Braun 340 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de afeitadora
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando use un aparato eléctrico, básicas precauciones deberían de ser siempre
seguidas, tales como las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Solamente una vez desconectada la afeitadora puede ser lavada
con agua.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Usar en seco únicamente.
2. No sumergir en agua.
3. Nunca agarre un aparato que ha caído en el agua. Desconecte el aparato de
inmediato.
4. Nunca use el aparato mientras se bañe o se duche cuando el aparato está
conectado.
5. Nunca deje, guarde o recargue el aparato donde puede caer en la bañera o el
lavamanos. Nunca ponga o deje caer en agua u otro líquido.
6. Desconecte siempre el aparato del enchufe excepto, cuando se este car-
gando.
7. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato viene con un juego de cable con resistor integrado «Safety Extra
Low Voltage». No cambie o manipule ninguna parte de ello.
9. No utilice un cordón de extensión con este aparato.
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
Español
98574371_SmartC_340_NA Seite 14 Freitag, 23. November 2007 12:31 12
15
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, electrocución o lesiones a las
personas:
1. Es necesario un cercano control cuando esta máquina es utilizada por o cerca
de personas discapacitadas o niños.
2. Utilice esta máquina para el uso doméstico previsto, tal como se describe en
este manual.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No utilice nunca esta máquina si el cordón o el enchufe están dañados, si no
funcionan correctamente, si ha sufrido una caída o se ha dañado o si se ha
caído al agua. Lleve la máquina a un centro de servicio autorizado de Braun
para que sea examinada y reparada.
4. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer ni inserte objeto alguno en ninguna de las aberturas.
6. No utilice esta máquina mientras está al aire libre, ni donde se estén utilizando
productos en aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxí-
geno.
7. No use este aparato si el papel metálico protector está roto o dañado, porque
puede resultar en heridas faciales muy graves.
8. Ponga siempre el cordón en el enchufe de la máquina primero y luego en la
toma de corriente. Para desconectar, apague la máquina y después
desconecte el cable del enchufe.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados Unidos, use un
adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
98574371_SmartC_340_NA Seite 15 Freitag, 23. November 2007 12:31 12
16
Description
1 Lámina
2 Bloque de cuchillas
3 Botones para liberar la lámina
4 Botón de encendido/apagado
(«start/stop»)
5 Corta-patillas
6 Piloto indicador de carga (verde)
7 Piloto de carga baja (rojo)
8 Cable de conexión a la red eléctrica
Carga
La temperatura ambiente adecuada para
efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C.
Conecte la afeitadora a la red eléctrica.
Ésta debe estar apagada.
Mientras se carga por primera vez, deje
la afeitadora cargando durante al menos
4 horas.
El piloto indicador de carga (verde) (6)
indica que la afeitadora está siendo
cargada. Una vez ésta ha sido cargada
completamente, el piloto de carga
parpadeará intermitentemente, indicado
que la batería ha llegado a su máxima
capacidad.
Una vez la afeitadora se haya cargado
completamente, ésta se descargará
mediante el uso habitual. Luego recárguela
nuevamente para recuperar la capacidad
máxima. Las cargas posteriores durarán
alrededor de 1 hora.
Una carga completa proporcionará más
de 50 minutos de afeitado sin cable,
dependiendo del tipo de barba. La
capacidad máxima de la batería se
alcanzará sólo después de haber
efectuado varios ciclos de carga y
descarga.
El piloto indicador rojo de batería baja
brillará, siempre y cuando la capacidad
de la batería está por debajo del 20% de
capacidad, lo que supone que tiene lo
suficiente para efectuar 2 o 3 afeitados
más.
Si la batería se encuentra descargada, es
posible recargarla conectando la afeitadora
a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica.
Afeitado
Pulse el interruptor de encendido/apagado
para encender la máquina de afeitar.
Cortador:
Cuando el cortador de pelo largo (5) está
activado, le permitirá delinear el bigote y
patillas.
Limpieza
Antes de lavar la afeitadora, la misma debe
estar desconectada de la red eléctrica. Luego,
la afeitadora no debe ser usada hasta que se
haya secado.
Una limpieza regular asegura un buen
desempeño. Limpie la afeitadora bajo el agua
de forma fácil y rápida:
Encienda la afeitadora, sin el cable
conectado a la red eléctrica, y enjuague el
Recomendaciones para un afeitado
perfecto.
Su barba puede tardar de 14 a 21 días en
adaptarse al nuevo sistema de afeitado.
Recomendamos que se afeite antes de
lavarse o bañarse, ya que la piel tiende a
hincharse después de lavarse.
