Audiovox MM1500 El manual del propietario

Categoría
Televisores
Tipo
El manual del propietario
Gracias por elegir los productos Jensen. Esperamos que encuentre en este manual instrucciones claras y fáciles de seguir. Si se toma unos pocos
minutos para leerlo, aprenderá cómo utilizar todas las funciones de su nuevo radio Audiovox VME 9114TS para su máximo entretenimiento.
Preparacion 3
Equipo opcional 3
Advertencia 4
Instalación 5
Diagrama de cableado 7
Controles e Indicadores 8
Instrucciones de Funcionamiento 10
Bedienungsanweisung 11
Menú de Configuración 12
Operación de Sintonizador 15
Operación de Audio de DVD/CD 18
Operación de MP3/USB/WMA 23
Resolución de Problemas 26
Cuidados y mantenimiento 28
Especificaciones 28
Garanzia
2
Felicitaciones por su compra del Audiovox VME 9114TS Mobile Multimedia Receiver. Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación. Recomendamos hacer instalar su Audiovox VME 9114TS por un taller de instalación confiable.
Features
DVD
• Proporción Dimensional - Cine, Normal y Desactivado (Suspensión)
• Avance y retroceso rápido - 2X, 4X, 8x y 20X
• Avance y retroceso en cámara lenta - 2X, 4X, 8x y 20X
• Reproducir, Pausar, Detener, Capítulo Próximo y Capítulo Previo
CD / MP3 / WMA
• Compatible CD-Texto
• Compatible Etiqueta ID3
• Búsqueda de Directorio (Sólo MP3 / WMA)
• Acceso a Pista Directa vía Control Remoto
• Graba hasta 1500 Archivos MP3 y WMA en un DVD+R / RW
• Aleatorio, Repetir e Intro
• Reproducir, Pausar, Detener, Capítulo Próximo y Capítulo Previo
AM-FM-RDS
• Espaciado de frecuencia EE.UU. / Europa / América Latina / Asia
• Prefijado de 30 Estaciones (18 FM / 12 AM)
• Auto Estéreo / Mono
• Local / Distante
• Almacenamiento Automático / Vista previa de búsqueda
• RDS (sistema de datos por radio)
Chasis
• 1.0 DIN (Importar / ISO-DIN Montable)
• LCD de matriz activa de 7,0” con capa antirreflejos
• 336.960 Sub Pixeles (1440 x 234)
• Sistema de Administración de Calor - Aire de refrigeración forzada para mantener el conjunto de Chip funcionando a Temperaturas Nominale
Front Audio/Video Input (3,5 mm jack)
• USB 1.1 (500 mA max.)
General
• Control de tonos de tres bandas (Graves, Medios y Agudos) con 8 Curvas de EQ prefijadas
• Salida de Línea Trasera
• Control de Volumen Programable
• Entrada de Cámara Trasera (Vista de Imagen Normal y Espejo)
• Modo de Calibración de Pantalla Táctil
• Salida de línea preamplificada de 100 ohmios - todos los canales de audio
• Salida de Línea 2VRMS - Todos los Trasera
• Codificador Giratorio de Control de Audio
Cámara trasera
El VME 9114TS está “preparado para cámara”. Antes de acceder a las funciones de cámara deberá adquirir e instalar una cámara de vídeo trasera.
Una vez conectada la cámara trasera y puesta en funcionamiento, se activará el modo de fuente CAMERA. Si no se instala la cámara, la opción
CAMERA aparecerá sombreada, indicando que la función no está disponible.
3
Sujeto a cambios técnicos
¡ADVERTENCIA! Conecte la unidad únicamente a una fuente de 12 voltios con conexión a masa adecuada
¡ADVERTENCIA! Nunca instale esta unidad donde la operación y la vista pudiera interferir con condiciones seguras de conducción.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de accidente de transito (excepto cuando usa la cámara de video de visión trasera) nunca use la función de
mostrar video mientras conduce el vehículo. Esto es una violación de la ley federal.
¡ADVERTENCIA! Nunca desarme o ajuste la unidad.
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones por choque o incendio, nunca exponga esta unidad al agua o la humedad.
¡ADVERTENCIA! Nunca use discos irregulares.
¡ADVERTENCIA! El usar un fusible inadecuado podría producir un daño a la unidad y llevar a un incendio.
¡ADVERTENCIA! El uso de un fusible inadecuado podría causar daños en la unidad o provocar un incendio.
¡ADVERTENCIA! El monitor emplea un mecanismo motorizado automático. Para evitar daños al mecanismo principal, por favor no empuje, tire, o gire
manualmente al monitor.
4
5
Sujeto a cambios técnicos
Pre-instalación
Pre-installation
1. Quite los cuatro tornillos que atan la manga del montaje a la radio y quite la manga.
2. Instale la cubierta de montaje
a. Instale la cubierta dentro del consola o adaptador opcional. No fuerce la cubierta dentro de la abertura o provoque que esta se doble o tuerza.
b. Ubique la serie de pestañas dobladas a lo largo de la parte superior, inferior, y laterales de la cubierta de montaje. Con la cubierta completamente
insertada dentro de la abertura de la consola, doble hacia afuera la cantidad necesaria de pestañas para que la cubierta esté fi rmemente
asegurada a la consola
c.
Localice las pestañas ubicadas en las partes superior, inferior y laterales de la carcasa de montaje. Con la carcasa completamente insertada
en el salpicadero, doble hacia fuera tantas pestañas como sea necesario para que la carcasa quede bien asegurada al salpicadero.
d. Instale la tira de soporte para hacer más estable a la unidad.
¡PRECAUCIÓN!: Tenga cuidado de no dañar el cableado del automóvil.
3. Ubique el radio en frente de la apertura del tablero de manera tal que los cables puedan pasar por la manga de montaje.
Complete el cableado como se ilustra en el diagrama de cableado de la página 7. Una vez completado, reconecteel terminal negativo de la batería. Si
no hay disponible ACCESORIOS, conecte el terminal CAC al suministro de energía con un interruptor
NOTA: Cuando reemplaza un fusible, asegúrese de usar el tipo y amperaje correctos para evitar daños a laradio. El VME 9114TS usa un fusible de 15 amp,
ubicado en la caja trasera de fi ltro en línea con el cableado principal.
6
Instalación Final
Después de terminar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confi rmar el funcionamiento (el interruptor de encendido del vehículo debe
estar en “on”). Si la unidad no funciona, vuelva a verifi car todo el cableado hasta corregir el problema. Una vez que se logra el
funcionamiento correcto, cierre el interruptor de encendido y proceda con el montaje fi nal del chasis
1. Conecte el adaptador de cableado al arnés de cableado existente
2. Conecte el terminal de antena
3. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la cubierta de montaje, asegurándose que tiene el lado correcto hacia ar riba, y asegure con la original los
4 tornillos
NOTA:
Para el correcto funcionamiento del reproductor de CD/DVD deberá montar el bastidor a 20º respecto de la horizontal. Asegúrese de que el aparatoestá
montado dentro de estos límites.
4. Coloque una de las correas de soporte perforadas (suministradas) sobre el vástago de tornillo del bastidor, utilizando la tuerca hexagonal
suministrada. Coloque el otro extremo de la correa perforada en una parte segura del salpicadero, encima o debajo de la radio, utilizando el
tornillo y la tuerca suministrados. Doble la correa para colocarla en la posición necesaria.
¡PRECAUCIÓN! Soporte la parte trasera de la radio con la correa para evitar dañar el salpicadero por el peso de la radio o su funcionamiento incorrecto
debido a las vibraciones.
5. Reemplace cualquier elemento que haya retirado del salpicadero
Instalación Final ISO DIN
1. Quite los soportes de la manga del montaje.
2. Montar soportes de fábrica en la nueva radio usando los tornillos existentes de la vieja radio.
3. Deslice el chasis de la radio dentro de la abertura y ase gure.
4. Re-instalar el panel de consola.
7
Sujeto a cambios técnicos
Diagrama de Cableado
IMPORTANTE: Las conexiones incorrectas del cableado pueden dañar la unidad.Siga las
instrucciones del cableado cuidadosamente, o haga que la instalación sea manejada por un
técnico experimentado.
8
CONTROLES E INDICADORES
Button Operation
1. OPEN/CLOSE
Presione para activar el sistema mecánico automático y mover el monitor TFT a una posición de visión. Presione nuevamente para cerrar el TFT.
2. /WIDE
Presione para ajustar el Brillo y Contraste (vea “Configuración de la Imagen/Pantalla” on page 14).Con el monitor cerrado, presione BAND para cambiar
entre tres bandas de FM y dos de AM.
3. DISC SLOT
4. / TILT
La búsqueda de canales en dirección de las frecuencias altas se inicia con el monitor dentro del compartimento, pulsando
.
Con el monitor fuera del compartimento, y pulsando el botón TILT, se activa el ángulo de ajuste del monitor, el cual se puede regular de acuerdo a
sus preferencias mediante el Control de Volumen.
5. BAND/PIC
Con el monitor en el compartimento y pulsando el botón BAND puede cambiar entre FM 1/2/3 y AM1/2.
Con el monitor fuera del compartimento, puede efectuar el ajuste de la claridad y el contraste mediante el botón PIC.
6. AUDIO
Gire para ajustar el volumen. Pulse para acceder y/o confirmar la configuración de sonido.
7. SRC
Presione para encender la unidad. Presione y mantenga para apagar la unidad. Para apagar el aparato pulse de forma prolongada el botón SRC. Pul-
sando de forma breve el botón SRC, y estando encendido el aparato y el monitor dentro del compartimento, se activan las diferentes fuentes de selec-
ción, las que aparecerán en la pequeña pantalla indicadora. Con el monitor fuera del compartimento, se abre en la pantalla el menú SOURCE. Después
de haber presionado el botón SRC, usted puede seleccionar sus preferencias con la ayuda de la pantalla táctil.
8. Entrada AV frontal
La función de entrada frontal de audio y video puede ser seleccionada desde el menú SOURCE (AUX1).
En esta entrada pueden conectarse medios portátiles de transmisión.
9. Reset
Pulse este botón para reiniciar la configuración de sistema a sus valores predeterminados de fábrica (excepto la contraseña y el bloqueo paterno).
10. ( )
Pulse una vez para insertar/expulsar un disco. Mantenga pulsado este botón para reiniciar la posición del mecanismo de lectura.
11. TFT-Monitor
12. Entrada USB
La entrada USB frontal, incluida la protección "desplazable". A la entrada USB pueden conectarse los medios USB habituales, siempre que el
amperaje de esos no sobrepase 500 mA. Esta entrada puede reproducir formatos de audio y video. Medios que se pueden conectar son, por
ejemplo, reproductor MP3, memoria USB y cámeras (siempre que dichas cámaras graben en formato JPEG).
13. DISP
En la función CD/DVD, el botón DISP (Display) activa la barra en la parte superior, donde se muestran informaciones adicionales CD/DVD del disco,
por ejemplo, número de títulos y duración.
NOTA: Para todas las fuentes que no sean de vídeo sólo estarán disponibles CINEMA y Standby.
9
Sujeto a cambios técnicos
10
Proporción de Aspecto
Pulse el botón WIDE (28) en el control remoto para ajustar la relación de aspecto de la siguiente forma (sólo activo con la fuente de vídeo):
FULL
Toda la pantalla se extiende horizontalmente a la prop. de aspecto de 16 a 9. La proporción de
extensión es la misma en cualquier punto.
NORMAL
La imagen de pantalla convencional tiene una proporción de 4 a 3 de horizontal a vertical, dejando un
área negra en los lados derechos e izquierdo de la pantalla.
STANDBY
La pantalla se vuelve negra. Toque la pantalla para volver
Tabelle 2: Videoausgangsmodi
Parameter Adjustment Procedure
1. Acceder al modo de configuración de calidad de imagen:
Pulse el botón PIC (5).
2. Seleccione el elemento que desee configurar: Utilce el control arriba/abajo para
seleccionar “BRILLO” o “CONTRASTE”.
3. Fijar parámetros:
Utilice los controles izquierda/derecha para modificar la configuración.
4. Acceder al modo de configuración de calidad de imagen: Pulse el botón PIC.
* CVBS – Señal de Banda Base de Video Compuesta
Fuente de Reproducción Modos de Salida de Video
Radio RGB Mode
Disc RGB Mode
USB CVBS-Modus
AUX Modo CVBS
CAMERA Modo CVBS
USO DEL MONITOR TFT
Abrir el monitor TFT
Pulse el botón OPEN (1) en el panel frontal, o el botón ( ) (25) en el control remoto para activar el mecanismo que desplaza el panel de pantalla hasta
la posición de visualización.
Cerrar el monitor TFT
Pulse el botón OPEN (1) en el panel frontal, o el botón ( ) (25) para activar el mecanismo que desplaza el panel de pantalla hacia el compartimento.
Apertura automática del monitor TFT
Si está activada la función de apertura automática de la pantalla, el monitor se colocará directamente en posición de visualización. Si la función de
apertura automática está desactivada, pulse el botón OPEN (1) después de encender el equipo para colocar la pantalla en posición de visualización.
Si ha configurado la función de apertura automática como “Manual”, la pantalla TFT no se cerrará al apagar el equipo.
Ajuste del ángulo de inclinación del monitor
Una de las características más conocidas de los paneles LCD es la calidad de la pantalla en relación con el ángulo de visualización. El ángulo del mo-
nitor se puede ajustar a la visualización óptima utilizando uno de los métodos siguientes.
Ajuste de ángulo paso a paso
Pulse el botón ( ) o ( ) con el regulador volumen en el control remoto para ajustar el ángulo de inclinación de la pantalla por pasos.
Ajuste continuo del ángulo
Mantenga pulsado el botón ( ) o ( ) en el panel de control para ajustar el ángulo de inclinación en un movimiento continuo.
v
v
^
^
v
v
^
^
v
v
^
^
^
^
v
v
11
Sujeto a cambios técnicos
Inhibición de Freno de Estacionamiento
• Si está conectado el cable “PRK SW” al interruptor de freno, la pantalla del monitor TFT sólo mostrará vídeo cuando el vehículo esté en marcha.
• La función de freno de mano se desactivará si la fuente de vídeo es CAMERA.
Silenciar
Pulse el botón MUTE (6) para silenciar el volumen del equipo. Si ajusta el volumen o utiliza cualquier función de sonido, la función de silencio se
cancelará.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendido / Apagado
Presion e el botón /SRC (7) para encender la unidad. Los botones en el frente de la unidad se iluminan.
Presione y mantenga el botón para apagar la unidad.
Bip Audible de Confirmación
Un tono bip audible confirma cada selección de función. El tono bip puede desactivarse a través del menú de Configuración.
Menú de fuente
Para acceder al menú de fuentes, toque la pantalla TFT sobre la esquina superior izquierda.
Ajuste de Volumen
Para aumentar o disminuir el nivel de volumen, gire el codificador giratorio (6) en el panel frontal. Cuando el nivel de volumen alcanza “0” o “40”, suena
un bip, indicando que se ha alcanzado los límites del ajuste. La pantalla TFT muestra el nivel de volumen por 3 segundos.
Volumen de encendido Programable
Esta función le permite al usuario seleccionar el volumen de encendido sin importar el volumen anterior al apagado de la unidad. Para programar un nivel
específico de encendido, gire el codificador giratorio (6) para ajustar el volumen al volumen de encendido deseado. Presione y mantenga el codificador
giratorio mientras el icono de parlante y la indicación de nivel se muestra en la pantalla. La unidad tocará un bip para confirmar su preferencia de volu-
men de encendido.
Menú Control de Audio
La función menú EQ le permite ajustar fácilmente su sistema de audio para cubrir las características acústicas de su vehículo, las cuales varían depen-
diendo del tipo de vehículo y su tamaño. El valor adecuado del Fader y Balance refuerza los efectos del ecualizador de cabina. Pulse el botón EQ en el
panel frontal para ver el menú de audio. Para ajustar una función de audio:
Tabelle 4: Audioeinstellungen
Función de Audio Rango Ajustable
EQ User
Rock
Hip Hop
Dance
Latin
Rave
Urban
Acoustic
Adjustment of Bass/Mid/Treble seperately available
By push at the “EQ”-field you can choose between the pre adjusted EQ´s
FAD-BAL By push at the gridfield you can adjust the Fader/Balance accordingly
12
Restauración del Sistema
Para corregir una falla de sistema u otra operación impropia, use la punta de una pluma para presionar el botón de restaurar (9) ubicado en la esquina
inferior derecha frontal de la unidad. Después de restaurar el sistema, la unidad restablece todas las características especificadas de fábrica.
NOTA: Si la unidad es restaurada mientras se reproduce un DVD, el DVD vuelve a reproducción una vez que la restauración se completa.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Para acceder a las preferencias del sistema, presione el botón SETUP en el control remoto o toque el botón en la pantalla para ingresar al menú
“SETUP”. El sub-menú “GENERAL” aparece resaltado en azul.
Cómo Acceder a los Ítems del Menú
Toque el nombre del sub-menú, presione los botones de direcciones <<, >>, |<<, para seleccionar un sub-menú (Idioma, Audio, RDS, etc.).
Cómo ajustar una función
1. Use la pantalla táctil para seleccionar la función a ser ajustada.
2. Ingrese el campo de opción para la función que desea ajustar usando la pantalla táctil. Aparece un submenú en una segunda línea con la opción
seleccionada resaltada en azul.
3. Seleccione un nuevo valor usando la pantalla táctil.
4. Use la pantalla táctil para confirmar la fijación.
13
General Sub Menu Features
Sujeto a cambios técnicos
Funciones de Sub-menú Idioma
Si un DVD soporta más de 1 Subtítulo o Idioma de Audio, todos los idiomas están disponibles para la selección durante la reproducción. Si el idioma
seleccionado no está soportado por el DVD, entonces es usado el idioma predeterminado
Funciones de Sub-menú de Audio
Funciones de Sub-menú RDS
Funciones del submenú de calificación MISC
Load Factory Reset
Seleccione “RESET” para restaurar los valores predeterminados de Fábrica sólo del sisteme
de clasificación. Seleccione Si/No antes de realizer la operación Reset.
Preferencias Opciones Función
Language
(Idioma)
Inglés
Francais
Alemán
La pantalla se muestra en Inglés.
La pantalla se muestra en Francais.
La pantalla se muestra en Alemán.
Untertitel Inglés
Francais
Alemán
Auto
Aus
Los subtítulos de DVD aparecen automáticamente en Inglés cuando está disponible.
Los subtítulos de DVD aparecen automáticamente en Francais cuando está disponible.
Los subtítulos de DVD aparecen automáticamente en Alemán cuando está disponible.
Audio Inglés
Francais
Alemán
El Audio del DVD se escucha en Inglés cuando la opción está disponible.
El Audio del DVD se escucha en Francais cuando la opción está disponible.
El Audio del DVD se escucha en Alemán cuando la opción está disponible.
DVD Menu Inglés
Francais
Alemán
El Menú de DVD (si corresponde) se muestra en Inglés.
El Menú de DVD (si corresponde) se muestra en Francais.
El Menú de DVD (si corresponde) se muestra en Alemán.
Preferencias Opciones Función
Loudness
(Sonoridad)
ON
OFF
Función
DRC ON
OFF
Employ the Dynamic Range Control for better playback for low volumes.
Preferencias Opciones Función
RDS ON
OFF
El aparato mostrará información del sistema de datos de radio (RDS) si está disponible
CT ON
OFF
Se sincronizará automáticamente la hora de la radio en función de las senales
TA/Vol Ajuste del volumen de las noticias de tráfico
Funciones de Sub-menú de Hardware
Optionen des Untermenüs P. Vol
TS Cal (Calibración de pantalla)
Para acceder la función de "Calibración de Pantalla" desde el menú SETUP, seleccione la opción “TS CAL”.
Después de ingresar al modo de calibración, aparece un cruz en una esquina de cuadrante de la pantalla. Para comenzar la
calibración, presione y mantenga la cruz por un segundo hasta que se mueva al cuadrante siguiente. Continúe con cada cuadrante
hasta completar la calibración.
Preferencias Opciones Función
Source Radio
Disc
USB
AUX
Seleccione una fuente de la que desee aumentar el nivel relativo
de volumen (LEVEL).
Utilice los botones +/- para aumentar el volumen relativo de la
fuente seleccionada hasta a 6 decibelios.
Preferencias Opciones Función
Camera In
(Cámara Ent)
Normal
Mirror
(Espejo)
Da la vuelta a las imágenes de la cámera como si las viese a través un espejo.
TFT Auto Open On
Off
Manual
El panel TFT abre automáticamente cuando la unidad se enciende
Debe presionar el botón OPEN (1) para
Cuando se apaga el encendido, el panelTFT NO se retrae si previamente estaba afuera
Video Eingang
Auto
NTSC
PAL
AUTO
SelezionareNTSC
Selezionare PAL
NTSC, PAL (detección automática)
14
BEDIENUNG DES RADIOS
1. Indicador de banda actual de radio
2. Indicador de frecuencia de Radio
3. Reloj
4. Indicador de Transmisión Estéreo
5. Indicador de señal de transmisión local fuerte
6. Estaciones de radio prefijadas: Toque para activar las estaciones prefijadas
7. Información RDS: Texto de radio
8. Toque para acceso rápido a fijaciones de nivel de ecualizador
9. Toque para acceder el ingreso directo a pantalla.
10. Indicador de estación prefijada actual
11. |<<: Toque para buscar hacia atrás
12. >>|: Toque para buscar hacia adelante
13. Toque para sintonizar un paso hacia atrás
14. Toque para sintonizar un paso hacia adelante
15. BANDA: Toque para cambiar entre las bandas AM/FM
16. AS: Toque esta opción para almacenar emisoras automáticamente.
17. Toque para ver el MENU SOURCE y seleccione una nueva fuente de reproducción
18. MEM: Ver pantalla usada para ingresar el canal actual dentro de una memoria prefijada
19. 1/2 or 2/2: Touch this page button to view a second page of on-screen buttons
20. : Toque para ver el menú SETUP
21. PS (Buscar Prefijadas): Toque para explorar todas las emisoras disponibles, deteniéndose 5 segundos en cada una, y continuando hasta
seleccionar una emisora.
22. LOC: Toque esta opción para sintonizar una emisora local de señal fuerte.
23. PTY: Si pulsa el botón PTY se mostrará la lista de categorías de programa, permitiendo al oyente buscar una programación similar al género
que desee. Al seleccionar una categoría PTY en el menú de la pantalla táctil, la radio comenzará a explorar la categoría seleccionada.
24. Indica si la función PTY está activada.
25. Indica si la función RDS está activada.
26. TA: Informaciones del trafico
27. TP: La emisora
28. Broadcaster information stored at the preset
^
^
v
v
Sujeto a cambios técnicos
15
Cómo Cambiar a Fuente de Sintonizador de Radio
• Para la esquina superior izquierda de la pantalla (círculo de RADIO) para ver el MENU SOURCE. Toque “Radio”.
Cómo seleccionar la Banda AM/FM
Toque el botón BAND (11) en la pantalla, o presione el botón ||>/BAND en el control remoto (5) para cambiar entre las siguientes bandas: FM1, FM2, FM3,
AM1, y AM2.
NOTA: El botón BAND en la unidad sólo funciona cuando el TFT estácerrado.
Buscar Sintonización
Para buscar la siguiente estación más alta:
• Toque el botón >>| en la pantalla.
Para buscar la siguiente estación más baja:
• Toque el botón |<< en la pantalla.
Sintonizado Manual
Para aumentar o disminuir un paso la frecuencia de sintonización:
• Toque los botones >> o << en la pantalla.
Sintonización directa
Para introducir directamente una emisora de radio, toque el botón para abrir el menú de introducción
directa.
Ingrese la estación de radio deseada usando el teclado numérico en pantalla.Presione el botón Enter (Intro) para sintonizar la estación seleccionada. Para salir
de la pantalla sin cambiar de estación, toque Exit (Salir). Para limpiar su ingreso y comenzar de nuevo, toque Clear (Limpiar).
Cómo usar Estaciones Prefijadas
Seis botones numerados de prefijado almacenan y activan estaciones para cada banda. Las seis estaciones almacenadas
(P1-P6) para la banda actual aparecen en la pantalla.
Cómo almacenar una Estación
1. Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación.
2. Toque el botón en pantalla MEM (18) para abrir la pantalla de prefijados
3. Toque el número de prefijado donde desea almacenar la estación actual (o presione Exit para cancelar y cerrar l menú). El
número prefijado y la estación aparecen resaltados.
Recalling and Storing broadcaster using the presets and the
Automatic Storing ( AS) Function:
Cómo activar una Estación
1. Seleccione una banda (si es necesario).
2. Toque un botón (P1-P6) de prefijado en pantalla para seleccionar la estación almacenada correspondiente.
16
17
Sujeto a cambios técnicos
Almacenamiento manual e una emisora.
1. Sintonice manualmente la emisora deseada (frecuencia).
2. Presione el botón MEM en pantalla y seleccione la emisora predefinida que desee (P1 - P6).
3. La emisora se almacenará en la posición seleccionada.
4. En lugar de la frecuencia, se almacenará el identificador de servicio del programa (p. ej. BBC).
Almacenamiento automático (AS) de las emisoras con señal más fuerte
1. Presione el botón de almacenamiento automático (AS) en la pantalla durante 2 segundos.
2. El VME comenzará a explorar las emisoras disponibles (esta operación podría prolongarse durante algún tiempo).
3. Una vez finalizada la exploración, se almacenarán las 6 emisoras con señal m´s fuerte en las posiciones P1 - P6.
4. Durante la función de almacenamiento automático (AS), sólo se almacenarán las frecuencias en las posiciones P1 - P6 para reducir el tiempo de
exploración / almacenamiento.
5. Si selecciona manualmente las posiciones P1 - P6, se almacenará por último la información de PS de la emisora predefinida (p. ej. P2: BBC)
Barra de mensajes de texto de radio
1. La información de texto de radio (RT) forma parte de la señal RDS enviada por la emisora. Dicha información se mostrará en la barra inferior
(p. ej. ABCD).
2. No todas las emisoras emiten este tipo de información adicional, ni de forma permanente.
Buscar Prefijadas (PS)
Para explorar la banda AM o FM para vista previa de estaciones disponiblesen un área en particular, toque el botón PS (20). Toque nuevamente para
detener la exploración de vista previa.
Búsqueda de Estación de Radio Local (LOC)
Cuando la función local está activada, sólo se reproducen señales de radios locales fuertes. Para activar la función Local en modo de sintonización AM/
FM, presione y mantenga el codificador giratorio botón (11) en el panel frontal. Presione y mantenga el codificador giratorio nuevamente para
desactivar la función Local. Cuando la función Local está activa, el indicador LOC en la parte superior de la pantalla se ilumina.
OPERACIÓN DE VIDEO DE DVD/VCD
NOTA: Cuando está instalado correctamente, no puede mostrarse video de DVD en la pantalla principal TFT a menos que esté aplicado el freno de
estacionamiento. Si intenta reproducir un DVD mientras el vehículo está en movimiento, la pantalla TFT muestra "PARKING" sobre un fondo azul. Las
pantallas de video traseras, si las hay, funcionarán normalmente.
NOTA: DVD-R y DVD-RW no se reproducirán a menos que la sesión de grabación esté finalizada y el DVD esté cerrado.
Cómo Expulsar un Disco
Presione el botón en la unidad o el control remoto para expulsar el disco. La unidad vuelve automáticamente al modo Sintonizador. Puede
expulsar un disco con la unidad apagada. La unidad permanecerá apagada luego de expulsar el disco.
Cómo restaurar el Mecanismo de Carga
Si el disco carga anormalmente o se produce un funcionamiento anormal del mecanismo principal, presione y mantenga el botón (10) en la unidad
para restaurar el mecanismo de carga. Se vuelve a la operación normal.
18
Cómo Acceder el Modo DVD
Para cambiar al modo DVD cuando el disco ya está insertado, presione el botón (7) SRC en el panel frontal.
Cómo Controlar la Reproducción
Para acceder los controles en pantalla, toque el tercio inferior de la pantalla mientras se está reproduciendo un DVD. Toque el botón 1/2 para ver una
segunda página de los controles.
Cómo Detener la Reproducción
Toque el botón stop "detener" ( ) en la pantalla para detener la reproducción del DVD.
Cómo Pausar la Reproducción
Toque el botón reproducir/pausar (>) en la pantalla para suspender o reanudar la reproducción del disco.
Reproducción Lenta
Presione el botón << en la pantalla parareproducir el título actual en cámara lenta. Mantenga presionando y liberando el botón para aumentar el índice
de “2X” a “4X”, “8X”, y “20X”. Presione >/|| el botón reproducir de pantalla táctil (>) para volver a la reproducción normal.
Reproducción Avance Rápido
Presione el botón >> , en el control remoto o el botón >> en la pantalla para avance rápido. Mantenga presionando y liberando el botón para
aumentar el índice de “2X” a “4X”, “8X”, y “20X”.
Repetir Reproducción
Presione el botón RPT en el control remoto o el botón en pantalla para alternar el modo repetición de acuerdo a lo siguiente:
• DVD: Repetir Capítulo, Repetir Título, Repetición Desactivada
• VCD (PBC Off): Repetir una, Repetición desactivada
NOTA: Para reproducir VCD, la función repetir no está disponible si PBC está activado.
Función de Repetir Sección (A-B)
Use la función A-B para definir un área específica de un disco a repetir.
• Presione el botón REPT A-B (6) en el control remoto (o el botón A-B en pantalla) para fijar el punto de inicio (A) de la sección repetida.
• Presione nuevamente el botón REPT A-B una vez que alcanza el punto final (B) deseado de la sección repetida. La porción seleccionada del DVD se
repetirá ahora continuamente.
• Presione nuevamente el botón REPT A-B para cancelar la fijación de sección A-B y detener la repetición de reproducción.
Reproducción aleatoria
Durante la reproducción de un DVD, VCD o CD, pulse el botón en el panel de control para activar la
reproducción aleatoria y reproducir todos los capítulos/pistas en orden aleatorio. Aparecerá la pantalla “Activo” en la pantalla. Pulse el
botón > en el mando para reproducir la siguiente pista aleatoria. Pulse de nuevo el botón para desactivar la reproducción
aleatoria.
NOTA: Si reproduce un VCD con el menú PBC activado, se desactivará automáticamente al desactivar el menú PBC
19
Sujeto a cambios técnicos
Cómo moverse por los capítulos
Presione el botón >>| en pantalla para avanzar al próximo capítulo en el DVD. Presione el botón |<< en pantalla para moverse al capítulo anterior.
Ingreso Directo en la Pantalla Táctil
Para seleccionar directamente un capítulo/pista, toque el botón en control de pantalla para mostrar el menú de ingreso directo.
• Title (Titel): _/#
• Chapter (Kapitel): _ _/##
• Time (Zeit): _ _:_ _:_ _
Ingrese el capítulo/pista deseado usando el teclado numérico en pantalla. Presione el botón Enter para sintonizar la estación seleccionada. Para salir
de la pantalla sin cambiar de estación, toque Exit. Para limpiar su ingreso y comenzar de nuevo, toque Clear.
Cómo ver un Ángulo de Visión Alternativo (sólo DVD)
Algunos DVDs contienen escenas que se han grabado simultáneamente desde distintos ángulos. Para discos grabados con ángulos múltiples, pre-
sione el botón para cambiar entre los ángulos disponibles de la imagen en pantalla.
Discos Multi-Idioma (Sólo DVD)
Cómo cambiar el idioma de Audio
Si está mirando un disco grabado con idiomas múltiples, presione el botón AUDIO para elegir un idioma.
Cómo cambiar el idioma de Subtítulos
Si está mirando un disco grabado con idiomas múltiples con subtítulos, presione el botón SUBTITLE para elegir el idioma en el cual desea que apa-
rezcan los subtítulos.
PBC - Control de Reproducción (Sólo VCD)
Para VCDs con funcionalidad de reproducción, el control de reproducción (PBC) provee controles adicionales para reproducción de VCD. Presione el
botón MENU (1) en el control remoto para cambiar la función PBC "On"/"Off". Cuando PBC está activado, comienza la reproducción desde la pista
uno de la lista de reproducción.
NOTA: Cuando PBC está activado, están disponible el avance rápido, reproducción lenta, y pista previa/siguiente. No están disponibles
Repetición y selección directa de pista.
Información de Reproducción
Durante una reproducción de DVD y VCD, presione el botón DISP para mostrar información de reproducción en la pantalla, incluyendo el medio de re-
producción y el tiempo actual de reproducción.
Información de Reproducción de DVD
• DVD Video – Formato del disco actual.
• 00:01:30 – “00:36:10” indica el tiempo de reproducción de la pista actual.
• Title 5/08 – indica que el quinto de 8 títulos en el DVD que está reproduciendo actualmente.
Chapter 2/16 – indica que el segundo de 16 títulos en el DVD que está reproduciendo actualmente.
Información de Reproducción de VCD
• VCD2.0 – Formato del disco actual.
• 00:01:30 – “00:36:10” indica el tiempo de reproducción de la pista actual.
• PBC On/Off - Indica si se encuentra activado o no el control de reproducción.
21
Sujeto a cambios técnicos
OPERACIÓN DE AUDIO DE DVD/CD
Las instrucciones para control de TFT e insertar/expulsar son las mismas para la operación de DVD y CD. Por favor vea la sección Operación de Video
DVD/ Disc para información sobre estos tópicos.
El VME 9114TS reproducirá música u otros archivos de audio desde los siguientes medios de disco:
• CD-DA
• CD-R/RW
• DVD
• DVD+R/RW
• DVD-R/RW
Luego de insertar un disco con la pantalla TFT abierta, el disco y el título de pista (si está disponible), junto con el número de pista y el tiempo de
reproducción aparecen en la pantalla. Interfaz de Usuario del Reproductor de CD.
Los indicadores en pantalla y las áreas táctiles clave para la reproducción de CD se indican a continuación.
Interfaz de usuario del reproductor de CD
1. Pista actual y número total de pistas en el disco
2. Tiempo transcurrido de reproducción
3. Tiempo Actual
4. Títulos de Pistas
5. Titulo de Disco
6. II Toque para reproducir/pausar reproducción de disco
7. Toque para detener reproducción de disco
8. >>|: Toque para moverse a la pista siguiente
9. |<<: Toque para moverse a la pista previa
10. >>: Toque para avance rápido de la pista actual
11. <<: Toque para volver al principio de la pista actual
12. Toque para activar/desactivar el modo de reproducción Repetir
13. Toque para activar/desactivar el modo de reproducción Aleatorio
14. Toque para acceder el ingreso directo a pantalla
15. : Toque para ver el menú SETUP
16. Toque para acceso rápido a fijaciones de nivel de ecualizador
17. Toque para ver el MENÚ SOURCE y seleccione una nueva fuente de reproducción
22
Cómo Controlar la Reproducción
Cómo Detener la Reproducción
Toque el botón en pantalla o presione el botón ||>/BAND (20) en el control remoto para detener la reproducción del disco.
Para volver a reproducir, toque el botón /|| en pantalla.
Cómo Pausar la Reproducción
Toque el botón /|| en pantalla para suspender o volver a reproducir el disco.
Cómo moverse por las pistas
Presione el botón >>| (19) en el control remoto o en la pantalla para avanzar a la próxima pista en el disco.
Presione el botón |<< (17) en el control remoto o en la pantalla para moverse a la pista anterior en el disco.
Repetir Reproducción
Toque el botón en pantalla para alternar el modo repetición de acuerdo a lo siguiente:
• DVD: Repetir Capítulo, Repetir Título, Repetición Desactivada
• CDDA: Repetir una, Repetir Carpeta, Repetición desactivada
• CD-R/RW: Repetir una, Repetición desactivada
• DVD-R/RW: Repetir una, Repetición desactivada
Seleccionar exploración de Pista (sólo discos CD-DA)
Durante la reproducción de un disco, presione el botón INT para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista. Cuando se alcanza la pista deseada,
presione nuevamente el botón INT para cancelar la función y reproducir la pista seleccionado.
Seleccionar Reproducción Aleatoria
Mientras la reproducción del disco está detenida, toque el botón en pantalla para reproducir las pistas en el disco en forma aleatoria. Toque el botón (RDM)
button again to cancel Random Play mode.
NOTA: CD-R y CD-RW no se reproducirán a menos que la sesión de grabación esté finalizada.
Avance Rápido
Toque el botón >> en pantalla o presione el botón >> para avance rápido. Mantenga presionando y liberando el botón para
aumentar el índice de “2X” a “4X”, “8X”, y “20X”. Presione el botón >/II nuevamente para volver a la reproducción normal.
Ingreso Directo de Pista
Para seleccionar una pista directamente, toque el botón en el control depantalla para mostrar el menú de ingreso directo.
Introducción directa de pistas
Para seleccionar directamente una pista, toque el botón ( ) en la pantalla para ver el menú de
introducción directa.
Introduzca el número de pista que desee utilizando el panel numérico en pantalla y pulse el botón Enter.
Para salir de la pantalla
sin hacer una selección, toque en el botón Exit. Para borrar su entrada y comenzar de nuevo, toque el
botón Clear.
OPERACIÓN DE MP3/WMA
Las instrucciones para control de TFT e insertar/expulsar son las mismas para la operación de DVD y MP3. Por favor vea la sección Operación de Video
de DVD/Disco para información sobre estos tópicos. Requisitos de Medios y Archivos Este reproductor le permite reproducir archivos MP3 y WMA gra-
bados en CDR/ RWs, DVD+R/RWs, y DVD-R/RWs. Para discos CD-RW, por favor asegúrese que se le da formato usando el método completo y no el
método rápido para evitar operación ilegal del disco. Hasta 1500 canciones/archivos pueden grabarse dentro de un disco para una mezcla de música
de DVD. No exceda este número de canciones/archivos dado que se podrían producir problemas de legibilidad.
23
Sujeto a cambios técnicos
Compatibilidad de Formato MP3
Los formatos de nomenclatura de archivo listados a continuación son compatibles con esta unidad:
• Nombre de archivo - ISO 9660: 12 caracteres, extensión de archivo: 3 caracteres
• Nombre de archivo - ISO 9660: 31 caracteres, extensión de archivo: 3 caracteres
• Joliet – 64 caracteres
Si el nombre de archivo o carpeta no cumple con los estándares de sistema de archivos ISO 9660, podría no ser mostrado o reproducido correctamente.
Use las siguientes preferencias cuando comprime datos de audio para su disco MP3:
• Tasa de Transferencia de Bit: 128kbps
• Frecuencia de la Muestra: 48kHz
Cuando graba MP3 hasta la máxima capacidad del disco, desactive escritura adicional. Para grabar un disco vacío hasta la capacidad máxima del disco,
use la preferencia "Disc at once".
Orden de Reproducción MP3
Cuando se seleccionan para reproducción los archivos y carpetas (Búsqueda de Carpeta, Búsqueda de Archivo o Selección de Carpeta) son accedidos
en el orden que fueron grabados por el grabador de CD. Como resultado, la orden en cual se espera que sean reproducidos podría no coincidir con el
orden en que son realmente reproducidos. Podría fijar el orden en el cual los archivos MP3/WMA serán reproducidos grabándolos en el medio de forma
tal de escribir los nombres de archivos en el CD comenzando con los números de secuencia de reproducción como "01" a "99".
Por ejemplo, un medio con la siguiente organización de carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de Carpeta, Búsqueda de Archivo o Selección de
Carpeta, como se muestra a continuación
El reproductor VME 9114TS sólo reconoce tres niveles de carpeta y no muestra carpetas que contienen sólo otras carpetas. En el ejemplo de arriba, la
unidad mostrará las carpetas 3, 4, 6, y 8, pero no 2 y 7 dado que no contienen ninguna pista directamente. La carpeta 5 no es reconocida para nada
dado que está en el cuarto nivel.
24
Interfaz de Usuario para MP3
Los indicadores en pantalla y las áreas táctiles clave para la reproducción de MP3 se indican a continuación.
1. Pista actual y número total de pistas en el disco
2. Tiempo transcurrido de reproducción
3. Tiempo Actual
4. Títulos de Pistas
5. Información de ID3
6. II : Toque para reproducir/pausar reproducción de disco
7. 1/2, 2/2: Toque para moverse entre la página 1 y 2 de los controles en pantalla
8. >>|: Toque para moverse a la pista siguiente
9. |<<: Toque para moverse a la pista previa
10. >>: Toque para un Avance Rápido x2, x4, x8, x20
11. <<: Toque para un Retroceso Rápido x2, x4, x8, x20
12. DIR -: Toque para ver la carpeta previa
13. DIR +: Toque para ver la carpeta siguiente
14. Touch to access the direct entry screen
15. Toque para ver el menú SETUP
16. Toque para acceso rápido a fijaciones de nivel de ecualizador
17. Toque para ver el MENÚ SOURCE y seleccione una nueva fuente de reproducción
18. Nombre de Carpeta
19. Av. de Página
20. Retr. de Página
21. Aleatorio Activado > Aleatorio Desactivado
22. Repetir una > Repetir Carpeta > Repetición desactivada
23. Toque para detener reproducción de disco
Cómo Controlar la Reproducción
Cómo Reproducir Archivos MP3/WMA
Después de insertar un disco MP3/WMA, los archivos se reproducirán en secuencia del directorio "Raíz".
NOTA: Cuando graba archivos MP3 / WMA dentro de un disco DVD, use la opción de grabación 2X o 4X, si está disponible. Esta baja velocidad de
grabación ayudará a eliminar errores de buffer y aumentará la capacidad de legibilidad del disco. También, use carpetas cuando graba un gran número
de canciones / archivos a un disco para una fácil navegación de la música. Seleccione la opción "Disc at Once" y cierre su disco.
Cómo Detener la Reproducción
Toque el botón en pantalla para detener la reproducción del disco.
Para volver a reproducir, toque el botón /|| en pantalla.
Cómo Pausar la Reproducción
Toque el botón /|| en pantalla para suspender o volver a reproducir el disco.
Cómo moverse por las pistas
Presione el botón >>| en la pantalla para avanzar a la próxima pista en el disco.
Presione el botón |<< en la pantalla para moverse a la pista anterior en el disco.
25
Sujeto a cambios técnicos
DEPANNAGE
Mensaje Mostrado Causa Acción Correctiva
GENERAL
La unidad no enciende Fusible de Radio quemado Instale un nuevo fusible con la especificación
correcta
Fusible de batería de automóvil quemado Instale un nuevo fusible con la
especificación correcta
Operación Ilegal Presione el botón RESET ubicado en
la esquina inferior derecha del panel frontal
Sin/baja salida de audio Conexión de salida de audio inadecuada Verifique cableado y corrija
Volumen fijado demasiado bajo Aumente el nivel de volumen
IConexión de "MUTE" inadecuada Revisar el diagrama de cableado y verificar la
conexión de “MUTE
Parlantes dañados Reemplace parlantes
Equilibrio de volumen fuertemente desviado Ajuste el equilibrio de canal a la
posición central
Cableado de parlantes en contacto con partes Aísle todas las conexiones de cableado de
metálicas del automóvil parlantes
El silencio telefónico no funciona El cable “MUTE” está conectado a masa Compruebe que la conexión “MUTE”
correctamente no está conectada a masa, y que se
encuentra aislada correctamente
La unidad se restaura a si misma cu-
ando se apaga el motor Conexión incorrecta entre
ACC y cable positivo de batería Verifique cableado y corrija
Verifique cableado y corrija
PANTALLA TFT
El monitor no se abre
automáticamente La función de apertura automática Active la función de apertura automática del
del monitor TFT está desactivada TFT
Sin imagen Conexión incorrecta al
cable de freno de estacionamiento Verifique cableado y corrija
Se ha activado PRK SW, sin estar accionado el Detenga el vehículo en lugar seguro y
freno de mano aplique el freno de estacionamiento
Imagen intermitente o interferencia
aparece en la pantalla El DVD no es compatible con las preferencias
actuales del sistema de TV Cambie la configuración para acomodar
el disco
Conexiones de señal de video inadecuadas Verifique cableado y corrija
Imagen alargada o inadecuada mue-
stra de relación alto/ancho Inadecuada configuración de proporción de
aspecto Use la configuración de proporción de
aspecto correcta
El monitor se detiene en la La senda de movimiento está bloqueada Pulse el botón OPEN para reiniciar el
posición incorrecta movimiento del monitor
SINTONIZADOR
Búsqueda de estación débil Antena del automóvil no está completamente
extendida Conecte el cable de control de antena
de automóvil adecuadamente
Disc is inserted upside down Insert disc with label side up
Image blurred, distorted, or dark Disc is illegally copied Use original disc
PCB cannot be used during VCD playback PCB is not available on the disc
No reproduce el disco Disco doblado o roto Use discos en buenas condiciones
Disco sucio o mojado Limpie el disco con un paño suave
Lector láser sucio Limpie el lector láser con un disco de limpieza
Se está usando un disco incompatible Use disco compatible
Calificación del disco excede el límite de
calificación de Bloqueo Parental Cambie la configuración de Bloqueo
Parental a una restricción más baja
Código de región no es compatible con
la unidad Use disco con el adecuado código de región
El disco está insertado con la cara
superior hacia abajo Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba
La imagen aparece emborronada, El disco se ha copiado de forma ilegal Utilice el disco original
distorsionada o muy oscura
PBC no puede usarse durante
la reproducciónde VCD VCD playback PCB no está disponible en el disco
Sin repetición o búsqueda durante
la reproducción de VCD PCB está activado Desactive el PCB
26
MP3
Se produce una interrupción durante
la reproducción Disco sucio o roto Limpie o reemplace el disco
Archivo está dañado/mal grabado Vuelva a crear el disco con archivos buenos
Se muestra un mensaje de
reproducción incorrecto El mensaje es más grande de lo que puede
mostrar la pantalla LCD
Mensaje Mostrado Causa Acción Correctiva
Cargando Se está leyendo el disco
Sin Disco Disco sucio Limpie el disco con un paño suave
El disco está insertado con la
cara superior hacia abajo Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba
Sin disco en el compartimiento de carga Inserte Disco
Disco Malo Disco sucio Limpie el disco con un paño suave
El disco está insertado con la cara superior
hacia abajo Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba
Disco Desconocido Formato del disco no es
compatible con la unidad
Error de Región DVD no es compatible con el
código de región de la unidad
Error Operación Ilegal del mecanismo Presione la tecla EJECT por 5 segundos para
restaurar el mecanismo de carga
27
Sujeto a cambios técnicos
Cuidado y Mantenimiento
1. Use sólo un paño con siliconas limpio y detergente neutro para limpiar el panel frontal o el monitor. Un paño áspero y detergente no neutro (tal
como alcohol) podría llevar a raspaduras o decoloración.
2. No aplique agua o fluidos de limpieza en la unidad.
3. Si la temperatura dentro del reproductor está muy caliente, un circuito protector detiene automáticamente la reproducción del disco. Si esto se pro-
duce, permita que la unidad se enfríe antes de operar nuevamente el
reproductor.
4. Nunca inserte nada distinto a discos compactos de 5” (12 cm) dentro del reproductor dado que el mecanismo
puede ser dañado por objetos extraños.
5. No intente usar CD simples de 3” (8 cm.) en esta unidad, con o sinadaptador, dado que se podría producir el daño del reproductor y/o disco. Tales
daños no están cubiertos por la garantía de este producto.
6. El reproductor de CD podría no funcionar adecuadamente en calor o frío extremo. Si se produce tal condición, permita que el interior del vehículo
alcance la temperatura normal antes de usar el reproductor.
7. Cuando el vehículo se calienta durante clima frío o bajo condiciones de humedad, puede aparecer condensación en el panel LCD. Si esto se pro-
duce, la pantalla no funcionará adecuadamente hasta que se evapore la humedad.
8. Sugerimos que use un disco de limpieza en esta unidad más frecuentemente que en la unidad en su casa debido a las condiciones ambientales del
vehículo.
ESPECIFICACIONES
Reproductor de DVD/CD
Medios Compatibles de Disco: DVD
+/-
R / RW (Capa simple y doble) y CD-R / RW
Formatos de Medios Compatibles: CD-DA, MP3, WMA, VCD,
SVCD, AVI, MPEG1 / 2, XviD, DivX y Kodak-Picture CD (JPEG)
Relación Señal Ruido: >95dBA
Rango Dinámico: >95dB
Respuesta a Frecuencias: 20 Hz to 20 kHz, -3 dB
Separación de Canales: > 60 dB bei 1 kHz
Convertidor D/A: Tasa de transferencia 24-bit / 192 kHz de alto rendimiento, Modulador Multi-Bit Sigma-Delta
Video
Entrada: 1 Vp-p (PAL / NTSC / detección automática)
Sintonizador FM
Rango de Sintonización: 87,5 MHz – 108 MHz
30 emisoras predefinidas (18 FM, 12 AM)
Estéreo / Mono automático
Local/Distancia
Almacenamiento / Exploración previa
Sensibilidad Mono (-30dB): 9 dBf
Sensibilidad Acallado (-50dB): 15 dBf
Selectividad de Canal Alternativo: 70 dB
Relación Señal Ruido @ 1 KHz: 58 dB
Respuesta a Frecuencias: 30 Hz - 15 kHz, -3 dB
Sintonizador AM
Rango de Sintonización: 522 kHz – 1620 kHz
Sensibilidad (-20dB): 15uV
Relación Señal Ruido @ 1 KHz: 50 dB
Rechazo de Imagen: 60 dB
Respuesta a Frecuencias: 50 Hz - 2 kHz, -3 dB
Monitor
17,8cm / (7") (Medida diagonalmente), 16:9 Widescreen
154,1 mm (6,06”) W x 87 mm (3,42”) H
Tipo de Pantalla: Pantalla de Cristal Líquido (LCD) TFT de Alta Definición
Resolución: 336.960 sub pixels, 1440 (B) x 234 (H)
General
Impedancia de Entrada Auxiliar: 10 kOhm
Fuente de Alimentación: 11 to 16VDC, negativo a tierra
Alimentación de Antena (Azul): 500 mA max, protección limitada de corriente
Amplificador remoto (Azul/Blanco): max. 500 mA, protección limitada de corriente
Temperatura operativa: -20°C ~ 65°C
Fusible: 15-amp, tipo mini ATM
Dimensiones del bastidor DIN: 178 mm x 178 mm x 100 mm (7 Zoll x 7 Zoll x 2 Zoll)
USB 1.0 500 mA max. current
Potencia total de salida: 160 Vatios
Salida de potencia: 4x40 Vatios
Relación señal a ruido: 70 dBA bajo la referencia (Referencia: 1 Vatio, 4-Ohmios)
Respuesta en frecuencia: 20 Hz - 20 kHz, -3 dB. (Entrada aux utilizada como entrada de referencia)
*Estas especificaciones se encuentran sujetas a cambios son aviso previo.

Transcripción de documentos

Gracias por elegir los productos Jensen. Esperamos que encuentre en este manual instrucciones claras y fáciles de seguir. Si se toma unos pocos minutos para leerlo, aprenderá cómo utilizar todas las funciones de su nuevo radio Audiovox VME 9114TS para su máximo entretenimiento. Preparacion 3 Equipo opcional 3 Advertencia 4 Instalación 5 Diagrama de cableado 7 Controles e Indicadores 8 Instrucciones de Funcionamiento 10 Bedienungsanweisung 11 Menú de Configuración 12 Operación de Sintonizador 15 Operación de Audio de DVD/CD 18 Operación de MP3/USB/WMA 23 Resolución de Problemas 26 Cuidados y mantenimiento 28 Especificaciones 28 Garanzia 2 Felicitaciones por su compra del Audiovox VME 9114TS Mobile Multimedia Receiver. Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Recomendamos hacer instalar su Audiovox VME 9114TS por un taller de instalación confiable. Features DVD • Proporción Dimensional - Cine, Normal y Desactivado (Suspensión) • Avance y retroceso rápido - 2X, 4X, 8x y 20X • Avance y retroceso en cámara lenta - 2X, 4X, 8x y 20X • Reproducir, Pausar, Detener, Capítulo Próximo y Capítulo Previo CD / MP3 / WMA • Compatible CD-Texto • Compatible Etiqueta ID3 • Búsqueda de Directorio (Sólo MP3 / WMA) • Acceso a Pista Directa vía Control Remoto • Graba hasta 1500 Archivos MP3 y WMA en un DVD+R / RW • Aleatorio, Repetir e Intro • Reproducir, Pausar, Detener, Capítulo Próximo y Capítulo Previo AM-FM-RDS • Espaciado de frecuencia EE.UU. / Europa / América Latina / Asia • Prefijado de 30 Estaciones (18 FM / 12 AM) • Auto Estéreo / Mono • Local / Distante • Almacenamiento Automático / Vista previa de búsqueda • RDS (sistema de datos por radio) Chasis • 1.0 DIN (Importar / ISO-DIN Montable) • LCD de matriz activa de 7,0” con capa antirreflejos • 336.960 Sub Pixeles (1440 x 234) • Sistema de Administración de Calor - Aire de refrigeración forzada para mantener el conjunto de Chip funcionando a Temperaturas Nominale • Front Audio/Video Input (3,5 mm jack) • USB 1.1 (500 mA max.) General • Control de tonos de tres bandas (Graves, Medios y Agudos) con 8 Curvas de EQ prefijadas • Salida de Línea Trasera • Control de Volumen Programable • Entrada de Cámara Trasera (Vista de Imagen Normal y Espejo) • Modo de Calibración de Pantalla Táctil • Salida de línea preamplificada de 100 ohmios - todos los canales de audio • Salida de Línea 2VRMS - Todos los Trasera • Codificador Giratorio de Control de Audio Sujeto a cambios técnicos Cámara trasera El VME 9114TS está “preparado para cámara”. Antes de acceder a las funciones de cámara deberá adquirir e instalar una cámara de vídeo trasera. Una vez conectada la cámara trasera y puesta en funcionamiento, se activará el modo de fuente CAMERA. Si no se instala la cámara, la opción CAMERA aparecerá sombreada, indicando que la función no está disponible. 3 ¡ADVERTENCIA! Conecte la unidad únicamente a una fuente de 12 voltios con conexión a masa adecuada ¡ADVERTENCIA! Nunca instale esta unidad donde la operación y la vista pudiera interferir con condiciones seguras de conducción. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de accidente de transito (excepto cuando usa la cámara de video de visión trasera) nunca use la función de mostrar video mientras conduce el vehículo. Esto es una violación de la ley federal. ¡ADVERTENCIA! Nunca desarme o ajuste la unidad. ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones por choque o incendio, nunca exponga esta unidad al agua o la humedad. ¡ADVERTENCIA! Nunca use discos irregulares. ¡ADVERTENCIA! El usar un fusible inadecuado podría producir un daño a la unidad y llevar a un incendio. ¡ADVERTENCIA! El uso de un fusible inadecuado podría causar daños en la unidad o provocar un incendio. ¡ADVERTENCIA! El monitor emplea un mecanismo motorizado automático. Para evitar daños al mecanismo principal, por favor no empuje, tire, o gire manualmente al monitor. 4 Pre-instalación Pre-installation 1. Quite los cuatro tornillos que atan la manga del montaje a la radio y quite la manga. 2. Instale la cubierta de montaje a. Instale la cubierta dentro del consola o adaptador opcional. No fuerce la cubierta dentro de la abertura o provoque que esta se doble o tuerza. b. Ubique la serie de pestañas dobladas a lo largo de la parte superior, inferior, y laterales de la cubierta de montaje. Con la cubierta completamente insertada dentro de la abertura de la consola, doble hacia afuera la cantidad necesaria de pestañas para que la cubierta esté fi rmemente asegurada a la consola c. Localice las pestañas ubicadas en las partes superior, inferior y laterales de la carcasa de montaje. Con la carcasa completamente insertada en el salpicadero, doble hacia fuera tantas pestañas como sea necesario para que la carcasa quede bien asegurada al salpicadero. d. Instale la tira de soporte para hacer más estable a la unidad. ¡PRECAUCIÓN!: Tenga cuidado de no dañar el cableado del automóvil. 3. Ubique el radio en frente de la apertura del tablero de manera tal que los cables puedan pasar por la manga de montaje. Complete el cableado como se ilustra en el diagrama de cableado de la página 7. Una vez completado, reconecteel terminal negativo de la batería. Si no hay disponible ACCESORIOS, conecte el terminal CAC al suministro de energía con un interruptor Sujeto a cambios técnicos NOTA: Cuando reemplaza un fusible, asegúrese de usar el tipo y amperaje correctos para evitar daños a laradio. El VME 9114TS usa un fusible de 15 amp, ubicado en la caja trasera de fi ltro en línea con el cableado principal. 5 Instalación Final Después de terminar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confi rmar el funcionamiento (el interruptor de encendido del vehículo debe estar en “on”). Si la unidad no funciona, vuelva a verifi car todo el cableado hasta corregir el problema. Una vez que se logra el funcionamiento correcto, cierre el interruptor de encendido y proceda con el montaje fi nal del chasis 1. Conecte el adaptador de cableado al arnés de cableado existente 2. Conecte el terminal de antena 3. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la cubierta de montaje, asegurándose que tiene el lado correcto hacia ar riba, y asegure con la original los 4 tornillos NOTA: Para el correcto funcionamiento del reproductor de CD/DVD deberá montar el bastidor a 20º respecto de la horizontal. Asegúrese de que el aparatoestá montado dentro de estos límites. 4. Coloque una de las correas de soporte perforadas (suministradas) sobre el vástago de tornillo del bastidor, utilizando la tuerca hexagonal suministrada. Coloque el otro extremo de la correa perforada en una parte segura del salpicadero, encima o debajo de la radio, utilizando el tornillo y la tuerca suministrados. Doble la correa para colocarla en la posición necesaria. ¡PRECAUCIÓN! Soporte la parte trasera de la radio con la correa para evitar dañar el salpicadero por el peso de la radio o su funcionamiento incorrecto debido a las vibraciones. 5. Reemplace cualquier elemento que haya retirado del salpicadero Instalación Final ISO DIN 1. Quite los soportes de la manga del montaje. 2. Montar soportes de fábrica en la nueva radio usando los tornillos existentes de la vieja radio. 3. Deslice el chasis de la radio dentro de la abertura y ase gure. 4. Re-instalar el panel de consola. 6 Diagrama de Cableado Sujeto a cambios técnicos IMPORTANTE: Las conexiones incorrectas del cableado pueden dañar la unidad.Siga las instrucciones del cableado cuidadosamente, o haga que la instalación sea manejada por un técnico experimentado. 7 CONTROLES E INDICADORES Button Operation 1. OPEN/CLOSE Presione para activar el sistema mecánico automático y mover el monitor TFT a una posición de visión. Presione nuevamente para cerrar el TFT. 2.  /WIDE Presione para ajustar el Brillo y Contraste (vea “Configuración de la Imagen/Pantalla” on page 14).Con el monitor cerrado, presione BAND para cambiar entre tres bandas de FM y dos de AM. 3. DISC SLOT 4.  / TILT La búsqueda de canales en dirección de las frecuencias altas se inicia con el monitor dentro del compartimento, pulsando  . Con el monitor fuera del compartimento, y pulsando el botón TILT, se activa el ángulo de ajuste del monitor, el cual se puede regular de acuerdo a sus preferencias mediante el Control de Volumen. 5. BAND/PIC Con el monitor en el compartimento y pulsando el botón BAND puede cambiar entre FM 1/2/3 y AM1/2. Con el monitor fuera del compartimento, puede efectuar el ajuste de la claridad y el contraste mediante el botón PIC. 6. AUDIO Gire para ajustar el volumen. Pulse para acceder y/o confirmar la configuración de sonido. 7. SRC Presione para encender la unidad. Presione y mantenga para apagar la unidad. Para apagar el aparato pulse de forma prolongada el botón SRC. Pulsando de forma breve el botón SRC, y estando encendido el aparato y el monitor dentro del compartimento, se activan las diferentes fuentes de selección, las que aparecerán en la pequeña pantalla indicadora. Con el monitor fuera del compartimento, se abre en la pantalla el menú SOURCE. Después de haber presionado el botón SRC, usted puede seleccionar sus preferencias con la ayuda de la pantalla táctil. 8. Entrada AV frontal La función de entrada frontal de audio y video puede ser seleccionada desde el menú SOURCE (AUX1). En esta entrada pueden conectarse medios portátiles de transmisión. 9. Reset Pulse este botón para reiniciar la configuración de sistema a sus valores predeterminados de fábrica (excepto la contraseña y el bloqueo paterno). 10. ( ) Pulse una vez para insertar/expulsar un disco. Mantenga pulsado este botón para reiniciar la posición del mecanismo de lectura. 11. TFT-Monitor 12. Entrada USB La entrada USB frontal, incluida la protección "desplazable". A la entrada USB pueden conectarse los medios USB habituales, siempre que el amperaje de esos no sobrepase 500 mA. Esta entrada puede reproducir formatos de audio y video. Medios que se pueden conectar son, por ejemplo, reproductor MP3, memoria USB y cámeras (siempre que dichas cámaras graben en formato JPEG). 13. DISP En la función CD/DVD, el botón DISP (Display) activa la barra en la parte superior, donde se muestran informaciones adicionales CD/DVD del disco, por ejemplo, número de títulos y duración. NOTA: Para todas las fuentes que no sean de vídeo sólo estarán disponibles CINEMA y Standby. 8 9 Sujeto a cambios técnicos USO DEL MONITOR TFT Abrir el monitor TFT Pulse el botón OPEN (1) en el panel frontal, o el botón ( la posición de visualización. ) (25) en el control remoto para activar el mecanismo que desplaza el panel de pantalla hasta Cerrar el monitor TFT Pulse el botón OPEN (1) en el panel frontal, o el botón ( ) (25) para activar el mecanismo que desplaza el panel de pantalla hacia el compartimento. Apertura automática del monitor TFT Si está activada la función de apertura automática de la pantalla, el monitor se colocará directamente en posición de visualización. Si la función de apertura automática está desactivada, pulse el botón OPEN (1) después de encender el equipo para colocar la pantalla en posición de visualización. Si ha configurado la función de apertura automática como “Manual”, la pantalla TFT no se cerrará al apagar el equipo. Ajuste del ángulo de inclinación del monitor Una de las características más conocidas de los paneles LCD es la calidad de la pantalla en relación con el ángulo de visualización. El ángulo del monitor se puede ajustar a la visualización óptima utilizando uno de los métodos siguientes. Ajuste de ángulo paso a paso ^ v Pulse el botón ( ^ ) o ( v ) con el regulador volumen en el control remoto para ajustar el ángulo de inclinación de la pantalla por pasos. Ajuste continuo del ángulo ^ Mantenga pulsado el botón ( ^ v ) o ( v ) en el panel de control para ajustar el ángulo de inclinación en un movimiento continuo. Proporción de Aspecto Pulse el botón WIDE (28) en el control remoto para ajustar la relación de aspecto de la siguiente forma (sólo activo con la fuente de vídeo): FULL Toda la pantalla se extiende horizontalmente a la prop. de aspecto de 16 a 9. La proporción de extensión es la misma en cualquier punto. NORMAL La imagen de pantalla convencional tiene una proporción de 4 a 3 de horizontal a vertical, dejando un área negra en los lados derechos e izquierdo de la pantalla. STANDBY La pantalla se vuelve negra. Toque la pantalla para volver Tabelle 2: Videoausgangsmodi Parameter Adjustment Procedure Fuente de Reproducción Modos de Salida de Video Radio RGB Mode Disc RGB Mode USB CVBS-Modus AUX Modo CVBS CAMERA Modo CVBS 1. Acceder al modo de configuración de calidad de imagen: Pulse el botón PIC (5). 2. Seleccione el elemento que desee configurar: Utilce el control arriba/abajo para seleccionar “BRILLO” o “CONTRASTE”. 3. Fijar parámetros: Utilice los controles izquierda/derecha para modificar la configuración. 4. Acceder al modo de configuración de calidad de imagen: Pulse el botón PIC. * CVBS – Señal de Banda Base de Video Compuesta 10 Inhibición de Freno de Estacionamiento • Si está conectado el cable “PRK SW” al interruptor de freno, la pantalla del monitor TFT sólo mostrará vídeo cuando el vehículo esté en marcha. • La función de freno de mano se desactivará si la fuente de vídeo es CAMERA. Silenciar Pulse el botón MUTE (6) para silenciar el volumen del equipo. Si ajusta el volumen o utiliza cualquier función de sonido, la función de silencio se cancelará. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encendido / Apagado Presion e el botón /SRC (7) para encender la unidad. Los botones en el frente de la unidad se iluminan. Presione y mantenga el botón para apagar la unidad. Bip Audible de Confirmación Un tono bip audible confirma cada selección de función. El tono bip puede desactivarse a través del menú de Configuración. Menú de fuente Para acceder al menú de fuentes, toque la pantalla TFT sobre la esquina superior izquierda. Ajuste de Volumen Para aumentar o disminuir el nivel de volumen, gire el codificador giratorio (6) en el panel frontal. Cuando el nivel de volumen alcanza “0” o “40”, suena un bip, indicando que se ha alcanzado los límites del ajuste. La pantalla TFT muestra el nivel de volumen por 3 segundos. Volumen de encendido Programable Esta función le permite al usuario seleccionar el volumen de encendido sin importar el volumen anterior al apagado de la unidad. Para programar un nivel específico de encendido, gire el codificador giratorio (6) para ajustar el volumen al volumen de encendido deseado. Presione y mantenga el codificador giratorio mientras el icono de parlante y la indicación de nivel se muestra en la pantalla. La unidad tocará un bip para confirmar su preferencia de volumen de encendido. Menú Control de Audio La función menú EQ le permite ajustar fácilmente su sistema de audio para cubrir las características acústicas de su vehículo, las cuales varían dependiendo del tipo de vehículo y su tamaño. El valor adecuado del Fader y Balance refuerza los efectos del ecualizador de cabina. Pulse el botón EQ en el panel frontal para ver el menú de audio. Para ajustar una función de audio: Tabelle 4: Audioeinstellungen Función de Audio Rango Ajustable EQ User Rock Hip Hop Dance Latin Rave Urban Acoustic FAD-BAL By push at the gridfield you can adjust the Fader/Balance accordingly 11 Sujeto a cambios técnicos Adjustment of Bass/Mid/Treble seperately available By push at the “EQ”-field you can choose between the pre adjusted EQ´s Restauración del Sistema Para corregir una falla de sistema u otra operación impropia, use la punta de una pluma para presionar el botón de restaurar (9) ubicado en la esquina inferior derecha frontal de la unidad. Después de restaurar el sistema, la unidad restablece todas las características especificadas de fábrica. NOTA: Si la unidad es restaurada mientras se reproduce un DVD, el DVD vuelve a reproducción una vez que la restauración se completa. MENÚ DE CONFIGURACIÓN Para acceder a las preferencias del sistema, presione el botón SETUP en el control remoto o toque el “SETUP”. El sub-menú “GENERAL” aparece resaltado en azul. botón en la pantalla para ingresar al menú Cómo Acceder a los Ítems del Menú Toque el nombre del sub-menú, presione los botones de direcciones <<, >>, |<<, para seleccionar un sub-menú (Idioma, Audio, RDS, etc.). Cómo ajustar una función 1. Use la pantalla táctil para seleccionar la función a ser ajustada. 2. Ingrese el campo de opción para la función que desea ajustar usando la pantalla táctil. Aparece un submenú en una segunda línea con la opción seleccionada resaltada en azul. 3. Seleccione un nuevo valor usando la pantalla táctil. 4. Use la pantalla táctil para confirmar la fijación. 12 General Sub Menu Features Funciones de Sub-menú Idioma Si un DVD soporta más de 1 Subtítulo o Idioma de Audio, todos los idiomas están disponibles para la selección durante la reproducción. Si el idioma seleccionado no está soportado por el DVD, entonces es usado el idioma predeterminado Preferencias Opciones Función Language (Idioma) Inglés Francais Alemán La pantalla se muestra en Inglés. La pantalla se muestra en Francais. La pantalla se muestra en Alemán. Untertitel Inglés Francais Alemán Auto Aus Los subtítulos de DVD aparecen automáticamente en Inglés cuando está disponible. Los subtítulos de DVD aparecen automáticamente en Francais cuando está disponible. Los subtítulos de DVD aparecen automáticamente en Alemán cuando está disponible. Audio Inglés Francais Alemán El Audio del DVD se escucha en Inglés cuando la opción está disponible. El Audio del DVD se escucha en Francais cuando la opción está disponible. El Audio del DVD se escucha en Alemán cuando la opción está disponible. DVD Menu Inglés Francais Alemán El Menú de DVD (si corresponde) se muestra en Inglés. El Menú de DVD (si corresponde) se muestra en Francais. El Menú de DVD (si corresponde) se muestra en Alemán. Funciones de Sub-menú de Audio Preferencias Opciones Función Loudness (Sonoridad) ON OFF Función DRC ON OFF Employ the Dynamic Range Control for better playback for low volumes. Funciones de Sub-menú RDS Preferencias Opciones Función RDS ON OFF El aparato mostrará información del sistema de datos de radio (RDS) si está disponible CT ON OFF Se sincronizará automáticamente la hora de la radio en función de las senales Ajuste del volumen de las noticias de tráfico Funciones del submenú de calificación MISC Load Factory Reset Seleccione “RESET” para restaurar los valores predeterminados de Fábrica sólo del sisteme de clasificación. Seleccione Si/No antes de realizer la operación Reset. 13 Sujeto a cambios técnicos TA/Vol Funciones de Sub-menú de Hardware Preferencias Opciones Camera In (Cámara Ent) Normal TFT Auto Open Mirror (Espejo) Da la vuelta a las imágenes de la cámera como si las viese a través un espejo. On El panel TFT abre automáticamente cuando la unidad se enciende Off Video Eingang Auto Función Debe presionar el botón OPEN (1) para Manual Cuando se apaga el encendido, el panelTFT NO se retrae si previamente estaba afuera NTSC SelezionareNTSC PAL Selezionare PAL AUTO NTSC, PAL (detección automática) Optionen des Untermenüs P. Vol Preferencias Source Opciones Radio Disc USB AUX Función Seleccione una fuente de la que desee aumentar el nivel relativo de volumen (LEVEL). Utilice los botones +/- para aumentar el volumen relativo de la fuente seleccionada hasta a 6 decibelios. TS Cal (Calibración de pantalla) Para acceder la función de "Calibración de Pantalla" desde el menú SETUP, seleccione la opción “TS CAL”. Después de ingresar al modo de calibración, aparece un cruz en una esquina de cuadrante de la pantalla. Para comenzar la calibración, presione y mantenga la cruz por un segundo hasta que se mueva al cuadrante siguiente. Continúe con cada cuadrante hasta completar la calibración. 14 BEDIENUNG DES RADIOS 20. : Toque para ver el menú SETUP 21. PS (Buscar Prefijadas): Toque para explorar todas las emisoras disponibles, deteniéndose 5 segundos en cada una, y continuando hasta seleccionar una emisora. 22. LOC: Toque esta opción para sintonizar una emisora local de señal fuerte. 23. PTY: Si pulsa el botón PTY se mostrará la lista de categorías de programa, permitiendo al oyente buscar una programación similar al género que desee. Al seleccionar una categoría PTY en el menú de la pantalla táctil, la radio comenzará a explorar la categoría seleccionada. 24. Indica si la función PTY está activada. 25. Indica si la función RDS está activada. 26. TA: Informaciones del trafico 27. TP: La emisora 28. Broadcaster information stored at the preset 15 Sujeto a cambios técnicos 1. Indicador de banda actual de radio 2. Indicador de frecuencia de Radio 3. Reloj 4. Indicador de Transmisión Estéreo 5. Indicador de señal de transmisión local fuerte 6. Estaciones de radio prefijadas: Toque para activar las estaciones prefijadas 7. Información RDS: Texto de radio 8. Toque para acceso rápido a fijaciones de nivel de ecualizador 9. Toque para acceder el ingreso directo a pantalla. 10. Indicador de estación prefijada actual 11. |<<: Toque para buscar hacia atrás 12. >>|: Toque para buscar hacia adelante 13. ^ Toque para sintonizar un paso hacia atrás ^ 14.v v Toque para sintonizar un paso hacia adelante 15. BANDA: Toque para cambiar entre las bandas AM/FM 16. AS: Toque esta opción para almacenar emisoras automáticamente. 17. Toque para ver el MENU SOURCE y seleccione una nueva fuente de reproducción 18. MEM: Ver pantalla usada para ingresar el canal actual dentro de una memoria prefijada 19. 1/2 or 2/2: Touch this page button to view a second page of on-screen buttons Cómo Cambiar a Fuente de Sintonizador de Radio • Para la esquina superior izquierda de la pantalla (círculo de RADIO) para ver el MENU SOURCE. Toque “Radio”. Cómo seleccionar la Banda AM/FM Toque el botón BAND (11) en la pantalla, o presione el botón ||>/BAND en el control remoto (5) para cambiar entre las siguientes bandas: FM1, FM2, FM3, AM1, y AM2. NOTA: El botón BAND en la unidad sólo funciona cuando el TFT estácerrado. Buscar Sintonización Para buscar la siguiente estación más alta: • Toque el botón >>| en la pantalla. Para buscar la siguiente estación más baja: • Toque el botón |<< en la pantalla. Sintonizado Manual Para aumentar o disminuir un paso la frecuencia de sintonización: • Toque los botones >> o << en la pantalla. Sintonización directa Para introducir directamente una emisora de radio, toque el botón directa. para abrir el menú de introducción Ingrese la estación de radio deseada usando el teclado numérico en pantalla.Presione el botón Enter (Intro) para sintonizar la estación seleccionada. Para salir de la pantalla sin cambiar de estación, toque Exit (Salir). Para limpiar su ingreso y comenzar de nuevo, toque Clear (Limpiar). Cómo usar Estaciones Prefijadas Seis botones numerados de prefijado almacenan y activan estaciones para cada banda. Las seis estaciones almacenadas (P1-P6) para la banda actual aparecen en la pantalla. Cómo almacenar una Estación 1. Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. 2. Toque el botón en pantalla MEM (18) para abrir la pantalla de prefijados 3. Toque el número de prefijado donde desea almacenar la estación actual (o presione Exit para cancelar y cerrar l menú). El número prefijado y la estación aparecen resaltados. Recalling and Storing broadcaster using the presets and the Automatic Storing ( AS) Function: Cómo activar una Estación 1. Seleccione una banda (si es necesario). 2. Toque un botón (P1-P6) de prefijado en pantalla para seleccionar la estación almacenada correspondiente. 16 Almacenamiento manual e una emisora. 1. Sintonice manualmente la emisora deseada (frecuencia). 2. Presione el botón MEM en pantalla y seleccione la emisora predefinida que desee (P1 - P6). 3. La emisora se almacenará en la posición seleccionada. 4. En lugar de la frecuencia, se almacenará el identificador de servicio del programa (p. ej. BBC). Almacenamiento automático (AS) de las emisoras con señal más fuerte 1. Presione el botón de almacenamiento automático (AS) en la pantalla durante 2 segundos. 2. El VME comenzará a explorar las emisoras disponibles (esta operación podría prolongarse durante algún tiempo). 3. Una vez finalizada la exploración, se almacenarán las 6 emisoras con señal m´s fuerte en las posiciones P1 - P6. 4. Durante la función de almacenamiento automático (AS), sólo se almacenarán las frecuencias en las posiciones P1 - P6 para reducir el tiempo de exploración / almacenamiento. 5. Si selecciona manualmente las posiciones P1 - P6, se almacenará por último la información de PS de la emisora predefinida (p. ej. P2: BBC) Barra de mensajes de texto de radio 1. La información de texto de radio (RT) forma parte de la señal RDS enviada por la emisora. Dicha información se mostrará en la barra inferior (p. ej. ABCD). 2. No todas las emisoras emiten este tipo de información adicional, ni de forma permanente. Buscar Prefijadas (PS) Para explorar la banda AM o FM para vista previa de estaciones disponiblesen un área en particular, toque el botón PS (20). Toque nuevamente para detener la exploración de vista previa. Búsqueda de Estación de Radio Local (LOC) Cuando la función local está activada, sólo se reproducen señales de radios locales fuertes. Para activar la función Local en modo de sintonización AM/ FM, presione y mantenga el codificador giratorio botón (11) en el panel frontal. Presione y mantenga el codificador giratorio nuevamente para desactivar la función Local. Cuando la función Local está activa, el indicador LOC en la parte superior de la pantalla se ilumina. OPERACIÓN DE VIDEO DE DVD/VCD NOTA: Cuando está instalado correctamente, no puede mostrarse video de DVD en la pantalla principal TFT a menos que esté aplicado el freno de estacionamiento. Si intenta reproducir un DVD mientras el vehículo está en movimiento, la pantalla TFT muestra "PARKING" sobre un fondo azul. Las pantallas de video traseras, si las hay, funcionarán normalmente. NOTA: DVD-R y DVD-RW no se reproducirán a menos que la sesión de grabación esté finalizada y el DVD esté cerrado. Cómo Expulsar un Disco Presione el botón en la unidad o el control remoto para expulsar el disco. La unidad vuelve automáticamente al modo Sintonizador. Puede expulsar un disco con la unidad apagada. La unidad permanecerá apagada luego de expulsar el disco. Cómo restaurar el Mecanismo de Carga (10) en la unidad Sujeto a cambios técnicos Si el disco carga anormalmente o se produce un funcionamiento anormal del mecanismo principal, presione y mantenga el botón para restaurar el mecanismo de carga. Se vuelve a la operación normal. 17 Cómo Acceder el Modo DVD Para cambiar al modo DVD cuando el disco ya está insertado, presione el botón (7) SRC en el panel frontal. Cómo Controlar la Reproducción Para acceder los controles en pantalla, toque el tercio inferior de la pantalla mientras se está reproduciendo un DVD. Toque el botón 1/2 para ver una segunda página de los controles. Cómo Detener la Reproducción Toque el botón stop "detener" ( ) en la pantalla para detener la reproducción del DVD. Cómo Pausar la Reproducción Toque el botón reproducir/pausar (>) en la pantalla para suspender o reanudar la reproducción del disco. Reproducción Lenta Presione el botón << en la pantalla parareproducir el título actual en cámara lenta. Mantenga presionando y liberando el botón para aumentar el índice de “2X” a “4X”, “8X”, y “20X”. Presione >/|| el botón reproducir de pantalla táctil (>) para volver a la reproducción normal. Reproducción Avance Rápido Presione el botón >> , en el control remoto o el botón >> en la pantalla para avance rápido. Mantenga presionando y liberando el botón para aumentar el índice de “2X” a “4X”, “8X”, y “20X”. Repetir Reproducción Presione el botón RPT en el control remoto o el botón en pantalla para alternar el modo repetición de acuerdo a lo siguiente: • DVD: Repetir Capítulo, Repetir Título, Repetición Desactivada • VCD (PBC Off): Repetir una, Repetición desactivada NOTA: Para reproducir VCD, la función repetir no está disponible si PBC está activado. Función de Repetir Sección (A-B) Use la función A-B para definir un área específica de un disco a repetir. • Presione el botón REPT A-B (6) en el control remoto (o el botón A-B en pantalla) para fijar el punto de inicio (A) de la sección repetida. • Presione nuevamente el botón REPT A-B una vez que alcanza el punto final (B) deseado de la sección repetida. La porción seleccionada del DVD se repetirá ahora continuamente. • Presione nuevamente el botón REPT A-B para cancelar la fijación de sección A-B y detener la repetición de reproducción. Reproducción aleatoria Durante la reproducción de un DVD, VCD o CD, pulse el botón en el panel de control para activar la reproducción aleatoria y reproducir todos los capítulos/pistas en orden aleatorio. Aparecerá la pantalla “Activo” en la pantalla. Pulse el botón > en el mando para reproducir la siguiente pista aleatoria. Pulse de nuevo el botón para desactivar la reproducción aleatoria. NOTA: Si reproduce un VCD con el menú PBC activado, se desactivará automáticamente al desactivar el menú PBC 18 Cómo moverse por los capítulos Presione el botón >>| en pantalla para avanzar al próximo capítulo en el DVD. Presione el botón |<< en pantalla para moverse al capítulo anterior. Ingreso Directo en la Pantalla Táctil Para seleccionar directamente un capítulo/pista, toque el botón en control de pantalla para mostrar el menú de ingreso directo. • Title (Titel): _/# • Chapter (Kapitel): _ _/## • Time (Zeit): _ _:_ _:_ _ Ingrese el capítulo/pista deseado usando el teclado numérico en pantalla. Presione el botón Enter para sintonizar la estación seleccionada. Para salir de la pantalla sin cambiar de estación, toque Exit. Para limpiar su ingreso y comenzar de nuevo, toque Clear. Cómo ver un Ángulo de Visión Alternativo (sólo DVD) Algunos DVDs contienen escenas que se han grabado simultáneamente desde distintos ángulos. Para discos grabados con ángulos múltiples, presione el botón para cambiar entre los ángulos disponibles de la imagen en pantalla. Discos Multi-Idioma (Sólo DVD) Cómo cambiar el idioma de Audio Si está mirando un disco grabado con idiomas múltiples, presione el botón AUDIO para elegir un idioma. Cómo cambiar el idioma de Subtítulos Si está mirando un disco grabado con idiomas múltiples con subtítulos, presione el botón SUBTITLE para elegir el idioma en el cual desea que aparezcan los subtítulos. PBC - Control de Reproducción (Sólo VCD) Para VCDs con funcionalidad de reproducción, el control de reproducción (PBC) provee controles adicionales para reproducción de VCD. Presione el botón MENU (1) en el control remoto para cambiar la función PBC "On"/"Off". Cuando PBC está activado, comienza la reproducción desde la pista uno de la lista de reproducción. NOTA: Cuando PBC está activado, están disponible el avance rápido, reproducción lenta, y pista previa/siguiente. No están disponibles Repetición y selección directa de pista. Información de Reproducción Durante una reproducción de DVD y VCD, presione el botón DISP para mostrar información de reproducción en la pantalla, incluyendo el medio de reproducción y el tiempo actual de reproducción. Información de Reproducción de DVD • DVD Video – Formato del disco actual. • 00:01:30 – “00:36:10” indica el tiempo de reproducción de la pista actual. • Title 5/08 – indica que el quinto de 8 títulos en el DVD que está reproduciendo actualmente. Chapter 2/16 – indica que el segundo de 16 títulos en el DVD que está reproduciendo actualmente. Sujeto a cambios técnicos Información de Reproducción de VCD • VCD2.0 – Formato del disco actual. • 00:01:30 – “00:36:10” indica el tiempo de reproducción de la pista actual. • PBC On/Off - Indica si se encuentra activado o no el control de reproducción. 19 OPERACIÓN DE AUDIO DE DVD/CD Las instrucciones para control de TFT e insertar/expulsar son las mismas para la operación de DVD y CD. Por favor vea la sección Operación de Video DVD/ Disc para información sobre estos tópicos. El VME 9114TS reproducirá música u otros archivos de audio desde los siguientes medios de disco: • CD-DA • CD-R/RW • DVD • DVD+R/RW • DVD-R/RW Luego de insertar un disco con la pantalla TFT abierta, el disco y el título de pista (si está disponible), junto con el número de pista y el tiempo de reproducción aparecen en la pantalla. Interfaz de Usuario del Reproductor de CD. Los indicadores en pantalla y las áreas táctiles clave para la reproducción de CD se indican a continuación. 1. Pista actual y número total de pistas en el disco 2. Tiempo transcurrido de reproducción 3. Tiempo Actual 4. Títulos de Pistas 5. Titulo de Disco 6. II Toque para reproducir/pausar reproducción de disco 7.  Toque para detener reproducción de disco 8. >>|: Toque para moverse a la pista siguiente 9. |<<: Toque para moverse a la pista previa 10. >>: Toque para avance rápido de la pista actual 11. <<: Toque para volver al principio de la pista actual 12. Toque para activar/desactivar el modo de reproducción Repetir 13. Toque para activar/desactivar el modo de reproducción Aleatorio 14. Toque para acceder el ingreso directo a pantalla 15. : Toque para ver el menú SETUP 16. Toque para acceso rápido a fijaciones de nivel de ecualizador 17. Toque para ver el MENÚ SOURCE y seleccione una nueva fuente de reproducción 21 Sujeto a cambios técnicos Interfaz de usuario del reproductor de CD Cómo Controlar la Reproducción Cómo Detener la Reproducción Toque el botón en pantalla o presione el botón ||>/BAND (20) en el control remoto para detener la reproducción del disco. Para volver a reproducir, toque el botón /|| en pantalla. Cómo Pausar la Reproducción Toque el botón /|| en pantalla para suspender o volver a reproducir el disco. Cómo moverse por las pistas Presione el botón >>| (19) en el control remoto o en la pantalla para avanzar a la próxima pista en el disco. Presione el botón |<< (17) en el control remoto o en la pantalla para moverse a la pista anterior en el disco. Repetir Reproducción Toque el botón en pantalla para alternar el modo repetición de acuerdo a lo siguiente: • DVD: Repetir Capítulo, Repetir Título, Repetición Desactivada • CDDA: Repetir una, Repetir Carpeta, Repetición desactivada • CD-R/RW: Repetir una, Repetición desactivada • DVD-R/RW: Repetir una, Repetición desactivada Seleccionar exploración de Pista (sólo discos CD-DA) Durante la reproducción de un disco, presione el botón INT para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista. Cuando se alcanza la pista deseada, presione nuevamente el botón INT para cancelar la función y reproducir la pista seleccionado. Seleccionar Reproducción Aleatoria Mientras la reproducción del disco está detenida, toque el botón en pantalla para reproducir las pistas en el disco en forma aleatoria. Toque el botón (RDM) button again to cancel Random Play mode. NOTA: CD-R y CD-RW no se reproducirán a menos que la sesión de grabación esté finalizada. Avance Rápido Toque el botón >> en pantalla o presione el botón >> para avance rápido. Mantenga presionando y liberando el botón para aumentar el índice de “2X” a “4X”, “8X”, y “20X”. Presione el botón >/II nuevamente para volver a la reproducción normal. Ingreso Directo de Pista Para seleccionar una pista directamente, toque el botón en el control depantalla para mostrar el menú de ingreso directo. Introducción directa de pistas Para seleccionar directamente una pista, toque el botón ( ) en la pantalla para ver el menú de introducción directa. Introduzca el número de pista que desee utilizando el panel numérico en pantalla y pulse el botón Enter. Para salir de la pantalla sin hacer una selección, toque en el botón Exit. Para borrar su entrada y comenzar de nuevo, toque el botón Clear. OPERACIÓN DE MP3/WMA Las instrucciones para control de TFT e insertar/expulsar son las mismas para la operación de DVD y MP3. Por favor vea la sección Operación de Video de DVD/Disco para información sobre estos tópicos. Requisitos de Medios y Archivos Este reproductor le permite reproducir archivos MP3 y WMA grabados en CDR/ RWs, DVD+R/RWs, y DVD-R/RWs. Para discos CD-RW, por favor asegúrese que se le da formato usando el método completo y no el método rápido para evitar operación ilegal del disco. Hasta 1500 canciones/archivos pueden grabarse dentro de un disco para una mezcla de música de DVD. No exceda este número de canciones/archivos dado que se podrían producir problemas de legibilidad. 22 Compatibilidad de Formato MP3 Los formatos de nomenclatura de archivo listados a continuación son compatibles con esta unidad: • Nombre de archivo - ISO 9660: 12 caracteres, extensión de archivo: 3 caracteres • Nombre de archivo - ISO 9660: 31 caracteres, extensión de archivo: 3 caracteres • Joliet – 64 caracteres Si el nombre de archivo o carpeta no cumple con los estándares de sistema de archivos ISO 9660, podría no ser mostrado o reproducido correctamente. Use las siguientes preferencias cuando comprime datos de audio para su disco MP3: • Tasa de Transferencia de Bit: 128kbps • Frecuencia de la Muestra: 48kHz Cuando graba MP3 hasta la máxima capacidad del disco, desactive escritura adicional. Para grabar un disco vacío hasta la capacidad máxima del disco, use la preferencia "Disc at once". Orden de Reproducción MP3 Cuando se seleccionan para reproducción los archivos y carpetas (Búsqueda de Carpeta, Búsqueda de Archivo o Selección de Carpeta) son accedidos en el orden que fueron grabados por el grabador de CD. Como resultado, la orden en cual se espera que sean reproducidos podría no coincidir con el orden en que son realmente reproducidos. Podría fijar el orden en el cual los archivos MP3/WMA serán reproducidos grabándolos en el medio de forma tal de escribir los nombres de archivos en el CD comenzando con los números de secuencia de reproducción como "01" a "99". Por ejemplo, un medio con la siguiente organización de carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de Carpeta, Búsqueda de Archivo o Selección de Carpeta, como se muestra a continuación Sujeto a cambios técnicos El reproductor VME 9114TS sólo reconoce tres niveles de carpeta y no muestra carpetas que contienen sólo otras carpetas. En el ejemplo de arriba, la unidad mostrará las carpetas 3, 4, 6, y 8, pero no 2 y 7 dado que no contienen ninguna pista directamente. La carpeta 5 no es reconocida para nada dado que está en el cuarto nivel. 23 Interfaz de Usuario para MP3 Los indicadores en pantalla y las áreas táctiles clave para la reproducción de MP3 se indican a continuación. 1. Pista actual y número total de pistas en el disco 2. Tiempo transcurrido de reproducción 3. Tiempo Actual 4. Títulos de Pistas 5. Información de ID3 6. II : Toque para reproducir/pausar reproducción de disco 7. 1/2, 2/2: Toque para moverse entre la página 1 y 2 de los controles en pantalla 8. >>|: Toque para moverse a la pista siguiente 9. |<<: Toque para moverse a la pista previa 10. >>: Toque para un Avance Rápido x2, x4, x8, x20 11. <<: Toque para un Retroceso Rápido x2, x4, x8, x20 12. DIR -: Toque para ver la carpeta previa 13. DIR +: Toque para ver la carpeta siguiente 14. Touch to access the direct entry screen 15. Toque para ver el menú SETUP 16. Toque para acceso rápido a fijaciones de nivel de ecualizador 17. Toque para ver el MENÚ SOURCE y seleccione una nueva fuente de reproducción 18. Nombre de Carpeta 19. Av. de Página 20. Retr. de Página 21. Aleatorio Activado > Aleatorio Desactivado 22. Repetir una > Repetir Carpeta > Repetición desactivada 23. Toque para detener reproducción de disco Cómo Controlar la Reproducción Cómo Reproducir Archivos MP3/WMA Después de insertar un disco MP3/WMA, los archivos se reproducirán en secuencia del directorio "Raíz". NOTA: Cuando graba archivos MP3 / WMA dentro de un disco DVD, use la opción de grabación 2X o 4X, si está disponible. Esta baja velocidad de grabación ayudará a eliminar errores de buffer y aumentará la capacidad de legibilidad del disco. También, use carpetas cuando graba un gran número de canciones / archivos a un disco para una fácil navegación de la música. Seleccione la opción "Disc at Once" y cierre su disco. Cómo Detener la Reproducción Toque el botón en pantalla para detener la reproducción del disco. Para volver a reproducir, toque el botón /|| en pantalla. Cómo Pausar la Reproducción Toque el botón /|| en pantalla para suspender o volver a reproducir el disco. Cómo moverse por las pistas Presione el botón >>| en la pantalla para avanzar a la próxima pista en el disco. Presione el botón |<< en la pantalla para moverse a la pista anterior en el disco. 24 DEPANNAGE Mensaje Mostrado GENERAL Causa Acción Correctiva La unidad no enciende Fusible de Radio quemado Instale un nuevo fusible con la especificación correcta Instale un nuevo fusible con la especificación correcta Presione el botón RESET ubicado en la esquina inferior derecha del panel frontal Fusible de batería de automóvil quemado Operación Ilegal Sin/baja salida de audio Conexión de salida de audio inadecuada Verifique cableado y Volumen fijado demasiado bajo IConexión de "MUTE" inadecuada Aumente el nivel de volumen Revisar el diagrama de cableado y verificar la Parlantes dañados Equilibrio de volumen fuertemente desviado Reemplace parlantes Ajuste el equilibrio de canal posición central Aísle todas las conexiones de cableado de corrija conexión de “MUTE La unidad se restaura a si misma ando se apaga el motor PANTALLA TFT El monitor no se abre automáticamente Sin imagen Imagen intermitente o interferencia aparece en la pantalla Cableado de parlantes en contacto con partes parlantes El cable “MUTE” está conectado a masa El monitor se detiene en la posición incorrecta SINTONIZADOR Búsqueda de estación débil Compruebe que la conexión “MUTE” no está conectada a masa, y que se encuentra aislada correctamente c u - Conexión incorrecta entre ACC y cable positivo de batería Verifique cableado y corrija Verifique cableado y corrija La función de apertura automática del monitor TFT está desactivada Active la función de apertura automática del TFT Conexión incorrecta al cable de freno de estacionamiento Se ha activado PRK SW, sin estar accionado el freno de mano Verifique cableado y corrija Detenga el vehículo en lugar seguro y aplique el freno de estacionamiento El DVD no es compatible con las preferencias actuales del sistema de TV Conexiones de señal de video inadecuadas Imagen alargada o inadecuada stra de relación alto/ancho Cambie la configuración para acomodar el disco Verifique cableado y corrija mue- Inadecuada configuración de proporción de aspecto La senda de movimiento está bloqueada Antena del automóvil no está completamente extendida Use la configuración de proporción de aspecto correcta Pulse el botón OPEN para reiniciar el movimiento del monitor Disc is inserted upside down Conecte el cable de control de antena de automóvil adecuadamente Insert disc with label side up Image blurred, distorted, or dark Disc is illegally copied Use original disc PCB cannot be used during VCD playback PCB is not available on the disc No reproduce el disco Disco doblado o roto Disco sucio o mojado Lector láser sucio Se está usando un disco incompatible Calificación del disco excede el límite de calificación de Bloqueo Parental Parental a una restricción más baja Código de región no es compatible con la unidad El disco está insertado con la cara superior hacia abajo El disco se ha copiado de forma ilegal Use discos en buenas condiciones Limpie el disco con un paño suave Limpie el lector láser con un disco de limpieza Use disco compatible PBC no puede usarse durante la reproducciónde VCD VCD playback PCB no está disponible en el disco Sin repetición o búsqueda durante la reproducción de VCD PCB está activado Desactive el PCB La imagen aparece emborronada, distorsionada o muy oscura la 25 Cambie la configuración de Bloqueo Use disco con el adecuado código de región Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba Utilice el disco original Sujeto a cambios técnicos metálicas del automóvil El silencio telefónico no funciona correctamente a MP3 Se produce una interrupción durante la reproducción Disco sucio o roto Archivo está dañado/mal grabado Se muestra un mensaje de reproducción incorrecto El mensaje es más grande de lo que puede mostrar la pantalla LCD Mensaje Mostrado Causa Cargando Se está leyendo el disco Sin Disco Disco sucio El disco está insertado con la cara superior hacia abajo Sin disco en el compartimiento de carga Disco sucio El disco está insertado con la cara superior hacia abajo Disco Malo Limpie o reemplace el disco Vuelva a crear el disco con archivos buenos Acción Correctiva Disco Desconocido Formato del disco no es compatible con la unidad Error de Región DVD no es compatible con el código de región de la unidad Error Operación Ilegal del mecanismo restaurar el mecanismo de carga 26 Limpie el disco con un paño suave Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba Inserte Disco Limpie el disco con un paño suave Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba Presione la tecla EJECT por 5 segundos para Cuidado y Mantenimiento 1. Use sólo un paño con siliconas limpio y detergente neutro para limpiar el panel frontal o el monitor. Un paño áspero y detergente no neutro (tal como alcohol) podría llevar a raspaduras o decoloración. 2. No aplique agua o fluidos de limpieza en la unidad. 3. Si la temperatura dentro del reproductor está muy caliente, un circuito protector detiene automáticamente la reproducción del disco. Si esto se produce, permita que la unidad se enfríe antes de operar nuevamente el reproductor. 4. Nunca inserte nada distinto a discos compactos de 5” (12 cm) dentro del reproductor dado que el mecanismo puede ser dañado por objetos extraños. 5. No intente usar CD simples de 3” (8 cm.) en esta unidad, con o sinadaptador, dado que se podría producir el daño del reproductor y/o disco. Tales daños no están cubiertos por la garantía de este producto. 6. El reproductor de CD podría no funcionar adecuadamente en calor o frío extremo. Si se produce tal condición, permita que el interior del vehículo alcance la temperatura normal antes de usar el reproductor. 7. Cuando el vehículo se calienta durante clima frío o bajo condiciones de humedad, puede aparecer condensación en el panel LCD. Si esto se produce, la pantalla no funcionará adecuadamente hasta que se evapore la humedad. 8. Sugerimos que use un disco de limpieza en esta unidad más frecuentemente que en la unidad en su casa debido a las condiciones ambientales del vehículo. ESPECIFICACIONES Medios Compatibles de Disco: Formatos de Medios Compatibles: Relación Señal Ruido: Rango Dinámico: Respuesta a Frecuencias: Separación de Canales: Convertidor D/A: Video Entrada: Sintonizador FM Rango de Sintonización: 30 emisoras predefinidas (18 FM, 12 AM) Estéreo / Mono automático Local/Distancia Almacenamiento / Exploración previa Sensibilidad Mono (-30dB): Sensibilidad Acallado (-50dB): Selectividad de Canal Alternativo: Relación Señal Ruido @ 1 KHz: Respuesta a Frecuencias: Sintonizador AM Rango de Sintonización: Sensibilidad (-20dB): Relación Señal Ruido @ 1 KHz: Rechazo de Imagen: Respuesta a Frecuencias: Monitor DVD +/- R / RW (Capa simple y doble) y CD-R / RW CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, AVI, MPEG1 / 2, XviD, DivX y Kodak-Picture CD (JPEG) >95dBA >95dB 20 Hz to 20 kHz, -3 dB > 60 dB bei 1 kHz Tasa de transferencia 24-bit / 192 kHz de alto rendimiento, Modulador Multi-Bit Sigma-Delta 1 Vp-p (PAL / NTSC / detección automática) 87,5 MHz – 108 MHz 9 dBf 15 dBf 70 dB 58 dB 30 Hz - 15 kHz, -3 dB 522 kHz – 1620 kHz 15uV 50 dB 60 dB 50 Hz - 2 kHz, -3 dB Tipo de Pantalla: Resolución: 17,8cm / (7") (Medida diagonalmente), 16:9 Widescreen 154,1 mm (6,06”) W x 87 mm (3,42”) H Pantalla de Cristal Líquido (LCD) TFT de Alta Definición 336.960 sub pixels, 1440 (B) x 234 (H) General Impedancia de Entrada Auxiliar: Fuente de Alimentación: Alimentación de Antena (Azul): Amplificador remoto (Azul/Blanco): Temperatura operativa: Fusible: Dimensiones del bastidor DIN: USB 1.0 Potencia total de salida: Salida de potencia: Relación señal a ruido: Respuesta en frecuencia: 10 kOhm 11 to 16VDC, negativo a tierra 500 mA max, protección limitada de corriente max. 500 mA, protección limitada de corriente -20°C ~ 65°C 15-amp, tipo mini ATM 178 mm x 178 mm x 100 mm (7 Zoll x 7 Zoll x 2 Zoll) 500 mA max. current 160 Vatios 4x40 Vatios 70 dBA bajo la referencia (Referencia: 1 Vatio, 4-Ohmios) 20 Hz - 20 kHz, -3 dB. (Entrada aux utilizada como entrada de referencia) *Estas especificaciones se encuentran sujetas a cambios son aviso previo. 27 Sujeto a cambios técnicos Reproductor de DVD/CD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Audiovox MM1500 El manual del propietario

Categoría
Televisores
Tipo
El manual del propietario