AEG BP8615001M Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9. USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10. FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
14. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 37
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-
dad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que ca-
rezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con la supervi-
sión de una persona que se responsabilice de su se-
guridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mante-
nimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
El aparato se calienta cuando está en funcionamien-
to. No toque las resistencias del aparato. Utilice siem-
38
www.aeg.com
pre guantes de horno cuando introduzca o retire ac-
cesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el apara-
to.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la
corriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascado-
res de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si
no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer
que el cristal se hiciese añicos.
Los restos de derrames deben retirarse antes de la
limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
Utilice únicamente la sonda térmica recomendada
para este aparato.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del fron-
tal del carril y luego separe el extremo trasero de las
paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden in-
verso.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
Asegúrese de que el aparato está desconectado an-
tes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir
que se produzca una descarga eléctrica.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado pue-
de instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electro-
domésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se insta-
la debajo y junto a estructuras segu-
ras.
ESPAÑOL 39
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o mue-
bles de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contac-
to con un electricista.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Pónga-
se en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar
un cable de red dañado.
Evite que el cable de red entre en
contacto con la puerta del aparato, es-
pecialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de te-
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del so-
porte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permi-
ta desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de
3 mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, que-
maduras, descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
Cerciórese de que los orificios de ven-
tilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta
del aparato cuando éste esté en fun-
cionamiento.
Abra la puerta del aparato con cuida-
do. El uso de ingredientes con alcohol
puede generar una mezcla de alcohol
y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
40
www.aeg.com
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque recipientes ni otros obje-
tos directamente sobre la base del
aparato.
– no coloque papel de aluminio direc-
tamente en la parte inferior del apara-
to.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la coc-
ción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. Por
lo tanto, no representa ningún defecto
en el sentido del derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provo-
can manchas que pueden ser perma-
nentes.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o
de ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el manteni-
miento, apague el aparato y desco-
necte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén daña-
dos. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato pa-
ra evitar el deterioro del material de la
superficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del en-
vase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras.
Antes de realizar una autolimpieza pi-
rolítica o la función de Primer uso, eli-
mine de la cavidad del horno:
Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
Todos los objetos desmontables (in-
cluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instruccio-
nes de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del
horno cuando la limpieza pirolítica se
encuentre en funcionamiento. El hor-
no se calienta mucho.
La limpieza pirolítica es una operación
a alta temperatura que puede liberar
humos de los residuos de cocción y
de los materiales de fabricación, por
lo que recomendamos encarecida-
mente a los consumidores:
Asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpieza
pirolítica.
Asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso a
máxima temperatura.
Retirar cualquier mascota (especial-
mente pájaros) de las proximidades
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica y use primero la
temperatura máxima para una zona
bien ventilada.
A diferencia de los seres humanos, al-
gunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles hu-
mos emitidos durante la limpieza de
todos los hornos pirolíticos.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura localiza-
dos cerca de los hornos mientras se
ESPAÑOL 41
realiza el programa de autolimpieza
pirolítica.
Las superficies antiadherentes de reci-
pientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por las altas
temperaturas de la limpieza pirolítica y
también pueden ser fuente de humos
dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hor-
nos pirolíticos y residuos de cocción
descritos no son dañinos para las per-
sonas, incluidos los bebés o personas
con problemas médicos.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halóge-
na utilizada para este aparato es espe-
cífica para aparatos domésticos. No
debe utilizarse para la iluminación do-
méstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
7
8
5
6
5
4
1
2
3
1
4
3
2
1
Programador electrónico
2
Toma de la sonda térmica
3
Grill
4
Bombilla del horno
5
Ventilador
6
Carril de apoyo, extraíble
7
Placa de características
8
Posiciones de las parrillas
3.1 Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Bandeja
Para pasteles y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el ali-
mento.
42
www.aeg.com
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles
laterales extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni-
miento y limpieza".
4.2 Conexión por primera vez
Al conectar el aparato a la red por pri-
mera vez o después de producirse una
interrupción del suministro eléctrico, de-
be seleccionar el idioma, el contraste, la
luminosidad de la pantalla y la hora del
día.
1.
Toque o para ajustar el valor.
2.
Toque OK para confirmar.
4.3 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
2.
Deje que el aparato funcione duran-
te 45 minutos.
3.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
4.
Deje que el aparato funcione duran-
te 15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente nor-
mal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación.
5. PANEL DE MANDOS
Programador electrónico
1110987654321
Utilice los sensores para operar el aparato
Número Sensor Función Observación
1
Pantalla Muestra los ajustes actuales del apara-
to.
2
On / off Para activar y desactivar el aparato.
ESPAÑOL 43
Número Sensor Función Observación
3
Funciones de
cocción o Coc-
ción asistida
Para escoger una función de cocción o
Cocción asistida . Para acceder a la
función necesaria, toque el sensor una
o dos veces cuando el aparato esté
activado. Para activar o desactivar la
luz, toque el sensor durante 3 segun-
dos.
4
Favoritos Para guardar y acceder a sus progra-
mas favoritos.
5
Selección de la
temperatura
Para ajustar la temperatura o mostrar
la temperatura actual en el aparato.
Para activar o desactivar la función Ca-
lentamiento rápido , toque el sensor
durante 3 segundos.
6
Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el me-
nú.
7
Tecla Arriba Para desplazarse hacia arriba en el
menú.
8
OK Para confirmar la selección o el ajuste.
9
Tecla Inicio Para volver atrás un nivel en el menú.
Para mostrar el menú principal, toque
el sensor durante 3 segundos.
10
Funciones adi-
cionales y de
tiempo
Para ajustar distintas funciones. Cuan-
do esté en marcha una función de
cocción, toque el sensor para ajustar
el temporizador, la seguridad para ni-
ños, la memoria de Favoritos , Calen-
tar y mantener , Ajustar + empezar o
para cambiar los ajustes de la sonda
térmica (solo para algunos modelos).
11
Avisador Para ajustar el Avisador .
Pantalla
A
DE
B C
A)
Función de cocción
B)
Hora
C)
Indicador de calentamiento
D)
Temperatura
E)
Funciones Duración y Hora de fin
Otros indicadores de la pantalla
Símbolo Función
Avisador La función está activada.
Hora La pantalla muestra la hora del día.
44
www.aeg.com
Símbolo Función
Duración La pantalla muestra el tiempo de cocción ne-
cesario.
Hora de fin La pantalla indica cuándo termina la duración
de la cocción.
Indicación tiempo La pantalla indica cuánto tiempo debe funcio-
nar la función de cocción. Pulse
y simul-
táneamente para poner el tiempo cero.
Indicador de ca-
lentamiento
La pantalla muestra la temperatura del apara-
to.
Indicador de Ca-
lentamiento rápi-
do
La función está activada. Esta función reduce el
tiempo de calentamiento.
Peso automático La pantalla indica que el sistema de peso auto-
mático está activo o que el peso puede cam-
biarse.
Calentar y Mante-
ner
La función está activada.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
6.1 Desplazamiento por los
menús
Manejo de los menús:
1.
Encienda el aparato.
2.
Pulse o para ajustar la op-
ción de menú.
3.
Pulse OK para pasar a un submenú
o aceptar el ajuste.
Puede volver al menú principal en cual-
quier momento pulsando
.
6.2 Descripción de los menús
Menú principal
Sím-
bolo
Elemento del menú Aplicación
Cocción asistida
Contiene una lista de los progra-
mas de cocción automática.
Funciones de cocción
Contiene una lista de las funciones
de cocción.
Pirólisis Limpieza pirolítica.
Ajustes básicos
Puede utilizarse para seleccionar
otros ajustes.
ESPAÑOL 45
Sím-
bolo
Elemento del menú Aplicación
Favoritos
Contiene una lista de los progra-
mas de cocción favoritos creados
por el usuario.
Submenús para: Ajustes básicos
Sím-
bolo
Submenú Descripción
Ajustar la hora Pone en hora el reloj.
Indicación tiempo
Si está activado, la pantalla indica
la hora actual al apagar el aparato.
AJUSTAR + EMPEZAR
Si está encendido, puede activar
estas funciones al activar las fun-
ciones de cocción.
Calentar y Mantener
Si está encendido, puede activar
esta función al activar las funcio-
nes de cocción.
Añadir tiempo
Activa y desactiva la función Tiem-
po adicional.
Contraste de la pantalla
Ajusta gradualmente el contraste
de la pantalla.
Brillo de la pantalla
Ajusta gradualmente el brillo de la
pantalla.
Idioma
Ajusta el idioma que se muestra
en pantalla.
Volumen del timbre
Ajusta gradualmente el volumen
de las señales y los tonos de las
pulsaciones.
Tono de teclas
Activa y desactiva el tono de los
mandos táctiles. El tono del man-
do táctil ON/OFF no se puede de-
sactivar.
TONOS ALARMA/ERROR
Activa y desactiva los tonos de
alarma.
Asistente para limpieza
Le guía por el procedimiento de
limpieza.
Aviso de limpieza
Le recuerda que tiene que limpiar
el aparato.
Asistencia
Muestra la configuración y la ver-
sión del software.
Ajustes de fábrica
Pone a cero todos los ajustes y
restablece los ajustes de fábrica.
46
www.aeg.com
6.3 Funciones de cocción
Submenú para: Funciones de cocción
Función de cocción Aplicación
Turbo Para hornear alimentos a un máximo de
tres niveles al mismo tiempo. Ajuste la
temperatura unos 20 - 40 ºC menos que
cuando utilice la cocción Calor superior +
inferior .
Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta.
Cocina a baja tempera-
tura
Para preparar asados especialmente tier-
nos y jugosos.
Calor superior + infe-
rior
Para hornear y asar en un nivel.
Congelados Para productos precocinados como pata-
tas fritas, porciones o rollitos de primavera
crujientes.
Grill + Turbo Para asar trozos grandes de carne o aves
en un nivel. Esta función también es apta
para gratinar y tostar.
Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de ali-
mentos de poco espesor y tostar.
Grill Asar al grill alimentos de poco espesor en
la rejilla central y tostar.
Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y
preparar conservas.
Turbo plus Para ahorrar energía cuando se hornean y
cocinan productos de panadería. También
para hornear en moldes o en una posición
de la parrilla.
Levantar masa Para levantar de forma controlada la masa
antes de hornear.
Pan Para hornear pan.
Gratinar Para platos como lasañas o patatas grati-
nadas. También para gratinar y dorar.
ESPAÑOL 47
Función de cocción Aplicación
Conservar Para conservar verduras, como encurtidos
en tarros de cristal con líquido.
Secar Para secar rodajas de fruta como manza-
nas, ciruelas o melocotones y verduras co-
mo tomates, calabacines o champiñones.
Calentar vajilla Para precalentar el plato y servirlo.
ECO-grill Las funciones ECO le permiten optimizar
el consumo energético durante la cocción.
Es necesario ajustar primero el tiempo de
cocción. Para obtener más información so-
bre los ajustes recomendados, consulte las
tablas de cocción con la función de coc-
ción habitual equivalente.
6.4 Activación de una función
de cocción
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el menú Funciones de
cocción . Pulse OK para confirmar.
3. Ajuste la función de cocción. Pulse
OK para confirmar.
4. Defina la temperatura. Pulse OK para
confirmar.
Pulse una o dos veces para ir
directamente al menú Funciones
de cocción (cuando el aparato
está encendido).
6.5 Indicador de
calentamiento
Al activar una función del horno se en-
cenderá la barra en la pantalla. La barra
indica que la temperatura del horno au-
menta.
6.6 Indicador de
Calentamiento rápido
Esta función reduce el tiempo de calen-
tamiento. Para activar la función, man-
tenga pulsado
3 segundos. Verá cómo
cambia el indicador de calentamiento.
6.7 Calor residual
Al desactivar el aparato la pantalla mos-
trará el calor residual. El calor puede
emplearse para mantener caliente los
alimentos.
6.8 Ahorro de energía
El aparato tiene características
que le ayudan a ahorrar ener-
gía durante la cocina de cada
día:
Calor residual:
Cuando está en curso el programa
o la función de cocción, las resisten-
cias se desactivan un 10 % antes (la
bombilla y el ventilador siguen fun-
cionando). Para que esta caracterís-
tica funcione, el tiempo de cocción
debe ser superior a 30 minutos o se
deben usar las funciones del reloj
( Duración , Hora de fin ).
Cuando el aparato está apagado, el
calor puede emplearse para mante-
ner calientes los alimentos. La pan-
talla muestra la temperatura que
queda.
Cocción con la bombilla apagada:
mantenga pulsado
durante 3 se-
gundos para desactivar la bombilla
durante la cocción.
Cuando utilice la función Turbo plus,
la lámpara se desactivará después de
30 segundos. La lámpara vuelve a acti-
varse al tocar
durante 3 segundos.
Cuando utilice las funciones ECO, la
lámpara se desactivará después de 30
48
www.aeg.com
segundos. La lámpara vuelve a activar-
se al tocar
durante 3 segundos.
Funciones Eco: consulte " Funciones
de cocción ".
7. FUNCIONES DE RELOJ
7.1 Funciones del reloj
Símbo-
lo
Función Descripción
Avisador
Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h 30 min).
Esta función no influye en el funcionamiento del
aparato. También puede utilizarlo cuando el apa-
rato está apagado. Use
para activar la función.
Pulse
o para ajustar los minutos y OK para
empezar.
Duración
Programar la duración que el aparato estará fun-
cionando (máx. 23 horas y 59 minutos).
Hora de fin
Para programar la hora de desconexión de una
función del horno (máx. 23 horas y 59 minutos).
Si programa la duración de una función
de reloj, la cuenta atrás comienza al ca-
bo de 5 segundos.
Si utiliza las funciones de reloj
Duración
y Hora de fin ,
el aparato desactiva las resisten-
cias cuando ha transcurrido el 90
% del tiempo ajustado. El apara-
to hace uso del calor residual pa-
ra continuar el proceso de coc-
ción hasta que se acabe el tiem-
po (3 - 20 minutos).
Ajuste de las funciones del reloj
1.
Seleccione una función de calenta-
miento.
2.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre la función del reloj
deseada y el símbolo correspon-
diente.
3.
Pulse o para programar la
hora correspondiente. Pulse OK pa-
ra confirmar.
Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal. El aparato se apa-
ga. La pantalla mostrará un mensaje.
4.
Pulse un sensor para desactivar la
señal.
Con Duración
y Hora de
fin
tiene que programar
primero la función de cocción
y la temperatura. A continua-
ción podrá ajustar la función
de reloj. El aparato se para au-
tomáticamente.
Puede utilizar Duración
y
Hora de fin
simultánea-
mente si desea activar y desac-
tivar automáticamente el apa-
rato a una hora determinada.
Si utiliza la Sonda térmica (en
su caso), las funciones Dura-
ción
y Hora de fin no
funcionan.
7.2 Calentar y Mantener
La función Calentar y Mantener mantie-
ne calientes a 80 ºC los alimentos ya pre-
parados, durante 30 minutos. Esta fun-
ción se activa al terminarse el proceso
de horneado o asado.
ESPAÑOL 49
La función puede activarse o
desactivarse en el menú Ajus-
tes básicos .
Condiciones para que la fun-
ción se active:
Que la temperatura ajustada
sea superior a 80 °C.
La función Duración está ac-
tivada.
Activación de la función
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione la función de cocción.
3.
Ajuste la temperatura a un valor su-
perior a los 80 °C.
4.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre Calentar y Mante-
ner . Pulse OK para confirmar.
Cuando el tiempo programado termine,
sonará una señal.
La función Calentar y mantener opera
durante 30 minutos.
La función Calentar y Mantener perma-
nece encendida si se cambian las funcio-
nes del horno.
7.3 Añadir tiempo
Con Añadir tiempo la función del horno
continúa después de que termine la Du-
ración ajustada.
Aplicable a todas las funciones de
cocción con Duración o Peso automá-
tico .
No es aplicable a las funciones del
horno con Sonda térmica .
Activación de la función:
1.
Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal. Pulse cualquier
sensor.
2.
La pantalla muestra el mensaje Aña-
dir tiempo durante cinco minutos.
3.
Pulse para activar (o para
cancelar).
4.
Ajuste la duración de Añadir tiem-
po . Pulse OK para confirmar.
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
8.1 Cocción asistida con
Receta automática
Este aparato tiene programada una serie
de recetas que puede utilizar. Las rece-
tas son permanentes y no puede cam-
biarlas.
Activación de la función:
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione el menú Cocción asisti-
da . Pulse OK para confirmar.
3.
Seleccione la categoría y el plato.
Pulse OK para confirmar.
4.
Seleccione Receta automática . Pul-
se OK para confirmar.
Si utiliza la función Manual , el
aparato utiliza los ajustes auto-
máticos. Puede cambiarlos igual
que las demás funciones.
8.2 Cocción asistida con Peso
automático
Esta función calcula automáticamente el
tiempo necesario para el asado. Si se
desea hacer uso de esta función, es ne-
cesario introducir el peso de los alimen-
tos.
Activación de la función:
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione Cocción asistida . Pulse
OK para confirmar.
3.
Seleccione la categoría y el plato.
Pulse OK para confirmar.
4.
Seleccione Peso automático . Pulse
OK para confirmar.
5.
Toque o para ajustar el peso
de los alimentos. Pulse OK para
confirmar.
Comenzará el programa automático.
Puede cambiar el peso en cualquier mo-
mento: pulse
o para cambiar el
peso. Al acabarse el tiempo programa-
50
www.aeg.com
do sonará una señal. Pulse un sensor pa-
ra desactivar la señal.
En algunos programas es preciso
dar la vuelta al alimento a los 30
minutos. En la pantalla aparecerá
un recordatorio de aviso.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
9.1 Sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura
interior de la carne. Cuando la carne al-
canza la temperatura programada, el
aparato se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno.
La temperatura interior.
Utilice únicamente la sonda tér-
mica suministrada con el aparato
o repuestos correctos.
1.
Inserte la punta de la sonda térmica
en el centro de la carne.
2.
Encienda el aparato.
3.
Coloque el enchufe de la sonda tér-
mica en la toma de la parte frontal
del aparato.
La pantalla muestra el símbolo de
sonda térmica.
4.
Pulse o en menos de 5 se-
gundos para programar la tempera-
tura interior.
5.
Programe la función del horno y, si
fuera necesario, su temperatura.
El aparato calcula una hora final
aproximada. La hora final es diferen-
te según las cantidades de alimen-
tos, las temperaturas programadas
del horno (mínimo 120° C) y los mo-
dos de funcionamiento. El aparato
calcula la hora final en unos 30 minu-
tos.
6.
Asegúrese de que la sonda térmica
permanece dentro de la carne y de
la toma de la sonda durante la coc-
ción.
7.
Si es necesario, puede ajustar una
nueva temperatura interna durante
la cocción. Para hacerlo, toque
.
8.
Cuando la carne alcanza la tempera-
tura programada, suena una señal.
El aparato se para automáticamente.
Toque un sensor para detener la se-
ñal.
9.
Desconecte el enchufe de la sonda
térmica de la toma de corriente. Re-
tire la carne del aparato.
ADVERTENCIA
La sonda térmica está caliente.
Puede quemarse. Tenga cuidado
al retirar la punta del sensor de
temperatura interna y al extraer
el enchufe de la toma.
ESPAÑOL 51
9.2 Carriles telescópicos
°C
1.
Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
°C
2.
Coloque la parrilla en los carriles te-
lescópicos y luego empuje cuidado-
samente para introducirlos en el
aparato.
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del apa-
rato antes de cerrar la puerta del
horno.
Guarde las instrucciones de ins-
talación de los carriles telescópi-
cos para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN
No lave los carriles telescópicos
en el lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Menú Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos ta-
les como la duración, la temperatura o la
función del horno. Se encuentran en el
menú Favoritos . Se pueden guardar 20
programas.
Para guardar un programa
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione una función del horno o
la Cocción asistida .
3.
Toque repetidamente hasta que
la pantalla muestre GUARDAR . Pul-
se OK para confirmar.
4.
La pantalla mostrará la primera posi-
ción libre de la memoria.
Pulse OK para confirmar.
5.
Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea.
Toque
o para cambiar la le-
tra. Pulse OK.
52
www.aeg.com
6.
Toque o para desplazar el
cursor a la derecha o a la izquierda.
Pulse OK.
La siguiente letra parpadeará. Reali-
ce los pasos 5 y 6 según sea necesa-
rio.
7.
Mantenga pulsado OK para guar-
dar.
Información útil:
Puede sobrescribir una posición de
memoria. Cuando la pantalla muestre
la primera posición libre de la memo-
ria, toque
o y pulse OK para
sobrescribir un programa existente.
Se puede cambiar el nombre de un
programa en el menú Editar Nombre
Prog.
Activación del programa
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione el menú Favoritos . Pulse
OK para confirmar.
3.
Seleccione el nombre de su progra-
ma preferido. Pulse OK para confir-
mar.
Pulse
para ir directamente a Favori-
tos .
10.2 Tecla de Bloqueo
La Tecla de Bloqueo impide que se pro-
duzca accidentalmente un cambio de la
función de cocción. Puede activar la Tec-
la de Bloqueo solo cuando el aparato
esté funcionando.
Activación de la Tecla de Bloqueo :
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione el ajuste o la función de
cocción.
3.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre Tecla de Bloqueo .
4.
Pulse OK para confirmar.
Si el aparato dispone de la fun-
ción de limpieza pirolítica y está
en curso, la puerta se bloquea y
se ilumina el símbolo de una lla-
ve en la pantalla.
Desactivación de la Tecla de Bloqueo :
1.
Pulse . La pantalla muestra un
mensaje.
2.
Pulse y OK para confirmar.
10.3 Bloqueo de seguridad
para niños
El Bloqueo de seguridad para niños im-
pide que el aparato se utilice accidental-
mente.
Activación y desactivación de la
función de Bloqueo de seguridad para
niños:
1.
Encienda el horno.
2.
Toque y simultáneamente
hasta que aparezca un mensaje en la
pantalla.
Si el aparato dispone de la fun-
ción de limpieza pirolítica, la
puerta se bloquea y se ilumina el
símbolo de una llave en la panta-
lla.
Aparecerá un mensaje en la pan-
talla al pulsar un sensor.
Para desbloquear el aparato, toque
y
simultáneamente hasta que aparezca
un mensaje en la pantalla.
10.4 AJUSTAR + EMPEZAR
La función AJUSTAR + EMPEZAR le per-
mite definir una función (o programa) y
utilizarla después pulsando una vez el
sensor.
Activación de la función:
1.
Encienda el aparato.
2.
Ajuste la función de cocción.
3.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre Duración .
4.
Ajuste el tiempo deseado.
5.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre AJUSTAR + EMPE-
ZAR .
6.
Pulse OK para confirmar.
Para iniciar AJUSTAR + EMPEZAR , pulse
cualquier sensor (salvo
). Se iniciará la
función programada del horno.
Cuando la función de calentamiento ter-
mine, sonará una señal.
Información útil:
ESPAÑOL 53
Mientras esté activa la función de coc-
ción, también lo estará la Tecla de
Bloqueo .
La función AJUSTAR + EMPEZAR pue-
de activarse o desactivarse en el menú
Ajustes básicos .
10.5 Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva después de un tiempo:
Si está activada alguna función del
horno.
Si no cambia la temperatura del hor-
no.
Temperatura del
horno
Hora de apaga-
do
30 °C - 115 °C 12,5 h
120 °C - 195 °C 8,5 h
200 °C - 245 °C 5,5 h
250 °C - máxima
°C
3,0 h
El apagado automático se aplica
a todas las funciones excepto
Luz , Duración , Hora de fin y
Sonda térmica.
10.6 Ventilador de
enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventila-
dor de refrigeración se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir fun-
cionando hasta que se enfríe el aparato.
10.7 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato
o los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligro-
sos. Para evitarlo, el horno dispone de
un termostato de seguridad que inte-
rrumpe la alimentación. El horno se vuel-
ve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
11. CONSEJOS ÚTILES
11.1 Cara interior de la puerta
En algunos modelos, la cara interior
de la puerta contiene:
los números de los niveles
información sobre las funciones de
cocción, niveles recomendados y tem-
peraturas apropiadas para algunos
platos.
La temperatura y los tiempos de
las tablas son meramente orien-
tativos. Dependen de la receta,
la calidad y la cantidad de los in-
gredientes utilizados en cada ca-
so.
El horno tiene cinco niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos
de abajo a arriba desde la solera del
aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y re-
cicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los ali-
mentos blandos en su interior y cru-
jientes en su exterior. Ello reduce al
mínimo el tiempo de cocción y el con-
sumo de energía.
La humedad puede llegar a conden-
sarse en el aparato o en los paneles
de cristal. Esto es totalmente normal.
Manténgase alejado del aparato siem-
pre que abra la puerta mientras está
en funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funciona-
miento el aparato 10 minutos antes de
cocinar.
Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
No coloque objetos directamente so-
bre la solera del aparato ni cubra los
componentes con papel de aluminio
cuando cocine. De lo contrario puede
que se alteren los resultados de la
cocción y se dañe el esmalte.
54
www.aeg.com
11.2 Repostería
No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiem-
po, deje un nivel libre entre ambas.
11.3 Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los ali-
mentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma per-
manente.
Antes de trinchar la carne, déjela re-
posar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua
en la bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de que se seque cada vez.
11.4 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y
del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los mejores ajus-
tes (de calor, tiempo de cocción, etc.)
para sus recipientes, recetas y cantida-
des cuando utilice este aparato.
11.5 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Masas bati-
das
2 170 3 (1 y 4) 160 45 - 60 En molde
de reposte-
ría
Masa con
mantequilla
2 170 3 (1 y 4) 160 20 - 30 En molde
de reposte-
ría
Tarta de
queso
1 170 2 165 60 - 80 En molde
de reposte-
ría de 26 cm
Tarta o pas-
tel de man-
zana
2 170 1 (izquier-
da y dere-
cha)
160 80 - 100 En dos mol-
des de re-
postería de
20 cm en
una parri-
lla
1)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 En bandeja
Tarta de
mermelada
2 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
165 30 - 40 En molde
de reposte-
ría de 26 cm
Bizcocho 2 170 2 160 50 - 60 En molde
de reposte-
ría de 26 cm
ESPAÑOL 55
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Pastel de
Navidad/
Pastel de
fruta
2 160 1 o 2 140 –
150
90 - 120 En molde
de reposte-
ría de 20
cm
1)
Pastel de ci-
ruelas
1 175 2 160 50 - 60 En molde
para pan
1)
Pastas - un
nivel
3 170 3 150 -
160
20 - 30 En bandeja
Pastas - dos
niveles
- - 2 y 4 150 -
160
25 - 35 En bandeja
Pastas - tres
niveles
- - 1, 3 y 5 150 -
160
30 - 45 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - un
nivel
3 140 3 140 -
150
30 - 35 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - dos
niveles
- - 2 y 4 140 -
150
35 - 40 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - tres
niveles
- - 1, 3 y 5 140 -
150
35 - 45 En bandeja
Merengues
- un nivel
3 120 3 120 80 - 100 En bandeja
Merengues
- dos niveles
- - 2 y 4 120 80 - 100 En bande-
ja
1)
Bollos 3 190 3 170 –
190
12 - 20 En bande-
ja
1)
Bollos relle-
nos de cre-
ma - un ni-
vel
3 190 3 170 25 - 35 En bandeja
Bollos relle-
nos de cre-
ma - dos ni-
veles
- - 2 y 4 170 35 - 45 En bandeja
Tartaletas 2 180 2 170 45 - 70 En molde
de reposte-
ría de 20 cm
56
www.aeg.com
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Pastel de
fruta
1 160 2 150 110 - 120 En molde
de reposte-
ría de 24 cm
Tarta Victo-
ria
1 170 2 160 50 - 60 En molde
de reposte-
ría de 20 cm
1)
Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Pan blanco 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza
1)
Pan de cen-
teno
1 190 1 180 30 - 45 En molde
para pan
Pan/Rollitos 2 190 2 (2 y 4) 180 25 - 40 6 - 8 rollitos
en una ban-
deja
1)
Pizza 1 200 -
210
1 200 -
210
10 - 20 En una ban-
deja o ban-
deja hon-
da
1)
Bollitos 3 200 3 190 10 - 20 En bande-
ja
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
TARTALETAS
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Pudin de
pasta
2 200 2 180 40 - 50 En un molde
Pudin de
verduras
2 200 2 175 45 - 60 En un molde
ESPAÑOL 57
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Quiches 1 180 1 180 50 - 60 En un mol-
de
1)
Lasaña 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40 En un mol-
de
1)
Canelones 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40 En un mol-
de
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Ternera 2 200 2 190 50 - 70 En una parri-
lla
Cerdo 2 180 2 180 90 - 120 En una parri-
lla
Ternera 2 190 2 175 90 - 120 En una parri-
lla
Rosbif poco
hecho
2 210 2 200 50 - 60 En una parri-
lla
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60 - 70 En una parri-
lla
Rosbif muy
hecho
2 210 2 200 70 - 75 En una parri-
lla
Paletilla de
cerdo
2 180 2 170 120 - 150 Con piel
Morcillo de
cerdo
2 180 2 160 100 - 120 2 piezas
Cordero 2 190 2 175 110 - 130 Pata
Pollo 2 220 2 200 70 - 85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210 - 240 Entero
Pato 2 175 2 220 120 - 150 Entero
Ganso 2 175 1 160 150 - 200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60 - 80 Troceado
Liebre 2 190 2 175 150 - 200 Troceado
58
www.aeg.com
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Faisán 2 190 2 175 90 - 120 Entero
PESCADO
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Trucha/Par-
go
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 pesca-
dos
Atún/Sal-
món
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filetes
11.6 Grill
Precaliente el horno vacío duran-
te 10 minutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
1ª cara 2ª cara
Filetes de solo-
millo
4 800 4 máx. 12-15 12-14
Filetes de vacu-
no
4 600 4 máx. 10-12 6-8
Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12
Chuletas de
cerdo
4 600 4 máx. 12-16 12-14
Pollo (cortado
en dos)
2 1000 4 máx. 30-35 25-30
Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12
Pechuga de po-
llo
4 400 4 máx. 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 -
Filete de pes-
cado
4 400 4 máx. 12-14 10-12
Sándwiches
tostados
4-6 - 4 máx. 5-7 -
Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
ESPAÑOL 59
11.7 Grill + Turbo
Carne de vacuno
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo
(min)
Rosbif o filete,
poco hecho
por cm de
grosor
1
190-200
1)
5-6
Rosbif o filete, al
punto
por cm de
grosor
1
180-190
1)
6-8
Rosbif o filete,
muy hecho
por cm de
grosor
1
170-180
1)
8-10
1)
Precaliente el horno.
Cerdo
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo
(min)
Paletilla, cuello,
jamón asado
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
Chuletas, costi-
llas y falda
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60
Codillo de cerdo
(precocinado)
750 g-1 kg 1 150-170 90-120
Ternera
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120
Codillo de
ternera
1,5-2 kg 1 160-180 120-150
Cordero
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pata de cor-
dero, cordero
asado
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
Costillar de
cordero
1-1,5 kg 1 160-180 40-60
60
www.aeg.com
Aves
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Aves trocea-
das
200 - 250 g
cada trozo
1 200-220 30-50
Pollo, medio 400 - 500 g
cada trozo
1 190-210 35-50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70
Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100
Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180
Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150
Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240
Pescado (al vapor)
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pescado ente-
ro hasta
1-1,5 kg 1 210-220 40-60
Turbo plus
Tipo de alimento Posición de
la parrilla
Temperatura (°C) Tiempo
(min)
Pasta al horno 2 180 - 200 45 - 60
Lasaña 2 180 - 200 45 - 60
Patatas gratinadas 2 190 - 210 55 - 80
Recetas dulces 2 180 - 200 45 - 60
Pastel molde redondo o
brioche
1 160 - 170 50 - 70
Pan de trenza/roscones 2 170 - 190 40 - 50
Pastel de azúcar, seco 3 160 - 170 20 - 40
Galletas de masa con le-
vadura
2 160 - 170 20 - 40
ESPAÑOL 61
11.8 Descongelar
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Tiempo de
desconge-
lación
(min)
Tiempo de
descongela-
ción adicional
(min)
Notas
Pollo 1000 100-140 20-30
Coloque el pollo so-
bre un plato puesto
del revés sobre otro
mayor. Déle la vuelta
a media cocción.
Carne 1000 100-140 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 500 90-120 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Trucha 150 25-35 10-15 -
Fresas 300 30-40 10-20 -
Mantequilla 250 30-40 10-15 -
Nata 2 x 200 80-100 10-15
La nata se puede
montar perfectamen-
te incluso aunque
queden puntos ligera-
mente congelados.
Pasteles 1400 60 60 -
11.9 Conservar
Frutas silvestres
CONSERVA Temperatura (°C)
Tiempo de coc-
ción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Tiempo de coc-
ción restante a
100 °C (min)
Fresas, aránda-
nos, frambuesas,
grosellas maduras
160 – 170 35 – 45
Frutas con hueso
CONSERVA Temperatura (°C)
Tiempo de coc-
ción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Tiempo de coc-
ción restante a
100 °C (min)
Peras, membrillos,
ciruelas
160 – 170 35 – 45 10 – 15
62
www.aeg.com
Verduras
CONSERVA Temperatura (°C)
Tiempo de coc-
ción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Tiempo de coc-
ción restante a
100 °C (min)
Zanahorias
1)
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Pepinos 160 – 170 50 – 60
Encurtidos varia-
dos
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Colinabos, gui-
santes, espárra-
gos
160 – 170 50 – 60 15 – 20
1)
Después de apagar el aparato, deje la conserva en el horno.
11.10 Secar
Cubra las bandejas con papel de hor-
near.
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Judías 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Pimientos 3 1/4 60 - 70 5 - 6
Verduras para
sopa
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Setas 3 1/4 50 - 60 6 - 8
Hierbas aro-
máticas
3 1/4 40 - 50 2 - 3
FRUTA
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Ciruelas 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Albaricoques 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Manzana en
rodajas
3 1/4 60 - 70 6 - 8
Peras 3 1/4 60 - 70 6 - 9
11.11 Tabla de la sonda térmica
TIPO DE ALIMENTO Temperatura interna (°C)
Ternera asada 75 - 80
ESPAÑOL 63
TIPO DE ALIMENTO Temperatura interna (°C)
Codillo de ternera 85 - 90
Rosbif poco hecho 45 - 50
Rosbif en su punto 60 - 65
Rosbif muy hecho 70 - 75
Paletilla de cerdo 80 - 82
Morcillo de cerdo 75 - 80
Cordero 70 - 75
Pollo 98
Liebre 70 - 75
Trucha/Besugo 65 - 70
Atún/Salmón 65 - 70
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con ja-
bón neutro.
Limpie el interior del horno después
de cada uso. Así podrá retirar la sucie-
dad más fácilmente e impedirá que se
queme.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se se-
quen. Utilice un paño suave humede-
cido en agua templada y jabón neu-
tro.
No trate los recipientes antiadheren-
tes con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Podría dañar el esmalte antiadheren-
te.
Aparatos de acero inoxidable o
aluminio:
Limpie la puerta del horno única-
mente con una esponja húmeda.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie
del horno. Limpie el panel de
control del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
12.1 Carriles laterales
Puede extraer los carriles laterales para
limpiar las paredes.
64
www.aeg.com
Para retirar los carriles de apoyo
1.
Tire de la parte delantera del carril
de apoyo para separarlo de la pared.
2
1
2.
Tire del extremo trasero del carril
de apoyo para separarlo de la pared
y extráigalo.
Instalación de los carriles de
apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
Los extremos redondeados de
los carriles de apoyo deben
apuntar hacia la parte delantera.
12.2 Pirólisis
PRECAUCIÓN
Si se instala una placa de cocción
con el aparato, no la utilice al
mismo tiempo que la función Pi-
rólisis . El aparato podría dañar-
se.
Sólo para los modelos a vapor:
antes de iniciar el procedimiento
de limpieza, asegúrese de que el
depósito de agua está totalmen-
te vacío. Consulte “Cómo vaciar
el depósito de agua”.
Retire todos los accesorios del
aparato.
El procedimiento de limpieza no se
iniciará:
Si no retira los carriles laterales o los
carriles telescópicos (si existen).
Si no cierra la puerta del aparato co-
rrectamente.
Si no desconecta el enchufe de la son-
da térmica (si existe).
Cuando la Pirólisis empieza, la
puerta del aparato está bloquea-
da. Una vez terminada la función,
la puerta se bloquea durante la
fase de enfriamiento. Algunas de
las funciones del aparato no es-
tán disponibles durante la fase
de enfriamiento.
ADVERTENCIA
Cuando la Pirólisis termina, el
aparato está muy caliente. Deje
que se enfríe. Puede quemarse.
Pirólisis :
1.
Retire manualmente los restos de
suciedad más visibles.
2.
Encienda el aparato y seleccione la
función Pirólisis en el menú princi-
pal. Pulse OK para confirmar.
ESPAÑOL 65
3.
Toque o para definir la
duración del procedimiento:
Ligero : 1 h para un nivel de sucie-
dad bajo
Normal : 1.30 h para un nivel de
suciedad normal
Intensivo : 2.30 h para un nivel de
suciedad alto
4.
Pulse OK para confirmar.
12.3 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la
bombilla del horno. Existe riesgo
de descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusi-
bles o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del
horno para proteger la luz y la ta-
pa de cristal.
Coja siempre la bombilla halóge-
na con un paño para evitar que-
mar los residuos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la iz-
quierda para extraerla.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por
otra preparada para soportar tem-
peraturas de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del
mismo tipo.
4.
Coloque la tapa de cristal.
12.4 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles
de cristal, instalados uno a continuación
del otro Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos.
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato sin los pa-
neles de cristal.
La dirección de apertura de la
puerta depende del modelo del
horno. La puerta se abre por el
lado derecho en algunos mode-
los y por el lado izquierdo en
otros.
Extracción de la puerta del horno y de los paneles de cristal
A
1.
Pulse los botones de los laterales
del embellecedor de la puerta (A) de
la cubierta superior y tire hacia arri-
ba para extraerlo.
66
www.aeg.com
B
2.
Sujete firmemente el cristal interior
B con ambas manos y deslícelo ha-
cia arriba para extraerlo de su posi-
ción inicial. Proceda de la misma
forma con el resto de los paneles de
cristal.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de sujetar firmemente
los cristales para evitar que se
caigan.
Limpie la puerta con una esponja húme-
da y séquela con un paño suave. No uti-
lice estropajos de acero, ácidos ni pro-
ductos de limpieza abrasivos, ya que po-
drían dañar la superficie.
Instalación de la puerta y los
paneles de cristal
Una vez que la puerta esté limpia, instale
los paneles de cristal siguiendo el orden
inverso. Asegúrese de que vuelve a co-
locar los paneles de cristal en el orden
correcto.
Los paneles de cristal centrales tienen
un gráfico en la parte superior. El tercer
panel de cristal está serigrafiado. En
otros es transparente.
La cara impresa debe mirar hacia el inte-
rior de la puerta. Asegúrese después de
la instalación de que la superficie del
marco del panel no esté áspera cuando
la toque.
13. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Problema Posible causa Solución
El aparato no ca-
lienta.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no ca-
lienta.
El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El aparato no ca-
lienta.
No se han elegido las fun-
ciones necesarias.
Asegúrese de que los ajus-
tes sean correctos.
ESPAÑOL 67
Problema Posible causa Solución
El aparato no ca-
lienta.
El Bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Desactivación
del bloqueo de seguridad
para niños".
El aparato no ca-
lienta.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de funcio-
namiento. Si los fusibles se
funden repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
La pantalla muestra
F111.
El enchufe de la Sonda tér-
mica no está correctamente
conectado a la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma
lo máximo posible.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La pantalla muestra
"Demo". El aparato
no calienta. El ven-
tilador no funciona.
Está activado el modo de
demostración.
1.
Apague el aparato.
2.
Mantenga pulsada
hasta que el aparato se
encienda y apague. El
sensor se ilumina.
3.
Mantenga pulsados si-
multáneamente
y
hasta que suene una
señal acústica y se apa-
gue el sensor. “Demo”
se apaga.
Si no lograra subsanar el problema, dirí-
jase al Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio téc-
nico están en la placa de características.
La placa de características se encuentra
en el marco delantero de la cavidad del
aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
68
www.aeg.com
14.1 Empotrado
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
14.2 Fijación del horno al
mueble
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
Fije el aparato al mueble. Coloque
los cuatro soportes distanciadores
(A) en los orificios del marco y aprie-
te los cuatro tornillos (B) suministra-
dos con el aparato.
AB
14.3 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en
manos de un profesional cualifi-
cado.
El fabricante declina toda res-
ponsabilidad si la instalación no
se efectúa siguiendo las instruc-
ciones de seguridad del capítulo
“Información sobre seguridad”.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
14.4 Cable
Tipos de cables adecuados para su ins-
talación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del ca-
ble, consulte la potencia total (que figura
en la placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de
1380 W
3 x 0,75 mm²
máximo de
2300 W
3 x 1 mm²
máximo de
3680 W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
ESPAÑOL 69
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
70
www.aeg.com
ESPAÑOL 71

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 37 ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMAS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 39 42 43 43 45 49 50 51 52 54 64 67 68 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.aeg.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.aeg.com/productregistration Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. 38 www.aeg.com 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. 1.2 Seguridad general • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siem- ESPAÑOL • • • • • • • • 2. 39 pre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno. Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para este aparato. Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. 40 www.aeg.com • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permi- ta desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. 2.2 Uso ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras funciona. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. ESPAÑOL • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. • Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes. 2.3 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. 41 • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Limpieza pirolítica ADVERTENCIA Existe riesgo de quemaduras. • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno: – Cualquier resto de comida, aceite o grasa. – Todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes. • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. • Mantenga a los niños alejados del horno cuando la limpieza pirolítica se encuentre en funcionamiento. El horno se calienta mucho. • La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – Asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – Asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. – Retirar cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del horno durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. • A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. • Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se 42 www.aeg.com realiza el programa de autolimpieza pirolítica. • Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad. • Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos. 2.4 Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. 2.5 Desecho ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 6 Carril de apoyo, extraíble 1 7 Placa de características 8 Posiciones de las parrillas 2 3 4 5 4 8 3 5 2 7 1 6 1 Programador electrónico 2 Toma de la sonda térmica 3 Grill 4 Bombilla del horno 5 Ventilador 3.1 Accesorios del horno • Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados. • Bandeja Para pasteles y galletas. • Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera. • Carriles telescópicos Para parrillas y bandejas. • Sonda térmica Para medir cuánto se ha hecho el alimento. ESPAÑOL 43 4. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 1. Toque o para ajustar el valor. Toque OK para confirmar. 2. 4.3 Calentamiento previo 4.1 Limpieza inicial • Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso). • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1. Ajuste la función y la temperatura máxima. 2. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos. 3. 4.2 Conexión por primera vez Al conectar el aparato a la red por primera vez o después de producirse una interrupción del suministro eléctrico, debe seleccionar el idioma, el contraste, la luminosidad de la pantalla y la hora del día. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. 5. PANEL DE MANDOS Programador electrónico 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Utilice los sensores para operar el aparato Número Sensor 1 — 2 Función Observación Pantalla Muestra los ajustes actuales del aparato. On / off Para activar y desactivar el aparato. 44 www.aeg.com Número Sensor Función Observación Funciones de cocción o Cocción asistida Para escoger una función de cocción o Cocción asistida . Para acceder a la función necesaria, toque el sensor una o dos veces cuando el aparato esté activado. Para activar o desactivar la luz, toque el sensor durante 3 segundos. Favoritos Para guardar y acceder a sus programas favoritos. Selección de la temperatura Para ajustar la temperatura o mostrar la temperatura actual en el aparato. Para activar o desactivar la función Calentamiento rápido , toque el sensor durante 3 segundos. 6 Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú. 7 Tecla Arriba Para desplazarse hacia arriba en el menú. 8 OK Para confirmar la selección o el ajuste. Tecla Inicio Para volver atrás un nivel en el menú. Para mostrar el menú principal, toque el sensor durante 3 segundos. Funciones adicionales y de tiempo Para ajustar distintas funciones. Cuando esté en marcha una función de cocción, toque el sensor para ajustar el temporizador, la seguridad para niños, la memoria de Favoritos , Calentar y mantener , Ajustar + empezar o para cambiar los ajustes de la sonda térmica (solo para algunos modelos). Avisador Para ajustar el Avisador . 3 4 5 9 10 11 A) B) C) D) E) Pantalla A B C E D Función de cocción Hora Indicador de calentamiento Temperatura Funciones Duración y Hora de fin Otros indicadores de la pantalla Símbolo Función Avisador La función está activada. Hora La pantalla muestra la hora del día. ESPAÑOL Símbolo 45 Función Duración La pantalla muestra el tiempo de cocción necesario. Hora de fin La pantalla indica cuándo termina la duración de la cocción. Indicación tiempo La pantalla indica cuánto tiempo debe funcioy simulnar la función de cocción. Pulse táneamente para poner el tiempo cero. Indicador de calentamiento La pantalla muestra la temperatura del aparato. Indicador de Calentamiento rápido La función está activada. Esta función reduce el tiempo de calentamiento. Peso automático La pantalla indica que el sistema de peso automático está activo o que el peso puede cambiarse. Calentar y Mantener La función está activada. 6. USO DIARIO ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Desplazamiento por los menús 2. Pulse o para ajustar la opción de menú. 3. Pulse OK para pasar a un submenú o aceptar el ajuste. Puede volver al menú principal en cual. quier momento pulsando Manejo de los menús: 1. Encienda el aparato. 6.2 Descripción de los menús Menú principal Símbolo Elemento del menú Aplicación Cocción asistida Contiene una lista de los programas de cocción automática. Funciones de cocción Contiene una lista de las funciones de cocción. Pirólisis Limpieza pirolítica. Ajustes básicos Puede utilizarse para seleccionar otros ajustes. 46 www.aeg.com Símbolo Elemento del menú Aplicación Favoritos Contiene una lista de los programas de cocción favoritos creados por el usuario. Submenús para: Ajustes básicos Símbolo Submenú Descripción Ajustar la hora Pone en hora el reloj. Indicación tiempo Si está activado, la pantalla indica la hora actual al apagar el aparato. AJUSTAR + EMPEZAR Si está encendido, puede activar estas funciones al activar las funciones de cocción. Calentar y Mantener Si está encendido, puede activar esta función al activar las funciones de cocción. Añadir tiempo Activa y desactiva la función Tiempo adicional. Contraste de la pantalla Ajusta gradualmente el contraste de la pantalla. Brillo de la pantalla Ajusta gradualmente el brillo de la pantalla. Idioma Ajusta el idioma que se muestra en pantalla. Volumen del timbre Ajusta gradualmente el volumen de las señales y los tonos de las pulsaciones. Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los mandos táctiles. El tono del mando táctil ON/OFF no se puede desactivar. TONOS ALARMA/ERROR Activa y desactiva los tonos de alarma. Asistente para limpieza Le guía por el procedimiento de limpieza. Aviso de limpieza Le recuerda que tiene que limpiar el aparato. Asistencia Muestra la configuración y la versión del software. Ajustes de fábrica Pone a cero todos los ajustes y restablece los ajustes de fábrica. ESPAÑOL 47 6.3 Funciones de cocción Submenú para: Funciones de cocción Función de cocción Aplicación Turbo Para hornear alimentos a un máximo de tres niveles al mismo tiempo. Ajuste la temperatura unos 20 - 40 ºC menos que cuando utilice la cocción Calor superior + inferior . Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta. Cocina a baja tempera- Para preparar asados especialmente tiertura nos y jugosos. Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel. Congelados Para productos precocinados como patatas fritas, porciones o rollitos de primavera crujientes. Grill + Turbo Para asar trozos grandes de carne o aves en un nivel. Esta función también es apta para gratinar y tostar. Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar. Grill Asar al grill alimentos de poco espesor en la rejilla central y tostar. Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos. Descongelar Para descongelar alimentos congelados. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y preparar conservas. Turbo plus Para ahorrar energía cuando se hornean y cocinan productos de panadería. También para hornear en moldes o en una posición de la parrilla. Levantar masa Para levantar de forma controlada la masa antes de hornear. Pan Para hornear pan. Gratinar Para platos como lasañas o patatas gratinadas. También para gratinar y dorar. 48 www.aeg.com Función de cocción Aplicación Conservar Para conservar verduras, como encurtidos en tarros de cristal con líquido. Secar Para secar rodajas de fruta como manzanas, ciruelas o melocotones y verduras como tomates, calabacines o champiñones. Calentar vajilla Para precalentar el plato y servirlo. ECO-grill Las funciones ECO le permiten optimizar el consumo energético durante la cocción. Es necesario ajustar primero el tiempo de cocción. Para obtener más información sobre los ajustes recomendados, consulte las tablas de cocción con la función de cocción habitual equivalente. 6.4 Activación de una función de cocción emplearse para mantener caliente los alimentos. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione el menú Funciones de cocción . Pulse OK para confirmar. 3. Ajuste la función de cocción. Pulse OK para confirmar. 4. Defina la temperatura. Pulse OK para confirmar. 6.8 Ahorro de energía Pulse una o dos veces para ir directamente al menú Funciones de cocción (cuando el aparato está encendido). 6.5 Indicador de calentamiento Al activar una función del horno se encenderá la barra en la pantalla. La barra indica que la temperatura del horno aumenta. 6.6 Indicador de Calentamiento rápido Esta función reduce el tiempo de calentamiento. Para activar la función, mantenga pulsado 3 segundos. Verá cómo cambia el indicador de calentamiento. 6.7 Calor residual Al desactivar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día: • Calor residual: – Cuando está en curso el programa o la función de cocción, las resistencias se desactivan un 10 % antes (la bombilla y el ventilador siguen funcionando). Para que esta característica funcione, el tiempo de cocción debe ser superior a 30 minutos o se deben usar las funciones del reloj ( Duración , Hora de fin ). – Cuando el aparato está apagado, el calor puede emplearse para mantener calientes los alimentos. La pantalla muestra la temperatura que queda. • Cocción con la bombilla apagada: mantenga pulsado durante 3 segundos para desactivar la bombilla durante la cocción. • Cuando utilice la función Turbo plus, la lámpara se desactivará después de 30 segundos. La lámpara vuelve a activarse al tocar durante 3 segundos. Cuando utilice las funciones ECO, la lámpara se desactivará después de 30 ESPAÑOL segundos. La lámpara vuelve a activarse al tocar durante 3 segundos. 49 • Funciones Eco: consulte " Funciones de cocción ". 7. FUNCIONES DE RELOJ 7.1 Funciones del reloj Símbolo Función Descripción Avisador Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h 30 min). Esta función no influye en el funcionamiento del aparato. También puede utilizarlo cuando el aparato está apagado. Use para activar la función. o para ajustar los minutos y OK para Pulse empezar. Duración Programar la duración que el aparato estará funcionando (máx. 23 horas y 59 minutos). Hora de fin Para programar la hora de desconexión de una función del horno (máx. 23 horas y 59 minutos). Si programa la duración de una función de reloj, la cuenta atrás comienza al cabo de 5 segundos. Si utiliza las funciones de reloj Duración y Hora de fin , el aparato desactiva las resistencias cuando ha transcurrido el 90 % del tiempo ajustado. El aparato hace uso del calor residual para continuar el proceso de cocción hasta que se acabe el tiempo (3 - 20 minutos). Ajuste de las funciones del reloj Seleccione una función de calentamiento. 1. 2. 3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre la función del reloj deseada y el símbolo correspondiente. Pulse o para programar la hora correspondiente. Pulse OK para confirmar. Al acabarse el tiempo programado sonará una señal. El aparato se apaga. La pantalla mostrará un mensaje. 4. Pulse un sensor para desactivar la señal. • Con Duración y Hora de fin tiene que programar primero la función de cocción y la temperatura. A continuación podrá ajustar la función de reloj. El aparato se para automáticamente. • Puede utilizar Duración y Hora de fin simultáneamente si desea activar y desactivar automáticamente el aparato a una hora determinada. • Si utiliza la Sonda térmica (en su caso), las funciones Duray Hora de fin no ción funcionan. 7.2 Calentar y Mantener La función Calentar y Mantener mantiene calientes a 80 ºC los alimentos ya preparados, durante 30 minutos. Esta función se activa al terminarse el proceso de horneado o asado. 50 www.aeg.com • La función puede activarse o desactivarse en el menú Ajustes básicos . • Condiciones para que la función se active: – Que la temperatura ajustada sea superior a 80 °C. – La función Duración está activada. Activación de la función Encienda el aparato. Seleccione la función de cocción. Ajuste la temperatura a un valor superior a los 80 °C. 1. 2. 3. 4. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre Calentar y Mantener . Pulse OK para confirmar. Cuando el tiempo programado termine, sonará una señal. La función Calentar y mantener opera durante 30 minutos. La función Calentar y Mantener permanece encendida si se cambian las funciones del horno. 7.3 Añadir tiempo Con Añadir tiempo la función del horno continúa después de que termine la Duración ajustada. • Aplicable a todas las funciones de cocción con Duración o Peso automático . • No es aplicable a las funciones del horno con Sonda térmica . Activación de la función: 1. Al acabarse el tiempo programado sonará una señal. Pulse cualquier sensor. 2. La pantalla muestra el mensaje Añadir tiempo durante cinco minutos. 3. Pulse para activar (o para cancelar). 4. Ajuste la duración de Añadir tiempo . Pulse OK para confirmar. 8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 8.1 Cocción asistida con Receta automática 8.2 Cocción asistida con Peso automático Este aparato tiene programada una serie de recetas que puede utilizar. Las recetas son permanentes y no puede cambiarlas. Esta función calcula automáticamente el tiempo necesario para el asado. Si se desea hacer uso de esta función, es necesario introducir el peso de los alimentos. Activación de la función: 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione el menú Cocción asistida . Pulse OK para confirmar. 3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse OK para confirmar. 4. Seleccione Receta automática . Pulse OK para confirmar. Si utiliza la función Manual , el aparato utiliza los ajustes automáticos. Puede cambiarlos igual que las demás funciones. Activación de la función: 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione Cocción asistida . Pulse OK para confirmar. 3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse OK para confirmar. 4. Seleccione Peso automático . Pulse OK para confirmar. 5. Toque o para ajustar el peso de los alimentos. Pulse OK para confirmar. Comenzará el programa automático. Puede cambiar el peso en cualquier moo para cambiar el mento: pulse peso. Al acabarse el tiempo programa- ESPAÑOL do sonará una señal. Pulse un sensor para desactivar la señal. 51 En algunos programas es preciso dar la vuelta al alimento a los 30 minutos. En la pantalla aparecerá un recordatorio de aviso. 9. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. La pantalla muestra el símbolo de sonda térmica. 4. 9.1 Sonda térmica La sonda térmica mide la temperatura interior de la carne. Cuando la carne alcanza la temperatura programada, el aparato se apaga. 5. Se deben ajustar dos temperaturas: • La temperatura del horno. • La temperatura interior. Utilice únicamente la sonda térmica suministrada con el aparato o repuestos correctos. Inserte la punta de la sonda térmica en el centro de la carne. 2. Encienda el aparato. 3. Coloque el enchufe de la sonda térmica en la toma de la parte frontal del aparato. 6. 1. 7. 8. 9. Pulse o en menos de 5 segundos para programar la temperatura interior. Programe la función del horno y, si fuera necesario, su temperatura. El aparato calcula una hora final aproximada. La hora final es diferente según las cantidades de alimentos, las temperaturas programadas del horno (mínimo 120° C) y los modos de funcionamiento. El aparato calcula la hora final en unos 30 minutos. Asegúrese de que la sonda térmica permanece dentro de la carne y de la toma de la sonda durante la cocción. Si es necesario, puede ajustar una nueva temperatura interna durante . la cocción. Para hacerlo, toque Cuando la carne alcanza la temperatura programada, suena una señal. El aparato se para automáticamente. Toque un sensor para detener la señal. Desconecte el enchufe de la sonda térmica de la toma de corriente. Retire la carne del aparato. ADVERTENCIA La sonda térmica está caliente. Puede quemarse. Tenga cuidado al retirar la punta del sensor de temperatura interna y al extraer el enchufe de la toma. 52 www.aeg.com 9.2 Carriles telescópicos 1. Saque los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda. 2. Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el aparato. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno. °C °C Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas. PRECAUCIÓN No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos. Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Menú Favoritos Puede guardar sus ajustes preferidos tales como la duración, la temperatura o la función del horno. Se encuentran en el menú Favoritos . Se pueden guardar 20 programas. Para guardar un programa 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione una función del horno o la Cocción asistida . 3. Toque repetidamente hasta que la pantalla muestre GUARDAR . Pulse OK para confirmar. 4. La pantalla mostrará la primera posición libre de la memoria. Pulse OK para confirmar. 5. Introduzca el nombre del programa. La primera letra parpadea. o Toque tra. Pulse OK. para cambiar la le- ESPAÑOL 6. Toque o para desplazar el cursor a la derecha o a la izquierda. Pulse OK. La siguiente letra parpadeará. Realice los pasos 5 y 6 según sea necesario. 7. Mantenga pulsado OK para guardar. Información útil: • Puede sobrescribir una posición de memoria. Cuando la pantalla muestre la primera posición libre de la memoria, toque o y pulse OK para sobrescribir un programa existente. • Se puede cambiar el nombre de un programa en el menú Editar Nombre Prog. Activación del programa Encienda el aparato. Seleccione el menú Favoritos . Pulse OK para confirmar. 3. Seleccione el nombre de su programa preferido. Pulse OK para confirmar. para ir directamente a FavoriPulse tos . 2. La Tecla de Bloqueo impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción. Puede activar la Tecla de Bloqueo solo cuando el aparato esté funcionando. Activación de la Tecla de Bloqueo : 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione el ajuste o la función de cocción. 3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre Tecla de Bloqueo . 4. Pulse OK para confirmar. Si el aparato dispone de la función de limpieza pirolítica y está en curso, la puerta se bloquea y se ilumina el símbolo de una llave en la pantalla. Desactivación de la Tecla de Bloqueo : 1. Pulse . La pantalla muestra un mensaje. y OK para confirmar. 10.3 Bloqueo de seguridad para niños El Bloqueo de seguridad para niños impide que el aparato se utilice accidentalmente. Activación y desactivación de la función de Bloqueo de seguridad para niños: 1. Encienda el horno. 2. Toque y simultáneamente hasta que aparezca un mensaje en la pantalla. Si el aparato dispone de la función de limpieza pirolítica, la puerta se bloquea y se ilumina el símbolo de una llave en la pantalla. Aparecerá un mensaje en la pantalla al pulsar un sensor. 1. 2. 10.2 Tecla de Bloqueo Pulse 53 y Para desbloquear el aparato, toque simultáneamente hasta que aparezca un mensaje en la pantalla. 10.4 AJUSTAR + EMPEZAR La función AJUSTAR + EMPEZAR le permite definir una función (o programa) y utilizarla después pulsando una vez el sensor. Activación de la función: 1. Encienda el aparato. 2. Ajuste la función de cocción. 3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre Duración . 4. Ajuste el tiempo deseado. 5. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre AJUSTAR + EMPEZAR . 6. Pulse OK para confirmar. Para iniciar AJUSTAR + EMPEZAR , pulse cualquier sensor (salvo ). Se iniciará la función programada del horno. Cuando la función de calentamiento termine, sonará una señal. Información útil: 54 www.aeg.com • Mientras esté activa la función de cocción, también lo estará la Tecla de Bloqueo . • La función AJUSTAR + EMPEZAR puede activarse o desactivarse en el menú Ajustes básicos . 10.5 Apagado automático Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva después de un tiempo: • Si está activada alguna función del horno. • Si no cambia la temperatura del horno. Temperatura del horno Hora de apagado 30 °C - 115 °C 12,5 h 120 °C - 195 °C 8,5 h 200 °C - 245 °C 5,5 h 250 °C - máxima °C 3,0 h El apagado automático se aplica a todas las funciones excepto Luz , Duración , Hora de fin y Sonda térmica. 10.6 Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato. 10.7 Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura. 11. CONSEJOS ÚTILES 11.1 Cara interior de la puerta En algunos modelos, la cara interior de la puerta contiene: • los números de los niveles • información sobre las funciones de cocción, niveles recomendados y temperaturas apropiadas para algunos platos. La temperatura y los tiempos de las tablas son meramente orientativos. Dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. • El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los ali- mentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad después de cada uso del aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. ESPAÑOL 55 • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. 11.2 Repostería • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. • Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. 11.4 Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. 11.3 Carnes y pescados • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. 11.5 Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Posición de la parrilla Masas batidas Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Temp . [°C] Posición de la parrilla Tem p. [°C] 2 170 3 (1 y 4) 160 45 - 60 En molde de repostería Masa con mantequilla 2 170 3 (1 y 4) 160 20 - 30 En molde de repostería Tarta de queso 1 170 2 165 60 - 80 En molde de repostería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 2 170 1 (izquierda y derecha) 160 80 - 100 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla1) Strudel 3 175 2 150 60 - 80 En bandeja Tarta de mermelada 2 170 2 (izquierda y derecha) 165 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 170 2 160 50 - 60 En molde de repostería de 26 cm 56 www.aeg.com TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Posición de la parrilla Pastel de Navidad/ Pastel de fruta Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Temp . [°C] Posición de la parrilla Tem p. [°C] 2 160 1o2 140 – 150 90 - 120 En molde de repostería de 20 cm1) Pastel de ciruelas 1 175 2 160 50 - 60 En molde para pan 1) Pastas - un nivel 3 170 3 150 160 20 - 30 En bandeja Pastas - dos niveles - - 2y4 150 160 25 - 35 En bandeja Pastas - tres niveles - - 1, 3 y 5 150 160 30 - 45 En bandeja Galletas/hojaldres - un nivel 3 140 3 140 150 30 - 35 En bandeja Galletas/hojaldres - dos niveles - - 2y4 140 150 35 - 40 En bandeja Galletas/hojaldres - tres niveles - - 1, 3 y 5 140 150 35 - 45 En bandeja Merengues - un nivel 3 120 3 120 80 - 100 En bandeja Merengues - dos niveles - - 2y4 120 80 - 100 En bandeja1) Bollos 3 190 3 170 – 190 12 - 20 En bandeja1) Bollos rellenos de crema - un nivel 3 190 3 170 25 - 35 En bandeja Bollos rellenos de crema - dos niveles - - 2y4 170 35 - 45 En bandeja Tartaletas 2 180 2 170 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm ESPAÑOL TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Posición de la parrilla Pastel de fruta Tarta Victoria Turbo Tiempo de cocción [min] 57 Notas Temp . [°C] Posición de la parrilla Tem p. [°C] 1 160 2 150 110 - 120 En molde de repostería de 24 cm 1 170 2 160 50 - 60 En molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Posición de la parrilla Pan blanco Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Temp . [°C] Posición de la parrilla Tem p. [°C] 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza1) Pan de centeno 1 190 1 180 30 - 45 En molde para pan Pan/Rollitos 2 190 2 (2 y 4) 180 25 - 40 6 - 8 rollitos en una bandeja1) Pizza 1 200 210 1 200 210 10 - 20 En una bandeja o bandeja honda1) Bollitos 3 200 3 190 10 - 20 En bandeja1) 1) Precalentar durante 10 minutos. TARTALETAS TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Posición de la parrilla Pudin de pasta Pudin de verduras Turbo Tiempo de cocción [min] Notas 180 40 - 50 En un molde 175 45 - 60 En un molde Temp . [°C] Posición de la parrilla Tem p. [°C] 2 200 2 2 200 2 58 www.aeg.com TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Posición de la parrilla Quiches Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Temp . [°C] Posición de la parrilla Tem p. [°C] 1 180 1 180 50 - 60 En un molde1) Lasaña 2 180 190 2 180 190 25 - 40 En un molde1) Canelones 2 180 190 2 180 190 25 - 40 En un molde1) 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNE TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Tem p. [°C] Posición de la parrilla Tem p. [°C] Ternera 2 200 2 190 50 - 70 En una parrilla Cerdo 2 180 2 180 90 - 120 En una parrilla Ternera 2 190 2 175 90 - 120 En una parrilla Rosbif poco hecho 2 210 2 200 50 - 60 En una parrilla Rosbif en su punto 2 210 2 200 60 - 70 En una parrilla Rosbif muy hecho 2 210 2 200 70 - 75 En una parrilla Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120 - 150 Con piel Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100 - 120 2 piezas Cordero 2 190 2 175 110 - 130 Pata Pollo 2 220 2 200 70 - 85 Entero Pavo 2 180 2 160 210 - 240 Entero Pato 2 175 2 220 120 - 150 Entero Ganso 2 175 1 160 150 - 200 Entero Conejo 2 190 2 175 60 - 80 Troceado Liebre 2 190 2 175 150 - 200 Troceado ESPAÑOL TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Tem p. [°C] Posición de la parrilla Tem p. [°C] 2 190 2 175 Faisán Tiempo de cocción [min] Notas 90 - 120 Entero Tiempo de cocción [min] Notas 59 PESCADO TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Tem p. [°C] Posición de la parrilla Tem p. [°C] Trucha/Pargo 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 pescados Atún/Salmón 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filetes 11.6 Grill Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Cantidad Grill Tiempo de cocción [min] TIPO DE ALIMENTO Piezas [g] Posición de la parrilla Temp [°C] 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo 4 800 4 máx. 12-15 12-14 Filetes de vacuno 4 600 4 máx. 10-12 6-8 Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12 Chuletas de cerdo 4 600 4 máx. 12-16 12-14 Pollo (cortado en dos) 2 1000 4 máx. 30-35 25-30 Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12 Pechuga de pollo 4 400 4 máx. 12-15 12-14 Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 - Filete de pescado 4 400 4 máx. 12-14 10-12 Sándwiches tostados 4-6 - 4 máx. 5-7 - Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3 60 www.aeg.com 11.7 Grill + Turbo Carne de vacuno TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Rosbif o filete, poco hecho por cm de grosor 1 190-200 1) 5-6 Rosbif o filete, al punto por cm de grosor 1 180-190 1) 6-8 Rosbif o filete, muy hecho por cm de grosor 1 170-180 1) 8-10 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Paletilla, cuello, jamón asado 1-1,5 kg 1 160-180 90-120 Chuletas, costillas y falda 1-1,5 kg 1 170-180 60-90 Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60 Codillo de cerdo (precocinado) 750 g-1 kg 1 150-170 90-120 1) Precaliente el horno. Cerdo TIPO DE ALIMENTO Ternera TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120 1,5-2 kg 1 160-180 120-150 TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pata de cordero, cordero asado 1-1,5 kg 1 150-170 100-120 Costillar de cordero 1-1,5 kg 1 160-180 40-60 Codillo de ternera Cordero ESPAÑOL 61 Aves TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Aves troceadas 200 - 250 g cada trozo 1 200-220 30-50 Pollo, medio 400 - 500 g cada trozo 1 190-210 35-50 Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70 Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240 TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pescado entero hasta 1-1,5 kg 1 210-220 40-60 Pescado (al vapor) Turbo plus Tipo de alimento Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pasta al horno 2 180 - 200 45 - 60 Lasaña 2 180 - 200 45 - 60 Patatas gratinadas 2 190 - 210 55 - 80 Recetas dulces 2 180 - 200 45 - 60 Pastel molde redondo o brioche 1 160 - 170 50 - 70 Pan de trenza/roscones 2 170 - 190 40 - 50 Pastel de azúcar, seco 3 160 - 170 20 - 40 Galletas de masa con levadura 2 160 - 170 20 - 40 62 www.aeg.com 11.8 Descongelar TIPO DE ALIMENTO (g) Tiempo de descongelación (min) Tiempo de descongelación adicional (min) Notas Pollo 1000 100-140 20-30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del revés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media cocción. Carne 1000 100-140 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Carne 500 90-120 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Trucha 150 25-35 10-15 - Fresas 300 30-40 10-20 - Mantequilla 250 30-40 10-15 - Nata 2 x 200 80-100 10-15 La nata se puede montar perfectamente incluso aunque queden puntos ligeramente congelados. 1400 60 60 - Pasteles 11.9 Conservar Frutas silvestres CONSERVA Temperatura (°C) Tiempo de cocción hasta que hierva a fuego lento (min) Fresas, arándanos, frambuesas, grosellas maduras 160 – 170 35 – 45 – CONSERVA Temperatura (°C) Tiempo de cocción hasta que hierva a fuego lento (min) Tiempo de cocción restante a 100 °C (min) Peras, membrillos, ciruelas 160 – 170 35 – 45 10 – 15 Tiempo de cocción restante a 100 °C (min) Frutas con hueso ESPAÑOL 63 Verduras Temperatura (°C) Tiempo de cocción hasta que hierva a fuego lento (min) Tiempo de cocción restante a 100 °C (min) Zanahorias1) 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Pepinos 160 – 170 50 – 60 – Encurtidos variados 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Colinabos, guisantes, espárragos 160 – 170 50 – 60 15 – 20 CONSERVA 1) Después de apagar el aparato, deje la conserva en el horno. 11.10 Secar Cubra las bandejas con papel de hornear. VERDURAS TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Temperatura (°C) Tiempo (h) Judías 3 1/4 60 - 70 6-8 Pimientos 3 1/4 60 - 70 5-6 Verduras para sopa 3 1/4 60 - 70 5-6 Setas 3 1/4 50 - 60 6-8 Hierbas aromáticas 3 1/4 40 - 50 2-3 FRUTA TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Temperatura (°C) Tiempo (h) Ciruelas 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Albaricoques 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Manzana en rodajas 3 1/4 60 - 70 6-8 Peras 3 1/4 60 - 70 6-9 11.11 Tabla de la sonda térmica TIPO DE ALIMENTO Ternera asada Temperatura interna (°C) 75 - 80 64 www.aeg.com TIPO DE ALIMENTO Temperatura interna (°C) Codillo de ternera 85 - 90 Rosbif poco hecho 45 - 50 Rosbif en su punto 60 - 65 Rosbif muy hecho 70 - 75 Paletilla de cerdo 80 - 82 Morcillo de cerdo 75 - 80 Cordero 70 - 75 Pollo 98 Liebre 70 - 75 Trucha/Besugo 65 - 70 Atún/Salmón 65 - 70 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. 12.1 Carriles laterales Puede extraer los carriles laterales para limpiar las paredes. ESPAÑOL 65 Para retirar los carriles de apoyo 1. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared. 2. 1 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. 2 Instalación de los carriles de apoyo Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte delantera. El procedimiento de limpieza no se iniciará: • Si no retira los carriles laterales o los carriles telescópicos (si existen). • Si no cierra la puerta del aparato correctamente. • Si no desconecta el enchufe de la sonda térmica (si existe). Cuando la Pirólisis empieza, la puerta del aparato está bloqueada. Una vez terminada la función, la puerta se bloquea durante la fase de enfriamiento. Algunas de las funciones del aparato no están disponibles durante la fase de enfriamiento. 12.2 Pirólisis PRECAUCIÓN Si se instala una placa de cocción con el aparato, no la utilice al mismo tiempo que la función Pirólisis . El aparato podría dañarse. Sólo para los modelos a vapor: antes de iniciar el procedimiento de limpieza, asegúrese de que el depósito de agua está totalmente vacío. Consulte “Cómo vaciar el depósito de agua”. Retire todos los accesorios del aparato. ADVERTENCIA Cuando la Pirólisis termina, el aparato está muy caliente. Deje que se enfríe. Puede quemarse. Pirólisis : Retire manualmente los restos de suciedad más visibles. 2. Encienda el aparato y seleccione la función Pirólisis en el menú principal. Pulse OK para confirmar. 1. 66 www.aeg.com 3. Toque o para definir la duración del procedimiento: – Ligero : 1 h para un nivel de suciedad bajo – Normal : 1.30 h para un nivel de suciedad normal – Intensivo : 2.30 h para un nivel de suciedad alto 4. Pulse OK para confirmar. 1. 12.3 Bombilla del horno 12.4 Limpieza de la puerta del horno ADVERTENCIA Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300 °C. Utilice una bombilla de horno del mismo tipo. 4. Coloque la tapa de cristal. La puerta del horno tiene cuatro paneles de cristal, instalados uno a continuación del otro Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. PRECAUCIÓN No utilice el aparato sin los paneles de cristal. La dirección de apertura de la puerta depende del modelo del horno. La puerta se abre por el lado derecho en algunos modelos y por el lado izquierdo en otros. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. Extracción de la puerta del horno y de los paneles de cristal A 1. Pulse los botones de los laterales del embellecedor de la puerta (A) de la cubierta superior y tire hacia arriba para extraerlo. ESPAÑOL 2. B 67 Sujete firmemente el cristal interior B con ambas manos y deslícelo hacia arriba para extraerlo de su posición inicial. Proceda de la misma forma con el resto de los paneles de cristal. PRECAUCIÓN Asegúrese de sujetar firmemente los cristales para evitar que se caigan. Limpie la puerta con una esponja húmeda y séquela con un paño suave. No utilice estropajos de acero, ácidos ni productos de limpieza abrasivos, ya que podrían dañar la superficie. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Asegúrese después de la instalación de que la superficie del marco del panel no esté áspera cuando la toque. Instalación de la puerta y los paneles de cristal Una vez que la puerta esté limpia, instale los paneles de cristal siguiendo el orden inverso. Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal en el orden correcto. Los paneles de cristal centrales tienen un gráfico en la parte superior. El tercer panel de cristal está serigrafiado. En otros es transparente. 13. QUÉ HACER SI… ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Posible causa Solución El aparato no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El aparato no calienta. No se han elegido las funciones necesarias. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. 68 www.aeg.com Problema Posible causa Solución El aparato no calienta. El Bloqueo de seguridad para niños está activado. Consulte "Desactivación del bloqueo de seguridad para niños". El aparato no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si los fusibles se funden repetidamente, consulte a un electricista cualificado. La pantalla muestra F111. El enchufe de la Sonda tér- Introduzca el enchufe de la mica no está correctamente sonda térmica en la toma conectado a la toma. lo máximo posible. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. La pantalla muestra Está activado el modo de "Demo". El aparato demostración. no calienta. El ventilador no funciona. Sustituya la bombilla. 1. 2. 3. Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características. Apague el aparato. Mantenga pulsada hasta que el aparato se encienda y apague. El sensor se ilumina. Mantenga pulsados simultáneamente y hasta que suene una señal acústica y se apague el sensor. “Demo” se apaga. La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 14. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. ESPAÑOL 69 14.1 Empotrado 548 558 A 20 B 573 589 594 5 14.3 Instalación eléctrica 590 min. 550 20 min. 560 ADVERTENCIA Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. 14.4 Cable 600 min. 550 20 min. 560 14.2 Fijación del horno al mueble 1. 2. Abra la puerta del aparato. Fije el aparato al mueble. Coloque los cuatro soportes distanciadores (A) en los orificios del marco y apriete los cuatro tornillos (B) suministrados con el aparato. Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: Potencia total Sección del cable máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). 70 www.aeg.com 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AEG BP8615001M Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas