Stadler Form Oskar Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Stadler Form Oskar little es un humidificador de aire excepcional que mejorará el ambiente de tu hogar. Tiene una capacidad de humidificación de hasta 200 g/h, y cuenta con dos niveles de potencia para adecuarse a tus necesidades. Su depósito de agua tiene una capacidad de 2,5 litros, lo que le permite funcionar hasta 12 horas de forma continua. Además, el Oskar little es muy silencioso, por lo que no te molestará mientras duermes o trabajas. El Stadler Form Oskar little es ideal para habitaciones de hasta 25 m², y es perfecto para usar en dormitorios, salas de estar y oficinas.

El Stadler Form Oskar little es un humidificador de aire excepcional que mejorará el ambiente de tu hogar. Tiene una capacidad de humidificación de hasta 200 g/h, y cuenta con dos niveles de potencia para adecuarse a tus necesidades. Su depósito de agua tiene una capacidad de 2,5 litros, lo que le permite funcionar hasta 12 horas de forma continua. Además, el Oskar little es muy silencioso, por lo que no te molestará mientras duermes o trabajas. El Stadler Form Oskar little es ideal para habitaciones de hasta 25 m², y es perfecto para usar en dormitorios, salas de estar y oficinas.

Español
¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire
OSKAR little. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los am-
bientes cerrados.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi-
ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios
o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el
presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha
y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Parte superior del humidificador de aire con motor
2. Parte inferior del humidificador de aire (depósito de agua)
3. Cable para la alimentación de corriente eléctrica
4. Pie de cinc
5. Interruptor
6. Bon para la seleccionar el nivel de velocidad
7. Botón para el modo de noche
8. Luz «sin agua»
9. Orificio de alimentación para rellenarlo durante el functionamiento
10. Depósito de la sustancia aromática
11. Cartucho del filtro
12. Marca máxima / Nivel del tanque de agua
13. Cubo de agua – Water Cube™
Advertencias de seguridad importantes
- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul-
tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo
propietario.
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
Este aparato por lo tanto no está destinado a ser utilizado por personas
(incluido niños) con facultades físicas, sensoriales o psíquicas disminui-
das o bien que no tengan suficiente experiencia y/o conocimientos, una
persona encargada de su seguridad tendrá que estar a su cuidado o bien
ensarles como se utiliza el aparato.
Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las
indicaciones sobre el voltaje.
No utilice ningún cable alargador estropeado.
No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise.
Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de co-
rriente con las manos mojadas.
No emplee el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una
distancia mínima de 3 m / 10 pi). Coloque el aparato de manera que no sea
posible tocarlo al salir de la bera.
No sie el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una
buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red.
El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua.
Sólo para uso en el interior del hogar.
No guarde el aparato en el exterior.
Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
En caso de que el cable de red esté dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas
para evitar cualquier riesgo.
Desenchufe el dispositivo antes del llenado y la limpieza.
Puesta en marcha / Manejo
1. Coloque Oskar little en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el
cable (3) en el enchufe que corresponda. A continuación llene con agua
hasta la marca máxima (12) la parte inferior (2) por el orificio de alimen-
tación (9) ya sea directamente desde el grifo o bien con una regadera.
Si ha rellenado la parte inferior directamente desde el grifo, coloque a
continuación la parte superior (1) sobre la parte inferior (2) acoplándolas
perfectamente.
2. Ponga luego el aparato en marcha presionando el interruptor (5). Entonces
deberán encenderse los LED azules. Si por el contrario se enciende una
lámpara roja (8 y 12), esto significa que el aparato no tiene agua o que la
parte superior no se ha colocado correctamente sobre la parte inferior.
3. Presionando el bon para seleccionar el nivel de velocidad (6) Usted pue-
de modificar la potencia de humidificación (una luz azul para una vapori-
zación normal, dos luces azules para una vaporización alta).
4. Si le molesta la luminosidad de las lamparitas (en el dormitorio por ejem-
plo), Usted puede reducir la intensidad de la luz presionando la tecla para
el modo noche (7). Podrá elegir entre tres modos diferentes:
Modo normal (se activa de manera esndar)
Modo atenuado (pulse una vez)
Modo luz apagada (pulse dos veces)
Si vuelve a pulsar el interruptor del regulador de luz cambiará de nuevo
al modo normal.
En caso de que no haya agua en el aparato, los LED rojos (8 y 12) se
iluminan en todos los modos (modo normal y noche). La luz roja no puede
atenuarse.
5. Con el humidificador de aire Oskar little, Usted puede también dispersar
sustancias aromáticas en la habitación. Le pedimos sin embargo que uti-
lice las sustancias aromáticas con mucha precaución ya que una dosis
excesiva puede provocar fallos en algunas funciones y dañar el aparato.
Para la utilización de sustancias aroticas retire el depósito de las sus-
tancias aroticas (10) del orificio de alimentación (9). Introduzca como
ximo 23 gotas de la sustancia aromática en el desito y coloque de
nuevo el desito en el lugar previsto en el orificio de alimentación. Si de-
sea cambiar de sustancia arotica, sólo tiene que enjuagar el depósito
de la sustancia aromática y la tela con agua corriente.
6. Si desea añadir más agua durante el funcionamiento, puede abrir el ori-
ficio de alimentación (9) presionando en el mismo (Push to open). A con-
tinuación puede rellenar el aparato, sin necesidad de desenchufarlo, con
una regadera o con una botella de agua. ATENCIÓN: Siempre que el apa-
rato funcione con sustancias aromáticas, antes de proceder a rellenarlo
retire el depósito de las sustancias aromáticas de manera que al rellenar
el aparato no caiga agua en el desito. Si a pesar de todo sucediera
que cae agua, tendrá que vaciar completamente el depósito de agua (2) y
enjuagarlo. En el depósito de agua no tiene que haber nunca sustancias
aromáticas ya que estas sustancias pueden destruir el plástico.
Indicación importante
La humectación con un humidificador lleva algún tiempo. Esto implica que
deben transcurrir más de 2 o 3 horas hasta que se pueda sentir la humec-
tación. En caso de que utilice el humidificador en un ambiente muy seco, le
recomendamos que utilice el dispositivo en el nivel 2 (velocidad) para que la
humedad del aire aumente de forma efectiva.
Limpieza y cambio de los cartuchos
Antes de proceder a cualquier tarea de mantenimiento o desps de cada
utilización desconectar el aparato y desenchufar el cable de la red (peligro
de cortocircuito).
Para la limpieza exterior frotar con un trapo húmedo y a continuación se-
car bien.
Cada 2 semanas: Para la limpieza interior, retirar el cartucho del filtro
y separar la parte inferior y, si fuera necesario, desincrustar los residuos
calreos. Una vez desincrustados los residuos calreos, lavar a fondo
la parte inferior y secarla bien a continuación antes de volver a poner en
marcha el humidificador de aire.
Para un funcionamiento óptimo e higiénico del humidificador de aire, es
necesario cambiar el cartucho del filtro cada 23 meses. Si se dejan fun-
cionando más tiempo sin cambiar el cartucho del filtro, es posible por
una parte que la potencia de humidificación disminuya y por otra parte el
tratamiento antibacteriano del filtro ya no estará garantizado. Encontrará
el cartucho del filtro en el mismo comercio en el que ha comprado su
Oskar little.
Cubo de agua – Water Cube™
Atención: Retire el cubo de agua de la bolsa de plástico antes de usarlo.
El cubo de agua (13) mantiene fresco el humidificador utilizando carn ac-
tivado, asegurando de esta forma el funcionamiento óptimo del humidifica-
dor. El carn activado puede usarse en una variedad de aplicaciones como
por ejemplo, para eliminar las sustancias contaminantes en la purificación
del agua, reducir los metales pesados y los productos químicos que cau-
san olor. El cubo de agua comienza a funcionar tan pronto como entra en
contacto con el agua y funciona también cuando la unidad está apagada.
La vida útil del cubo de agua es aproximadamente un año. Por lo tanto, es
aconsejable reemplazar el cubo de agua al comienzo de cada temporada en
que sea necesario humidificar el aire.
Reparaciones
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
Eliminación
No elimine los aparatos electrodosticos como basura dostica. L-
velos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio.
Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos cen-
tros de recogida.
Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posi-
ble que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por
la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante
muchos años la flora y la fauna.
Datos técnicos
Salida de humedad de hasta 200 g/h
Potencia nominal 6 W (nivel de velocidad I)
15 W (nivel de velocidad II)
Dimensiones 246 x 290 x 175 mm / 9.6 x 11.4 x 6.8 inch
(ancho x alto x largo)
Peso 2.5 kg / 5.5 lbs
Capacidad del tanque 2.5 Litros / 0.7 gallon
Cumple la norma cETL
Quedan reservadas modificaciones técnicas
Garana limitada por un año
A. La presente garana limitada por un año comprende la reparación o sus-
titución de productos con defectos de material o fabricación. Esta garantía
no cubre los daños resultantes de un uso comercial, excesivo, indebido u
otro. Los defectos resultantes de su uso habitual no sen considerados
como defectos de fabricación según lo estipulado en la presente garantía.
SWIZZ STYLE NO SE RESPONSABILIZARÁ EN CASO DE DAÑOS IN-
CIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA. CUALQUIER GARAN-
TÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN USO
PARTICULAR DEL PRESENTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA AL
PERIODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunas jurisdicciones
no permiten la exclusión o la limitación de dos incidentales o limitaciones
en cuanto al periodo de validez de la garantía, por lo que las limitaciones
o exclusiones anteriormente establecidas puede que no sean aplicables
dependiendo de su caso. La presente garantía le concede determinados
derechos legales que no excluyen la existencia de otros, dependiendo de la
jurisdicción a la que se halle sometido. Esta garantía únicamente es aplica-
ble al comprador original del producto y entrará en vigor a partir de la fecha
de adquisición de este.
B. Si así lo considerare oportuno, Swizz Style reparará o sustituirá el pro-
ducto si este presenta defectos en sus componentes o en su fabricación. El
producto defectuoso deberá devolverse al punto de compra según la políti-
ca del establecimiento. A partir de entonces, durante el periodo de validez
de la garantía, el comprador podrá ponerse en contacto con Swizz Style
llamando al teléfono 1-877-663-7895, de lunes a viernes, de 9.00 a 16.00
horas (GMT -05:00), para solicitar cualquier información sobre la devolución
del producto.
C. La presente garantía no cubre los daños resultantes de intentos no auto-
rizados de reparación o debidos a cualquier uso que no se contemple en el
manual de instrucciones.
D. En caso de que el producto cuente con filtros intercambiables, estos no
se hallan cubiertos por la presente garantía, excepto en caso de defecto de
material o fabricación.
E. Cualquier producto que sea devuelto, deberá ir acompado por los si-
guientes documentos: 1) Prueba de compra 2) Breve descripción del proble-
ma 3) Información de contacto completa (incluida la dirección de devolución)
4) Cheque u orden de pago por un importe de 10 $ (15 $ para Canadá) en
concepto de costes de manipulación, empaquetado y envío. Cualquier pago
se realizará en dólares estadounidenses.
F. Swizz Style no se responsabilizará por aquellos artículos perdidos, roba-
dos o dañados durante la devolución.
Retailer’s stamp /
Cachet du point de vente / Sello del establecimiento de venta

Transcripción de documentos

Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire OSKAR little. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato. Descripción del aparato El aparato tiene los siguientes componentes principales: 1. Parte superior del humidificador de aire con motor 2. Parte inferior del humidificador de aire (depósito de agua) 3. Cable para la alimentación de corriente eléctrica 4. Pie de cinc 5. Interruptor 6. Botón para la seleccionar el nivel de velocidad 7. Botón para el modo de noche 8. Luz «sin agua» 9. Orificio de alimentación para rellenarlo durante el functionamiento 10. Depósito de la sustancia aromática 11. Cartucho del filtro 12. Marca máxima / Nivel del tanque de agua 13. Cubo de agua – Water Cube™ Advertencias de seguridad importantes - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consultarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo propietario. •• Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones. •• El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposiciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro la salud y la vida. •• Este aparato por lo tanto no está destinado a ser utilizado por personas (incluido niños) con facultades físicas, sensoriales o psíquicas disminuidas o bien que no tengan suficiente experiencia y/o conocimientos, una persona encargada de su seguridad tendrá que estar a su cuidado o bien enseñarles como se utiliza el aparato. •• Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato. •• Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las indicaciones sobre el voltaje. •• No utilice ningún cable alargador estropeado. •• No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise. •• Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las manos mojadas. •• No emplee el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una distancia mínima de 3 m / 10 pi). Coloque el aparato de manera que no sea posible tocarlo al salir de la bañera. •• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite. •• Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red. •• El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua. •• Sólo para uso en el interior del hogar. •• No guarde el aparato en el exterior. •• Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para los niños. •• En caso de que el cable de red esté dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas para evitar cualquier riesgo. •• Desenchufe el dispositivo antes del llenado y la limpieza. Puesta en marcha / Manejo 1. Coloque Oskar little en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el cable (3) en el enchufe que corresponda. A continuación llene con agua hasta la marca máxima (12) la parte inferior (2) por el orificio de alimentación (9) ya sea directamente desde el grifo o bien con una regadera. Si ha rellenado la parte inferior directamente desde el grifo, coloque a continuación la parte superior (1) sobre la parte inferior (2) acoplándolas perfectamente. 2. Ponga luego el aparato en marcha presionando el interruptor (5). Entonces deberán encenderse los LED azules. Si por el contrario se enciende una lámpara roja (8 y 12), esto significa que el aparato no tiene agua o que la parte superior no se ha colocado correctamente sobre la parte inferior. 3. Presionando el botón para seleccionar el nivel de velocidad (6) Usted puede modificar la potencia de humidificación (una luz azul para una vaporización normal, dos luces azules para una vaporización alta). 4. Si le molesta la luminosidad de las lamparitas (en el dormitorio por ejemplo), Usted puede reducir la intensidad de la luz presionando la tecla para el modo noche (7). Podrá elegir entre tres modos diferentes: •• Modo normal (se activa de manera estándar) •• Modo atenuado (pulse una vez) •• Modo luz apagada (pulse dos veces) •• Si vuelve a pulsar el interruptor del regulador de luz cambiará de nuevo al modo normal. En caso de que no haya agua en el aparato, los LED rojos (8 y 12) se iluminan en todos los modos (modo normal y noche). La luz roja no puede atenuarse. 5. Con el humidificador de aire Oskar little, Usted puede también dispersar sustancias aromáticas en la habitación. Le pedimos sin embargo que utilice las sustancias aromáticas con mucha precaución ya que una dosis excesiva puede provocar fallos en algunas funciones y dañar el aparato. Para la utilización de sustancias aromáticas retire el depósito de las sustancias aromáticas (10) del orificio de alimentación (9). Introduzca como máximo 2–3 gotas de la sustancia aromática en el depósito y coloque de nuevo el depósito en el lugar previsto en el orificio de alimentación. Si desea cambiar de sustancia aromática, sólo tiene que enjuagar el depósito de la sustancia aromática y la tela con agua corriente. 6. Si desea añadir más agua durante el funcionamiento, puede abrir el orificio de alimentación (9) presionando en el mismo (Push to open). A continuación puede rellenar el aparato, sin necesidad de desenchufarlo, con una regadera o con una botella de agua. ATENCIÓN: Siempre que el aparato funcione con sustancias aromáticas, antes de proceder a rellenarlo retire el depósito de las sustancias aromáticas de manera que al rellenar el aparato no caiga agua en el depósito. Si a pesar de todo sucediera que cae agua, tendrá que vaciar completamente el depósito de agua (2) y enjuagarlo. En el depósito de agua no tiene que haber nunca sustancias aromáticas ya que estas sustancias pueden destruir el plástico. Indicación importante La humectación con un humidificador lleva algún tiempo. Esto implica que deben transcurrir más de 2 o 3 horas hasta que se pueda sentir la humectación. En caso de que utilice el humidificador en un ambiente muy seco, le recomendamos que utilice el dispositivo en el nivel 2 (velocidad) para que la humedad del aire aumente de forma efectiva. Limpieza y cambio de los cartuchos Antes de proceder a cualquier tarea de mantenimiento o después de cada utilización desconectar el aparato y desenchufar el cable de la red (peligro de cortocircuito). •• Para la limpieza exterior frotar con un trapo húmedo y a continuación secar bien. •• Cada 2 semanas: Para la limpieza interior, retirar el cartucho del filtro y separar la parte inferior y, si fuera necesario, desincrustar los residuos calcáreos. Una vez desincrustados los residuos calcáreos, lavar a fondo la parte inferior y secarla bien a continuación antes de volver a poner en marcha el humidificador de aire. •• Para un funcionamiento óptimo e higiénico del humidificador de aire, es necesario cambiar el cartucho del filtro cada 2–3 meses. Si se dejan funcionando más tiempo sin cambiar el cartucho del filtro, es posible por una parte que la potencia de humidificación disminuya y por otra parte el tratamiento antibacteriano del filtro ya no estará garantizado. Encontrará el cartucho del filtro en el mismo comercio en el que ha comprado su Oskar little. Cubo de agua – Water Cube™ Atención: Retire el cubo de agua de la bolsa de plástico antes de usarlo. El cubo de agua (13) mantiene fresco el humidificador utilizando carbón activado, asegurando de esta forma el funcionamiento óptimo del humidificador. El carbón activado puede usarse en una variedad de aplicaciones como por ejemplo, para eliminar las sustancias contaminantes en la purificación del agua, reducir los metales pesados y los productos químicos que causan olor. El cubo de agua comienza a funcionar tan pronto como entra en contacto con el agua y funciona también cuando la unidad está apagada. La vida útil del cubo de agua es aproximadamente un año. Por lo tanto, es aconsejable reemplazar el cubo de agua al comienzo de cada temporada en que sea necesario humidificar el aire. Reparaciones •• Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado. En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. •• Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis). •• No introducir ningún tipo de objetos en el aparato. •• Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediatamente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a tal efecto. Eliminación •• No elimine los aparatos electrodomésticos como basura doméstica. Llévelos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio. •• Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos centros de recogida. •• Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posible que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante muchos años la flora y la fauna. Datos técnicos Salida de humedad Potencia nominal Dimensiones Peso Capacidad del tanque Cumple la norma de hasta 200 g/h 6 W (nivel de velocidad I) 15 W (nivel de velocidad II) 246 x 290 x 175 mm / 9.6 x 11.4 x 6.8 inch (ancho x alto x largo) 2.5 kg / 5.5 lbs 2.5 Litros / 0.7 gallon cETL Quedan reservadas modificaciones técnicas Garantía limitada por un año A. La presente garantía limitada por un año comprende la reparación o sustitución de productos con defectos de material o fabricación. Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso comercial, excesivo, indebido u otro. Los defectos resultantes de su uso habitual no serán considerados como defectos de fabricación según lo estipulado en la presente garantía. SWIZZ STYLE NO SE RESPONSABILIZARÁ EN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN USO PARTICULAR DEL PRESENTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA AL PERIODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o limitaciones en cuanto al periodo de validez de la garantía, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriormente establecidas puede que no sean aplicables dependiendo de su caso. La presente garantía le concede determinados derechos legales que no excluyen la existencia de otros, dependiendo de la jurisdicción a la que se halle sometido. Esta garantía únicamente es aplicable al comprador original del producto y entrará en vigor a partir de la fecha de adquisición de este. B. Si así lo considerare oportuno, Swizz Style reparará o sustituirá el producto si este presenta defectos en sus componentes o en su fabricación. El producto defectuoso deberá devolverse al punto de compra según la política del establecimiento. A partir de entonces, durante el periodo de validez de la garantía, el comprador podrá ponerse en contacto con Swizz Style llamando al teléfono 1-877-663-7895, de lunes a viernes, de 9.00 a 16.00 horas (GMT -05:00), para solicitar cualquier información sobre la devolución del producto. C. La presente garantía no cubre los daños resultantes de intentos no autorizados de reparación o debidos a cualquier uso que no se contemple en el manual de instrucciones. D. En caso de que el producto cuente con filtros intercambiables, estos no se hallan cubiertos por la presente garantía, excepto en caso de defecto de material o fabricación. E. Cualquier producto que sea devuelto, deberá ir acompañado por los siguientes documentos: 1) Prueba de compra 2) Breve descripción del problema 3) Información de contacto completa (incluida la dirección de devolución) 4) Cheque u orden de pago por un importe de 10 $ (15 $ para Canadá) en concepto de costes de manipulación, empaquetado y envío. Cualquier pago se realizará en dólares estadounidenses. F. Swizz Style no se responsabilizará por aquellos artículos perdidos, robados o dañados durante la devolución. Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Sello del establecimiento de venta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Stadler Form Oskar Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Stadler Form Oskar little es un humidificador de aire excepcional que mejorará el ambiente de tu hogar. Tiene una capacidad de humidificación de hasta 200 g/h, y cuenta con dos niveles de potencia para adecuarse a tus necesidades. Su depósito de agua tiene una capacidad de 2,5 litros, lo que le permite funcionar hasta 12 horas de forma continua. Además, el Oskar little es muy silencioso, por lo que no te molestará mientras duermes o trabajas. El Stadler Form Oskar little es ideal para habitaciones de hasta 25 m², y es perfecto para usar en dormitorios, salas de estar y oficinas.