Entre más seca esté su piel, obtendrá
mejores resultados.
Mantenga la afeitadora en ángulo recto
con la piel (90°). Estire la piel y deslice la
afeitadora en la dirección contraria al
crecimiento de la barba.
Para asegurar un óptimo afeitado, re-
comendamos reemplazar la lámina y el
bloque de cuchillas cada año y medio, o
cuando se hayan deteriorado.
98574371_SmartC_340_NA Seite 16 Freitag, 23. November 2007 12:31 12
17
cabezal de la afeitadora bajo el agua del
grifo. Es posible usar un jabón natural que
no contenga sustancias abrasivas.
Aclare el jabón y deja la afeitadora en
funcionamiento durante unos segundos
más.
A continuación, apague la afeitadora, retire
la lamina y el bloque de cuchillas y déjalas
desmontadas hasta que se sequen.
También, puede limpiar la afeitadora usando
el cepillo:
Apague la afeitadora. Extraiga la lamina y
de unos pequeños golpecitos sobre una
superficial lisa, para que se desprendan los
restos de pelo.
Con un cepillo, limpie la cara interna del
cabezal. No debe limpiar ni la lámina ni las
cuchillas con el cepillo ya que éstas
podrían resultar dañadas.
Conservación de la batería
Para mantener la batería en su óptimo de
capacidad, debe descargarla completamente
(en condiciones de uso habitual) cada
6 meses aproximadamente. Después es
necesario cargarla al máximo de capacidad.
Reemplazando las piezas
Para asegurar un óptimo afeitado, recomen-
damos reemplazar la lámina y el bloque de
cuchillas cada año y medio, o cuando se
hayan deteriorado. Cambie ambas piezas al
mismo tiempo para un afeitado al ras evitando
la irritación de la piel.
(Lámina y bloque de cuchillas 30B)
Aviso ecológico
Este aparato contiene baterías
recargables. Con el fin de proteger
el medio ambiente, le rogamos no
desechar este aparato con la basura
doméstica al final de su vida útil. El aparato
se puede desechar en un Centro de Servicio
Braun o en lugares de recolección
adecuados.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación:
100240 V ~ / 5060 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 3,5 V
Sujeto a cambios sin previo aviso.
IImportado y/o distribuido por:
Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V.
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista
Hermosa,
Del. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
98574371_SmartC_340_NA Seite 17 Freitag, 23. November 2007 12:31 12
18
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa
para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir de
la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en
que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier
defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o
sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido
sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios
y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin
costo al 01-800-508-58-00.
98574371_SmartC_340_NA Seite 18 Freitag, 23. November 2007 12:31 12

Transcripción de documentos

98574371_SmartC_340_NA Seite 14 Freitag, 23. November 2007 12:31 12 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use un aparato eléctrico, básicas precauciones deberían de ser siempre seguidas, tales como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Solamente una vez desconectada la afeitadora puede ser lavada con agua. PELIGRO Para reducir el riesgo de electrocución: 1. Usar en seco únicamente. 2. No sumergir en agua. 3. Nunca agarre un aparato que ha caído en el agua. Desconecte el aparato de inmediato. 4. Nunca use el aparato mientras se bañe o se duche cuando el aparato está conectado. 5. Nunca deje, guarde o recargue el aparato donde puede caer en la bañera o el lavamanos. Nunca ponga o deje caer en agua u otro líquido. 6. Desconecte siempre el aparato del enchufe excepto, cuando se este cargando. 7. Desconecte el aparato antes de limpiarlo. 8. Este aparato viene con un juego de cable con resistor integrado «Safety Extra Low Voltage». No cambie o manipule ninguna parte de ello. 9. No utilice un cordón de extensión con este aparato. PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE 14 98574371_SmartC_340_NA Seite 15 Freitag, 23. November 2007 12:31 12 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, electrocución o lesiones a las personas: 1. Es necesario un cercano control cuando esta máquina es utilizada por o cerca de personas discapacitadas o niños. 2. Utilice esta máquina para el uso doméstico previsto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. 3. No utilice nunca esta máquina si el cordón o el enchufe están dañados, si no funcionan correctamente, si ha sufrido una caída o se ha dañado o si se ha caído al agua. Lleve la máquina a un centro de servicio autorizado de Braun para que sea examinada y reparada. 4. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. 5. Nunca deje caer ni inserte objeto alguno en ninguna de las aberturas. 6. No utilice esta máquina mientras está al aire libre, ni donde se estén utilizando productos en aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno. 7. No use este aparato si el papel metálico protector está roto o dañado, porque puede resultar en heridas faciales muy graves. 8. Ponga siempre el cordón en el enchufe de la máquina primero y luego en la toma de corriente. Para desconectar, apague la máquina y después desconecte el cable del enchufe. 9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 15 98574371_SmartC_340_NA Seite 16 Freitag, 23. November 2007 12:31 12 Description 1 2 3 4 5 6 7 8 Lámina Bloque de cuchillas Botones para liberar la lámina Botón de encendido/apagado («start/stop») Corta-patillas Piloto indicador de carga (verde) Piloto de carga baja (rojo) Cable de conexión a la red eléctrica Carga La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C. • Conecte la afeitadora a la red eléctrica. Ésta debe estar apagada. • Mientras se carga por primera vez, deje la afeitadora cargando durante al menos 4 horas. • El piloto indicador de carga (verde) (6) indica que la afeitadora está siendo cargada. Una vez ésta ha sido cargada completamente, el piloto de carga parpadeará intermitentemente, indicado que la batería ha llegado a su máxima capacidad. • Una vez la afeitadora se haya cargado completamente, ésta se descargará mediante el uso habitual. Luego recárguela nuevamente para recuperar la capacidad máxima. Las cargas posteriores durarán alrededor de 1 hora. • Una carga completa proporcionará más de 50 minutos de afeitado sin cable, dependiendo del tipo de barba. La capacidad máxima de la batería se alcanzará sólo después de haber efectuado varios ciclos de carga y descarga. • El piloto indicador rojo de batería baja brillará, siempre y cuando la capacidad de la batería está por debajo del 20% de capacidad, lo que supone que tiene lo suficiente para efectuar 2 o 3 afeitados más. 16 • Si la batería se encuentra descargada, es posible recargarla conectando la afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica. Afeitado Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender la máquina de afeitar. Cortador: Cuando el cortador de pelo largo (5) está activado, le permitirá delinear el bigote y patillas. Recomendaciones para un afeitado perfecto. • Su barba puede tardar de 14 a 21 días en adaptarse al nuevo sistema de afeitado. • Recomendamos que se afeite antes de lavarse o bañarse, ya que la piel tiende a hincharse después de lavarse. • Entre más seca esté su piel, obtendrá mejores resultados. • Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel (90°). Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección contraria al crecimiento de la barba. • Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado. Limpieza Antes de lavar la afeitadora, la misma debe estar desconectada de la red eléctrica. Luego, la afeitadora no debe ser usada hasta que se haya secado. Una limpieza regular asegura un buen desempeño. Limpie la afeitadora bajo el agua de forma fácil y rápida: • Encienda la afeitadora, sin el cable conectado a la red eléctrica, y enjuague el 98574371_SmartC_340_NA Seite 17 Freitag, 23. November 2007 12:31 12 cabezal de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más. • A continuación, apague la afeitadora, retire la lamina y el bloque de cuchillas y déjalas desmontadas hasta que se sequen. Características eléctricas Potencia nominal: 7 W Tensión de alimentación: 100–240 V ~ / 50–60 Hz (se adapta automáticamente) Voltaje de salida del adaptador: 12 V Voltaje de la afeitadora: 3,5 V Sujeto a cambios sin previo aviso. También, puede limpiar la afeitadora usando el cepillo: • Apague la afeitadora. Extraiga la lamina y de unos pequeños golpecitos sobre una superficial lisa, para que se desprendan los restos de pelo. • Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar ni la lámina ni las cuchillas con el cepillo ya que éstas podrían resultar dañadas. IImportado y/o distribuido por: Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa, Del. Cuajimalpa, 05100 México, D.F. Conservación de la batería Para mantener la batería en su óptimo de capacidad, debe descargarla completamente (en condiciones de uso habitual) cada 6 meses aproximadamente. Después es necesario cargarla al máximo de capacidad. Reemplazando las piezas Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado. Cambie ambas piezas al mismo tiempo para un afeitado al ras evitando la irritación de la piel. (Lámina y bloque de cuchillas 30B) Aviso ecológico Este aparato contiene baterías recargables. Con el fin de proteger el medio ambiente, le rogamos no desechar este aparato con la basura doméstica al final de su vida útil. El aparato se puede desechar en un Centro de Servicio Braun o en lugares de recolección adecuados. 17 98574371_SmartC_340_NA Seite 18 Freitag, 23. November 2007 12:31 12 SÓLO PARA MEXICO 2 años de garantía limitada La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad. La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo. b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Braun 340 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de afeitadora
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas