Hamilton Beach 14525 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Hamilton Beach 14525 es un dispositivo versátil que ofrece las funciones de planchado en seco, planchado a vapor y vaporizador de ropa. Con su suela antiadherente, permite planchar diferentes tipos de telas de forma segura y eficiente. El dial de control de temperatura ajustable ayuda a personalizar la temperatura según las necesidades de cada prenda. Además, cuenta con una función de apagado automático que brinda seguridad y tranquilidad durante su uso.

El Hamilton Beach 14525 es un dispositivo versátil que ofrece las funciones de planchado en seco, planchado a vapor y vaporizador de ropa. Con su suela antiadherente, permite planchar diferentes tipos de telas de forma segura y eficiente. El dial de control de temperatura ajustable ayuda a personalizar la temperatura según las necesidades de cada prenda. Además, cuenta con una función de apagado automático que brinda seguridad y tranquilidad durante su uso.

Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
840237200
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
4. Only use an iron for its intended use.
5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the
iron in water or other liquids.
6. Always turn the iron to OFF (
O
) before plugging or
unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull
on the cord to disconnect the iron from the electrical
outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to
disconnect the iron.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool
completely before putting the iron away.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet
before filling the iron with water, emptying the water
from the iron, and when the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in the
event the iron has been dropped or damaged or there
are visible signs of damage or it is leaking. To avoid the
risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take
it to a qualified serviceman for examination and repair.
Incorrect assembly might result in a risk of electric shock
when the iron is used after reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is
connected or on an ironing board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot
water, or steam. Use caution when you turn a steam iron
upside down—there might be hot water in the reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the
same circuit with another high-wattage appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with
an ampere rating equal to or greater than the maximum
rating of the iron shall be used. A cord rated for less
amperage can result in a risk of fire or electric shock
due to overheating. Care shall be taken to arrange the
cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
12/15
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free of defects in material
and workmanship for a period of five (5) years from the date
of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or
any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning
the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no
longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating label (e.g.,
120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
submerger le fer dans l’eau ou autres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/O) avant d’être
branché à une prise de courant ou débranché. Ne jamais
tirer le cordon pour le débrancher de la prise de courant;
saisir plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes.
Laisser refroidir le fer complètement avant de le remiser.
8. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si
l’appareil n’est pas utilisé.
9. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé
ou si le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter
le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer. Le
faire examiner et réparer par un dépanneur qualifié. Un
réassemblage incorrect peut causer un risque de choc
électrique lorsque le fer est utilisé.
10. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
11. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la
surface sur laquelle le support est placé est stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est
branché ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.
13. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter
des précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers,
car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
14. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner
un autre appareil à haute tension sur le même circuit.
15. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un
cordon d’intensité nominale égale ou supérieure à l’intensité
nominale maximale du fer doit être utilisé. Un cordon
d’une intensité nominale moindre peut entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique en raison d’une surchauffe.
Il faut prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il
ne puisse pas être tiré par des enfants ou faire trébucher.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pièces et caractéristiques
Parts and features
Care and cleaning
1.
Turn Temperature Control Dial to OFF (O). Unplug
and cool.
2.
Empty water from iron; over sink, turn iron upside
down with water fill door open until all water runs out.
3.
Store iron in upright position to avoid damaging
soleplate.
NOTICE: To avoid damage to soleplate:
Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps.
Wipe with a soapy cloth to clean occasional buildup
on soleplate. Never use abrasive cleansers or metal
scouring pads, as they may scratch the surface.
Always rotate cord to left or right for iron to store on
heel rest.
1. Move steam lever to DRY IRON.
2. Turn Temperature Control Dial to desired
temperature. Allow 2 minutes to reach
temperature.
How to dry iron
1.
Steamer Nozzle
2.
Steam Lever Control
(Steamer, Dry Iron,
or Steam Iron)
3.
Water Fill Door
4.
Swivel Power Cord
5.
Heel Rest
6.
Power On Light
7.
Temperature
Control Dial
8.
Nonstick Soleplate
1. Start with iron unplugged. Open Water Fill Door; fill
water tank to MAX fill line. Plug into outlet.
2. To avoid water dripping from soleplate during STEAM
IRON, turn Temperature Control Dial to desired
temperature. Allow 2 minutes to reach temperature.
3. Select Steamer or Steam Iron by moving the Steam
Lever up or down.
4. To garment steam: Always use MAX temperature
for steaming. Move Steamer Lever to STEAMER.
Hang garment in a location that is not susceptible to
damage from heat or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, a window, or mirror. Slowly move steamer
vertically from top to bottom of garment.
w CAUTION
Burn Hazard: Steam is hot. Always
point nozzle away from yourself and others. Never
steam clothes while they are being worn.
5. Move steam lever back to DRY IRON and wait until
steam stops.
6. Turn Temperature Control Dial to OFF (O). Unplug.
7. Empty water from iron. See “Care and cleaning.”
WATER: Use ordinary tap water. If using extremely hard
water, alternate between tap water and distilled water.
How to steam iron or garment steam
1.
Buse du
vaporisateur
2.
Levier de réglage
de la vapeur
(vaporisation,
repassage à sec
ou repassage à la
vapeur)
3.
Accès pour
remplissage du
réservoir
4.
Cordon
d’alimentation
pivotant
5.
Talon d’appui
6.
Témoin
d’alimentation
7.
Cadran de
commande
de température
8.
Semelle
antiadhésive
1.
Déplacer le levier de réglage sur DRY IRON (repassage à sec).
2.
Tourner le cadran de commande de température au degré
désiré. Laisser chauffer pendant 2 minutes pour qu’il atteigne
la température.
Repassage à sec
1.
Ne pas brancher le fer pour commencer. Ouvrir l’accès
au réservoir, remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne de
remplissage MAX. Brancher le fer dans une prise murale.
2.
Pour prévenir l’égouttement par la semelle pendant le repassage
à la vapeur (STEAM IRON), régler le cadran de commande de
température au degré désiré. Allouer 2 minutes pour atteindre la
température réglée.
3.
Sélectionner Steamer (vaporisateur) ou Steam Iron (repassage à
la vapeur) en déplaçant le levier vers le haut ou le bas.
4.
Pour la vaporisation des vêtements : Toujours utiliser la
température maximale (MAX) pour la vaporisation. Déplacer le
levier sur STEAMER (vaporisation). Suspendre le vêtement là où
la chaleur ou l’humidité n’endommageront rien aux alentours.
Ne pas suspendre le vêtement à proximité de papier peint, d’une
fenêtre ou d’un miroir. Déplacer lentement le jet de vaporisation
verticalement de haut en bas du vêtement.
w MISE EN GARDE
Risque de brûlure : La vapeur
est très chaude. Veiller à toujours diriger la buse à l’écart de votre
personne et des autres. Ne jamais vaporiser des vêtements sur vous.
5.
Replacer le levier sur DRY IRON (repassage à sec) et attendre que
la vapeur cesse de se produire.
Repassage à la vapeur et vaporisation des vêtements
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine
au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U.
Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages
au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou
incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou
à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente
d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation
au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension
ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour
les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda
con el del producto.
5. Use la plancha sólo para su uso previsto.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja la plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a OFF (
O
/APAGADO) antes
de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente.
Nunca tire del cable para desconectar la plancha del
tomacorriente; para hacerlo, tome el enchufe y tire del
mismo para desconectar la plancha.
8. No permita que el cable toque superficies calientes.
Deje que la plancha se enfríe bien antes de guardarla.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente
antes de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se
encuentra en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Partes y características
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la
plancha ha sufrido una caída o se ha dañado, o si
existen señales visibles de daños o si sufre pérdidas.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no desarme la plancha. Llévela a un técnico en
reparaciones para su inspección y reparación. Un
montaje incorrecto puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica cuando la plancha se utilice después
de su rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie
estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que
la superficie sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras esté
conectada o sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes
metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga
cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca
abajo—ya que puede haber agua caliente en el
depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar
la plancha en el mismo circuito con otro aparato de
alto vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una
clasificación de amperios igual o superior a la
clasificación máxima de la plancha. Un cable
clasificado para un amperaje menor puede provocar
un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al
sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable
de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y
dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto
que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto
que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas
a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b)
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c)
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante
la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos
que la presentación del producto y la póliza correspondiente,
debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a
nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones
de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días
naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en
nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a
mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al
autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor,
éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin
costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días
naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la
garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el
bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas
repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición
del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Modelo:
14525
Tipo:
I101
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1200 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach
.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No.
5289 Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
6.
Tourner le cadran de commande de température sur OFF
(
O
/arrêt). Débrancher le fer.
7.
Vider le réservoir d’eau. Voir la section « Entretien et nettoyage ».
EAU : Utiliser l’eau ordinaire du robinet. Si cette eau est très dure
(calcaire), alterner entre l’eau du robinet et de l’eau distillée.
Entretien et nettoyage
1.
Tourner le cadran de commande de température sur OFF (
O
/arrêt).
Débrancher le fer et laisser refroidir.
2.
Pour vider le réservoir, placer le fer au-dessus d’un évier, ouvrir
l’accès au réservoir et retourner le fer à l’envers jusqu’à ce qu’il ne
reste plus d’eau.
3.
Ranger le fer en position droite pour éviter d’endommager la
semelle.
AVIS : Pour éviter d’endommager la semelle :
Ne jamais repasser sur des parties métalliques telles que fermetures
éclair, broches, rivets ou boutons-pressions.
Essuyer les dépôts occasionnels sur la semelle à l’aide d’un linge
imbibé d’eau savonneuse. Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ni
de tampons à récurer métalliques car ils risquent de rayer la surface.
Toujours pivoter le cordon vers la gauche ou la droite pour ranger le
fer sur son talon d’appui.
1. Mueva la palanca de vapor a DRY IRON
(Planchado en Seco).
2. Gire el Marcador de Control de Temperatura a la
temperatura deseada. Deje unos 2 minutos para
que alcance la temperatura.
Cómo planchar en seco
1.
Comience con la plancha desenchufada. Abra la Puerta de
Llenado de Agua, y llene el tanque de agua hasta la línea de
llenado MÁX. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
2.
Para evitar goteos desde la base durante la función STEAM
IRON (Planchado con Vapor), configure el Marcador de Control
de Temperatura a la temperatura deseada. Espere 2 minutos
hasta que se alcance la temperatura.
3.
Seleccione Steamer (Vaporizador) o Steam Iron (Planchado con
Vapor), moviendo la Palanca de Vapor hacia arriba y abajo.
4.
Para vaporizar prendas: Siempre use la temperatura MÁX
para vaporizar. Mueva la palanca del vaporizador a STEAMER
(VAPORIZAR). Cuelgue la prenda en una ubicación donde no
esté expuesta a sufrir daños por el calor o la humedad. No
cuelgue la prenda frente a un empapelado, una ventana, o un
espejo. Lentamente, mueva el vaporizador de forma vertical
desde la parte superior hasta la parte inferior de la prenda.
w PRECAUCIÓN
Riesgo de Quemaduras: El vapour
está caliente. Siempre aleje la boca de usted y otras personas.
Nunca vaporice prendas mientras se estén usando.
5.
Vuelva a mover la palanca de vapor a DRY IRON (Planchado en
Seco) y espere hasta que el vapor se detenga.
6.
Gire el Marcador de Control de Temperatura a OFF
(
O
/Apagado). Desenchufe.
7.
Vacíe el agua de la plancha. Consulte la sección de “Cuidado
y limpieza”.
AGUA: Use agua del grifo. Si está usando agua extremadamente
dura, alterne entre agua del grifo y agua destilada.
Planchar al vapor o vaporizar prendas
Cuidado y limpieza
1.
Gire el Marcador de Control de Temperatura a OFF (
O
/Apagado).
Desenchufe y enfríe.
2.
Vacíe el agua de la plancha; sobre el lavabo, coloque la plancha boca
arriba con la puerta de llenado de agua abierta hasta que se elimine
toda el agua.
3.
Guarde la plancha en posición vertical y evite dañar la base de la misma.
AVISO: A fin de evitar daños sobre la base de la plancha:
Nunca planche sobre cremalleras, prendedores, abrojos o broches.
Limpie la plancha con un paño húmedo ligeramente enjabonado,
para eliminar acumulaciones ocasionales sobre la suela. Nunca use
limpiadores abrasivos ni estropajos, ya que pueden rayar la superficie.
Siempre gire el cable hacia la izquierda o la derecha para que la plancha
se pueda guardar apoyada sobre su talón.
1.
Boca del
Vaporizador
2.
Control del Nivel de
Vapor (Vaporizador,
Planchado en Seco
o Planchado con
Vapor)
3.
Orificio de Llenado
de Agua
4.
Cable de Corriente
Giratorio
5.
Descanso de Talón
6.
Luz de Encendido
7.
Marcador de
Control de
Temperatura
8.
Suela Antiadherente
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 14525 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Hamilton Beach 14525 es un dispositivo versátil que ofrece las funciones de planchado en seco, planchado a vapor y vaporizador de ropa. Con su suela antiadherente, permite planchar diferentes tipos de telas de forma segura y eficiente. El dial de control de temperatura ajustable ayuda a personalizar la temperatura según las necesidades de cada prenda. Además, cuenta con una función de apagado automático que brinda seguridad y tranquilidad durante su uso.