.
29. Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli usi
illustrati nelle presenti istruzioni.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 76 Stand 24.3.2020
30. Per evitare danni l’apparecchio non deve
essere utilizzato con accessori di altri marchi
e produttori.
31. Controllare regolarmente l’apparecchio per
verificare che non presenti tracce di usura
o danni. In caso di danni inviare l’apparec
-
chio al servizio clienti per il controllo e l’e-
ventuale riparazione. Riparazioni inadeguate
possono comportare notevoli pericoli per l’u-
tente e causare l’esclusione dalla garanzia.
Attenzione: la testina è composta da parti acumina-
te e taglienti. Per evitare di ferirsi maneggiarla con
estrema cautela!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Sussiste
il pericolo di scosse elettriche.
Per ragioni di sicurezza non utilizzare mai l‘apparec-
chio nei pressi di o in vasche da bagno e lavandini
riempiti o altri recipienti pieni d‘acqua. Si si utilizza
l‘apparecchio in una stanza da bagno, dopo l‘utilizzo
staccare la spina dalla presa elettrica in quanto la
vicinanza dell‘acqua rappresenta un pericolo, anche
se l‘apparecchio è spento.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato o scorretto oppure in
seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
53 von 76Stand 24.3.2020
RICARICA
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Collegare il cavo di ricarica all’apposita presa dell’apparecchio
oppure mettere l’apparecchio nel caricabatterie e collegare il guscio
con il cavo di ricarica.
3. Collegare l’altra estremità del cavo di ricarica a un caricabatterie
USB (alimentatore a spina).
4. Inserire la spina dell’alimentatore in una presa elettrica (con ten-
sione conforme alla targhetta).
5. Se l’apparecchio è scarico la spia di controllo lampeggia in rosso. A
ricarica completata la spia di controllo si illumina in verde.
6. Per evitare di danneggiare la batteria l’apparecchio non deve essere
caricato per più di 8 ore.
7. L’apparecchio può essere usato per circa 60 minuti prima che sia
necessaria una ricarica. La batteria raggiunge la massima capacità
soltanto dopo diverse ricariche.
8. Ricaricare l’apparecchio solo quando le batterie sono completa-
mente scariche. In questo modo la massima capacità della batteria
si mantiene più a lungo.
9. Consigli: l’apparecchio può essere caricato anche con un altro cavo
di ricarica USB, purché risponda ai requisiti tecnici. In caso di
dubbi rivolgersi alla nostra assistenza tecnica clienti.
USO
1. Innanzitutto rimuovere tutti i materiali da imballo e le protezioni
da trasporto. Dato il pericolo di soffocamento tenere i materiali da
imballo fuori dalla portata dei bambini.
2. Quando si desidera usare un pettine inserirlo sull’apparecchio. Con
una mano afferrare saldamente l’apparecchio e con l’altra applicare
il pettine desiderato sulla testina. Il pettine deve fissarsi in posi-
zione con un rumore percettibile.
3. Accendere l’apparecchio tramite il tasto ON/OFF.
4. Appoggiare l’apparecchio sulla pelle con il pettine lavorando, per
quanto possibile, sempre in contropelo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 76 Stand 24.3.2020
Attenzione: la testina è composta da parti acuminate e taglienti. Per evitare
di ferirsi maneggiarla con estrema cautela!
Spegnere l’apparecchio tramite l’interruttore ON/OFF ed eventualmente
staccare l’alimentatore a spina dalla presa elettrica.
1. Per la pulizia non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Accer-
tarsi che l’acqua non penetri nella scocca dell’apparecchio.
2. Non lavare mai in lavastoviglie l’apparecchio e gli accessori.
3. Non usare spugne o prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, disin-
fettanti o detergenti caldi, in quanto possono causare danni.
4. Strofinare l’apparecchio con un panno morbido umido.
Pulizia della testina
5. Spingere cautamente indietro la testina dal lato della lama. Attenzione, le
lame sono affilate – pericolo di ferirsi!
6. Pulire cautamente la testina e l’interno dell’apparecchio con un pennello mor-
bido.
7. Applicare regolarmente sulla testina 1 o 2 gocce di un olio senza acidi.
8. Non battere sulla testina, in quanto ciò può danneggiarla.
PULIZIA E CURA
5. Quando si tagliano i capelli fermarsi sempre brevemente a control-
lare il risultato.
6. Per seguire i contorni o per rasare la nuca spegnere l’apparecchio
tramite l’interruttore ON/OFF. Sfilare il pettine spingendolo verso
l’alto con il pollice.
7. Accendere l’apparecchio tramite l’interruttore ON/OFF.
8. Appoggiare l’apparecchio sulla pelle procedendo sempre, per quanto
possibile, in contropelo. Non esercitare alcuna pressione sull’appa-
recchio. Stare attenti che la testina sia sempre a contatto con la
pelle. La rasatura riesce meglio tendendo, con la mano opposta, la
parte di pelle da rasare.
9. Qualora peli o capelli dovessero rimanere impigliati nella testina, si
raccomanda di spegnere l’apparecchio e di pulire la testina come
illustrato nel capitolo “Pulizia e cura”.
10. Quando si ha finito di regolare la barba o di tagliare i capelli spe-
gnere l’apparecchio con il tasto ON/OFF. Consigliamo di staccare
sempre prima l’apparecchio dal corpo e solo successivamente di
spegnerlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
55 von 76Stand 24.3.2020
9. Posizionare la linguetta sottostante la testina all’interno dell’apparecchio e
premere saldamente la testina sull’apparecchio. Prima di riutilizzare l’appa-
recchio accertarsi che la testina sia saldamente fissata in posizione.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti
manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.
Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo
alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli
apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si
richiede la riparazione di guasti ci devono essere e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di ac-
quisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un
modulo di reso sul nostro sito Web www.unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono
esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione.
Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del
consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili. Pertanto al termine della sua vita di servizio
non deve essere smaltito tramite i rifiuti domestici. Per qualunque domanda sul corretto smal-
timento delle batterie ricaricabili e degli apparecchi a batteria rivolgersi all’azienda specializ-
zata competente per lo smaltimento. L’apparecchio contiene una batteria ricaricabile integrata
nell’impugnatura.
Le batterie contenenti sostanze nocive sono contrassegnate in questo modo: Pb = la batteria
contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 76 Stand 24.3.2020
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 87850
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer
consigo lesiones personales o daños al aparato.
PARA SU SEGURIDAD
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Indicaciones de seguridad Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser usado por niños
a partir de 8 años, así como por personas
Potencia: 3 vatios
Tensión/corriente de
carga: 5 V DC/ 0,5 A
Acumulador: Li-Ion 3.7 V 600 mAh
Dimensiones: aprox. 3,6 x 2,7 x 15,1 cm (L/An/Al)
Peso: aprox. 0,12 kg
Longitud de cable: aprox. 95 cm
Tiempo de carga de la
batería:
aprox. 2 horas, una carga de batería es
suficiente para aprox. 60 minutos de
funcionamiento
Accesorios: 4 peines guía 3, 6, 9 mm y 1 peine accesorio
variable (para 3/3,5/4/5 mm), Soporte de
carga, cable de carga USB sin fuente de
alimentación enchufable, manual de
instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamien-
to, técnica, colores y diseño
Este símbolo indica a peligros durante el funcionamiento
dentro o cerca de recipientes llenados con agua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
57 von 76Stand 24.3.2020
con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o cono-
cimientos siempre que estén supervisados o
hayan sido correspondientemente instruidos
en el manejo seguro de dicho aparato y com-
prendan los peligros que conlleva.
2.
El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo
la limpieza o el mantenimiento a no ser que
tengan más de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance
de niños menores de 8 años.
5. Indicación: El aparato se suministra sin fuente
de alimentación enchufable. Sin embargo, para
cargar el aparato se debe conectar mediante
un cargador USB con la red de corriente. Al
hacerlo, rigen las siguientes indicaciones de
seguridad en el manejo con la electricidad:
6. Es imprescindible observar las indicaciones
de seguridad y de manejo del cargador USB
correspondiente y respetarlas.
7. Durante la conexión del cargador USB, preste
atención a la tensión de red correcta según
los requisitos del cargador.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 76 Stand 24.3.2020
8. El cargador USB no se debe utilizar con un
reloj programador externo ni con un sistema
de mando a distancia.
9. Cargar el aparato con el cargador USB solo
en espacios interiores y protegerlo contra
humedad, calor y radiación solar directa.
10. Asegúrese de que el cable de carga no entre
en contacto con partes de cantos filosos del
aparato.
11. Retire el cable de carga de la toma de
corriente sujetándolo solo por la fuente de
alimentación enchufable. No tire nunca
directamente del cable de carga. Enrollar el
cable siempre completamente.
12. Quite el cargador USB de la red de corriente
si no lo necesita.
13. No enrolle nunca el cable de carga alrededor
del aparato para evitar daños en el cable de
alimentación.
14. Mientras que la fuente de alimentación
enchufable del cargador USB se encuentre
en la toma de corriente, el aparato supone
un peligro si se encuentra cerca de agua,
incluso cuando esté apagado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
59 von 76Stand 24.3.2020
15. Las fuentes de alimentación enchufables no
se deben tocar nunca con las manos húme-
das.
16.
No introduzca ningún objeto en el aparato.
Existe peligro de descarga eléctrica por dete-
rioros.
17.
Asegúrese de no dañar el acumulador en el
aparato, p. ej., por caídas, golpes o vibra-
ciones. No se debe utilizar un acumulador
deteriorado. En caso de dudas, contacte con
nuestro servicio de atención al cliente.
18.
Cargue el acumulador periódicamente para
evitar una descarga total y, con ello, un posi
-
ble defecto en el aparato.
19.
Atención: ¡El cable de carga suministrado no
es apto para la transferencia de datos!
20. Si sale líquido del acumulador, utilice de
inmediato guantes de protección para el
manejo del aparato. No siga utilizando el
aparato. Evite el contacto con la piel y con
los ojos. Si a pesar de ello entrara en con
-
tacto con la piel o con los ojos, consulte de
inmediato a un médico.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 76 Stand 24.3.2020
Indicaciones de seguridad para el funcionamiento
del aparato
21. El aparato está diseñado exclusivamente
para el uso propio en el ámbito doméstico
privado, pero no con fines comerciales.
22. El aparato no se debe utilizar en el exterior ni
cerca de fuentes de calor.
23. No utilice el aparato habiendo aplicado antes
una capa de crema dado que, de hacerlo,
podría irritarse la piel.
24. El aparato tampoco se debe utilizarse sobre
pieles con acné o afectadas por alguna enfer
-
medad.
25.
El aparato solo es adecuado para pelo
humano. No lo utilice sobre pelo artificial ni
en animales.
26. No acerque el aparato a los ojos.
27. Desconecte el aparato antes de guardarlo o
limpiarlo.
28. No intente nunca afilar usted mismo la
cuchilla del cabezal de corte. Si el cabezal
de corte está desgastado, sustitúyalo por otro
nuevo.
29. Utilice el aparato únicamente para los fines
descritos en estas instrucciones.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
61 von 76Stand 24.3.2020
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado
o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros
no autorizados.
30. Para evitar daños, no use el aparato con acce-
sorios de otros fabricantes o marcas.
31.
Compruebe periódicamente los desgastes o
deterioros en el aparato. En caso de daños
envíe el aparato para su verificación y/o
reparación a nuestro servicio de atención al
cliente. Las reparaciones inadecuadas pue
-
den ocasionar peligros considerables para el
usuario y tienen como consecuencia la exclu-
sión de la garantía.
Atención: El cabezal de corte tiene piezas afiladas y
puntiagudas. Para evitar lesiones, proceda siempre
con cuidado.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro
de descarga eléctrica.
Por motivos de seguridad, no utilice nunca el aparato
dentro o cerca de una bañera llena, como tampoco
cerca ni dentro de un lavabo o de otros recipientes
llenos de agua. Si se utiliza el aparato en un cuarto
de baño, hay que retirar el enchufe de red después de
su uso, ya que la proximidad del agua supone un pe-
ligro incluso cuando el aparato está desconectado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62 von 76 Stand 24.3.2020
CARGAR
1. Apagar el aparato.
2. Conecte el cable de carga a la conexión de carga del aparato o colo-
que el aparato en el cargador y conecte el soporte de carga con el
cable de carga.
3. Conecte el otro extremo del cable de carga con un cargador USB
(fuente de alimentación enchufable).
4. Enchufe la clavija de la fuente de alimentación enchufable en una
toma de corriente (tensión según placa de características).
5. Si el aparato está descargado, el piloto de control parpadea en rojo.
En cuanto haya finalizado el proceso de carga, el piloto de control
se ilumina en verde.
6. Para evitar daños en el acumulador, no se debe cargar el aparato
durante más de 8 horas.
7. Puede utilizar el aparato durante aprox. 60 minutos antes de tener
que cargarlo de nuevo. La capacidad máxima del acumulador solo
se obtiene después de varios procesos de carga.
8. Vuelva a cargar el aparato solo cuando los acumuladores estén com-
pletamente vacíos. De este modo, se mantiene el rendimiento total
de los acumuladores durante más tiempo.
9. Consejos: El aparato se puede cargar también con otro cable de
carga USB siempre que corresponda a las especificaciones técni-
cas. En caso de dudas, diríjase a nuestro servicio técnico.
MANEJO
1. Primero, retire todos los materiales de embalaje y los seguros de
transporte. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje
para evitar el peligro de asfixia.
2. Si desea utilizar un peine guía, insértelo en el aparato. Con una
mano, sujete firmemente el aparato y, con la otra mano, coloque el
peine guía correspondiente sobre el cabezal de corte. El peine debe
encajar de manera audible.
3. Encienda el aparato pulsando el interruptor CON/DES.
4. Coloque el aparato con el peine guía sobre la piel, procediendo en el
sentido contrario al crecimiento del vello en la medida de lo posible.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
63 von 76Stand 24.3.2020
5. Al recortar el vello, realice una pequeña prueba para ver el resul-
tado.
6. Para repasar los contornos o afeitar la nuca desconecte el aparato
en el interruptor CON/DES. Retire el peine guía empujándolo con el
pulgar hacia arriba.
7. Encienda el aparato en el interruptor de conexión/desconexión.
8. Coloque el aparato sobre la piel, procediendo en el sentido contrario
al crecimiento del vello en la medida de lo posible. No ejerza pre-
sión sobre el aparato. Asegúrese de que el cabezal de corte siempre
esté en contacto con la piel. Si tensa la zona que desea afeitar con
la otra mano, el afeitado resultará más sencillo.
9. Si quedan pelos atrapados en el cabezal de corte, desconecte el
aparato y limpie el cabezal tal y como se indica en el capítulo “Lim-
pieza y cuidado”.
10. Cuando haya acabado de afeitarse, apague el aparato pulsando el
interruptor CON/DES. Recomendamos retirar primero el aparato del
cuerpo y, después, desconectarlo.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Atención: El cabezal de corte tiene piezas afiladas y puntiagudas. Para
evitar lesiones, proceda siempre con cuidado.
Desconecte el aparato mediante el interruptor CON/DES y, en caso necesario,
desenchufe la fuente de alimentación enchufable de la toma de corriente.
1. No sumerja nunca el aparato en agua o en otros líquidos para limpiarlo.
Asegúrese de que no entre agua en la carcasa del aparato.
2. No lave nunca el aparato ni los accesorios en el lavavajillas.
3. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos
metálicos, desinfectantes ni productos de limpieza calientes, ya que pueden
producir daños.
4. Limpie el aparato con un paño húmedo y suave.
Limpieza del cabezal de corte
5. Presione el cabezal de corte con cuidado desde el lado de la cuchilla hacia
atrás. Atención: las cuchillas están afiladas. ¡Peligro de lesiones!
6. Limpie el cabezal de corte y el interior del aparato cuidadosamente con un
pincel suave.
7. Añada periódicamente 1 o 2 gotas de un aceite sin ácidos sobre el cabezal
de corte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64 von 76 Stand 24.3.2020
8. No golpee el cabezal de corte dado que podría resultar dañado.
9. Coloque la pestaña de la parte inferior del cabezal de corte en el interior del
aparato y presione el cabezal de corte fijamente sobre el aparato. Asegúrese
de que el cabezal de corte encastre correctamente antes de volver a utilizar
el aparato.
DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de
uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nues-
tro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato
está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final
los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura
domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje
de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el
reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que
el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Este aparato incluye
pilas. Por ello, el aparato no puede desecharse con la basura normal al final de su vida útil. Si tiene
alguna duda sobre el procedimiento adecuado para desechar pilas o aparatos que funcionen con pilas,
consulte con la empresa de recogida de desechos que le corresponda. El aparato tiene un acumulador
integrado en el mango. Las pilas con sustancias nocivas están marcadas del siguiente modo: Pb =
pila con plomo, Cd = pila con cadmio, Hg = pila con mercurio.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir
de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse
fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de
material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios
de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria.
Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que
se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra
extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descrip-
ción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un
comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de
Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como
manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho
a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del
consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
65 von 76Stand 24.3.2020
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 87850
DANE TECHNICZNE
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą pro-
wadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować
je do użytku w przyszłości.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób w
gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej czy umy
-
słowej lub osoby nie posiadające doświad-
Moc: 3 W
Napięcie ładowania/
prąd ładowania: 5 V DC/ 0,5 A
Akumulator: Baterie litowo-jonowe 3.7 V 600 mAh
Wymiary: ok. 3,6 x 2,7 x 15,1 cm (dł./sz./wys.)
Ciężar: ok. 0,12 kg
Kabel: ok. 95 cm
Czas ładowania
baterii:
ok. 2 godziny, jedno ładowanie baterii wystarcza
na ok. 60 minut pracy urządzenia
Akcesoria: 4 nasadki grzebieniowe 3, 6, 9 mm i 1 zmienna
nakładka (dla 3/3,5/4/5 mm), podstawka
do ładowania, kabel USB do ładowania bez
zasilacza wtykowego, instrukcja obsługi
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při provozu nebo v blízkosti
vodou naplněných nádob.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66 von 76 Stand 24.3.2020
czenia i/lub wiedzy, jeśli one nadzorowane
lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecz-
nego użytkowania i zrozumiały wynikającego
z tego zagrożenia.
2.
Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien
wykonać użytkownik, nie mogą wykonywać
dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej
8 lat mogą robić to pod nadzorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku
poniżej 8 lat.
5. Wskazówka: Urządzenie dostarczane jest bez
zasilacza wtykowego. Do naładowania urzą
-
dzenia konieczne jest połączenie urządzenia
poprzez ładowarkę
USB z siecią elektryczną.
Podczas obchodzenia się z prądem należy
przestrzegać następujących wskazówek bez
-
pieczeństwa:
6.
Bezwzględnie przestrzegać i stosować się do
wskazówek bezpieczeństwa oraz wskazówek
dotyczących obsługi ładowarki USB.
7. Podczas podłączania ładowarki USB zwró
-
cić uwagę na prawidłowe napięcie sieciowe
odpowiednie dla ładowarki.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
67 von 76Stand 24.3.2020
8. Ładowarka USB nie może pracować z
zewnętrznym programatorem czasowym lub
systemem zdalnego sterowania.
9. Urządzenie z ładowarką USB ładować tylko
w pomieszczeniach, chronić przed wilgocią,
upałem i bezpośrednim nasłonecznieniem.
10. Zwracać uwagę na to, aby kabel do ładowania
nie dotykał części urządzenia o ostrych kra
-
wędziach.
11.
Wyciągać kabel do ładowania z gniazda trzy-
mając tylko za zasilacz wtykowy. Nigdy nie
ciągnąć bezpośrednio
za kabel do ładowania.
Zawsze rozwijać kabel w całości.
12. Odłączać ładowarkę USB od sieci elektrycz
-
nej, gdy nie jest ona potrzebna.
13.
Nie owijać kabla do ładowania wokół urzą-
dzenia, aby uniknąć uszkodzenia przewodu.
14.
Gdy zasilacz wtykowy ładowarki USB jest
podłączony do gniazda, urządzenie znajdu-
jące się w pobliżu wody, również w stanie
wyłączonym,
stanowi
potencjalne zagrożenie.
15. Nigdy nie dotykać zasilaczy wtykowych
mokrymi rękami.
16. Nie wkładać do urządzenia żadnych przed
-
miotów. W przypadku uszkodzenia istnieje
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
68 von 76 Stand 24.3.2020
niebezpieczeństwo porażenia prądem elek-
trycznym.
17.
Zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić aku-
mulatorka w urządzeniu, np. przez upuszcze-
nie, uderzenie lub wibracje. Uszkodzonego
akumulatorka
nie
wolno używać. W razie wąt-
pliwości prosimy skontaktować się z naszym
serwisem klienta.
18.
Regularnie ładować akumulatorek, aby unik-
nąć głębokiego rozładowania, a tym samym
ewentualnego uszkodzenia urządzenia.
19.
Uwaga: Dostarczony kabel do ładowania nie
nadaje się do transmisji danych!
20. Jeżeli z akumulatorka wycieka płyn, należy
podczas kontaktu z urządzeniem natychmiast
założyć rękawice ochronne. Przerwać używa
-
nie urządzenia. Unikać kontaktu ze skórą i
oczami. W
przypadku kontaktu ze skórą lub
oczami natychmiast udać się do lekarza.
21. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące eks
-
ploatacji urządzenia
22.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego, a nie komercyjnego.
23. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz ani
w pobliżu źródeł ciepła.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
69 von 76Stand 24.3.2020
24. Nie używać urządzenia na skórze posmarowa-
nej kremem, gdyż może dojść do podrażnie-
nia skóry.
25.
Nie używać urządzenia na skórze z trądzi-
kiem lub na podrażnionej skórze.
26.
To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do przycinania ludzkich włosów. Nie używać
urządzenia do przycinania sztucznych wło
-
sów lub włosów zwierzęcego pochodzenia.
27.
Nie używać urządzenia w pobliżu oczu.
28. Wyłączyć urządzenie przed jego odłożeniem
lub czyszczeniem.
29. Nigdy nie ostrzyć samodzielnie noży w gło
-
wicy golącej. Gdy głowica goląca stępi się,
wymienić ją na nową.
30.
Używać urządzenia wyłącznie do celów opisa-
nych w tej instrukcji obsługi.
31.
Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami
innych producentów lub marek, aby uniknąć
szkód.
32. Regularnie kontrolować urządzenie pod
kątem oznak zużycia lub uszkodzenia. W
przypadku uszkodzenia urządzenia odesłać
urządzenie w celu sprawdzenia i/lub naprawy
do naszego serwisu klienta. Nieprawidłowo
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
70 von 76 Stand 24.3.2020
Uwaga: Głowica strzygąca zbudowana jest z ostrych,
spiczastych części. Aby uniknąć obrażeń, należy się
z nimi ostrożnie obchodzić!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy
urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie używać
urządzenia w pobliżu lub w wannie napełnionej
wodą, lub też umywalce lub innych naczyniach
napełnionych wodą. Jeśli urządzenia używa się
w łazience, należy po użyciu wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda, ponieważ bliskość wody stwarza
niebezpieczeństwo także wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
przeprowadzone naprawy mogą prowadzić do
powstania znacznych zagrożeń dla użytkow-
nika i prowadzą do utraty gwarancji.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzeniu napraw poprzez nieautoryzowany serwis bądź niekompetentne osoby.
PRZED UŻYCIEM
1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i zabezpieczenia trans-
portowe. Przechowywać materiały opakowaniowe z dala od dzieci
ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia.
ŁADOWANIE
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Podłączyć kabel do ładowania do przyłącza do ładowania urządzenia
lub ustawić urządzenie na ładowarce i połączyć podstawkę do łado-
wania z kablem do ładowania.
3. Połączyć drugi koniec kabla do ładowania z ładowarką USB (zasi-
lacz wtykowy).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
71 von 76Stand 24.3.2020
OBSŁUGA
1. Usunąć najpierw wszystkie materiały opakowaniowe i zabezpiecze-
nia transportowe. Przechowywać materiały opakowaniowe z dala od
dzieci ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia.
2. Jeżeli używana ma być jedna z nasadek grzebieniowych, nałożyć
wybraną nasadkę na urządzenie. Przytrzymać urządzenie jedną ręką,
a drugą nałożyć wybraną nasadkę grzebieniową na głowicę golącą.
Grzebień musi słyszalnie zaskoczyć.
3. Włączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ.
4. Przystawić urządzenie z nasadką grzebieniową do skóry, przesuwając
je w miarę możliwości zawsze w kierunku przeciwnym do kierunku
wzrostu włosów.
5. Podczas strzyżenia zawsze na chwilę przerwać strzyżenie i spraw-
dzić wynik.
6. Aby poprawić kontury lub wygolić kark, wyłączyć urządzenie przy-
ciskiem WŁ./WYŁ. Zdjąć nasadkę grzebieniową naciskając kciu-
kiem ku górze.
7. Włączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ.
8. Przystawić urządzenie do skóry, przesuwając je w miarę możliwo-
ści zawsze w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Nie
4. Włożyć wtyczkę zasilacza wtykowego do gniazdka (napięcie zgodnie
z tabliczką znamionową).
5. Jeśli urządzenie jest rozładowane, miga czerwona lampka kontrolna.
Gdy ładowanie się zakończy, zaświeci się zielona lampka kontrolna.
6. Aby uniknąć uszkodzenia akumulatorka, nie ładować urządzenia
dłużej niż 8 godzin.
7. Urządzenia można używać przez ok. 60 minut, zanim konieczne
będzie jego ponowne naładowanie. Maksymalna pojemność akumu-
latorka osiągnięta zostaje dopiero po kilku cyklach ładowania.
8. Ładować urządzenie ponownie dopiero wtedy, gdy akumulatorek jest
całkowicie wyczerpany. W ten sposób zachowana zostaje na dłużej
pełna wydajność akumulatorka.
9. Porady: Urządzenie można ładować również przy użyciu innego
kabla USB do ładowania, pod warunkiem, że odpowiada on specy-
fikacjom technicznym. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do
naszego serwisu technicznego klienta.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
72 von 76 Stand 24.3.2020
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Uwaga: Głowica strzygąca zbudowana jest z ostrych, spiczastych
części. Aby uniknąć obrażeń, należy się z nimi ostrożnie obchodzić!
Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk WŁ./WYŁ. i ewentualnie
wyciągnąć zasilacz z gniazdka.
1. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w innej cieczy w celu
jego czyszczenia. Zwrócić uwagę na to, aby do wnętrza urządzenia
nie przedostała się woda.
2. Nigdy nie czyścić urządzenia i akcesoriów w zmywarce do naczyń.
3. Nie używać szorstkich gąbek, środków do szorowania, wełny stalo-
wej, metalowych przedmiotów, środków odkażających lub gorących
środków do czyszczenia, gdyż mogą one prowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
4. Wycierać urządzenie miękką, wilgotną ściereczką.
5. Czyszczenie głowicy golącej
6. Ostrożnie nacisnąć głowicę golącą od strony ostrza w dół. Uwaga:
ostrza są ostre – ryzyko zranienia!
7. Ostrożnie wyczyścić głowicę golącą i wnętrze urządzenia przy użyciu
miękkiego pędzelka.
8. Na głowicę golącą regularnie nakładać 1 lub 2 krople bezkwaso-
wego oleju.
9. Nie ostukiwać głowicy golącej, gdyż może to prowadzić do jej uszko-
dzenia.
wywierać nacisku na urządzenie. Zwrócić uwagę na to, aby głowica
goląca zawsze miała kontakt ze skórą. Napięcie golonej partii skóry
drugą ręką ułatwia golenie.
9. Jeżeli włosy zaplączą się w głowicy golącej, wyłączyć urządzenie i
wyczyścić głowicę golącą w sposób opisany w rozdziale „Czyszcze-
nie i pielęgnacja”.
10. Po zakończeniu strzyżenia, wyłączyć urządzenie naciskając przycisk
WŁ./WYŁ. Zalecamy, aby zawsze wyłączać urządzenie już po odsu-
nięciu go od ciała.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
73 von 76Stand 24.3.2020
10. Włożyć nakładką na dole przy głowicy golącej do wnętrza urządze-
nia i wcisnąć mocno głowicę golącą na urządzenie. Przed ponownym
użyciem urządzenia, zwrócić uwagę na to, aby głowica goląca pra-
widłowo zaskoczyła w urządzeniu.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie
faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują
na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z
naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na
terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w
których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi
być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na
adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/
ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze
zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konser-
wacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą prze-
prowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/
dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użyt-
kowania. Regularna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą
wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje
się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zutylizowany
razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt
do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić natu-
ralne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny
dla zdrowia i środowiska naturalnego. To urządzenie zawiera akumulatorek. Po
zakończeniu żywotności urządzenia nie wolno go wyrzucać do odpadów i śmieci z
gospodarstw domowych. W razie zapytań odnośnie prawidłowej utylizacji akumula-
torów lub urządzeń zawierających akumulatory prosimy zwrócić się do odpowied-
niego zakładu utylizacji odpadów. Urządzenie zawiera akumulatorek wbudowany
w uchwycie urządzenia.
Baterie zawierające substancje szkodliwe oznaczone są w ten sposób: Pb = bateria zawiera ołów, Cd =
bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
74 von 76 Stand 24.3.2020
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Haarschneider 87850
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC)
bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung
dieser Erklärung.
Hockenheim, 14.12.2017
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
75 von 76Stand 24.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87850
Stand: März 2020/nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Unold 87850 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario