Alpine CDA-9855 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
CHM-S630CHA-S634
CD changer for CDA-9855/CDA-9853.
Changeur CD pour CDA-9855/CDA-
9853.
Cambiador de CD para CDA-9855/
CDA-9853.
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3
PLAY BACK and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus
model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW PLAY BACK.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC,
CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12
disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques super compact doté de la fonction CD-R/
RW PLAY BACK.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK,
MP3 PLAY BACK y CD TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630
M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño reducido con un CD-R/RW PLAY BACK.
CHA-1214
CD changer for CDA-9855/CDA-9853.
Changeur CD pour CDA-9855/CDA-
9853.
Cambiador de CD para CDA-9855/
CDA-9853.
1-ES
ESPAÑOL
Contents
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 3
PRUDENCIA.............................................. 3
PRECAUCIONES ......................................3
Acerca del funcionamiento de la
barra GlideTouch™ ...................... 6
Primeros pasos
Conexión y desconexión de la alimentación ..... 7
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 7
Ajuste de la hora y el calendario
(sólo CDA-9855) ........................................... 7
Ajuste de la hora (sólo CDA-9853) .................. 7
Apertura y cierre del visualizador desplazable ... 8
Ajuste de la inclinación del visualizador .......... 8
Ajuste del volumen ........................................... 8
Reducción rápida del volumen.......................... 8
Extracción y fijación del panel frontal .............. 8
Radio
Cambio de las frecuencias de radio para los
distintos países ............................................... 9
Funcionamiento de la radio............................... 9
Almacenamiento manual de emisoras .............. 9
Almacenamiento automático de emisoras ........ 9
Sintonía de emisoras memorizadas ................. 10
Función de búsqueda de títulos de emisoras ... 10
Función de búsqueda de frecuencia ................ 10
CD / MP3 / WMA
Reproducción .................................................. 10
Reproducción con repetición .......................... 11
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 12
Escaneo de programas .................................... 12
Búsqueda en texto de CD................................ 12
Búsqueda de nombres de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA) ............................... 12
Búsqueda rápida .............................................. 13
Acerca de MP3/WMA .................................... 13
Ajuste de sonido
Ajuste del balance (entre los altavoces derechos
e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat ....................... 15
Ajustes prestablecidos del ecualizador ........... 15
Ajuste del modo EQ de usuario ...................... 15
Ajuste y almacenamiento de la curva
paramétrica del ecualizador ......................... 16
Ajuste y almacenamiento de la curva gráfica del
ecualizador................................................... 16
Recuperación de la curva de ecualización
almacenada .................................................. 17
Acerca del Crossover (cruce) .......................... 17
Ajustes y almacenamiento del Crossover ....... 18
Recuperación de los ajustes de crossover
almacenados ................................................ 19
Acerca de la corrección de tiempo .................. 19
Ajuste de la unidad de corrección de tiempo.... 20
Ajuste y almacenamiento de la corrección de
tiempo .......................................................... 20
Recuperación de los ajustes de corrección de
tiempo almacenados .................................... 21
Ajuste del Modo MX ...................................... 21
Otras funciones
Visualización del título/texto .......................... 22
Asignación de nombre a discos/emisoras ....... 24
Borrado de títulos del disco/nombre
de emisora.................................................... 24
Visualización de la hora .................................. 24
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento (sólo CDA-9855) .............. 24
Configuración de una conexión
de amplificador ............................................ 25
Visualización de la información del amplificador
externo ......................................................... 25
Ajuste de la iluminación multicolor
(sólo CDA-9855) ......................................... 26
Cambio del color de iluminación de todos los
botones (sólo CDA-9855)............................ 26
2-ES
Operación de i-Personalize™
Acerca de i-Personalize™............................... 26
Descarga de datos ........................................... 27
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Ajuste general
Ajuste de la pantalla del reloj (CLOCK MODE)
(sólo CDA-9855) ......................................... 28
Reproducción de datos MP3/WMA
(PLAY MODE)............................................ 28
Función guía de sonido (Beep) ....................... 28
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento .............................................. 28
Ajuste del modo Defeat del dispositivo externo ...
28
Ajuste del modo AUX (V-Link) ...................... 28
Ajuste de la entrada digital externa................. 28
Conexión a un amplificador externo ............... 29
Ajuste de la posición de dirección .................. 29
Ajuste del sintonizador
Cambio del modo de sintonización ................. 29
Ajuste de audio
Activación y desactivación del subwoofer ...... 29
Ajuste de la salida del subwoofer ................... 29
Ajuste del sistema de subwoofer .................... 29
Ajuste de la inclinación de respuesta para
los altavoces de gama alta (TW SETUP) ........ 29
Conexión de un procesador de audio digital
óptico compatible y un reproductor de DVD
no compatible con Ai-NET.......................... 30
Ajuste de pantalla
Control de atenuación ..................................... 30
Ajuste del atenuador de pantalla ..................... 30
Ajuste del tipo de desplazamiento .................. 30
Ajuste de desplazamiento ............................... 30
Ajuste del contraste del visualizador
(sólo CDA-9853) ......................................... 30
Cambio de la fuente de los caracteres
(sólo CDA-9855) ......................................... 30
Configuración de la visualización
de temperatura del amplificador externo ..... 30
Ajuste de la pantalla del indicador de nivel de
audio (sólo CDA-9853) ............................... 30
Cambio del tipo de pantalla de animación
(sólo CDA-9855) ......................................... 30
Ajuste de activación o desactivación
del mensaje inicial (sólo CDA-9855) .......... 30
Ajuste del cambio de patrón de pantalla de
calendario (sólo CDA-9855) ....................... 30
Ajuste de demostración
Demostración .................................................. 30
Receptor de radio SAT (Opcional)
Recepción de los canales con el receptor de
radio SAT (Opcional) .................................. 31
Comprobación del número ID de radio SAT .... 31
Memorización de canales................................ 31
Recepción de canales de almacenadas ............ 32
Función de búsqueda por categoría o canal .... 32
Función de búsqueda rápida............................ 32
Cambio de la indicación ................................. 32
Ajuste del visualizador de información
adicional ...................................................... 33
iPod™ (Opcional)
Reproducción .................................................. 34
Búsqueda de la canción deseada ..................... 34
Búsqueda rápida .............................................. 35
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 35
Modo de repetición ......................................... 36
Visualización de texto ..................................... 36
Cambiador (Opcional)
Control de un cambiador de discos compactos
(opcional)..................................................... 37
Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD (Opcional) ...................... 37
Selección de cambiador múltiple (Opcional).. 37
Controlador remote
Controles del controlador remote ................... 38
Uso del procesador de audio ........................... 38
Reemplazo de las pilas .................................... 39
Información
En caso de dificultad ....................................... 39
Especificaciones.............................................. 42
Ubicación y conexiones
Advertencia ..................................................... 43
Prudencia ........................................................ 43
Precauciones ................................................... 43
Instalación ....................................................... 44
Conexiones...................................................... 45
3-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS
CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN
MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la
pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
Manual de instrucciones
4-ES
PRECAUTIONES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente
cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor
continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione
el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos
expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido
incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares.
Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga
expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio
central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades,
es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio
central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-9855/CDA-9853 en un lugar
sometido a:
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No
pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No
escriba sobre los discos.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro
de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar
las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con
discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Estabilizador del discoHoja transparente
5-ES
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas o adhesivos en el disco.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad
durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco
a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden
dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de
nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes que pueden reproducirse.
Utilice sólo discos compactos que contengan la marca del
logotipo de CD correspondiente en la cara de la etiqueta.
No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utiliza
discos compactos sin marca.
Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW
(CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos de
audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
Algunos de los siguientes discos compactos pueden no
reproducirse en esta unidad:
Discos compactos defectuosos, con huellas dactilares,
expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejados
en un automóvil o esta unidad), grabados en condiciones
inestables y en los que se haya intentado realizar una
grabación fallida, o CD protegidos contra copias que no
cumplan con el estándar del sector de CD de audio.
Utilice discos que contengan archivos MP3/WMA escritos en
un formato compatible con la unidad. Para obtener
información detallada, consulte la página 13-14.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos de América y / u otros países.
Apple, el logotipo de Apple y iPod son marcas comerciales
de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y en otros
países.
6-ES
Acerca del funcionamiento de la barra GlideTouch™
1
Toque o pulse la posición deseada en la barra GlideTouch.
Pulse cualquiera de las 6 posiciones de la barra GlideTouch a la que se ha asignado una función de la pantalla de guía. Por ejemplo,
para seleccionar ON, pulse directamente la barra GlideTouch debajo del lugar en el que está indicado ON en la pantalla guía. El
manual expresa esta opción de la forma siguiente: “Cambie el ajuste pulsando la barra GlideTouch debajo de uno de los indicadores
de función ON u OFF.”
2
Mueva el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Coloque el dedo sobre la barra GlideTouch y deslícelo suavemente hacia la izquierda o la derecha. Los elementos o las listas de la
pantalla cambiarán conforme vaya moviendo el dedo por la barra GlideTouch.
Para seleccionar los elementos en la página siguiente, desplácese por la página como se indica a continuación:
Mantenga pulsado durante al menos 3 segundos el lado izquierdo o el derecho de la barra GlideTouch en función de la
ubicación de la página que desea encontrar. Para desplazar la página hacia la izquierda, mantenga pulsado el lado
izquierdo de la barra GlideTouch. Para desplazar la página hacia la derecha, mantenga pulsado el lado derecho de la barra
GlideTouch.
Mueva el dedo rápidamente sobre la barra GlideTouch hacia el lado al que se desplaza la página.
Guía de funciones
Barra GlideTouch
Barra GlideTouch
ON
OFF
7-ES
Primeros pasos
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto los botones de expulsión TITLE (sólo CDA-9853) y eject
c.
Pulse SOURCE/POWER y manténga pulsado durante
al menos 2 segundos para apagar la unidad.
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de
cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
objeto puntiagudo.
Ajuste de la hora y el calendario (sólo CDA-9855)
1
Pulse MENU.
2
Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP.
Aparecerá el menú principal de SETUP.
3
Seleccione GENERAL deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de GENERAL.
Aparecerá el menú de GENERAL SETUP.
4
Seleccione CLOCK ADJUST deslizando el dedo
sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la
derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de
CLOCK ADJUST.
5
Seleccione “Year” deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
6
Ajuste “Year” (año) girando el codificador
rotatorio.
7
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar “Month”(mes),
“Day”(día), “Hour”(hora) y “Minute”(minuto)
girando el codificador rotatorio.
8
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
•Para sincronizar el reloj con otro reloj o con las señales horarias
de la radio, mantenga presionado el codificador rotatorio durante
al menos 2 segundos tras haber ajustado la “hora”. Los minutos
aparecerán como 00. Si el visualizador muestra más de “30”
minutos al realizar esta acción, avanzará una hora.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Ajuste de la hora (sólo CDA-9853)
1
Pulse MENU.
2
Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP.
Aparecerá el menú principal de SETUP.
3
Seleccione GENERAL deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de GENERAL.
Aparecerá el menú de GENERAL SETUP.
4
Seleccione CLOCK deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de CLOCK .
5
Seleccione “Hour” deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
6
Ajuste “Hour”(hora) girando el codificador
rotatorio.
7
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar
“Minute”(minuto) girando el codificador
rotatorio.
8
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
•Para sincronizar el reloj con otro reloj o con las señales horarias
de la radio, mantenga presionado el codificador rotatorio durante
al menos 2 segundos tras haber ajustado la “hora”. Los minutos
aparecerán como 00. Si el visualizador muestra más de “30”
minutos al realizar esta acción, avanzará una hora.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
SOURCE/
POWER
RESET
Codificador rotatorio
MENU
Barra GlideTouch
c
8-ES
Apertura y cierre del visualizador desplazable
Pulse c.
Se abrirá el visualizador desplazable.
Para cerrar el visualizador desplazable, pulse c de nuevo.
Se cerrará el visualizador desplazable.
No golpee el visualizador desplazable mientras esté abierto ya que
puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Es posible que la iluminación del visualizador sea tenue a
temperaturas bajas o después de encender la unidad. En poco
tiempo se recupera la iluminación normal.
El visualizador se detendrá en su ángulo de inclinación adecuado
al cerrarse.
Precaución
Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador
mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o
heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará
mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un
malfuncionamiento. No lo toque.
Ajuste de la inclinación del visualizador
Es posible ajustar el visualizador desplazable en 3 ángulos de
inclinación diferentes, según las preferencias del usuario.
1
Pulse MENU.
2
Seleccione TILT (TILT ADJUST) deslizando el dedo
sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la
derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de
TILT (TILT ADJUST).
3
Toque la barra GlideTouch debajo de UP o DOWN
para ajustar el ángulo de inclinación de la pantalla.
Si selecciona RETURN, la unidad volverá a la pantalla anterior.
4
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
El ángulo de inclinación del visualización se almacena en la
memoria. No es necesario volver a ajustar el ángulo de inclinación
al encender de nuevo la unidad.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Precaución
Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador
mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o
heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará
mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un
malfuncionamiento. No lo toque.
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado.
Reducción rápida del volumen
Al activar la función de silenciamiento de audio el nivel de sonido se
reducirá instantáneamente en 20 dB.
Pulse MUTE para activar el modo MUTE
(silenciamiento de audio).
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Cuando vuelva a presionar MUTE, el nivel de audio
volverá al mismo nivel anterior.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (liberación) situado en el lado superior
izquierdo hasta que el panel frontal salga hacia
fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de
él hacia afuera.
El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal.) No se
trata de un fallo de funcionamiento.
•Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta
que se bloquee firmemente en la unidad principal.
2
1
1
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad
ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
•Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar los botones por equivocación.
visualizador desplazable
9-ES
Radio
Cambio de las frecuencias de radio para los
distintos países
Los clientes que no viven en América del Norte deben cambiar las
frecuencias de radio tal y como se indica a continuación.
1
Pulse MENU.
2 Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP.
Aparecerá el menú principal de SETUP.
3 Seleccione TUNER deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de TUNER.
Aparecerá el menú de TUNER SETUP.
4 Seleccione TUNER AREA deslizando el dedo sobre
la barra GlideTouch hacia la izquierda o la
derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de
TUNER AREA.
5 Pulse la barra GlideTouch debajo de AREA1 (1) u
AREA2 (2) en la pantalla de guía de funciones.
AREA 1: Frecuencias de radio para América del Norte
AREA 2: Otras frecuencias de radio
6
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
Cada vez que cambie el ajuste, las emisoras de radio memorizadas
se borrarán.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/POWER hasta que en el
visualizador aparezca una frecuencia de radio.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice
la banda deseada.
FM1 FM2 AM FM1
3
Pulse TUNE/A. ME para seleccionar el modo de
sintonización.
SOURCE/
POWER BAND
g f
TUNE/
A.ME
MENU
CDA-9855:
DX (Modo distancia) LOCAL (Modo local) MANUAL
(Modo manual) DX
CDA-9853:
DX SEEK (Modo distancia) SEEK (Modo local) OFF
(Modo manual) DX SEEK
El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse g o f para sintonizar la emisora
deseada.
Si mantiene pulsado g o f , la frecuencia cambiará
continuamente.
Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador
aparecerá el indicador ST.
El modelo CDA-9855 permite sintonizar la radio mediante la
barra GlideTouch. Pulse FUNC. para seleccionar el modo de
funcionamiento de fuente. Pulse la barra GlideTouch debajo de la
función deseada que aparece en la pantalla de guía de funciones.
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2
Pulse FUNC. para activar el modo preajustado.
Modo de selección de fuente modo preajustado modo
de funcionamiento de fuente* modo de selección de fuente
* sólo en el modelo CDA-9855
3
Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al
6) deslizando el dedo sobre la barra Glide Touch
hacia la izquierda o la derecha. Pulse y mantenga
pulsada la barra GlideTouch durante al menos 2
segundos en el número preajustado seleccionado.
La emisora seleccionada se guarda.
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene
otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
Almacenamiento automático de emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice
la banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A. ME durante al menos
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador
volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el
procedimiento de almacenamiento automático.
Barra GlideTouch
FUNC.
10-ES
CD / MP3 / WMA
Reproducción
1
Pulse c.
Se abrirá el visualizador desplazable.
2
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad
automáticamente.
El visualizador desplazable se cierra y comienza la
reproducción.
Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/
POWER para cambiar al modo de disco (CD).
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
CD TUNER CD CHANGER* CD
* Sólo si el cambiador de CD está conectado
3
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse 8 o
9 para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado 8 o 9 se cambiarán las carpetas
de forma continua.
4
Pulse g o f para seleccionar la pista
(o archivo) deseada.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo)
siguiente:
Pulse f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
5
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la
reproducción.
6
Para expulsar el disco pulse c.
No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden
provocar un mal funcionamiento.
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado el botón c durante
al menos 2 segundos con el visualizador desplazable abierto.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse BAND varias veces hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Pulse FUNC. para activar el modo preajustado.
Modo de selección de fuente modo preajustado modo
de funcionamiento de fuente* modo de selección de fuente
* sólo en el modelo CDA-9855
3
Seleccione uno de los números preajustados (del 1
al 6) deslizando el dedo hacia la izquierda o la
derecha sobre la barra GlideTouch. Pulse la
barra GlideTouch justo debajo del número
preajustado seleccionado.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Función de búsqueda de títulos de emisoras
Si se introduce el título de una emisora de radio, podrá buscar esa
emisora basándose en el título mientras escucha la emisora de radio
que se recibe actualmente.
1
Pulse en el modo de radio para cambiar al modo
de búsqueda de títulos.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
En menos de 10 segundos, seleccione el título
deseado deslizando el dedo hacia la izquierda o la
derecha sobre la barra GlideTouch. Pulse la barra
GlideTouch justo debajo del título seleccionado.
Se recibirá la emisora de radio del título seleccionado.
El modo de búsqueda de títulos se cancela pulsando y
manteniendo pulsado durante al menos 2 segundos.
Si se mantiene pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch, las
emisoras de radio irán sucediéndose continuamente.
•Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar algunas emisoras de radio.
Si una emisora no tiene título, se muestra “NO TITLE” durante 2
segundos.
La función de búsqueda de títulos de emisoras puede buscar
cualquier emisora de radio. Los títulos de las emisoras se
muestran en el orden en que se hayan introducido.
Función de búsqueda de frecuencia
Es posible buscar emisoras de radio a través de las frecuencias.
1
Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos
en el modo de radio para activar el modo de
búsqueda de frecuencia.
2
En menos de 10 segundos, seleccione la
frecuencia deseada deslizando el dedo hacia la
izquierda o la derecha sobre la barra GlideTouch.
Pulse la barra GlideTouch justo debajo de la
frecuencia deseada.
Se recibirá la emisora de radio que se encuentra en la
frecuencia seleccionada.
Si mantiene presionado al menos durante 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda de frecuencia.
Si se mantiene pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch, las
frecuencias irán sucediéndose continuamente.
•Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar frecuencias.
-/J
SOURCE/POWER
g
f
FUNC.
Barra GlideTouch
TITLE
8
9
c
11-ES
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, MP3 y WMA.
Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights
Management, función de protección de derechos de propiedad
intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.
“MP3” se ilumina durante la reproducción de MP3 (sólo CDA-
9853).
“WMA” se ilumina durante la reproducción de WMA (sólo CDA-
9853).
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA
muestra el número de archivos grabados en el disco.
Si el modelo HDA-5460 está conectado a la unidad, se pueden
realizar ciertas operaciones con ella (por ejemplo, cambiar la fuente,
seleccionar el archivo pulsando los botones arriba o abajo, etc.).
Con el CDA-9855, puede volver al principio de la pista actual, avanzar
o retroceder rápidamente y reproducir o poner en pausa utilizando la
barra GlideTouch. Pulse FUNC. para seleccionar el modo de
funcionamiento de fuente. Toque la barra GlideTouch debajo de la
función deseada que aparece en la pantalla de guía de funciones.
Visualización de reproducción de MP3/WMA
El número de carpeta, el número de archivo, el índice de muestreo y la
velocidad de bits se mostrarán tal y como se describe a continuación.
CDA-9855
CDA-9853
Visualización del
número de archivo
Visualización del
número de carpeta
19 20
44.1 kHz
Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte la sección “Visualización del
título/texto” (página 22) para obtener información acerca del cambio de visualización.
*
Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación del archivo MP3/
WMA. Un archivo WMA de velocidad de bits variable muestra la velocidad de bits media.
Reproducción con repetición
1
Pulse FUNC. para activar el modo de función de
audio.
Modo de selección de fuente modo de función de audio
modo de funcionamiento de fuente* modo de selección de
fuente
* Sólo CDA-9855
2
Pulse la barra GlideTouch debajo de RPT para
seleccionar el modo RPT.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Modo de disco (CD):
RPT : Sólo se reproduce varias veces una pista
*
1
RPT: Se repite varias veces un disco
(off)
*
1
Si se ha conectado un cambiador de discos compactos.
Si se ajusta el modo REPEAT en la posición ON durante la
reproducción M.I.X. en el modo de cambiador de discos
compactos, ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
RPT : Sólo se reproduce varias veces un archivo
RPT:
Sólo se reproducen en modo de repetición los
archivos incluidos en una carpeta.
*
2
RPT: Se repite varias veces un disco
(off)
*
2
Si se ha conectado un cambiador de discos compactos compatible
con MP3.
El modo RPT se cancela al seleccionar off.
Al tocar la barra GlideTouch, podrá volver a restaurar el modo de
función establecido previamente.
Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo
de función de audio se desactivará.
Visualización del índice de muestreo
Visualización del índice de muestreo
Visualización del número de carpeta
Visualización del número de archivo
01
44 .1
03
kHz
Visualización de la velocidad de bits
Visualización del número de archivo
El índice de muestreo y la velocidad de bits
(visualización de la estructura) se
muestran alternativamente.*
Visualización del número de carpeta
01
160
03
kbps
Visualización de la velocidad de bits
Visualización del
número de archivo
El índice de muestreo y la velocidad de
bits (visualización de la estructura) se
muestran alternativamente.*
Visualización del
número de carpeta
19 20
192 kbps
12-ES
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
1
Pulse FUNC. para activar el modo de función de
audio.
Modo de selección de fuente modo de función de audio
modo de funcionamiento de fuente* modo de selección de
fuente
* Sólo CDA-9855
2
Pulse la barra GlideTouch debajo de MIX para
seleccionar el modo de reproducción aleatoria.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en
secuencia aleatoria.
Modo de disco (CD):
M.I.X. : Las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
*
3
M.I.X. : En este modo, las canciones de todos los
discos en el cargador actual se incluirán en
la reproducción de secuencia aleatoria.
(off)
*
3
Si hay conectado un cambiador de discos compactos equipado con
la función All M.I.X.
Si se ajusta el modo M.I.X. en la posición ON durante la
reproducción RPT (REPEAT ALL) en el modo de cambiador de
discos compactos, ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
M.I.X.: Sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
M.I.X.: Los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
Si se conecta un cambiador de discos
compactos compatible con MP3, todos los
archivos de un disco se reproducen en
secuencia aleatoria y la reproducción salta
al disco siguiente.
(off)
El modo de reproducción aleatoria se cancela al
seleccionar off.
Al tocar la barra GlideTouch, podrá volver a restaurar el modo de
función establecido previamente.
Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo
de función de audio se desactivará.
Escaneo de programas
1
Pulse FUNC. para activar el modo de función de
audio.
Modo de selección de fuente modo de función de audio
modo de funcionamiento de fuente* modo de selección de
fuente
* Sólo CDA-9855
2
Pulse la barra GlideTouch debajo de SCAN para
seleccionar el modo de escaneo.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista
(o archivo) en sucesión.
3
Una vez encontrada la canción deseada, realice los
pasos 1 y 2 para detener el escaneo.
Al tocar la barra GlideTouch, podrá volver a restaurar el modo de
función establecido previamente.
Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo
de función de audio se desactivará.
Búsqueda en texto de CD
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el
disco. En el caso de discos y cambiadores que no admitan texto, las
búsquedas se pueden realizar usando los números de pista.
1
Pulse durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Seleccione la pista o el archivo deseado
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch
hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra
GlideTouch debajo del texto de la pista deseada.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Mantenga presionado durante 2 segundos como mínimo en el
modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden
realizar búsquedas de texto de CD.
Las pistas saltarán continuamente si se mantiene pulsado
cualquier lado de la barra GlideTouch.
Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar pistas.
Búsqueda de nombres de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA)
Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del
archivo que se está reproduciendo actualmente.
1
Pulse en el modo MP3/WMA.
2
En menos de 10 segundos, seleccione el modo de
búsqueda de carpetas o el modo de búsqueda de
archivos deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
la barra GlideTouch justo debajo de el mode de
búsqueda deseado.
Modo de búsqueda de carpetas Modo de búsqueda
de archivos
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
Se busca la carpeta deseada en todas las carpetas de un disco.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
Se busca el archivo entre todos los archivos de un disco o de una
carpeta que se haya seleccionado en la búsqueda de carpetas.
13-ES
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
En menos de 10 segundos, seleccione la carpeta
que desea reproducir deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse -/J para reproducir la carpeta seleccionada.
Se reproduce el primer archivo de la carpeta
seleccionada.
Para buscar un archivo en la carpeta seleccionada, pulse
la barra GlideTouch o FUNC. para cambiar al modo de
búsqueda de archivos.
Consulte “Modo de búsqueda de nombres de archivos”
para obtener información sobre el funcionamiento.
Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda de nombres de carpetas.
Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse
para volver al modo de selección de búsqueda.
Si un disco contiene únicamente la carpeta raíz, no podrá realizar
búsquedas por nombres de carpetas.
“NO FILE” aparecerá durante 2 segundos si la carpeta
seleccionada mediante el modo de búsqueda de nombres de
carpetas no contiene archivos.
Se muestra “ROOT” para las carpetas raíz que no tengan nombre de
carpeta.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden
realizar búsquedas de nombres de carpetas.
Las carpetas se saltarán continuamente si mantiene pulsado
cualquier lado de la barra GlideTouch.
•Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar carpetas.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
En menos de 10 segundos, seleccione el archivo
que desea reproducir deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch o FUNC. para
reproducir el archivo seleccionado.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda de nombres de archivos.
En el modo de búsqueda de nombres de archivos, pulse para
cambiar al modo anterior (modo de búsqueda de carpetas o modo
de selección de búsqueda).
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X.no se pueden
realizar búsquedas de nombres de archivos.
Los archivos se saltarán continuamente si mantiene pulsado
cualquier lado de la barra GlideTouch.
•Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar archivos.
Búsqueda rápida
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos
en el modo de disco (CD)/cambiador/MP3/WMA
para activar el modo de búsqueda rápida.
2
En menos de 10 segundos, seleccione la pista (el
archivo) que desea reproducir deslizando el dedo
sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la
derecha.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado.
Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda rápida.
Las pistas (archivos) se saltarán continuamente si mantiene
pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch.
•Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar pistas (archivos).
Acerca de MP3/WMA
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o
copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es
MPEG-1 Audio Layer 3
, es un estándar de
compresión formulado por ISO (International Standardization Organization)
y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación
MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas
comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto
se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato
MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos
que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o
Windows Media™ Audio
son las siglas para datos de audio
comprimidos.
WMA le permite crear archivos de música y almacenarlos en una
mayor proporción de compresión que los datos de audio MP3 (la
mitad del tamaño original aproximadamente). Se puede lograr esta
compresión y continuar manteniendo una calidad de CD.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el software
especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de
archivos MP3/WMA, consulte el manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este
dispositivo tienen la extensión
mp3
/
wma
. Los archivos sin
extensión no podrán reproducirse.
(Puede utilizarse la versión 7,1, 8 y 9 de archivos WMA)
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits: 48 - 192 kbps
Tenga en cuenta que para los índices de muestreo, la visualización de
fotogramas de este dispositivo (página 11) puede no mostrarse
correctamente.
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Las etiquetas ID3 de este dispositivo son compatibles con la etiqueta
ID3 v1 y v2 y etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un
archivo MP3, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/
etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista y de
nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un
solo byte (hasta un máximo de 30 para etiquetas ID3 y hasta un
máximo de 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. Con caracteres
no admitidos, aparece
NO SUPPORT
.
La información de la etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se escriben en un
CD-R o CD-RW mediante software de escritura de CD-R.
Un disco puede
contener un máximo de 510 archivos/carpetas (incluidas carpetas
raíz). No obstante, el número máximo de carpetas es 255.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-
ROMs, CD-Rs y CD-RWs.
Continuación
14-ES
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban)
por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan
un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44,100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF)
y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA.
MP3: Etiqueta ID3
WMA: Etiqueta WMA
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de
archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o
2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el
directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de
archivo o de carpeta es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y '_' (subrayado).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta,
etc. no se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con "Track At Once" o escritura de paquete.
Orden de canciones
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los
escribe el software de escritura.
Por lo tanto, es posible que el orden de reproducción no sea
el mismo que el orden de entrada.
El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el
siguiente. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas
y archivos difiere del número de carpeta y de archivo que
aparece en el visualizador.
Carpeta Archivo MP3/WMA
Carpeta raíz
21
3
4
6
5
2
3
4
5
7
1
6
15-ES
Ajuste de sonido
Ajuste del balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/Defeat
1
Pulse codificador rotatorio (MODE) varias
veces para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse se cambian los modos, como se
indica a continuación:
SUBWOOFER*
1
BALANCE FADER DEFEAT
VOLUME SUBWOOFER*
1
Subwoofer : 0 ~ +15
Balance : L15 ~ R15
Fader : R15 ~ F15
Defeat : ON / OFF
Volume : 0 ~ 35
Pulse g o f después de seleccionar el altavoz de
Subwoofer, y la fase de salida del altavoz de subgraves
cambiará a NORMAL (PHASE 0°) o REVERS (PHASE
180°).
Si no pulsa el codificador rotatorio (MODE) durante 5 segundos
tras seleccionar el modo BALANCE, FADER, DEFEAT o
SUBWOOFER, la unidad volverá automáticamente al modo
normal.
Si establece el interruptor 2WAY/3WAY (páginas 45 a 47) en 3WAY,
no podrá ajustar el modo FADER.
*
1
Cuando el modo Subwoofer está desactivado no es posible ajustar
su nivel y fase.
2
Gire el codificador rotatorio (MODE) hasta
obtener el sonido deseado en cada modo.
Si activa el modo Defeat, la configuración previa del
modo EQ volverá a la configuración de fábrica y MX se
desactivará.
Dependiendo de los dispositivos conectados, no funcionarán
determinadas funciones e indicaciones del visualizador.
Ajustes prestablecidos del ecualizador
9 ajustes comunes del ecualizador están prestablecidos de fábrica para
ser usados en diversos materiales musicales.
1
Pulse MENU.
2
Seleccione el modo Factory’s EQ deslizando el
dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch
debajo del modo Factory’s EQ.
3
Seleccione la característica deseada del
ecualizador deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Al seleccionar las opciones del 1 al 6 de USER, se puede
restablecer el número preajustado almacenado en “Ajuste
y almacenamiento de la curva paramétrica del
ecualizador” (página 16) o “Ajuste y almacenamiento de
la curva gráfica del ecualizador” (página 16).
4
Pulse y mantenga pulsado MENU durante al
menos 2 segundos para volver al modo normal.
Esta función se desactiva cuando DEFEAT está activo (ON) (esta
página).
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Ajuste del modo EQ de usuario
Este ajuste le da una opción de ecualizador gráfico de 7 bandas o de 5
bandas paramétrico.
1
Pulse MENU.
2
Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP.
Aparecerá el menú principal de SETUP.
3
Seleccione AUDIO deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de AUDIO.
Aparecerá el menú de AUDIO SETUP.
4
Seleccione el MODO EQ deslizando el dedo sobre
la barra GlideTouch hacia la izquierda o la
derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de EQ
MODE.
5
Seleccione el tipo EQ deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de PEQ o GEQ.
PEQ : EQ paramétrico de 5 bandas (ajuste inicial)
GEQ : EQ gráfico de 7 bandas
6
Pulse y mantenga pulsado MENU durante al
menos 2 segundos para volver al modo normal.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
BAND
SOURCE/
POWER
g
f
FUNC. Barra GlideTouch
Codificador rotatorio (MODE)
MENU
16-ES
Ajuste y almacenamiento de la curva
paramétrica del ecualizador
Puede modificar los ajustes del Ecualizador para crear una curva de
respuesta más adecuada a sus gustos personales.
Para ajustar la curva paramétrica del ecualizador, ajuste el modo EQ
en PEQ. Para obtener más información, consulte “Ajuste del modo
EQ de usuario” (página 15).
1
Mantenga pulsado MENU durante al menos 2
segundos.
2
Seleccione el modo Parametric EQ (User’s EQ)
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch
hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra
GlideTouch debajo del modo Parametric EQ
(User’S EQ).
3
Pulse BAND para seleccionar la banda que desea
ajustar.
BAND1 BAND2 BAND3 BAND4 BAND5 BAND1
4
Seleccione la frecuencia deslizando el dedo sobre
la barra GlideTouch hacia la izquierda o la
derecha.
Bandas de frecuencia ajustable:
20 Hz a 20 KHz (en pasos de 1/3 de octava)
5
Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio.
Nivel ajustable: entre - 6 y + 6dB
6
Pulse SOURCE/POWER para ajustar el ancho de
banda (Q).
Ancho de banda ajustable: 1,0, 1,5, 3,0
7
Para ajustar otra banda, repita los pasos del 3 al 6
y ajuste todas las bandas.
8
Cuando se haya completado el ajuste, pulse
FUNC. o la barra GlideTouch para activar el
modo preajustado.
9
Seleccione uno de los números preajustados (del 1
al 6) deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo
del preajuste deseado durante al menos 2
segundos para almacenar el contenido ajustado.
10
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
Las frecuencias de bandas adyacentes no se pueden ajustar a menos
de cuatro pasos.
Esta función está desactivada cuando DEFEAT esté activo (ON) (página
15).
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Ajuste y almacenamiento de la curva gráfica
del ecualizador
Puede modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta siguiendo sus gustos personales. Para ajustar la curva
gráfica del ecualizador, ajuste el modo EQ en GEQ. Para obtener más
información, consulte “Ajuste del modo EQ de usuario” (página 15).
1
Mantenga pulsando MENU durante al menos 2
segundos.
2
Seleccione el modo Graphic EQ (User’s EQ)
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch
hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo del modo
Graphic EQ (User’s EQ).
3
Pulse BAND para seleccionar la banda que desea
ajustar.
BAND1 BAND2 BAND3 BAND4 BAND5
BAND6 BAND7 BAND1
4
Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio.
Nivel ajustable: entre - 6 y + 6 dB
5
Para ajustar otra banda, repita los pasos del 3 al 4
y ajuste todas las bandas.
6
Cuando se haya completado el ajuste, pulse
FUNC. o la barra GlideTouch para activar el
modo preajustado.
7
Seleccione uno de los números preajustados (del 1
al 6) deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo
del preajuste deseado durante al menos 2
segundos para almacenar el contenido ajustado.
8
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
Esta función se desactiva cuando DEFEAT está activo
(ON)(página 15).
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
17-ES
Recuperación de la curva de ecualización almacenada
1
Mantenga pulsado MENU al menos durante 2 segundos.
2
Seleccione el modo EQ deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra
GlideTouch debajo del modo EQ.
3
Pulse FUNC. o la barra GlideTouch para activar
el modo preajustado.
4
Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6)
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del
preajuste deseado para restaurar el contenido almacenado.
5
Pulse y mantenga pulsado MENU durante al
menos 2 segundos para volver al modo normal.
Esta función se desactiva cuando DEFEAT esté activo (ON) (página 15).
•Para recuperar la curva de ecualización ajustada, consulte la información
“Ajustes prestablecidos del ecualizador (página 15).
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad
volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la
unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve
al modo normal.
Acerca del Crossover (cruce)
Divisor de frecuencias:
Esta unidad dispone de un divisor de frecuencias activo. El divisor de
frecuencias limita las frecuencias que se envían a las salidas. Cada canal se
controla de forma independiente. De esta forma, cada par de altavoces puede
accionarse mediante las frecuencias para las que se ha diseñado óptimamente.
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso bajo) de cada banda,
y también el desnivel (rapidez con la que el filtro elimina los ruidos altos o bajos).
Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de reproducción de
los altavoces. Dependiendo de los altavoces, una red pasiva puede no ser necesaria.
Si no está seguro sobre este punto, consulte con un proveedor Alpine autorizado.
Modo de 2 vías
20 Hz -
200 Hz
----
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
----
0 a
12 dB
0 a
12 dB
0 a
12 dB
Altavoz de
gama baja
Altavoz
trasero de
gama alta
Altavoz
delantero
de gama
alta
r
----
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
200 Hz
Frecuencia de
corte (intervalos
de 1/3 de octavo)
Desnivel
Nivel
HPF LPF HPF LPF
Gama baja Gama alta
(Diferente de la indicación existente)
Altavoz de
gama baja
Altavoz de
gama
media
Altavoz de
gama alta
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
20 kHz
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT*
1
6, 12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
0 a
12 dB
0 a
12 dB
0 a
12 dB
----
20 Hz -
200 Hz
1 kHz -
20 kHz
Frecuencia de
corte (intervalos
de 1/3 de octavo)
Desnivel
Nivel
HPF LPF HPF LPF
Modo de 3 vías
HPF (filtro de paso alto): Elimina las frecuencias más bajas y
permite que pasen las frecuencias más altas.
LPF (filtro de paso bajo): Elimina las frecuencias más altas y
permite que pasen las frecuencias más bajas.
Desnivel: Cambio de nivel (en dB) para un cambio de frecuencia
de un octavo.
Cuanto mayor sea el valor de desnivel, más pronunciado será el
desnivel.
Ajuste el desnivel en FLAT para eludir los filtros HP o LP.
No utilice un altavoz de agudos sin el HPF activado ni lo ajuste en
una frecuencia baja, ya que puede dañar el altavoz debido al
contenido de la frecuencia baja.
No es posible ajustar la frecuencia divisora en un valor superior al
HPF o inferior al LPF.
El ajuste debe realizarse de acuerdo con la frecuencia de crossover
recomendada de los altavoces conectados. Averigüe la frecuencia
de crossover recomendada de los altavoces. El ajuste en una gama
de frecuencias fuera de la recomendada puede dañar los altavoces.
Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas de los
altavoces Alpine, consulte el Manual del propietario
correspondiente.
Alpine no se responsabiliza de los daños o problemas de
funcionamiento por el uso de una frecuencia de crossover fuera del
valor recomendado.
Gama baja Gama altaGama media
(Diferente de la indicación existente)
Gama de frecuencias de salida
Frecuencia de
corte LPF
Frecuencia de
corte HPF
Ajuste de nivel
(0 a - 12 dB)
Ajuste de desnivel
20 Hz
(Diferente de la
indicación existente)
Desnivel FLAT
*
1
Sólo cuando se selecciona USER’S en “Ajuste de la inclinación de
respuesta para los altavoces de gama alta (TW SETUP)” (página 29).
18-ES
Ajustes y almacenamiento del Crossover
Antes de realizar los procedimientos siguientes, consulte “Acerca del
Crossover” (Página 17).
1
Mantenga pulsado MENU al menos durante 2
segundos.
2
Seleccione el modo Crossover (X-OVER) deslizando
el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch
debajo del modo Crossover (X-OVER).
Sistema de 2 VÍAS
3
Pulse BAND para seleccionar la banda que desea
ajustar.
LOW MID HIGH LOW
(SUBW) (REAR) (FRONT) (SUBW)
4
Seleccione la frecuencia de corte deseada (punto
Crossover) deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Bandas de frecuencia ajustables: 20 Hz a 200 Hz
(en pasos de 1/3 octave).
5
Pulse SOURCE/POWER para ajustar la
inclinación.
Inclinación ajustable: 0 (FLAT), 1 (6, dB/oct.),
2 (12 dB/oct.), 3 (18 dB/oct.),
4 (24 dB/oct.)
6
Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel
de salida.
Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB.
7
Para ajustar otra banda, repita los pasos del 3 al 6
y ajuste todas las bandas.
8
Cuando se haya completado el ajuste, pulse
FUNC. o la barra GlideTouch para activar el
modo preajustado.
9
Seleccione uno de los números preajustados (del 1
al 6) deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo
del preajuste deseado durante al menos 2
segundos para almacenar el contenido ajustado.
10
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Sistema de 3 VÍAS
3
Pulse BAND para seleccionar la banda que desea ajustar.
LOW MID-L MID-H HIGH LOW
4
Seleccione la frecuencia de corte deseada (punto
Crossover) deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Bandas de frecuencia ajustable:
LOW : 20 Hz a 200 Hz (en pasos de 1/3 de octava)
MID-L : 20 Hz a 200 Hz (en pasos de1/3 de octava)
MID-H : 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava)
HIGH :1 kHz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava)
5
Pulse SOURCE/POWER para ajustar la
inclinación.
Inclinación ajustable: 0 (FLAT (OFF))*, 1 (6, dB/oct.),
2 (12 dB/oct.), 3 (18 dB/oct.),
4 (24 dB/oct.)
* FLAT se puede configurar para una inclinación HIGH
(alta) sólo cuando USER’S está seleccionado en “Ajuste
de la inclinación de respuesta para los altavoces de
gama alta (TW SETUP)” (página 29). En función de las
características de respuesta del altavoz, será necesario
tener cuidado a la hora de configurar la inclinación en
FLAT, puesto que se podría dañar el altavoz. El modelo
CDA-9855 muestra un mensaje si la inclinación de
respuesta del altavoz de gama alta está establecida en
FLAT.
6
Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel
de salida.
Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB.
7
Para ajustar otra banda, repita los pasos del 3 al 6
y ajuste todas las bandas.
8
Cuando se haya completado el ajuste, pulse
FUNC. o la barra GlideTouch para activar el
modo preajustado.
9
Seleccione uno de los números preajustados (del 1
al 6) deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo
del preajuste deseado durante al menos 2
segundos para almacenar el contenido ajustado.
10
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Acerca del sistema de 2 y 3vías
Puede cambiar al modo de sistema de 2 y 3vías con el selector de
2 y 3vías en el lateral de la unidad (páginas 45 a 47).
Al seleccionar “3 WAY”:
La unidad puede funcionar en el sistema de 3
vías.
Cuando seleccione “F/R/Sub-W”:
La unidad puede funcionar en el sistema de 2
vías.
F/R Sub-W
3WAY
19-ES
Recuperación de los ajustes de crossover
almacenados
1
Mantenga pulsado MENU al menos durante 2
segundos.
2
Seleccione el modo Crossover (X-OVER) deslizando el dedo sobre
la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la
barra GlideTouch debajo del modo Crossover (X-OVER).
3
Pulse FUNC. o la barra GlideTouch para activar
el modo preajustado.
4
Seleccione uno de los números preajustados (del 1
al 6) deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
la barra GlideTouch debajo del preajuste
deseado para restaurar el contenido almacenado.
5
Pulse y mantenga pulsado MENU durante al
menos 2 segundos para volver al modo normal.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Acerca de la corrección de tiempo
La distancia entre el escucha y los altavoces puede variar
considerablemente debido a condiciones especiales en el interior del
automóvil. Esta diferencia en la distancia de los altavoces al escucha
crea un desfase entre la imagen del sonido y las características de
frecuencia. Esto produce diferencias en el tiempo que el sonido tarda
en llegar a los oídos derecho e izquierdo del escucha.
Para corregir este problema, el CDA-9855/CDA-9853 es capaz de
retardar la señal de audio enviada a los altavoces más cercanos al
escucha. Esto crea de manera efectiva la sensación de una mayor
distancia a dichos altavoces. El eschcha puede situarse a igual
distancia de los altavoces izquierdos y derechos y lograr la posición
de audición óptima.
El ajuste se realizará para cada altavoz en pasos de 0,1 ms.
Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento delantero izquierdo
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz
delantero izquierdo a un valor alto y el del trasero
derecho a cero o a un valor bajo.
El sonido no está equilibrado ya que la distancia entre la
posición de audición y los diversos altavoces es diferente.
La diferencia en distancia entre el altavoz frontal derecho y el
altavoz trasero derecho es de 1,75 m.
A continuación se calcula el valor de corrección de tiempo
para el altavoz frontal izquierdo del diagrama anteriormente.
Condiciones:
Altavoz más alejado – posición de audición: 2,25 m
Altavoz frontal izquierdo – posición de audición: 0,5 m
Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343*
1
× 1000 = 5,1 (ms)
*
1
Velocidad del sonido: 343 m/s a 20°C
En otras palabras, al asignar al altavoz frontal izquierdo un
valor de corrección de tiempo de 5,1 ms, se crea la sensación
de que la distancia al altavoz frontal izquierdo es la misma que
la distancia al altavoz más alejado.
La corrección de tiempo elimina las diferencias en el tiempo
necesario para que el sonido llegue a la posición de audición.
El tiempo del altavoz frontal izquierdo se corrige en 5,1 ms de
forma que su sonido llegue a la posición de audición al mismo
tiempo que el sonido de los demás altavoces.
Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los asientos
Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz a
prácticamente el mismo nivel.
1
Siéntese en la posición de audición (asiento del
conductor, etc.) y mida la distancia (en metros)
entre su cabeza y los distintos altavoces.
2
Calcule la diferencia entre la distancia al altavoz
más alejado y los demás altavoces.
L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia a los
demás altavoces)
3
Divida las distancias calculadas para los altavoces
por la velocidad del sonido (343 m/s a 20°C).
Estos valores son los valores de corrección de tiempo
para los diferentes altavoces.
Continuación
2.25m
0.5m
5.1ms
20-ES
Ajuste de la unidad de corrección de tiempo
Puede cambiar la unidad, (ms, cm o pulgada) de corrección de
tiempo.
1
Pulse MENU.
2
Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP.
Aparecerá el menú principal de SETUP.
3
Seleccione DISP (DISPLAY) deslizando el dedo
sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la
derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de
DISP (DISPLAY).
Aparecerá el menú DISPLAY SETUP.
4
Seleccione T.CORR (T.CORR PAR) deslizando el
dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch
debajo de T.CORR (T.CORR PAR).
5
Seleccione ms (MS), cm (CM) o pulgadas (INCH)
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch
hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra
GlideTouch debajo de ms (MS), cm (CM) o
pulgada (INCH).
6
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Ajuste y almacenamiento de la corrección de tiempo
Antes de realizar los procedimientos siguientes, consulte “Acerca de
la corrección de tiempo” (página 19).
1
Mantenga presionado MENU durante al menos 2
segundos.
2
Seleccione Time Correction (T.CORR) deslizando el
dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o derecha. Pulse la barra GlideTouch
debajo de Time Correction (T.CORR).
3
Pulse BAND para seleccionar un altavoz para su
ajuste.
F - L F - R RLR - R SW - L (S - L) SW - R
(S - R) FL
4
Ajuste la diferencia de tiempo (de 0.0 a 9.9 ms) o
distancia deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. O bien,
gire el codificador rotatorio para ajustar la
diferencia de tiempo.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otro altavoz.
6
Cuando se haya completado el ajuste, pulse
FUNC. o la barra GlideTouch para activar el
modo preajustado.
Diferencia
de tiempo
(ms)
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4.0
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
5.0
Número de
retraso
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
Diferencia
de tiempo
(ms)
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
6.0
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7.0
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
8.0
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
9.0
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Distancia
(cm)
173.4
176.8
180.2
183.6
187.0
190.4
193.8
197.2
200.6
204.0
207.4
210.8
214.2
217.6
221.0
224.4
227.8
231.2
234.6
238.0
241.4
244.8
248.2
251.6
255.0
258.4
261.8
265.2
268.6
272.0
275.4
278.8
282.2
285.6
289.0
292.4
295.8
299.2
302.6
306.0
309.4
312.8
316.2
319.6
323.0
326.4
329.8
333.2
336.6
Distancia
(cm)
0.0
3.4
6.8
10.2
13.6
17.0
20.4
23.8
27.2
30.6
34.0
37.4
40.8
44.2
47.6
51.0
54.4
57.8
61.2
64.6
68.0
71.4
74.8
78.2
81.6
85.0
88.4
91.8
95.2
98.6
102.0
105.4
108.8
112.2
115.6
119.0
122.4
125.8
129.2
132.6
136.0
139.4
142.8
146.2
149.6
153.0
156.4
159.8
163.2
166.6
170.0
Tabla de diferencia de tiempo
Número de
retraso
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Distancia
(pulgadas)
0.0
1.3
2.7
4.0
5.4
6.7
8.0
9.4
10.7
12.1
13.4
14.7
16.1
17.4
18.8
20.1
21.4
22.8
24.1
25.5
26.8
28.1
29.5
30.8
32.2
33.5
34.8
36.2
37.5
38.9
40.2
41.5
42.9
44.2
45.6
46.9
48.2
49.6
50.9
52.3
53.6
54.9
56.3
57.6
59.0
60.3
61.6
63.0
64.3
65.7
67.0
Distancia
(pulgadas)
68.3
69.7
71.0
72.4
73.7
75.0
76.4
77.7
79.1
80.4
81.7
83.1
84.4
85.8
87.1
88.4
89.8
91.1
92.5
93.8
95.1
96.5
97.8
99.2
100.5
101.8
103.2
104.5
105.9
107.2
108.5
109.9
111.2
112.6
113.9
115.2
116.6
117.9
119.3
120.6
121.9
123.3
124.6
126.0
127.3
128.6
130.0
131.3
132.7
21-ES
7
Seleccione uno de los números preajustados (del 1
al 6) deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo
del preajuste deseado durante al menos 3
segundos para almacenar el contenido ajustado.
8
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU
durante al menos 2 segundos para volver al modo normal.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Recuperación de los ajustes de corrección
de tiempo almacenados
1
Mantenga presionado MENU durante al menos 2
segundos.
2
Seleccione Time Correction (T.CORR) deslizando el dedo sobre
la barra GlideTouch hacia la izquierda o derecha. Pulse la
barra GlideTouch debajo de Time Correction (T.CORR).
3
Pulse FUNC. o la barra GlideTouch para activar
el modo preajustado.
4
Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6)
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del
preajuste deseado para restaurar el contenido almacenado.
5
Pulse y mantenga pulsado MENU durante al
menos 2 segundos para volver al modo normal.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Ajuste del Modo MX
MX (Media Xpander) hace que un sonido vocal o instrumental sea
claro, independientemente de la fuente de música. Se podrá
reproducir con claridad música tanto de la radio FM, CD y MP3,
incluso en automóviles con mucho ruido proveniente del exterior.
1
Pulse MENU.
2
Seleccione el modo MX deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo del modo MX.
3
Pulse la barra GlideTouch debajo de ON para
activar MX.
4
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
5
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la
fuente a la que desea aplicar MX (Media Xpander).
6
Mantenga pulsado MENU al menos durante 2
segundos.
7
Seleccione el modo MX deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo del modo MX.
8
Seleccione el nivel MX deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo del nivel deseado
u OFF (Non Effect).
FM (niveles 1 a 3 de MX):
Hace que el sonido de las frecuencias medias y altas sea más claro
y reproduce un sonido bien equilibrado en todas las frecuencias.
CD (niveles 1 a 3 de MX):
El modo CD procesa una gran cantidad de datos durante la
reproducción. El modo MX aprovecha esta gran cantidad de
datos para reproducir de forma más clara y limpia.
CMPM/SAT (niveles 1 a 3 de MX):
Corrige la información omitida en el momento de la compresión.
Reproduce un sonido bien equilibrado, muy parecido al sonido original.
DVD (Vídeo CD)
(nivel 1 a 2 de MOVIE MX):
Reproduce la conversación de vídeo con mayor claridad.
(DVD MUSIC):
Un DVD o Vídeo CD contiene una gran cantidad de datos
como, por ejemplo, vídeos musicales. MX utiliza estos datos
para reproducir el sonido con precisión.
AUX (nivel 1 de MX):
Permite elegir el modo MX (CMPM, MUSIC o MOVIE) que
corresponde al soporte conectado.
Si se conectan dos dispositivos externos, se podrá
seleccionar un modo MX diferente para cada medio.
9
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
•Para cancelar el modo MX en todas las fuentes de música, ajust
MX en OFF en el paso 3.
Cada fuente de música, como radio FM, CD y MP3/WMA puede
disponer de su propio ajuste MX.
En el caso de discos que contienen MP3/WMA y CD-DA, cuando
la fuente cambia de “MP3/WMA a CD-DA” o de “CD-DA a MP3/
WMA”, el proceso de cambio del modo MX puede retrasar
ligeramente la reproducción.
Si se ajusta MX en OFF, el modo MX de cada fuente de música
también se desactivará (OFF).
Esta función no está operativa cuando DEFEAT está activado (ON).
El modo MX no funciona cuando está ajustado en ON para radio
AM.
Si la unidad está conectada a un procesador de audio con la función MX
(PXA-H701, etc.), el propio procesamiento de MX puede aplicarse a la
fuente de música. Si los ajustes del procesador de MX no se ajustan a la
unidad principal, debe ajustar el procesador de audio. Para obtener más
información, consulte el manual de operación del procesador de audio.
“CMPM” se aplica a MP3/WMA, WAV y iPod.
“SAT” se aplica a las radios XM y SIRIUS
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Acerca de la pantalla del indicador de MX (sólo CDA-9853)
Pantalla del nivel de MX
Se enciende cuando MX está activado
22-ES
Visualizador en modo de CD:
CDA-9855
CDA-9853
Visualizador en modo de MP3/WMA:
CDA-9855
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
TEXTO(NOMBRE DEL DISCO)*
2
TEXTO(NOMBRE DEL PISTA)*
2
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
TEXTO(NOMBRE DEL PISTA)*
2
TITULO
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
TITULO*
1
CALENDARIO
No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
TITULO*
1
INFORMACIÓN DEL*
5
AMPLIFICADOR EXTERNO
→→
No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
PANTALLA DEPENDIENTE DEL
SONIDO
No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
HORA
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
TEXTO(NOMBRE DEL DISCO)*
2
TEXTO(NOMBRE DEL DISCO)*
2
TEXTO(NOMBRE DEL PISTA)*
2
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
TEXTO(NOMBRE DEL PISTA)*
2
TITULO
No.PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
→→
TITULO*
1
No.PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
TEXTO(NOMBRE DEL DISCO)*
2
TEXTO(NOMBRE DEL PISTA)*
2
No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
INFORMACIÓN DEL*
5
AMPLIFICADOR EXTERNO
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE CARPETA*
3
NOMBRE DE ARCHIVO
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE ARTISTA/NOMBRE DE ÁLBUM
*
4
NOMBRE DE PISTA*
4
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE PISTA*
4
CALENDARIO
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE PISTA*
4
NFORMACIÓN DEL
AMPLIFICADOR EXTERNO*
5
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
Pantalla dependiente del sonido
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE CARPETA*
3
NOMBRE DE ARCHIVO
Otras funciones
Visualización del título/texto
Es posible visualizar el título del disco compacto/nombre de la
emisora si el título se ha introducido previamente (“Asignación de
nombre a discos/emisoras” en página 24). La información de texto,
como el título de discos y canciones, aparecerá al reproducir discos
compactos compatibles con texto. También es posible mostrar el
nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se
reproducen archivos MP3/WMA.
Pulse TITLE.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Visualizador en modo Radio:
CDA-9855
CDA-9853
No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA
TITULO*
1
No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA
TITULO*
1
CALENDARIO
No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA
TITULO*
1
INFORMACIÓN DEL*
5
AMPLIFICADOR EXTERNO
No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA
→→
No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA
PANTALLA DEPENDIENTE DEL
SONIDO
No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA
TITULO*
1
TITULO*
1
FRECUENCIA
No.de MEMORIZACION
TITULO*
1
HORA
No.de MEMORIZACION
FRECUENCIA
INFORMACIÓN DEL*
5
AMPLIFICADOR EXTERNO
No.de MEMORIZACION
TITULO*
1
FRECUENCIA
No.de MEMORIZACION
No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
HORA
BAND
g
f
FUNC.
Barra GlideTouch
Codificador rotatorio
MENU
-/J
TITLE
23-ES
CDA-9853
*
1
TITLE (TITULO) se puede introducir o borrar.
*
2
Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
Aparecerá “NO TEXT” cuando el CD no contenga datos de texto.
*
3
Se muestra “ROOT” para las carpetas raiz que no tengan nombre
de carpeta.
*
4
Etiqueta ID3/etiqueta WMA
Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta ID3 o
de etiqueta WMA, se mostrará la información de dichas etiquetas
(por ejemplo, el nombre de pista, de artista o de álbum). Los
demás datos se obviarán.
Aparecerá “NO DATA” si el archivo MP3/WMA no contiene
información de etiqueta ID3 o WMA.
*
5
Sólo cuando hay un amplificador externo compatible con la
conexión de amplificador conectado. Para obtener más
información, consulte “Visualización de la información del
amplificador externo” (página 25).
Acerca de la pantalla del indicador (sólo el modelo CDA-9853)
1 Este indicador se enciende cuando se muestra un nombre
de álbum.
2 Este indicador se enciende cuando se muestra un nombre
de carpeta.
3 Este indicador se enciende cuando se muestra un nombre
de archivo.
4 Este indicador se enciende cuando se muestra a
continuación el tiempo de reproducción transcurrido.
5 Este indicador se enciende cuando se muestran la
velocidad de bits y el índice de muestreo.
6 Este indicador se enciende cuando se muestra el nombre
de un artista.
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO
TIEMPO TRANSCURRIDO
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO
HORA
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE CARPETA*
3
NOMBRE DE ARCHIVO
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE ARCHIVO
NOMBRE DE PISTA*
4
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE PISTA*
4
NOMBRE DE ARTISTA*
4
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO
TIEMPO TRANSCURRIDO
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO
INFORMACIÓN DEL
AMPLIFICADOR EXTERNO*
5
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE ARTISTA*
4
NOMBRE DE ÁLBUM*
4
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
Acerca de “Título” y “Texto”
Título:
Con este aparato se puede introducir el nombre del compacto/
emisoras (página 24). Este nombre introducido se denomina
“título”.
No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3/WMA.
Texto:
Los CDs compatibles con texto contienen texto informativo tal
como el nombre del disco y nombre de las canciones. Este
texto informativo se denomina “texto”.
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
•Para que la información de texto se visualice, el cambiador de
discos compactos debe ser también compatible con discos
compactos con texto.
Cuando el ajuste de desplazamiento (consulte la página 30) esté
establecido en “MANUAL”, mantenga presionado TITLE al
menos durante 2 segundos para que la información de texto se
desplace sólo una vez (modo TEXT DISPLAY, FOLDER NAME
DISPLAY, FILE NAME DISPLAY o TAG DISPLAY).
Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información de texto
deseada no pueda mostrarse en esta unidad.
Si no se ha introducido previamente el título, aparecerá “NO
TITLE”.
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
El tiempo transcurrido se mostrará durante 5 segundos en el modo
CD/MP3/WMA inmediatamente después de cambiar de fuente o de
canción (sólo CDA-9853).
24-ES
Asignación de nombre a discos/emisoras
Es posible asignar nombre a las emisoras de radio o a los discos compactos
que desee. No es posible introducir títulos en discos MP3/WMA.
1
Pulse TITLE y seleccione el modo de visualización
de títulos.
Para obtener información detallada, ver asterisco 1 de
“Visualización del título/texto” (página 22).
2
Mantenga pulsado TITLE durante al menos 2
segundos. El primer carácter parpadeará.
3
Pulse BAND para seleccionar los caracteres y los
símbolos.
Mayúsculas Minúsculas Números/símbolos*
Mayúsculas
* Pulse g o f para cambiar de página (sólo CDA-9855).
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
letra/número/símbolo deseado disponible para
poner nombres.
5
Presione el codificador rotatorio para
memorizar el primer carácter.
El primer carácter dejará de parpadear y el visualizador
automáticamente avanzará al siguiente carácter. Cuando
ese carácter comience a parpadear podrá elegir la
siguiente letra o símbolo del título.
Corrección del título (sólo CDA-9855)
En el modo de entrada de título, presione SOURCE/
POWER para mover el cursor a la línea de entrada de
título. Gire el codificador rotatorio para mover el cursor a
la parte que desee corregir. Presione SOURCE/POWER
de nuevo para volver al modo de entrada de título y
realice la corrección.
6
Repita los pasos 3 y 5 explicados anteriormente
para completar el título.
Si pulsa el codificador rotatorio tras escribir el octavo
carácter (el decimosexto carácter en el CDA-9855), el título
quedará automáticamente almacenado en la memoria.
Si escribe un título de menos de ocho o dieciséis
caracteres (por ejemplo, un título de tres caracteres):
Tras escribir 3 caracteres, el cuarto espacio parpadeará.
Siga el paso 7 para completar el título.
7
Pulse TITLE para memorizar el título.
Si cancela la operación mientras introduce un título, no se
escribirán los caracteres seleccionados.
Puede introducir 18 títulos de emisoras de radio (24 en el caso del
modelo CDA-9853) y 18 títulos de CD en esta unidad.
Si intenta sobrepasar este límite el visualizador mostrara "FULL DATA".
A partir de ese mensaje no podrá memorizar más título. Para introducir
un nuevo título deberá borrar previamente uno de los ya introducidos.
La longitud de los títulos y la capacidad de memoria del
cambiador de CD varía según el modelo utilizado.
Cuando desee borrar un título, introduzca un espacio (para el
modelo CDA-9853 deberá introducir el símbolo “ ”).
Las operaciones descritas en los pasos 3 a 6 deben realizarse en
10 segundos. El modo introducido se cancelará si no se realiza
ninguna operación durante más de 10 segundos.
Borrado de títulos del disco/nombre de
emisora
1
Pulse TITLE para seleccionar el modo de
visualización de títulos. A continuación,
manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos.
•Para obtener información detallada, ver asterisco 1 de
“Visualización del título/texto” (página 22).
2
En menos de 10 segundos, mantenga pulsado -/J
durante al menos 2 segundos.
El título parpadeará en el visualizador.
3
En menos de 10 segundos, pulse g o f varias
veces hasta que aparezca el título que desea
borrar.
4
En menos de 10 segundos, mantenga pulsado -/J
durante al menos 2 segundos para borrar el título
que aparece.
5
Pulse TITLE para cancelar el modo de borrado de
títulos.
No es posible borrar la información CD-TEXT.
•“TITLE NO DATA” (“NO DATA”) aparecerá durante 2 segundos
si no se ha introducido el título en el paso 2 o si se han borrado
todos los títulos en el paso 4.
Visualización de la hora
Pulse TITLE varias veces hasta que se muestre la
hora.
Cada vez que presione cambia la visualización.
Para obtener información detallada, consulte “Visualización
del título/texto” (página 22).
Si selecciona cualquier función de CD o de sintonización mientras
se encuentra en el modo prioritario de hora, se interrumpirá
momentáne-amente la visualización de la hora. La función
seleccionada podrá leerse durante unos 5 segundos antes de que la
hora regrese a la pantalla.
Cuando la unidad está apagada pero el contacto está encendido,
puede pulsar TITLE para mostrar la hora. (sólo CDA-9853)
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento (sólo CDA-9855)
Cuando el modo de obscurecimiento esté activado, el visualizador se
apagará para ahorrar en consumo de energía.
Esto, por lo tanto, ayudará a mejorar la calidad de sonido.
Pulse FUNC. y manténgalo pulsado durante al menos
2 segundos para activar el modo de oscurecimiento.
De esta forma, el visualizador se extraerá.
Si presiona algún botón de la unidad durante el modo de
obscurecimiento, la función aparecerá durante 5 segundos para
mostrar la operación antes de volver a dicho modo.
Para cancelar el modo de oscurecimiento, mantenga
presionado el botón FUNC. al menos durante 2 segundos.
25-ES
Configuración de una conexión de amplificador
Cuando se conecta un amplificador compatible con Amplifier Link
(MRD-M1005 o MRD-M605, etc.), los ajustes del amplificador
pueden ajustarse desde la unidad principal. Pueden ajustarse un
máximo de 8 amplificadores.
1
Mantenga presionado MENU durante al menos 2
segundos.
2
Seleccione el modo Amplifier Link (A-LINK)
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch
hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra
GlideTouch debajo del modo Amplifier Link (A-
LINK).
3
Seleccione AMP-ID (de AMP-1 a AMP-8) para
ajustarlo deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
la barra GlideTouch debajo del AMP-ID deseado.
Se activará el modo de nivel de entrada para ajustarlo.
Si hay un amplificador monoaural conectado
4
Ajuste el nivel de entrada deslizando el dedo sobre
la barra GlideTouch hacia la izquierda o la
derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del
nivel deseado.
Si hay un amplificador de 4 canales conectado
4
Ajuste el nivel de entrada del canal 1/2 deslizando
el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch
debajo del nivel deseado.
5
Ajuste el nivel de entrada del canal 3/4 deslizando
el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch
debajo del nivel deseado.
6
Cuando se haya completado el ajuste, pulse y
mantenga pulsado MENU durante al menos 2
segundos para volver al modo normal.
•Para obtener información acerca de cada una de las
configuraciones, consulte el manual del usuario del amplificador
externo.
Si el amplificador se ajusta en la unidad, no cambie después los
ajustes con los botones del amplificador, ya que la pantalla de éste
puede no coincidir con el funcionamiento de la unidad.
La indicación “No Link” se muestra si se quita el amplificador o si
no se puede encender, etc.
Si hay muchos amplificadores conectados a esta unidad, configure
un ID diferente para cada uno. En caso contrario, la visualización
puede parpadear.
•Para cambiar la pantalla de información del amplificador externo,
pulse TITLE durante el ajuste del nivel de entrada.
Si mantiene pulsada la barra GlideTouch durante 2 segundos
como mínimo mientras ajusta el nivel de entrada, podrá bloquear y
desbloquear el modo de conexión del amplificador.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Visualización de la información del
amplificador externo
Cuando hay conectado un amplificador compatible con Amplifier
Link, puede mostrarse el estado del amplificador (voltaje, temperatura
y estado del ventilador) en la pantalla de la unidad principal.
Pulse TITLE en modo Radio o CD para mostrar la
información del amplificador externo.
•Para cambiar la visualización, consulte la sección “Visualización
del título/texto” (página 22).
•Para cambiar la visualización del XM, consulte la sección
“Cambio de la indicación” (página 32).
•Para cambiar la visualización del reproductor iPod, consulte la
sección “Visualización de texto” (página 36).
CDA-9855
CDA-9853
•Para cambiar la visualización entre grados centígrados y
Fahrenheit, consulte la página 30.
Visualización
de la tensión
VOLTAGE:10.1V
75.0˚F
Visualización de
temperatura
Visualización de
temperatura
42.0°C
12.4V HIGH
Estado del
ventilador
Visualización
de la tensión
La visualización de
temperatura y la visualización
de estado del ventilador se
muestran alternativamente.
Estado del
ventilador
Visualización de
la tensión
VOLTAGE:10.1V
HIGH
26-ES
Ajuste de la iluminación multicolor (sólo CDA-9855)
Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones
siguientes:
SOURCE/POWER, BAND, g y f.
1
Pulse MENU.
2
Seleccione el modo de Multicolor deslizando el dedo sobre
la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
la barra GlideTouch debajo del modo de Multicolor.
3
Cambie el color deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra
GlideTouch debajo del color deseado.
BLUE GREENAMBERRED(USER'S*)
*También puede utilizar otros colores si ya se han almacenado en
los preajustes USER’S descritos a continuación.
•Según el color de iluminación de estos cuatro botones, el color de los otros
botones también cambiará. Cuando el color de los cuatro botones es
ÁMBAR/ROJO, el color de los otros es ÁMBAR. Cuando el color de los
cuatro botones es AZUL/VERDE, el color de los otros es también VERDE.
Si desea usar otros colores diferentes a los indicados arriba
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar
los colores (desde el 1 al 512).
Cada vez que presione BAND el número de colores avanza 30.
0
...........
19
...........
184
..........
363
..........
512
(Rojo) (Ambar) (Verde) (Azul)
5
Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6)
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch
debajo del preajuste deseado para almacenar el ajuste.
Para recuperar las configuraciones de color almacenadas
1 Seleccione USER’S (del 1 al 6) en el paso 3.
Se restaura el contenido del ajuste almacenado.
6
Cuando se haya completado el ajuste, pulse y
mantenga pulsado MENU durante al menos 2
segundos para volver al modo normal.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Cambio del color de iluminación de todos los botones
(sólo CDA-9855)
1
Pulse MENU.
2
Seleccione el modo de Multicolor deslizando el dedo sobre
la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
la barra GlideTouch debajo del modo de Multicolor.
3
Pulse SOURCE/POWER.
El color de iluminación de todos los botones se cambia.
Ambar Verde
4
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU
durante al menos 2 segundos para volver al modo normal.
Los botones SOURCE/POWER, BAND/TEL, g y f se cambian a lo que
se haya definido antes en “Ajuste de la iluminación multicolor” (esta página).
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Operación de i-Personalize™
Acerca de i-Personalize™
Puede descargar datos (del sitio Web de Alpine) en un CD-R y, a
continuación, descargarlos y almacenarlos en CDA-9855/CDA-9853.
Para iniciar i-Personalize, visite la dirección URL siguiente y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
http://www.alpine.com or http://www.alpine-usa.com
Downloadable data
El nombre de archivo de los datos descargados será
“A_U*****.MP3.
A_U∗∗∗∗∗.MP3
Extensor (fijo)
Identificador (letra o número de 5
caracteres como máximo)
Encabezado (fijo)
Puede crear un nombre de archivo a través del sitio Web. No
cambie un nombre de archivo después de crearlo, puesto que
podría producirse un mal funcionamiento.
•Para obtener información sobre el proceso de descarga, consulte el
sitio Web de ALPINE.
Si el modelo HDA-5460 está conectado a la unidad, se puede
utilizar el disco duro HDA-5460. Los datos almacenados en el
disco duro se descargan en CDA-9855/CDA-9853 mediante la
operación “Descarga de datos”. Para obtener información
detallada sobre cómo descargar datos en el disco duro, consulte el
Manual del propietario del modelo HDA-5460.
Si tiene conectado un procesador de audio externo, los datos
descargados no se pueden utilizar.
SOURCE/POWER
Barra GlideTouch
MENU
Los datos se memorizan en Preset 6
del Modo de EQ paramétrico o Modo
de EQ gráfico.
Los datos se memorizan en Preset 6
del Modo de corrección de tiempo.
Los datos se memorizan en Preset 6
del Modo de crossover.
Los datos se establecen en la pantalla
de inicio.
Los datos se definen en el mensaje
del calendario.
Ecualizador
paramétrico o
ecualizador
gráfico
Corrección de
tiempo
Crossover
Perfil
(sólo CDA-9855)
Mensaje del
calendario
(sólo CDA-9855)
27-ES
Descarga de datos
1
Inserte el CD-R que contiene los datos.
Si la fuente no es el modo CD, pulse SOURCE/
POWER para cambiar al modo CD.
2
Pulse MENU.
3
Seleccione el modo de Download deslizando el
dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch
debajo del modo de Download.
4
Para seleccionar Download (YES), pulse la barra
GlideTouch debajo de Download (YES).
Se iniciará la búsqueda de datos del disco y se mostrará
el nombre del primer archivo.
•Para cancelar la búsqueda de datos, pulse la barra GlideTouch
debajo de CANCEL (NO).
Si no se encuentra un archivo con la búsqueda de datos, se verá
“NO FILE” en la pantalla.
•Automáticamente desaparecerá el visualizador “NO FILE” si no
se lleva a cabo ninguna operación en 5 segundos.
5
Seleccione el archivo que desea descargar
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch
hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra
GlideTouch debajo del archivo deseado.
Comenzará la descarga de datos.
6
Cuando la descarga de datos finaliza
correctamente, se muestra la pantalla de
confirmación (en el caso del modelo CDA-9853, las
pantallas de confirmación de los datos de
descarga se muestran de forma secuencial) y la
descarga finaliza.
Los elementos descargados se indican como cuadros
marcados en la pantalla de confirmación.
Datos de EQ paramétrico o EQ gráfico
*
Los datos se memorizan en Preset 6 del modo EQ
paramétrico o modo EQ gráfico. Los ajustes de datos
memorizados en Preset 6 (modo EQ paramétrico o modo EQ
gráfico) se aplican automáticamente.
Datos de X-OVER (Crossover)
Los datos se memorizan en Preset 6 del modo X-OVER. Los
ajustes de datos memorizados en Preset 6 (modo X-OVER) se
aplican automáticamente.
No es posible descargar los datos si el ajuste de 2WAY/3WAY
no es adecuado para los datos.
Datos de CORRECCIÓN DE TIEMPO
Los datos se memorizan en Preset 6 del modo Corrección de
tiempo. Los ajustes de datos memorizados en Preset 6 (modo
Corrección de tiempo) se aplican automáticamente.
* Si el EQ paramétrico o EQ gráfico descargado difiere del
modo EQ actual, el ajuste de Preset 6 no cambiará
automáticamente. Cambie el modo EQ y restaure Preset 6.
* Si se han descargado datos mientras se ajustaba DEFEAT en
ON, el ajuste de Preset 6 no cambiará automáticamente.
Restaure Preset 6 en el modo EQ.
7
Pulse y mantenga pulsado MENU durante al
menos 2 segundos para volver al modo normal.
Cuando descarga los datos nuevamente, éstos se sobrescriben en
Preset 6.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. En la configuración general, en la
configuración del sintonizador, etc., vaya al menú SETUP para
seleccionar la configuración que desee.
El funcionamiento normal de SETUP se describe en
los pasos 1 al 4, tal y como se muestra a
continuación. Consulte más adelante para obtener
más información sobre cada menú SETUP.
1
Pulse MENU.
2
Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP.
Aparecerá el menú principal de SETUP.
3
Seleccione el elemento deseado deslizando el
dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch
debajo de su selección.
GENERALTUNERAUDIODISPLAYDEMO
Aparecerá el menú SETUP del elemento seleccionado.
4
Seleccione el elemento deseado deslizando el
dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch
debajo de su selección.
CDA-9855:
GENERAL
CLOCK MODE*
1
CLOCK ADJUSTPLAY MODEBEEP
INT MUTEINT AUDIOAUX IN(AUX NAME)*
2
D-AUX POWER ICSTEERING CLOCK MODE*
1
TUNER
TUNER MODETUNER AREA*
3
XM ADF*
4
TUNER MODE
AUDIO
SUBWOOFERSUBW CHSUBW SYSTEM*
5
EQ MODE*
6
TW SETUP*
7
A.PROC TYPE
SUBWOOFER
DISPLAY
DIMMERDIMMER LEVELSCROLL TYPETEXT
SCROLLFONT SELECTA-LINK TEMP*
8
BGV
SELECTOPENING MSGCALENDART.CORR*
9
DIMMER
DEMO
DEMO
BAND
SOURCE/
POWER
g
f Barra GlideTouch
Codificador rotaorio
MENU
28-ES
CDA-9853:
GENERAL
CLOCK*
1
PLAY MODEBEEPINT MUTE
INT AUDIOAUX IN(AUX NAME)*
2
D-AUX
POWER ICSTEERING
TUNER
TUNER MODETUNER AREA*
3
XM ADF*
4
AUDIO
SUBWOOFERSUBW CHSUBW SYSTEM*
5
EQ MODE*
6
TW SETUP*
7
AP SELECT
DISPLAY
DIMMERDIMMER LEVSCROLL TYPETEXT SCROLL
LCD CONTRASTA-LINK TEMP*
8
AUDIO LEVEL
T.CORR PAR*
9
DEMO
DEMO
*
1
Para el modelo CDA-9855, consulte “Ajuste de la hora y el
calendario (sólo CDA-9835)” (página 7). Para el modelo CDA-
9853, consulte “Ajuste de la hora (sólo CDA-9853)” (página 7).
*
2
Sólo se muestra si AUX está activado (ON).
*
3
Consulte “Cambio de las frecuencias de radio para los distintos
países”(página 9)
*
4
Consulte “Receptor de radio SAT” (página 31).
*
5
Sólo aparecerá cuando SUBWOOFER esté ajustado en ON.
*
6
Consulte “Ajuste del modo EQ de usuario” (página 15).
*
7
Se muestra sólo cuando el interruptor 2WAY/3WAY (páginas 45 a
47) está establecido en 3WAY. Esta función no se puede
seleccionar cuando hay un procesador de audio externo
conectado.
*
8
“A-LINK TEMP” si está conectado un amplificador externo
compatible con la conexión de amplificador.
*
9
Consulte “Ajuste de la unidad de corrección de tiempo” (página
20).
5
Cambie el parámetro pulsando la barra
GlideTouch debajo del ajuste deseado.
6
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
MENU durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Ajuste general
General se selecciona en el paso 3 del menú principal de
configuración.
Ajuste de la pantalla del reloj (CLOCK MODE) (sólo CDA-9855)
AM 12:00 (12 horas (Ajuste inicial)/00:00 (24 horas)
Para el tipo de visualización del reloj, puede seleccionar entre 12 ó 24
horas, según sus preferencias.
Reproducción de datos MP3/WMA (PLAY MODE)
CDA-9855: CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA&MP3/WMA
CDA-9853: CDDA (Ajuste inicial) / CDDA&MP3/WMA
Este producto puede reproducir discos compactos que contengan
datos de CD y MP3/WMA. Sin embargo, en algunos casos (ciertos
discos mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para
estos casos especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de
datos de CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3/WMA, la
reproducción comenzará por la parte de datos de CD del disco.
CDDA : únicamente es posible reproducir datos
de CD.
CDDA&MP3/WMA
:es posible reproducir datos de CD y pistas
MP3/WMA.
Lleve a cabo este ajuste antes de insertar ningún disco. Si ya hay
un disco insertado, lleve a cabo el ajuste cuando lo haya sacado.
(Si utiliza un cambiador de MP3, deberá cambiar los discos).
Función guía de sonido (Beep)
BEEP ON (Ajuste inicial) / BEEP OFF
Esta función ofrece distintos tonos audibles dependiendo del botón
que se presiona.
Activación/desactivación del modo de silenciamiento
INT MUTE ON (Ajuste inicial) / INT MUTE OFF
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de
interrupción, el audio se silenciará automáticamente cada vez que se
reciba la señal de interrupción procedente del dispositivo.
Ajuste del modo Defeat del dispositivo externo
INT AUDIO ON / INT AUDIO OFF (Ajuste inicial)
Cuando se colocan dispositivos externos en esta unidad, la activación
del rechazo de tono pasará por alto EQ y MX, etc. El audio de los
dispositivos externos se emitirá como ajuste predeterminado.
Ajuste del modo AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Ajuste inicial)
Es posible recibir sonido de TV/vídeo conectando un cable opcional
de interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) o Versatile Link Terminal
(KCA-410C) a este componente.
Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando está
establecido en AUX ON. Seleccione el nombre de AUX deslizando el
dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o derecha. Luego
pulse la barra GlideTouch.
Si el cable KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos
nombres para AUX.
Mediante el cable KCA-410C, es posible conectar hasta dos
dispositivos externos con salida RCA. En este caso, pulse el botón
SOURCE/POWER para seleccionar el modo AUX y, a
continuación, pulse BAND para seleccionar el dispositivo
deseado.
Ajuste de la entrada digital externa
D-AUX ON / D-AUX OFF (ajuste inicial)
Si conecta un procesador de audio digital compatible con ALPINE Ai-
NET (PXA-H510, PXA-H701) y un reproductor de DVD (DVE-
5207) no compatible con Ai-NET, establezca D-AUX en ON para
disfrutar del sonido surround de 5.1 canales.
Después de ajustar D-AUX a ON, realice el ajuste de “Conexión
de un procesador de audio digital óptico compatible y un
reproductor de DVD no compatible con Ai-NET”.
•Presione SOURCE/POWER, selecccione el modo D-AUX y ajuste
el volumen, etc.
Dependiendo del procesador de audio conectado, el sonido del
reproductor de DVD puede seguir reproduciéndose aunque se
cambie la fuente. Si ocurre esto, apague el reproductor de DVD.
29-ES
Conexión a un amplificador externo
POWER-IC ON (Ajuste inicial) / POWER-IC OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
POWER-IC OFF : Utilice este modo cuando los preamplificadores
delantero y trasero de la unidad se utilizan para alimentar a un
amplificador externo conectado a los altavoces. Con este ajuste,
el amplificador interno principal de la unidad no enviará
ninguna señal de salida a los altavoces.
POWER-IC ON :los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce
ni reproduce ningún sonido.
Ajuste de la posición de dirección
STEERING RIGHT/STEERING LEFT (Ajuste inicial)
Según la posición de la dirección del coche, se ajusta a la izquierda o la derecha.
LEFT : ajustar a LEFT si se conduce por la izquierda. El
interruptor derecho tiene prioridad cuando se pulsan
dos interruptores en la barra GlideTouch.
RIGHT : ajustar a RIGHT si se conduce por la derecha. El
interruptor izquierdo tiene prioridad cuando se
pulsan dos interruptores en la barra GlideTouch.
Ajuste del sintonizador
El sintonizador se selecciona en el paso 3 del menú principal de
configuración.
Cambio del modo de sintonización
CDA-9855:
STABLE/NORMAL (Ajuste inicial) / HiFi
CDA-9853:
STABLE/NORMAL (Ajuste inicial) / HI-FI
Esta unidad incluye MAX TUNE PRO para obtener la máxima calidad
de sintonización de sonido. Además, puede escoger entre tres ajustes
para satisfacer sus necesidades personales de sonido y utilización.
NORMAL: ajuste estándar
HI-FI: ajuste de prioridad de calidad de sonido
STABLE: ajuste de prioridad sin ruidos
Si detecta mucho ruido en el sonido al escuchar la radio en modo
Hi-Fi, recomendamos que cambie al modo Normal.
Ajuste de audio
El audio se selecciona en el paso 3 del menú principal de
configuración.
Activación y desactivación del subwoofer
SUBWOOFER ON (Ajuste inicial) / SUBWOOFER OFF
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se
muestran más adelante para ajustar la fase y el nivel de salida del
subwoofer.
1Presione el codificador rotatorio varias veces para
seleccionar el modo SUBWOOFER.
SUBWOOFER BALANCE FADER DEFEAT
VOLUME SUBWOOFER
Si establece el interruptor 2WAY/3WAY (páginas 45 a 47) en
3WAY, no podrá ajustar el modo FADER.
2 Pulse g o f.
La fase de salida del subwoofer cambia a
SUBWOOFER NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERS
(180°).
Para ajustar el nivel, gire el codificador rotatorio.
Ajuste de la salida del subwoofer
CDA-9855: SUBW CH ST (Ajuste inicial) / MONO
CDA-9853: SUBW CH STEREO (Ajuste inicial) / MONO
Puede establecer la salida del subwoofer en estéreo o monoaural.
Compruebe que establece la salida adecuada para el tipo de subwoofer.
STEREO: salida estéreo (L/R) del subwoofer
MONO: salida monoaural del subwoofer
Ajuste del sistema de subwoofer
CDA-9855: SUBW SYS1 (Ajuste inicial) / SUBW SYS2
CDA-9853: SUBW SYSTEM1 (Ajuste inicial) / SUBW SYSTEM2
Seleccione SYSTEM1 o SYSTEM2 para conseguir el efecto de
subwoofer deseado.
SYSTEM1 :El nivel de subwoofer cambia de acuerdo con el
ajuste de volumen principal.
SYSTEM2 : El cambio del nivel de subwoofer es diferennte
del ajuste de volumen principal. Por ejemplo,
aunque el volumen sea bajo, el subwoofer sigue
siendo audible.
Ajuste de la inclinación de respuesta para los altavoces
de gama alta (TW SETUP)
MAKER’S (Ajuste inicial) / USER’S
En función de las características de respuesta del altavoz, será
necesario tener cuidado a la hora de configurar la inclinación en
FLAT en el modo de 3 vías (consulte “Ajustes y almacenamiento del
Crossover” en la página 18), puesto que se podría dañar el altavoz.
MAKER’S: Para evitar posibles daños en el altavoz, FLAT no
se puede configurar como inclinación de
respuesta en los altavoces de gama alta en el
modo de 3 vías.
USER’S: La configuración FLAT se puede realizar en el
modo de 3 vías.
Cuando la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta está
establecida en FLAT en el modo de 3 vías se muestra un mensaje
(sólo CDA-9855).
Amplificador
Amplificador
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Posterior
izquierdo
Posterior
derecho
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
ALTAVOZ
IZQUIERDO DELANTERO
Altavoces
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Posterior
izquierdo
Posterior
derecho
30-ES
Conexión de un procesador de audio digital óptico
compatible y un reproductor de DVD no compatible con
Ai-NET
H510 / OTHER (ajuste inicial)
Después de ajustar D-AUX a ON en “Ajuste de la entrada digital externa”,
realice el siguiente procedimiento según el tipo de procesador de audio:
H510 : Si conecta un PXA-H510 y un reproductor de DVD
(DVE-5207) no compatible con Ai-NET (utilizando un
cable óptico), utilice el ajuste H510. Conecte el
reproductor de DVD al terminal de entrada digital
óptica (reproductor de DVD) del procesador.
OTHER : Si conecta un procesador de audio que no sea PXA-
H510 y un reproductor de DVD (DVE-5207) no
compatible con Ai-NET (utilizando un cable óptico),
utilice el ajuste OTHER. Conecte el reproductor de
DVD al terminal de entrada digital óptica (unidad
principal) del procesador.
Una vez completada la selección de entrada, gire la llave de
contacto a OFF y de nuevo a ON. La configuración del interruptor
de entrada digital óptica se ha completado.
Ajuste de pantalla
La pantalla se selecciona en el paso 3 del menú principal de configuración.
Control de atenuación
DIMMER AUTO (Ajuste inicial) / DIMMER MANUAL
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si
cree que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún
brilla demasiado por la noche.
Ajuste del atenuador de pantalla
CDA-9855: DIMMER Level1 (ajuste inicial) / Level2/Level3
CDA-9853: DIMMER LEV1 (ajuste inicial) / 2/3
En el ajuste del atenuador de pantalla AUTO, hay tres niveles
disponibles, entre los cuales el nivel más alto (LEVEL 3) es el más
tenue cuando las luces del coche están encendidas.
Ajuste del tipo de desplazamiento
TYPE1/TYPE2 (ajuste inicial)
Pueden seleccionarse dos tipos de desplazamiento.
Puede seleccionar el tipo de desplazamiento que desee.
TYPE1 : los caracteres se desplazan de derecha a izquierda y
aparecen desde el lado derecho de la pantalla, un
carácter cada vez.
TYPE2 : la pantalla muestra palabras completas, a menos que
no quepan en la pantalla en una sola vez. Las
palabras separadas por un guión cuando es
necesario se muestran secuencialmente hasta que
aparezca el título completo.
Ajuste de desplazamiento
AUTO / MANUAL (Ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por los discos y los nombres
de las pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como por la información
de texto de archivos MP3/WMA, nombres de carpetas y etiquetas.
Visualizador en modo MP3/WMA.
AUTO : la información del texto del CD, de la carpeta y
de los nombres de los archivos y de las etiquetas
se desplaza automáticamente.
MANUAL : el visualizador se desplaza cuando se carga un
disco, cuando cambia una pista, etc.
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de
las carpetas, archivos y etiquetas. Los títulos de discos que se han
introducido manualmente (página 24) no se pueden desplazar.
Ajuste del contraste del visualizador (sólo CDA-9853)
CONTRAST
Puede ajustar el contraste del visualizador para obtener mejor visibilidad.
Puede hacerlo en un rango de - 6 a + 6.
El ajuste inicial de fábrica es “0.
Cambio de la fuente de los caracteres (sólo CDA-9855)
TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2
Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.
Puede seleccionar el tipo de fuente que desee.
Configuración de la visualización de temperatura del
amplificador externo
CDA-9855: A LINK F (Ajuste inicial)/ A LINK C
CDA-9853: AMP TEMP °F (Ajuste inicial)/ AMP TEMP °C
Cuando se conecta un amplificador externo compatible con la conexión de
amplificador vendido por separado, es posible definir cómo se debe mostrar
su temperatura. Puede elegir entre mostrar grados Fahrenheit o centígrados.
°F : La temperatura se muestra en grados Fahrenheit.
°C : La temperatura se muestra en grados centígrados.
Ajuste de la pantalla del indicador de nivel de audio
(sólo CDA-9853)
AUDIO LEV ON (ajuste inicial)/AUDIO LEV OFF
Puede ajustar si se muestra el indicador de nivel de audio.
Cambio del tipo de pantalla de animación (sólo CDA-9855)
TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / OFF
Cuando la pantalla de animación está activada en “Visualización del
título/texto” (página 22), puede seleccionar su pantalla de animación
favorita entre los 3 tipos.
Ajuste de activación o desactivación del mensaje inicial
(sólo CDA-9855)
OPENING MSG ON / OPENING MSG OFF (Ajuste inicial)
Es posible seleccionar la pantalla inicial que se visualizará al activar
la alimentación. Escoja entre el patrón de visualización estándar y el
patrón de visualización del Perfil de datos descargado.
Esta función sólo está disponible si ya descargó los datos del perfil.
Modo OFF:Muestra el patrón de pantalla estándar.
Modo ON: Muestra los datos del Perfil descargado y el
mensaje de calendario después de la descarga
de datos.
Ajuste del cambio de patrón de pantalla de calendario
(sólo CDA-9855)
dd/mm/yyyy (Ajuste inicial) / yyyy/mm/dd
Puede ajustar el patrón de pantalla de calendario para que se muestre
junto con la hora.
yyyy: muestra el año
mm: muestra el mes
dd: muestra el día
ej. dd/mm/yyyy 25/12/2004
Ajuste de demostración
Demo se selecciona en el paso 3 del menú principal de configuración.
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización y sonido.
•Para salir del modo Demo, establezca DEMO en OFF.
31-ES
Receptor de radio SAT (Opcional)
Receptor SAT: Receptor XM o SIRIUS
Cuando está conectada una caja de receptor XM o
SIRIUS opcional mediante el bus Ai-NET, se pueden
llevar a cabo las operaciones siguientes. Sin embargo
no se pueden conectar el mismo tiempo el receptor
XM y el receptor SIRIUS.
Recepción de los canales con el receptor de
radio SAT (Opcional)
Acerca de SAT Radio
Satellite Radio* es la nueva generación de entretenimiento de audio,
con más de 100 canales digitales de audio. Por una pequeña cuota
mensual, los suscriptores pueden escuchar música absolutamente
nítida, deportes, noticias y hablar a largas distancias vía satélite. Para
obtener información adicional, visite el sitio Web de XM en
www.xmradio.com, o el sitio Web de SIRIUS en www.sirius.com.
Para recibir radio por satélite, se necesita el sintonizador de radio por
satélite XMDirect™ o SIRIUS que se vende por separado y un
adaptador de interfaz Ai-NET adecuado. Para obtener más
información, consulte a su distribuidor ALPINE más cercano.
* XM y los logotipos correspondientes son marcas registradas de XM
Satellite Radio Inc.
* SIRIUS y sus logotipos respectivos son marcas comerciales de
SIRIUS Satellite Radio Inc.
Los controles del receptor SAT en el CDA-9855/CDA-9853 sólo
funcionan cuando está conectado un receptor SAT.
1
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar el modo
XM.
2
Presione BAND para seleccionar XM1, XM2 o XM3.
Cada pulsación cambia la banda:
Modo XM:
XM1 XM2 XM3 XM1
Modo SIRIUS:
SIRIUS1(SR1) SIRIUS2(SR2) SIRIUS3(SR3)
SIRIUS1(SR1)
3
Pulse 8 o 9 para seleccionar la categoría que
desee.
4
Pulse g o f para seleccionar el canal que
desee.
Si se mantienen pulsados g o f, los canales
cambiarán de forma continua.
Puede seleccionar directamente un canal de radio SAT mediante
las teclas numéricas del mando a distancia opcional (RUE-4190).
1 En el modo de radio XM o SIRIUS, introduzca el número
del canal que desea seleccionar con las teclas
numéricas del mando a distancia.
2 Pulse ENTER en el mando a distancia antes de que
transcurran 5 segundos para recibir el canal.
Si el número del canal tiene 3 dígitos, el canal se
recibirá inmediatamente después de introducir su
número.
Comprobación del número ID de radio SAT
Para suscribirse a la programación de SAT Radio es preciso tener un
número de ID de radio exclusivo. Las radios XM o SIRIUS de otros
fabricantes incluyen este número.
Esta secuencia alfanumérica contiene 8 caracteres (radio XM) o 12
caracteres (radio SIRIUS). Aparece impresa en una etiqueta sobre el
receptor de satélite.
También puede mostrarse en la pantalla de CDA-9855/CDA-9853 de
la siguiente forma.
1
Mientras recibe la banda, pulse g o f para
seleccionar el canal “0”.
La unidad muestra alternativamente “RADIO ID” durante 2
segundos y el número de ID durante 10 segundos.
2
Para cancelar la presentación del número de ID,
ajuste el canal en un número que no sea “0”.
No puede utilizar “O”, “S”, “ I” o “F” para el número de ID
(Receptor de radio XM solamente).
Busque el número de ID impreso en la etiqueta en el paquete del
receptor de radio SAT de otro fabricante.
Memorización de canales
1
Pulse BAND para seleccionar la banda que quiere
almacenar.
2
Una vez sintonizado el canal de desee, pulse
FUNC. para activar el modo de presintonización.
3
Seleccione uno de los números preajustados (del 1
al 6) deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo
del preajuste deseado durante al menos 2
segundos para almacenar el canal.
4
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5
canales más en la misma banda.
•Para utilizar este procedimiento para otras bandas, simplemente
seleccione la banda que desee y repita el procedimiento.
Es posible almacenar un total de 18 canales en la memoria (6
canales para cada banda, XM1, XM2 y XM3 o SIRIUS1, SIRIUS2
y SIRIUS3).
Si almacena una emisora en una posición de memoria que ya
contiene un canal, el canal actual se borra y se sustituye por el
nuevo.
SOURCE/
POWER
MENU
8
9
g
f
MUTE
Barra GlideTouch
FUNC.
-/J
32-ES
Recepción de canales de almacenadas
1
Pulse BAND para seleccionar la banda deseada.
2
Pulse FUNC. para activar el modo de
presintonización.
3
Seleccione uno de los números preajustados (del 1
al 6) deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo
del preajuste deseado para recibir el canal.
Función de búsqueda por categoría o canal
Es posible buscar programas mediante el número de canal o la
categoría.
1
Pulse en el modo XM o SIRIUS para seleccionar
el modo de búsqueda por canal o el modo de
búsqueda por categoría.
Modo de búsqueda por categoría:
2
En menos de 10 segundos,seleccione la categoría
deseada deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse
-/J para recibir la categoría seleccionada.
Para buscar un canal en la categoría seleccionada, pulse
la barra GlideTouch o el botón FUNC. para cambiar al
modo de búsqueda de canales.
Consulte la sección “Modo de búsqueda de canales”
para obtener más información sobre su funcionamiento.
Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda por categoría.
•Para desplazar la categoría de forma continua, mantenga pulsado
cualquier lado de la barra GlideTouch.
•Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar categoría.
Modo de búsqueda por canal:
2
En menos de 10 segundos, seleccione el número
de canal deseada deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de canal
deseada.
Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda por canal.
En el modo de búsqueda por canal, pulse 8 o 9 para seleccionar
la otra categoría.
En el modo de búsqueda por canal, pulse para cambiar al
modo de búsqueda por categoría.
•Para desplazar el canal de forma continua, mantenga pulsado
cualquier lado de la barra GlideTouch.
•Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar canal.
Función de búsqueda rápida
Puede buscar todos los canales.
1
Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos
en el modo XM o SIRIUS para activar el modo de
búsqueda rápida.
2
En menos de 10 segundos,seleccione el canal
deseado deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Recibirá el canal que haya seleccionado.
Cambio de la indicación
La información de texto, como el nombre de emisora, nombre/
característica del artista, título de canción/programa, está disponible
con cada emisora XM o SIRIUS. La unidad puede mostrar esta
información de texto como se explica a continuación.
En el modo XM o SIRIUS, pulse TITLE.
Cada vez que se pulsa este botón, el visualizador cambia de
la siguiente forma.
CDA-9855
CDA-9853
*
1
sólo modo XM:
Si el modo ADF está apagado, no aparecerá la información
(consulte
Ajuste del visualizador de información adicional
ensta
página 33).
*
2
Cuando se conecta un amplificador externo compatible con la
conexión externa solamente. Para obtener más información,
consulte “Visualización de la información del amplificador
externo” (página 25).
NOMBRE DE CATEGORIA
NOMBRE DE CANAL
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
NOMBRE DE CANAL
TITULO DE CANCION
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
TITULO DE CANCION
NOMBRE DE ARTISTA
No.de MEMORIZACION/No.de
CANAL
NOMBRE DE CANAL
VISUALIZADOR DE
INFORMACION ADICIONAL*
1
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
→→
NOMBRE DE CANAL
RELOJ
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
NOMBRE DE CANAL
INFORMACIÓN DEL
AMPLIFICADOR EXTERNO*
2
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
→→
NOMBRE DE CATEGORIA
NOMBRE DE CANAL
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
NOMBRE DE CATEGORIA
NOMBRE DE CANAL
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
NOMBRE DE ARTISTA
TITULO DE CANCION
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
VISUALIZADOR DE
INFORMACION ADICIONAL*
1
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
NOMBRE DE CANAL
CALENDARIO
→→
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
TITULO DE CANCION
INFORMACIÓN DEL
AMPLIFICADOR EXTERNO*
2
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
PANTALLA DEPENDIENTE DEL
SONIDO
→→
No.de MEMORIZACION/No.de CANAL
NOMBRE DE CATEGORIA
NOMBRE DE CANAL
33-ES
Cuando el “Ajuste de desplazamiento” (página 30) se define como
“AUTO”, la visualización se desplaza ininterrumpidamente.
Cuando el ajuste de desplazamiento se define como “MANUAL”,
la visualización se desplaza una sola vez al ejecutar cada función
(PRESET, BAND, SEARCH, etc.).
Pulse TITLE y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos
para desplazarse manualmente por el visualizador.
Las indicaciones de “número de canal” y del “reloj” no se
desplazan.
En función del modelo, la pantalla puede ser distinta a la que
aparece anteriormente.
Ajuste del visualizador de información
adicional
El visualizador de información adicional XM (ADF) puede activarse
(ON) o desactivarse (OFF).
1
Pulse MENU.
2
Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP.
Aparecerá el menú principal de SETUP.
3
Seleccione TUNER deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de TUNER.
Aparecerá el menú de TUNER SETUP.
4
Seleccione XM ADF deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de XM ADF.
5
Pulse la barra GlideTouch debajo de ON u OFF
en la pantalla de guía de funciones.
6
Pulse y mantenga pulsado MENU durante al
menos 2 segundos para volver al modo normal.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la
unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo
MENU, la unidad volverá al modo normal.
34-ES
iPod™ (Opcional)
Todos los iPod™ o iPod™ Mini se pueden controlar desde el CDA-
9855/CDA-9853 si se conectan a un adaptador de interfaz opcional
Alpine para iPod™ (KCA-420i). Mientras esté conectado al CDA-
9855/CDA-9853, ya no se podrá realizar ninguna operación desde el
iPod™.
•Para obtener más información, consulte el Manual de Operación
del adaptador de interfaz para iPod™ conectado (KCA-420i).
•Para cada función, consulte la documentación del reproductor
iPod.
Reproducción
1
Pulse SOURCE/POWER para cambiar al modo
iPod.
2
Pulse g o f para seleccionar la canción
deseada.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la canción siguiente:
Pulse f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
3
Para poner la reproducción en pausa pulse
-/J.
Si vuelve a pulsar -/J, la reproducción volverá a
activarse.
Si el reproductor iPod se conecta al adaptador durante la
reproducción de una canción, dicha pista seguirá reproduciéndose
después de efectuar la conexión.
Si utiliza el reproductor iPod con un cambiador, deberá utilizar el
Ve rsatile Link Terminal (KCA-410C). En este caso, pulse BAND
para seleccionar el modo del cambiador aplicable al reproductor
iPod.
Con el CDA-9855, puede volver al principio de la pista actual,
avanzar o retroceder rápidamente y reproducir o poner en pausa.
Para seleccionar el modo de funcionamiento de fuente, toque la
barra GlideTouch debajo de FUNC. en la pantalla de guía de
funciones.
Búsqueda de la canción deseada
Un iPod puede contener cientos de canciones. Si las organiza en listas
de reproducción, el CDA-9855/CDA-9853 puede utilizarlas para
facilitar la búsqueda de canciones.
Cuando la reproducción aleatoria (M.I.X.) está activada, no se
puede utilizar la función de búsqueda.
Búsqueda por una lista de reproducción
1
Pulse .
2
Seleccione PLAYLIST deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de PLAYLIST.
3
*
1
En menos de 10 segundos, seleccione PLAYLIST
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch
hacia la izquierda o la derecha.
4
En menos de 10 segundos, pulse -/J para
reproducir una lista de reproducción seleccionada.
Para buscar una canción en la lista de reproducción
seleccionada
1 Una vez seleccionada la lista de reproducción en el
paso 3*
1
, pulse la barra GlideTouch o FUNC. para
cambiar al modo de búsqueda de canciones de la lista
de reproducción seleccionada.
2 En menos de 10 segundos, seleccione una canción
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha y, a continuación, pulse -/J o
la barra GlideTouch.
Se reproducirá la canción seleccionada.
Si selecciona el “iPod name” en el paso 3*
1
, y pulsa -/J se
reproducen todas las canciones en el iPod.
El modo de búsqueda se cancela pulsando y manteniendo pulsado
durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda.
•Para desplazarla lista de reproducción de forma continua,
mantenga pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch.
•Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar listas de reproducción.
Búsqueda por nombre de artista
1
Pulse .
2
Seleccione ARTIST deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de ARTIST.
3
*
2
En menos de 10 segundos, seleccione el artista
que desea reproducir deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la
derecha.
4
En menos de 10 segundos, pulse -/J para
reproducir todas las canciones del artista
seleccionado.
SOURCE/
POWER
-/J
g f
FUNC.
Barra GlideTouch
35-ES
Para buscar un álbum del artista seleccionado
1 Una vez seleccionado el artista en el paso 3*
2
, pulse la
barra GlideTouch o FUNC. para cambiar al modo de
búsqueda de álbumes del artista seleccionado.
2
*3
En menos de 10 segundos, seleccione el álbum que
desea reproducir deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
3 Pulse -/J para reproducir todas las canciones del
álbum seleccionado.
Para buscar una canción en el álbum seleccionado
1 Una vez seleccionado el álbum en el paso 2*
3
, pulse la
barra GlideTouch o FUNC. para cambiar al modo de
búsqueda de canciones del álbum seleccionado.
2 En menos de 10 segundos, seleccione una canción
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha y, a continuación, pulse
-/J
o la
barra GlideTouch.
Se reproducirá la canción seleccionada.
Si selecciona ALL en el paso 3*
2
y pulsa -/J, se reproducirán todas las
canciones del iPod. Si selecciona ALL y pulsa la barra GlideTouch o
FUNC., se activará el modo de búsqueda ALBUM para todos los artistas.
Si selecciona ALL en el paso 2*
3
y pulsa -/J, se reproducirán
todas las canciones del artista seleccionado. Si selecciona ALL y
pulsa la barra GlideTouch o FUNC., se activará el modo de
búsqueda SONG para el artista seleccionado.
Pulse y mantenga presionado durante al menos 2 segundos en
el modo de búsqueda para cancelar dicho modo.
•Para desplazarse por el artista, el álbum o la canción de forma
continua, mantenga pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch.
•Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar artistas, álbumes o canciones.
Búsqueda por nombre de álbum
1
Pulse .
2
Seleccione ALBUM deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
Pulse la barra GlideTouch debajo de ALBUM.
3
*
4
En menos de 10 segundos, seleccione el álbum
que desea reproducir deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
4
En menos de 10 segundos, pulse -/J para
reproducir todas las canciones del álbum
seleccionado.
Para buscar una canción en el álbum seleccionado
1 Una vez seleccionado el álbum en el paso 3*
4
, pulse la
barra GlideTouch o FUNC. para cambiar al modo de
búsqueda de canciones del álbum seleccionado.
2 En menos de 10 segundos, seleccione una canción
deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la
izquierda o la derecha y, a continuación, pulse
-/J o la
barra GlideTouch
.
Se reproducirá la canción seleccionada.
Si selecciona ALL en el paso 3*
4
y pulsa -/J, se cancelará el
modo de búsqueda. Si selecciona ALL y pulsa la barra
GlideTouch o FUNC. , se activará el modo de búsqueda SONG
para todos los álbumes.
Pulse y mantenga presionado durante al menos 2 segundos en
el modo de búsqueda para cancelar dicho modo.
•Para desplazarse por el álbum o la canción de forma continua,
mantenga pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch.
•Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar álbumes o canciones.
Búsqueda rápida
Puede buscar canciones.
1
Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos
para activar el modo de búsqueda rápida.
2
Seleccione la canción deseada deslizando el dedo
sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la
derecha.
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha
seleccionado.
Pulse y mantenga presionado durante al menos 2 segundos en
el modo de búsqueda para cancelar dicho modo.
•Para desplazarse por las canciones de forma continua, mantenga
pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch.
•Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la
barra GlideTouch para saltar canciones.
“Quick Search”(“QUICK SEARCH”) parpadea en la pantalla
durante la búsqueda rápida.
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
La función Reproducción aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en
el CDA-9855/CDA-9853.
Reproducir álbumes en forma aleatoria (M.I.X. ALBUM):
Seleccione un álbum de forma aleatoria en el reproductor iPod y
reproduzca las canciones del álbum en orden secuencial. Si se ha
seleccionado una canción en uno de los modos de búsqueda de listas
de reproducción o de artistas, antes de seleccionar Reproducir álbum
en forma aleatoria, sólo se seleccionarán de forma aleatoria los
álbumes de la lista de reproducción o del artista seleccionado. Las
canciones del álbum se reproducirán secuencialmente.
Reproducir canciones en forma aleatoria (M.I.X. ALL):
Todas las canciones del reproductor iPod se reproducirán en secuencia
aleatoria. Si se ha seleccionado una canción en uno de los modos de
búsqueda de listas de reproducción o de artistas antes de seleccionar
Reproducir canción en forma aleatoria, sólo se reproducirán de forma
aleatoria las canciones de la lista de reproducción, artista o álbum
seleccionado.
1
Pulse FUNC. para activar el modo de función de
audio.
Modo de selección de fuente modo de función de audio
modo de funcionamiento de fuente* modo de selección de
fuente
* Sólo CDA-9855
2
Pulse la barra GlideTouch debajo de la función
MIX en la pantalla de guía de funciones.
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.
M.I.X. M.I.X. (off)
(Reproducir álbum (Reproducir canciones
en forma aleatoria) en forma aleatoria)
El modo de reproducción aleatoria se cancela al
seleccionar off.
Al tocar la barra GlideTouch, podrá volver a restaurar el modo de
función establecido previamente.
Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo
de función de audio se desactivará.
•Para obtener más información acerca del modo de búsqueda,
consulte “Búsqueda de la canción deseada” (página 34).
36-ES
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por
álbum antes de seleccionar la reproducción aleatoria (M.I.X.), las
canciones no se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya
seleccionado Reproducir álbum en forma aleatoria.
Si no se encuentra ningún álbum en la lista de reproducción, la
reproducción aleatoria (M.I.X.) no funcionará aunque se haya
seleccionado Reproducir álbum en forma aleatoria.
Modo de repetición
Con el reproductor iPod sólo está disponible la función Repetir Una.
Repetir Una: Una sólo canción se reproducirá repetidamente.
1
Pulse FUNC. para activar el modo de función de
audio.
Modo de selección de fuente modo de función de audio
modo de funcionamiento de fuente* modo de selección de
fuente
* Sólo CDA-9855
2
Pulse la barra GlideTouch debajo de la función
RPT en la pantalla de guía de funciones.
La canción se reproducirá en forma repetida.
RPT (off)
(Repetir Una)
El modo RPT se cancela al seleccionar off.
Al tocar la barra GlideTouch, podrá volver a restaurar el modo de
función establecido previamente.
Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo
de función de audio se desactivará.
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más pistas pulsando g o f.
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPod.
Pulse TITLE.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
CDA-9855
*
1
“NO DATE” se muestra si no hay información.
*
2
Sólo cuando hay un amplificador externo compatible con la
conexión externa conectado. Para obtener más información,
consulte “Visualización de la información del amplificador
externo” (página 25).
Si el ajuste de desplazamiento (página 30) se ha establecido en
“MANUAL”, pulse y mantenga presionado TITLE durante al
menos 2 segundos para desplazarse únicamente una vez hasta la
información de la etiqueta.
El tiempo transcurrido se mostrará durante 5 segundos
inmediatamente después de cambiar de fuente o de canción (sólo
CDA-9853).
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.
Cuando se asigna un nombre de artista, nombre de álbum o
nombre de canción desde iTunes y aumenta el número de
caracteres, es posible que las canciones no se reproduzcan al
conectar el reproductor al adaptador. Por lo tanto, se recomienda
utilizar un máximo de 250 caracteres. El número máximo de
caracteres para la unidad principal es de 64.
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
“NO SUPPORT” se muestran cuando la información de texto no
es compatible con el CDA-9855/9853.
NOMBRE DE ARTISTA*
1
NOMBRE DE ÁLBUM*
1
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE ÁLBUM*
1
NOMBRE DE CACIÓN*
1
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE CACIÓN*
1
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE CACIÓN*
1
RELOJ
TIEMPO TRANSCURRIDO
→→
TIEMPO TRANSCURRIDO*
1
INFORMACIÓN DEL
AMPLIFICADOR EXTERNO*
2
NOMBRE DE ARTISTA*
1
NOMBRE DE ÁLBUM*
1
TIEMPO TRANSCURRIDO
CDA-9853
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE ARTISTA*
1
NOMBRE DE ÁLBUM*
1
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE ÁLBUM*
1
NOMBRE DE CACIÓN*
1
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE CACIÓN*
1
CALENDARIO
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE CACIÓN*
1
INFORMACIÓN DEL
AMPLIFICADOR EXTERNO*
2
→→
TIEMPO TRANSCURRIDO TIEMPO TRANSCURRIDO
VISUALIZADOR DE
INFORMACION ADICIONAL
→→
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE ARTISTA*
1
NOMBRE DE ÁLBUM*
1
37-ES
Cambiador (Opcional)
Control de un cambiador de discos
compactos (opcional)
Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos
compactos si esta unidad es compatible con Ai-NET. Con un
cambiador de discos compactos conectado a la entrada Ai-NET podrá
controlar dicho cambiador CD desde esta unidad.
Mediante el uso del KCA-400C (dispositivo de conmutación de varios
cambiadores) o KCA-410C (Versatile Link Terminal) podrá controlar
varios cambiadores desde esta unidad.
Consulte la sección “Selección de cambiador múltiple” en esta misma
página para obtener información sobre la selección de cambiadores de
discos compactos.
Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de
discos compactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador
conectado.
El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde
esta unidad.
1
Pulse SOURCE/POWER para activar el modo
CHANGER.
El visualizador mostrará el número de disco y el número
de pista.
El indicador de fuente varia en función de la fuente conectada.
2
Pulse FUNC. para activar el modo de restauración
directa del disco.
Modo de selección de fuente modo de función de audio
Mode de restauración directa del disco modo de
funcionamiento de fuente* modo de selección de fuente
* Sólo CDA-9855
3
Para seleccionar un disco (del 1 al 6) o (del 1 al 12),
toque la barra GlideTouch y deslice el dedo
hacia la izquierda o derecha. Pulse la barra
GlideTouch debajo del disco deseado.
El número de disco seleccionado aparecerá en
elvisualizador y comenzará la reproducción del disco
compacto.
Después de seleccionar el disco deseado, podrá manejarlo de la
misma forma que con el reproductor de discos compactos de esta
unidad.
Para obtener información más detallada, consulte el apartado
CD/MP3/WMA.
-/J
FUNC. Barra GlideTouch
SOURCE/
POWER
BAND
Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD (Opcional)
Si conecta un cambiador compatible con MP3, podrá reproducir sus discos
de CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3 en esta unidad.
1
Pulse SOURCE/POWER para cambiar al modo
Cambiador de MP3.
2
Pulse FUNC. para activar el modo de restauración
directa del disco.
Modo de selección de fuente modo de función de audio
Mode de restauración directa del disco modo de
funcionamiento de fuente* modo de selección de fuente
* Sólo CDA-9855
3
Para seleccionar un disco (del 1 al 6), toque la barra
GlideTouch y deslice el dedo hacia la izquierda o
derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del disco
deseado.
4
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.
La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de
audio como datos MP3.
•Para utilizar archivos MP3 con un cambiador de CD compatible
con MP3, consulte las páginas 10 a 14 de “CD/ MP3/WMA”.
Selección de cambiador múltiple (Opcional)
El sistema Ai-NET podrá manejar hasta 6 cambiadores de discos
compactos Alpine. Cuando quiera operar dos o más cambiadores, deberá
usar el KCA-400C (dispositivo de conmutación de cambiadores
múltiples). Si utiliza un dispositivo de conmutación, podrá conectar hasta
4 cambiadores de discos compactos. Si utiliza 2 dispositivos de
conmutación, podrá conectar hasta 6 cambiadores de discos compactos.
Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar dos
cambiadores y dos salidas externas (AUX).
1
Pulse SOURCE/POWER para activar el modo de
cambiador de discos compactos.
Otra posibilidad es pulsar SOURCE del mando a
distancia (RUE-4202) para activar el modo de cambiador
de discos compactos.
2
Pulse BAND de esta unidad o del RUE-4202 para
activar el modo de selección de cambiador de
discos compactos.
Este modo de selección permanecerá activo durante
unos cuoantos segundos.
3
Pulse el botón BAND hasta que aparezca el
indicador del cambiador de discos deseado.
Otra posibilidad es pulsar el botón BAND del mando a
distancia hasta que aparezca el indicador deseado.
Si el cambiador de discos compactos seleccionado no está
conectado, el visualizador mostrará “NO CHGR”.
Para utilizar el cambiador seleccionado, consulte “CD/MP3/WMA” (página 10).
•Para obtener más detalles sobre la entrada externa (AUX) durante
la utilización de KCA-410C, consulte “Ajuste del modo AUX (V-
Link)” en la página 28.
BAND
SOURCE
38-ES
Controlador remote
7 Botón de alimentación
Presiónelo para encender/apagar el aparato.
8 Botón de banda
Modo de la radio: Botón de banda
Pulse este botón y la banda cambiará.
Modo de cambiador: Para cambiar el modo de
cambiador
9 Botón f UP
Modo de la radio: Botón de búsqueda (ascendente)
Modo de discos compactos: Presiónelo para volver al
principio de la canción siguiente.
! Botón 9
Modo de la radio: Al presionar este botón se seleccionará,
en orden descendente, las emisoras memorizadas en la
memoria de la radio de la forma siguiente:
6 5 ... 1 6
Modo de cambiador de discos compactos:
Botón de selección de disco (descendente)
Presiónelo para seleccionar un disco en orden
descendente.
Modo de MP3/WMA: Botón de selección de carpetas
(descendente)
Presiónelo para seleccionar la carpeta.
Modo de cambiador de CD compatible con MP3:
Botón de selección de carpetas (descendente)/botón de
selección de discos (descendente)
Pulse este botón para seleccionar una carpeta en orden
descendente. Mantenga pulsado este botón para
seleccionar un disco en orden descendente.
" Botón de silenciamiento
Presiónelo para bajar el volumen 20 dB instantáneamente.
Presiónelo otra vez para cancelar el silenciamiento.
*
1
Con respecto a la utilización del procesador de audio externo,
consulte el manual de instrucciones del procesador que haya
adquirido.
Uso del procesador de audio
1
Presione A.PROC para seleccionar el modo.
Modo normal Modo EQ (Valores predefinidos del
ecualizador) Modo de corrección de tiempo (Recuperación
de la corrección de tiempo almacenada) Modo crossover
(Recuperación del crossover almacenada) Modo normal
2
Pulse 8 o 9 para seleccionar el elemento.
Modo EQ:
Seleccione mode de factory's EQ y USER'S 1 a 6.
Modo de corrección de tiempo/Modo crossover:
Seleccione la memoria entre MEMORY 1 y 6.
Controles del controlador remote
1 Botón de fuente
Presióne el botón para seleccionar la fuente audio.
2 Botones de ajuste de volumen
Para subir el nivel de volumen:
Presione el botón L
Para a bajar el nivel de volumen:
Presione el botón K
3 Botón 8
Modo de la radio: Al presionar este botón se seleccionará,
en orden ascendente, las emisoras memorizadas en la
memoria de la radio de la forma siguiente:
1 2 ... 6 1
Modo de cambiador de CD: Botón de selección de disco
(ascendente)
Presiónelo para seleccionar un disco en orden
ascendente.
Modo de MP3/WMA: Botón de selección de carpetas
(ascendente)
Presiónelo para seleccionar la carpeta.
Modo de cambiador de CD compatible con MP3:
Botón de selección de carpetas (ascendente)/botón de
selección de discos (ascendente)
Pulse este botón para seleccionar una carpeta en orden
ascendente. Mantenga pulsado este botón para
seleccionar un disco en orden ascendente.
4 Botón g DN
Modo de la radio: Botón de búsqueda (descendente)
Modo de discos compactos: Presiónelo para volver al
principio de la canción actual.
5 Botón de reproducción/pausa -/J
Presiónelo para cambiar entre los modos de reproducción
y pausa de la cinta para disco compacto.
6 Botón de procesador de audio
Cada vez que presiona el botón se cambia el modo de
procesador de audio.
Para obtener más información, consulte “Uso del procesador
de audio” como se indica a continuación.
Presione el botón para recuperar el modo de procesador de
audio externo cuando el procesador de audio externo está
conectado.*
1
39-ES
Reemplazo de las pilas
Pilas a usar: Utilice dos pilas secas de tamaño “AAA” o equivalentes.
1
Abertura de la tapa de las pilas
Presione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección de
la flecha.
2
Reemplazo de las pilas
Coloque las pilas en el compartimento orientando las
polaridades como se indica.
3
Cierre de la tapa
Deslice la tapa como se indica hasta que produzca un
chasquido.
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el
sensor.
Se puede conectar a la caja de interconexión del mando a
distancia
Si está unidad está conectada una caja de interconexión
del mando a distancia (opcional) (que se venderá
próximamente), podrá hacerla funcionar desde la unidad
de control del vehículo. Para más detalles, consulte a su
distribuidor Alpine.
Información
En caso de dificultad
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la
siguiente lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los
problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de
su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
Básica
La unidad no funciona ni hay visualización.
La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la
unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
Las conexiones de los conductores de alimentación no son
adecuadas.
- Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación.
Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario cámbielo
por otro del valor apropiado.
El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias,
ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
Es imposible recibir emisoras.
La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si es
necesario, reemplace la antena o el cable.
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a
tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está
rota, reemplácela por otra nueva.
La recepción es ruidosa.
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por
otra.
La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
Sensor del mando a distancia
40-ES
Indicaciones para el reproductor de discos compactos
High Temperature
HIGH-TEMP
El circuito de protección se ha activado debido a que la
temperatura es excesivamente alta.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelve al
nivel normal de operación.
No Disc
NO DISC
No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
Aunque hay un disco insertado, se visualiza "NO DISC" y el
aparato no se puede reproducir ni expulsar.
- Extraiga el disco operado los pasos siguiente.
1) Presione el botón c.
El visualizador abatible se abrirá.
2) Presione el botón c y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos con el visualizador abatible abierto.
Error
ERROR
Error del mecanismo.
1) Presione el botón c expulse el CD.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine.
2)
Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón c.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
Cuando "ERROR" está visualizado:
Si no se puede expusar el disco presionado el botón c, presione el
interruptor RESET (vea la página 7) y presione el botón c de nuevo.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
PROTECT
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra
copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra
copias.
UNSUPPORT
El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3/
WMA.
- Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3/
WMA.
Discos compactos
El reproducir/cambiador de discos compactos no funciona.
Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
portaequipajes) del vehículo.
El sonido de reproducción de un disco compacto oscila.
Se ha condensado humedad en el módulo de discos compactos.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
La inserción de un disco compacto es imposible.
•Ya hay un disco compacto en el reproductor.
- Expulse el disco y retírelo.
El disco está siendo introducido incorrectamente.
- Compruebe que inserta el disco según las instrucciones de la
sección de empleo del reproductor de discos compactos.
El disco no avanza ni retrocede.
El disco compacto está dañado.
- Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de un disco
compacto dañado en su unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
Montaje inadecuado de la unidad.
-Vuelva a montar la unidad firmemente.
El disco está muy sucio.
- Límpie el disco.
El disco posee rayaduras.
- Cambie el disco.
La lente de recogida está sucia.
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el mercado.
Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.
El sonido salta sin haber vibraciones.
El disco está sucio o rayado.
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Indicaciones de error (reproductor de discos compactos
incorporado solamente).
Error mecanico.
- Presione el boton c. Una vez desaparezca la indicacion de error,
vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante
la solucion mencionada, consulte con el proveedor ALPINE mas
proximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3/WMA
El MP3 o WMA no se reproduce.
Se ha producido un error de escritura.
El formato de CD no es compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible.
Consulte "Acerca de MP3/WMA" en las páginas 13-14 y vuelva a
grabar en el formato compatible con este dispositivo.
(CDA-9853)
(CDA-9855)
(CDA-9853)
(CDA-9855)
(CDA-9853)
(CDA-9855)
41-ES
Indicaciones para el cambiador de discos compactos
Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la
gama de operación.
Error 01
ERROR - 01
Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos.
- Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de
expulsión del cargador y extraiga éste.
Compruebe la indicación. Vuelva a insertar el cargador.
Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor
Alpine.
No es posible extraer el cargador.
- Presione el botón de extracción del cargador. Si no puede
extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
Error 02
ERROR - 02
En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco.
- Presione el botón Eject para activar la función de expulsión.
Cuando el cambiador de discos compactos finalice la función
de expulsión, inserte un cargador de discos compactos vacío
en el cambiador de discos compactos para recibir el disco
que ha quedado en el interior del cambiador de discos
compactos.
No Magazine
NO MAGAZIN
No hay cargador insertado en el cambiador de discos compactos.
- Inserte un cargador.
No Disc
NO DISC
El disco indicado no existe.
- Elija otro disco.
Indicación para el modo de receptor SAT
ANTENNA
La antena XM o SIRIUS no está conectada al módulo de radio
XM o SIRIUS.
- Compruebe que el cable de antena XM o SIRIUS esté
firmemente conectado al módulo de radio XM o SIRIUS.
UPDATING
(Modo XM)
CALL 888-539- (Modo SIRIUS)
SIRIUS TO Pantalla de desplazamiento
SUBSCRIBE
La radio se actualiza con el código de encriptación más
reciente.
- Espere hasta que el código de encriptación se actualice. Las
emisoras 0 y 1 deben funcionar normalmente.
NO SIGNAL
(Modo XM)
ACQUIRING (Modo SIRIUS)
SIGNAL Pantalla de desplazamiento
La señal XM o SIRIUS es demasiado débil en la ubicación
actual.
- Espere hasta que el automóvil llegue a un lugar donde se
pueda recibir una señal más intensa.
LOADING
(Modo XM)
ACQUIRING (Modo SIRIUS)
SIGNAL Pantalla de desplazamiento
La radio está recibiendo información de audio o programas.
- Espere hasta que la radio haya recibido la información.
OFF AIR (Modo XM)
ACQUIRING (Modo SIRIUS)
SIGNAL Pantalla de desplazamiento
La emisora actualmente seleccionada ha dejado de emitir.
- Seleccione otra emisora.
– – – – – –
El usuario ha seleccionado un número de emisora que no
existe o para el que no se dispone de suscripción.
- La unidad volverá a la emisora previamente seleccionada.
No existe nombre/característica de artista, título de canción/
programa ni información adicional asociados a la emisora en
ese momento.
- No es preciso realizar ninguna acción.
High Temperature
HIGH-TEMP
(CDA-9853)
(CDA-9855)
(CDA-9853)
(CDA-9855)
(CDA-9853)
(CDA-9855)
(CDA-9853)
(CDA-9855)
(CDA-9853)
(CDA-9855)
42-ES
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de sintonía
Area 1 87,7-107,9 MHz
Area 2 87,5-108,0 MHz
Sensibilidad útil en modo monoaural
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Sensibilidad con un silenciamiento de 50 dB
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo
80 dB
Relación señal-ruido 80 dB
Separación estéreo 45 dB
Relación de captura 2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de sintonía
Area 1 530 – 1.710kHz
Area 2 531 – 1.602kHz
Sensibilidad (normas de la IEC)
22,5 µV/27 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
Frecuencia de respuesta 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo medibles
Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)
Relación entre señal y ruido 105 dB
Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
RECOGIDA
Longitud de onda 795 nm
Potencia de láser CLASS I
CONTROLADOR REMOTO
Tipo de pila Pilas AAA (2)
Anchura 42 mm
Altura 121 mm
Fondo 23 mm
Peso 50 g
GENERALES
Alimentación 14,4 V DC
(11–16 V
margen permisible)
Salida de alimentacion 18 W RMS × 4*
* Clasificaciones básicas de los amplificadores según la norma
A-2006 de la UE
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1%
THD+N
S/N: 80 dBA (referencia: 1 W a 4 ohmios)
Tensión de salida de preamplificación máxima
4 V/10 k ohmos (CDA-9855)
2V/10 k ohmos (CDA-9853)
Peso 1,6 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
An 178 mm
Al 50 mm
Prf 160 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
An 170 mm
Al 46 mm
Prf 19 mm
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
Indicación del modo de iPod
NO IPOD
El iPod no está conectado.
-Verifique que el reproductor iPod esté debidamente
conectado.
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
El nivel de carga de la batería del reproductor iPod es bajo.
- Consulte la documentación del reproductor iPod y cargue la
batería.
NO FILE
El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo al
CDA-9855/CDA-9853.
Error 01
ERROR-01
Error de comunicación
- Apague el contacto y ajústelo de nuevo en ACC u ON.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPod y el adaptador mediante el cable de iPod.
Error 02
ERROR-02
Se genera si la versión de software del iPod no es compatible
con el adaptador opcional KCA-420i.
- Consulte el Manual de Operación del adaptador opcional
KCA-420i y actualice la versión de software del iPod para
que sea compatible con el adaptador opcional KCA-420i.
(CDA-9853)
(CDA-9855)
(CDA-9853)
(CDA-9855)
43-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo
siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para emplearla
adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE
DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en
el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que
obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como
el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno,
etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y
puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE
AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo
contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del
vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones
de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar
el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL
VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y
provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y
experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase
siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo
para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas
pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar
averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE
DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO
AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los
asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará
dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un
orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde
metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo.
Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de
instalar su CDA-9855/CDA-9853. Esto reducirá las posibilidades de
averiar la unidad en caso de cortocircuito.
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el
diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal
funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del
vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un
computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos
conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al
conectar el CDA-9855/CDA-9853 a la caja de fusibles, asegúrese de
que el fusible designado para el circuito del CDA-9855/CDA-9853
sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo
podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor
ALPINE.
El CDA-9855/CDA-9853 emplea conectores hembra tipo RCA para
la conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un adaptador
para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por
su distribuidor autorizado ALPINE.
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de
los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería
del vehículo.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado
a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa
del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
44-ES
Instalación
Precaución
Cuando instale esta unidad en su automóvil, no extraiga el panel
delantero desmontable.
Si extrae el panel delantero desmontable durante la instalación,
podría ejercer excesiva presión y deformar la placa metálica que
lo mantiene en su sitio.
Precaución
No bloquear el ventilador de la unidad o el disipador térmico,
para no impedir la circulación del aire. Si se bloquea, el calor se
acumulará dentro de la unidad y podría causar un incendio.
1
Inserte el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos.
2
Refuerce siempre la instalación de la unidad
principal con la abrazadera metálica de montaje (no
suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a
una parte metálica despejada, usando un tornillo (*
1
)
que ya está fijado en el chasis del automóvil.
•Para el tornillo marcado "*
2
", utilice un tornillo apropiado para el
lugar de montaje.
Conecte cada uno de los cables de entrada
provenientes de un amplificador o ecualizador a los
cables de salida correspondientes provenientes de
la parte trasera izquierda del CDA-9855/CDA-9853.
Conecte todos los demás cables del CDA-9855/
CDA-9853 siguiendo las instrucciones de la sección
CONEXIONES
3
Deslice el CDA-9855/CDA-9853 dentro del panel de
instrumentos hasta que suene un “clic”. Esto
asegurará el que la unidad quede adecuadamente
bloqueada y que no se salga accidentalmente del
panel de instrumentos. Instale el panel frontal
desmontable.
Remoción
1 Retire el panel delantero desmontable.
2 Inserte las llaves de fijación en la ranura por las guías
situadas a cada lado de la unidad. A continuación,
podrá extraer la unidad del manguito de montaje.
3Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabada
mientras lo hace.
Placa metálica
Panel delantero
desmontable
Agujero de la
ventilación de aire
(Parte trasera de
CDA-9855/CDA-9853)
Manguito de montaje
(Incluído)
Tablero de
instrumentos
Esta unidad
Abrazadera
metálica
de montaje
Chassis
Tuerca hexagonal (M5)
Perno
Cable de tierra
*
2
*
1
Tomillo
Esta unidad
<VEHÍCULO JAPONÉS>
•Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada,
usando un tornillo (*
3
) que ya está fijado en el chasis del
automóvil.
Soporte de montaje
Cable de tierra
Tornillos (M5 × 8)
(Incluídos)
*
3
Esta unidad
Placa frontal
llaves de fijación
(Incluídos)
Esta-unidad
45-ES
Conexiones
+-
,
)
=
%
$
#
"
!
8
6
4
3
2
1
7
&
(
5
.
/
:
>
>
>
~
?
<
;
9
F/R Sub-W
3WAY
X-OVER
EQ/DIV
NORM
Ai-NET
1
1
Altavoces de
subgraves
Al amplificador o al ecualizador
Llave de encendido
Al teléfono del automóvil
Al cable de iluminación del grupo de
instrumentos
Amplificador
Amplificador
Amplificador
Antena
A la antena eléctrica
Batería
Delantero derecho
Trasero derecho
Delantero izquierdo
Cambiador de CD
(Vendido separadamente
Trasero
derecho
Trasero
izquierdo
Delantero
derecho
Delantero
izquierdo
Altavoces
Altavoces
Trasero izquierdo
Azul
Azul/Blanco
Rosa/Negro
Naranja
Rojo
Amarillo
Negro
Gris
Gris/Negro
Violeta/Negro
Violeta
Verde
Verde/Negro
Blanco/Negro
Blanco
ALTAVOZ
IZUQUIERDO
DELANTERO
ALTAVOZ
IZUQUIERDO
TRASERO
ALTAVOZ
DERECHO
TRASERO
ALTAVOZ
DERECHO
DELANTERO
ANTENA
ELÉCTRICA
ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA
ENTRADA DE
INTERRUPCIÓN
DE AUDIO
ILUMINACIÓN
ENCENDIDO
BATERÍA
TIERRA
Al amplificador
*
1
La etiqueta está pegada en la base de la unidad.
46-ES
+ Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro
producto (cambiador de discos compactos, ecualizador, el
adaptador de interfaz para iPod™* etc.) equipado con Ai-
NET.
*Para conectar el iPod, necesita el adaptador de interfaz para
iPod™ (KCA-420i).Para obtener detalles sobre la conexión,
consulte el Manual del propietario del KCA-420i.
Es posible recibir sonido de TV/video conectando un cable
opcional de interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) a este
componente.
, Conector de interconexión del mando a distancia
A la caja de interconexión del control remoto.
- Fuse Holder (10A)
. Conectores traseros RCA de salida
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
/ Conectores frontales RCA de salida
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
: Conectores RCA de altavoz de subgraves
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
; Ajuste del interruptor 3WAY/2WAY
Ajuste el interruptor de 3/2 vías en función del sistema de
audio.
< Interruptor de sistema
Si conecta un procesador o un divisor utilizando la función
Ai-NET, ajuste este interruptor en la posición EQ/DIV. Si no
conecta ningún dispositivo, deje el interruptor en la posición
NORM.
Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de
cambiar la posición del interruptor.
= Cable Ai-NET (Incluido con el cambiador de discos
compactos)
> Cable de extensión RCA (vendido separadamente)
? Convertidor CC/CC (sólo CDA-9855)
No instale el convertidor en lugares sujetos al agua, como
debajo de alfombrillas o acondicionadores de aire. Si lo hace,
pueden producirse fallos de funcionamiento.
No agrupe el cable del convertidor de CC/CC con otros cables
de audio. Si lo hace, puede causar ruido en el sistema.
Mantenga el convertidor de CC/CC alejado de los cables de
antena y del lateral posterior de la unidad, ya que en caso
contrario puede generarse ruido mientras se reciben emisiones
de radio.
1 Conexión de amplificador
Envía señales de control de conexión de amplificador
Conecte esto a un amplificador externo compatible con la
conexión de amplificador, usando la caja de conexión de
amplificador KCE-511M (que también se vende por
separado).
2 Receptáculo de la antena
3 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si
aplicable.
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica
del automóvil. No lo utilice para activar un amplificador o un
procesador de señales, etc.
4 Cable de activación automática (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automática de su
amplificador o procesador de señales.
5 Cable de entrada de interrupción de audio (Rosa/
Negro)
6 Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma, la luz
de fondo del unidad podrá atenuarse al encender las luces
del automóvil.
7 Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación
disponible que proporcione (+) 12V sólo cuando el
encendido sea activado o cuando la llave de encendido se
encuentre en la posición accesoria.
8 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del
vehículo.
9 Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo.
Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de
fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica
proporcionado.
! Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris)
" Cable de salida de altavoz derecho delantero (–)
(Gris/ Negro)
# Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/
Negro)
$ Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
% Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
& Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/
Negro)
( Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–)
(Blanco/Negro)
) Cable de salida del altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
~ Conector de alimentación
47-ES
Para evitar ruidos o interferencias en el sistema de audio.
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa)
del chasis del automóvil.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios
supresores de ruido. Solicítele más información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.
La posición del conmutador X-Over para un sistema de dos
vías (el rango de frecuencias se divide en picos para la parte
delantera y trasera y en valles para el subwoofer).
La posición del conmutador X-Over para un sistema de tres
vías cuyo rango de frecuencias se divide entre los picos
(delantero), zonas medias (trasera) y valles (subwoofer).
Utilice el cable de salida SUB-W para conectar la unidad al altavoz de gama baja.
Puede utilizar el amplificador incorporado para emitir la salida delantera y trasera.
No es posible ajustar FADER con la unidad está ajustada en 3WAY.
Posición del conmutador X-Over: F/R/Sub-W
Posición del conmutador X-Over: 3WAY
Salida de esta unidad:
Salida delantera Salida trasera Salida SUB-W
Altavoz de gama
alta (Izquierdo)
Altavoz de gama
media (Izquierdo)
Altavoz de gama
alta (Derecho)
Altavoz de gama
media (Derecho)
Altavoz de gama
baja (Izquierdo)
Altavoz de gama
baja (Derecho)
Altavoz delantero de
gama alta (Izquierdo)
Altavoz trasero de
gama alta (Izquierdo)
Altavoz delantero de
gama alta (Derecho)
Altavoz trasero de
gama alta (Derecho)
Altavoz de gama baja
(Izquierdo)
Altavoz de gama baja
(Derecho)

Transcripción de documentos

CHA-S634 CHA-1214 • CD changer for CDA-9855/CDA-9853. • Changeur CD pour CDA-9855/CDA9853. • Cambiador de CD para CDA-9855/ CDA-9853. • CD changer for CDA-9855/CDA-9853. • Changeur CD pour CDA-9855/CDA9853. • Cambiador de CD para CDA-9855/ CDA-9853. CHM-S630 Alpine CD Changers Give You More! More musical selections, more versatility, more convenience. The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW PLAY BACK. Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix! Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort. Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques super compact doté de la fonction CD-R/ RW PLAY BACK. ¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más! Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas. CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño reducido con un CD-R/RW PLAY BACK. ESPAÑOL Contents Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA ......................................... 3 PRUDENCIA .............................................. 3 PRECAUCIONES ...................................... 3 Acerca del funcionamiento de la barra GlideTouch™ ...................... 6 Primeros pasos Conexión y desconexión de la alimentación ..... 7 Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 7 Ajuste de la hora y el calendario (sólo CDA-9855) ........................................... 7 Ajuste de la hora (sólo CDA-9853) .................. 7 Apertura y cierre del visualizador desplazable ... 8 Ajuste de la inclinación del visualizador .......... 8 Ajuste del volumen ........................................... 8 Reducción rápida del volumen .......................... 8 Extracción y fijación del panel frontal .............. 8 Radio Cambio de las frecuencias de radio para los distintos países ............................................... 9 Funcionamiento de la radio ............................... 9 Almacenamiento manual de emisoras .............. 9 Almacenamiento automático de emisoras ........ 9 Sintonía de emisoras memorizadas ................. 10 Función de búsqueda de títulos de emisoras ... 10 Función de búsqueda de frecuencia ................ 10 CD / MP3 / WMA Reproducción .................................................. 10 Reproducción con repetición .......................... 11 M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 12 Escaneo de programas .................................... 12 Búsqueda en texto de CD ................................ 12 Búsqueda de nombres de archivo/carpeta (relativo a MP3/WMA) ............................... 12 Búsqueda rápida .............................................. 13 Acerca de MP3/WMA .................................... 13 Ajuste de sonido Ajuste del balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat ....................... 15 Ajustes prestablecidos del ecualizador ........... 15 Ajuste del modo EQ de usuario ...................... 15 Ajuste y almacenamiento de la curva paramétrica del ecualizador ......................... 16 Ajuste y almacenamiento de la curva gráfica del ecualizador ................................................... 16 Recuperación de la curva de ecualización almacenada .................................................. 17 Acerca del Crossover (cruce) .......................... 17 Ajustes y almacenamiento del Crossover ....... 18 Recuperación de los ajustes de crossover almacenados ................................................ 19 Acerca de la corrección de tiempo .................. 19 Ajuste de la unidad de corrección de tiempo .... 20 Ajuste y almacenamiento de la corrección de tiempo .......................................................... 20 Recuperación de los ajustes de corrección de tiempo almacenados .................................... 21 Ajuste del Modo MX ...................................... 21 Otras funciones Visualización del título/texto .......................... 22 Asignación de nombre a discos/emisoras ....... 24 Borrado de títulos del disco/nombre de emisora .................................................... 24 Visualización de la hora .................................. 24 Activación y desactivación del modo de obscurecimiento (sólo CDA-9855) .............. 24 Configuración de una conexión de amplificador ............................................ 25 Visualización de la información del amplificador externo ......................................................... 25 Ajuste de la iluminación multicolor (sólo CDA-9855) ......................................... 26 Cambio del color de iluminación de todos los botones (sólo CDA-9855) ............................ 26 1-ES Operación de i-Personalize™ Acerca de i-Personalize™ ............................... 26 Descarga de datos ........................................... 27 SETUP (CONFIGURACIÓN) Ajuste general Ajuste de la pantalla del reloj (CLOCK MODE) (sólo CDA-9855) ......................................... 28 Reproducción de datos MP3/WMA (PLAY MODE) ............................................ 28 Función guía de sonido (Beep) ....................... 28 Activación/desactivación del modo de silenciamiento .............................................. 28 Ajuste del modo Defeat del dispositivo externo ... 28 Ajuste del modo AUX (V-Link) ...................... 28 Ajuste de la entrada digital externa ................. 28 Conexión a un amplificador externo ............... 29 Ajuste de la posición de dirección .................. 29 Ajuste del sintonizador Cambio del modo de sintonización ................. 29 Ajuste de audio Activación y desactivación del subwoofer ...... 29 Ajuste de la salida del subwoofer ................... 29 Ajuste del sistema de subwoofer .................... 29 Ajuste de la inclinación de respuesta para los altavoces de gama alta (TW SETUP) ........ 29 Conexión de un procesador de audio digital óptico compatible y un reproductor de DVD no compatible con Ai-NET .......................... 30 Ajuste de pantalla Control de atenuación ..................................... 30 Ajuste del atenuador de pantalla ..................... 30 Ajuste del tipo de desplazamiento .................. 30 Ajuste de desplazamiento ............................... 30 Ajuste del contraste del visualizador (sólo CDA-9853) ......................................... 30 Cambio de la fuente de los caracteres (sólo CDA-9855) ......................................... 30 Configuración de la visualización de temperatura del amplificador externo ..... 30 Ajuste de la pantalla del indicador de nivel de audio (sólo CDA-9853) ............................... 30 Cambio del tipo de pantalla de animación (sólo CDA-9855) ......................................... 30 2-ES Ajuste de activación o desactivación del mensaje inicial (sólo CDA-9855) .......... 30 Ajuste del cambio de patrón de pantalla de calendario (sólo CDA-9855) ....................... 30 Ajuste de demostración Demostración .................................................. 30 Receptor de radio SAT (Opcional) Recepción de los canales con el receptor de radio SAT (Opcional) .................................. 31 Comprobación del número ID de radio SAT .... 31 Memorización de canales ................................ 31 Recepción de canales de almacenadas ............ 32 Función de búsqueda por categoría o canal .... 32 Función de búsqueda rápida ............................ 32 Cambio de la indicación ................................. 32 Ajuste del visualizador de información adicional ...................................................... 33 iPod™ (Opcional) Reproducción .................................................. 34 Búsqueda de la canción deseada ..................... 34 Búsqueda rápida .............................................. 35 Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 35 Modo de repetición ......................................... 36 Visualización de texto ..................................... 36 Cambiador (Opcional) Control de un cambiador de discos compactos (opcional) ..................................................... 37 Reproducción de archivos MP3 con el cambiador de CD (Opcional) ...................... 37 Selección de cambiador múltiple (Opcional) .. 37 Controlador remote Controles del controlador remote ................... 38 Uso del procesador de audio ........................... 38 Reemplazo de las pilas .................................... 39 Información En caso de dificultad ....................................... 39 Especificaciones .............................................. 42 Ubicación y conexiones Advertencia ..................................................... 43 Prudencia ........................................................ 43 Precauciones ................................................... 43 Instalación ....................................................... 44 Conexiones ...................................................... 45 Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente. MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. De no ser así, podría ocasionar un accidente. REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS. Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales. NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO. Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. PRECAUCIONES Limpieza del producto UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. Temperatura MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio. UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. Condensación de humedad Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. Disco dañado No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción. Mantenimiento Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen. NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo. 3-ES PRECAUTIONES Ubicación de instalación No intente realizar nunca lo siguiente Cerciórese de no instalar el CDA-9855/CDA-9853 en un lugar sometido a: No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada. • • • • La luz solar directa ni el calor Gran humedad y agua Polvo excesivo Vibraciones excesivas Manejo correcto No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos. CORRECTO Inserción de los discos Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor. Discos nuevos Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco. Orificio central Abultamientos Orificio central Disco nuevo Borde exterior (abultamientos) INCORRECTO CORRECTO Limpieza de los discos Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco. Accesorios para discos Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine. Discos de forma irregular Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo. Hoja transparente 4-ES Estabilizador del disco Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • No toque la superficie. No exponga el disco a la luz solar directa. No adhiera etiquetas o adhesivos en el disco. Limpie el disco cuando tenga polvo. Compruebe que no haya abolladuras en el disco. No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado. No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo. Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW • • Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la última sesión de grabación se cerró (finalizó). Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo. Acerca de los soportes que pueden reproducirse. Utilice sólo discos compactos que contengan la marca del logotipo de CD correspondiente en la cara de la etiqueta. No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utiliza discos compactos sin marca. Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW (CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA. • • Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos compactos defectuosos, con huellas dactilares, expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejados en un automóvil o esta unidad), grabados en condiciones inestables y en los que se haya intentado realizar una grabación fallida, o CD protegidos contra copias que no cumplan con el estándar del sector de CD de audio. Utilice discos que contengan archivos MP3/WMA escritos en un formato compatible con la unidad. Para obtener información detallada, consulte la página 13-14. Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y / u otros países. Apple, el logotipo de Apple y iPod son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. 5-ES Acerca del funcionamiento de la barra GlideTouch™ 1 Toque o pulse la posición deseada en la barra GlideTouch. Guía de funciones ON OFF Barra GlideTouch Pulse cualquiera de las 6 posiciones de la barra GlideTouch a la que se ha asignado una función de la pantalla de guía. Por ejemplo, para seleccionar ON, pulse directamente la barra GlideTouch debajo del lugar en el que está indicado ON en la pantalla guía. El manual expresa esta opción de la forma siguiente: “Cambie el ajuste pulsando la barra GlideTouch debajo de uno de los indicadores de función ON u OFF.” 2 Mueva el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Barra GlideTouch Coloque el dedo sobre la barra GlideTouch y deslícelo suavemente hacia la izquierda o la derecha. Los elementos o las listas de la pantalla cambiarán conforme vaya moviendo el dedo por la barra GlideTouch. Para seleccionar los elementos en la página siguiente, desplácese por la página como se indica a continuación: • Mantenga pulsado durante al menos 3 segundos el lado izquierdo o el derecho de la barra GlideTouch en función de la ubicación de la página que desea encontrar. Para desplazar la página hacia la izquierda, mantenga pulsado el lado izquierdo de la barra GlideTouch. Para desplazar la página hacia la derecha, mantenga pulsado el lado derecho de la barra GlideTouch. • Mueva el dedo rápidamente sobre la barra GlideTouch hacia el lado al que se desplaza la página. 6-ES 7 Primeros pasos SOURCE/ POWER MENU 8 RESET Codificador rotatorio Barra GlideTouch c Conexión y desconexión de la alimentación Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad. • Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón, excepto los botones de expulsión TITLE (sólo CDA-9853) y eject c. Pulse SOURCE/POWER y manténga pulsado durante al menos 2 segundos para apagar la unidad. Ajuste de la hora (sólo CDA-9853) 1 2 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad. Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. Ajuste de la hora y el calendario (sólo CDA-9855) 1 2 3 Aparecerá el menú principal de SETUP. 3 Seleccione GENERAL deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de GENERAL. Aparecerá el menú de GENERAL SETUP. 4 5 6 Seleccione CLOCK ADJUST deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de CLOCK ADJUST. Seleccione “Year” deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP. Seleccione GENERAL deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de GENERAL. Aparecerá el menú de GENERAL SETUP. 4 5 6 Pulse MENU. Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP. Pulse MENU. Aparecerá el menú principal de SETUP. Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de cambiar la batería del coche, etc. 1 2 Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Para sincronizar el reloj con otro reloj o con las señales horarias de la radio, mantenga presionado el codificador rotatorio durante al menos 2 segundos tras haber ajustado la “hora”. Los minutos aparecerán como 00. Si el visualizador muestra más de “30” minutos al realizar esta acción, avanzará una hora. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desde el nivel 12. Puesta en funcionamiento inicial del sistema Repita los pasos 5 y 6 para ajustar “Month”(mes), “Day”(día), “Hour”(hora) y “Minute”(minuto) girando el codificador rotatorio. 7 8 Seleccione CLOCK deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de CLOCK . Seleccione “Hour” deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Ajuste “Hour”(hora) girando el codificador rotatorio. Repita los pasos 5 y 6 para ajustar “Minute”(minuto) girando el codificador rotatorio. Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Para sincronizar el reloj con otro reloj o con las señales horarias de la radio, mantenga presionado el codificador rotatorio durante al menos 2 segundos tras haber ajustado la “hora”. Los minutos aparecerán como 00. Si el visualizador muestra más de “30” minutos al realizar esta acción, avanzará una hora. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Ajuste “Year” (año) girando el codificador rotatorio. 7-ES Apertura y cierre del visualizador desplazable Ajuste del volumen Pulse c. Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado. Se abrirá el visualizador desplazable. Reducción rápida del volumen Al activar la función de silenciamiento de audio el nivel de sonido se reducirá instantáneamente en 20 dB. Para cerrar el visualizador desplazable, pulse c de nuevo. Se cerrará el visualizador desplazable. • No golpee el visualizador desplazable mientras esté abierto ya que puede hacer que la unidad no funcione correctamente. • Es posible que la iluminación del visualizador sea tenue a temperaturas bajas o después de encender la unidad. En poco tiempo se recupera la iluminación normal. • El visualizador se detendrá en su ángulo de inclinación adecuado al cerrarse. Precaución Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque. Ajuste de la inclinación del visualizador Pulse MUTE para activar el modo MUTE (silenciamiento de audio). El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB. Cuando vuelva a presionar MUTE, el nivel de audio volverá al mismo nivel anterior. Extracción y fijación del panel frontal Extracción 1 2 3 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad. Pulse (liberación) situado en el lado superior izquierdo hasta que el panel frontal salga hacia fuera. Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él hacia afuera. Es posible ajustar el visualizador desplazable en 3 ángulos de inclinación diferentes, según las preferencias del usuario. 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione TILT (TILT ADJUST) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de TILT (TILT ADJUST). Toque la barra GlideTouch debajo de UP o DOWN para ajustar el ángulo de inclinación de la pantalla. • Si selecciona RETURN, la unidad volverá a la pantalla anterior. visualizador desplazable • El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal.) No se trata de un fallo de funcionamiento. • Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada. Fijación 1 2 4 Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • El ángulo de inclinación del visualización se almacena en la memoria. No es necesario volver a ajustar el ángulo de inclinación al encender de nuevo la unidad. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. Precaución Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque. 8-ES Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal. Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que se bloquee firmemente en la unidad principal. 2 1 • Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal. • Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar los botones por equivocación. CDA-9855: DX (Modo distancia) → LOCAL (Modo local) → MANUAL (Modo manual) → DX Radio SOURCE/ POWER TUNE/ A.ME CDA-9853: DX SEEK (Modo distancia) → SEEK (Modo local) → OFF (Modo manual) → DX SEEK BAND • El modo inicial es modo distancia. g f MENU FUNC. Barra GlideTouch Modo distancia: Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática). Modo local: Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática). Modo manual: La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual). 4 Cambio de las frecuencias de radio para los distintos países Los clientes que no viven en América del Norte deben cambiar las frecuencias de radio tal y como se indica a continuación. 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP. Si mantiene pulsado g o f , la frecuencia cambiará continuamente. • Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador aparecerá el indicador ST. • El modelo CDA-9855 permite sintonizar la radio mediante la barra GlideTouch. Pulse FUNC. para seleccionar el modo de funcionamiento de fuente. Pulse la barra GlideTouch debajo de la función deseada que aparece en la pantalla de guía de funciones. Almacenamiento manual de emisoras Aparecerá el menú principal de SETUP. 1 Seleccione TUNER deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de TUNER. 2 5 Seleccione TUNER AREA deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de TUNER AREA. 6 Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Cada vez que cambie el ajuste, las emisoras de radio memorizadas se borrarán. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. Funcionamiento de la radio 1 2 Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de radio. Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. FM1 → FM2 → AM → FM1 3 Pulse TUNE/A. ME para seleccionar el modo de sintonización. Pulse FUNC. para activar el modo preajustado. * sólo en el modelo CDA-9855 3 Pulse la barra GlideTouch debajo de AREA1 (1) u AREA2 (2) en la pantalla de guía de funciones. AREA 1: Frecuencias de radio para América del Norte AREA 2: Otras frecuencias de radio Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria. Modo de selección de fuente → modo preajustado → modo de funcionamiento de fuente* → modo de selección de fuente Aparecerá el menú de TUNER SETUP. 4 Pulse g o f para sintonizar la emisora deseada. Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra Glide Touch hacia la izquierda o la derecha. Pulse y mantenga pulsada la barra GlideTouch durante al menos 2 segundos en el número preajustado seleccionado. La emisora seleccionada se guarda. • Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM). • Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva. Almacenamiento automático de emisoras 1 2 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. Mantenga pulsado TUNE/A. ME durante al menos 2 segundos. Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1. • Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático. 9-ES CD / MP3 / WMA Sintonía de emisoras memorizadas 1 2 Pulse BAND varias veces hasta que se visualice la banda deseada. SOURCE/POWER Pulse FUNC. para activar el modo preajustado. TITLE 8 -/J Modo de selección de fuente → modo preajustado → modo de funcionamiento de fuente* → modo de selección de fuente * sólo en el modelo CDA-9855 3 Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo hacia la izquierda o la derecha sobre la barra GlideTouch. Pulse la barra GlideTouch justo debajo del número preajustado seleccionado. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la frecuencia de la emisora seleccionada. Función de búsqueda de títulos de emisoras Si se introduce el título de una emisora de radio, podrá buscar esa emisora basándose en el título mientras escucha la emisora de radio que se recibe actualmente. 1 f g FUNC. 9 Barra GlideTouch c Reproducción 1 Pulse c. 2 Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. Pulse en el modo de radio para cambiar al modo de búsqueda de títulos. Se abrirá el visualizador desplazable. El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad automáticamente. De esta forma, se activará el modo de búsqueda. 2 En menos de 10 segundos, seleccione el título deseado deslizando el dedo hacia la izquierda o la derecha sobre la barra GlideTouch. Pulse la barra GlideTouch justo debajo del título seleccionado. El visualizador desplazable se cierra y comienza la reproducción. Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/ POWER para cambiar al modo de disco (CD). Se recibirá la emisora de radio del título seleccionado. • El modo de búsqueda de títulos se cancela pulsando y manteniendo pulsado durante al menos 2 segundos. • Si se mantiene pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch, las emisoras de radio irán sucediéndose continuamente. • Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar algunas emisoras de radio. • Si una emisora no tiene título, se muestra “NO TITLE” durante 2 segundos. • La función de búsqueda de títulos de emisoras puede buscar cualquier emisora de radio. Los títulos de las emisoras se muestran en el orden en que se hayan introducido. * Sólo si el cambiador de CD está conectado Función de búsqueda de frecuencia 4 Es posible buscar emisoras de radio a través de las frecuencias. 1 2 Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en el modo de radio para activar el modo de búsqueda de frecuencia. En menos de 10 segundos, seleccione la frecuencia deseada deslizando el dedo hacia la izquierda o la derecha sobre la barra GlideTouch. Pulse la barra GlideTouch justo debajo de la frecuencia deseada. Cada vez que pulse el botón cambiará el modo. CD → TUNER → CD CHANGER* → CD 3 Manteniendo pulsado 8 o 9 se cambiarán las carpetas de forma continua. 10-ES Pulse g o f para seleccionar la pista (o archivo) deseada. Para volver al principio de la pista (o archivo) actual: Pulse g. Retroceso rápido: Mantenga pulsado g. Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente: Pulse f. Avance rápido: Mantenga pulsado f. 5 Para poner la reproducción en pausa pulse -/J. 6 Para expulsar el disco pulse c. Se recibirá la emisora de radio que se encuentra en la frecuencia seleccionada. • Si mantiene presionado al menos durante 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda de frecuencia. • Si se mantiene pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch, las frecuencias irán sucediéndose continuamente. • Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar frecuencias. Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse 8 o 9 para seleccionar la carpeta que desee. Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción. • No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar un mal funcionamiento. • Si el CD no se expulsa, mantenga presionado el botón c durante al menos 2 segundos con el visualizador desplazable abierto. • El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, MP3 y WMA. • Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad. • “MP3” se ilumina durante la reproducción de MP3 (sólo CDA9853). • “WMA” se ilumina durante la reproducción de WMA (sólo CDA9853). • El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA muestra el número de archivos grabados en el disco. • Si el modelo HDA-5460 está conectado a la unidad, se pueden realizar ciertas operaciones con ella (por ejemplo, cambiar la fuente, seleccionar el archivo pulsando los botones arriba o abajo, etc.). • Con el CDA-9855, puede volver al principio de la pista actual, avanzar o retroceder rápidamente y reproducir o poner en pausa utilizando la barra GlideTouch. Pulse FUNC. para seleccionar el modo de funcionamiento de fuente. Toque la barra GlideTouch debajo de la función deseada que aparece en la pantalla de guía de funciones. Visualización de reproducción de MP3/WMA • Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte la sección “Visualización del título/texto” (página 22) para obtener información acerca del cambio de visualización. * Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación del archivo MP3/ WMA. Un archivo WMA de velocidad de bits variable muestra la velocidad de bits media. Reproducción con repetición 1 Pulse FUNC. para activar el modo de función de audio. Modo de selección de fuente → modo de función de audio → modo de funcionamiento de fuente* → modo de selección de fuente * Sólo CDA-9855 2 Pulse la barra GlideTouch debajo de RPT para seleccionar el modo RPT. La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida. El número de carpeta, el número de archivo, el índice de muestreo y la velocidad de bits se mostrarán tal y como se describe a continuación. CDA-9855 Visualización del número de archivo Visualización del número de carpeta 19 20 44.1 kHz Visualización del índice de muestreo El índice de muestreo y la velocidad de bits (visualización de la estructura) se muestran alternativamente.* Visualización del número de carpeta Visualización del número de archivo 19 20 192 kbps Visualización de la velocidad de bits CDA-9853 Visualización del número de carpeta Visualización del número de archivo 01 03 kHz 44 .1 Modo de disco (CD): ↓ RPT : Sólo se reproduce varias veces una pista ↓ *1 RPT: Se repite varias veces un disco ↓ (off) *1 Si se ha conectado un cambiador de discos compactos. • Si se ajusta el modo REPEAT en la posición ON durante la reproducción M.I.X. en el modo de cambiador de discos compactos, ésta sólo afectará al disco actual. Modo MP3/WMA: ↓ RPT : Sólo se reproduce varias veces un archivo ↓ RPT: Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en una carpeta. ↓ *2 RPT: Se repite varias veces un disco ↓ (off) *2 Si se ha conectado un cambiador de discos compactos compatible con MP3. El modo RPT se cancela al seleccionar off. • Al tocar la barra GlideTouch, podrá volver a restaurar el modo de función establecido previamente. • Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de función de audio se desactivará. Visualización del índice de muestreo El índice de muestreo y la velocidad de bits (visualización de la estructura) se muestran alternativamente.* Visualización del número de carpeta Visualización del número de archivo 01 03 kbps 160 Visualización de la velocidad de bits 11-ES M.I.X. (Reproducción aleatoria) 1 * Sólo CDA-9855 Pulse la barra GlideTouch debajo de MIX para seleccionar el modo de reproducción aleatoria. Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria. Modo de disco (CD): ↓ M.I.X. ↓ : Las pistas se reproducen en secuencia aleatoria. * 3 M.I.X. : En este modo, las canciones de todos los discos en el cargador actual se incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria. 3 • Si se ajusta el modo M.I.X. en la posición ON durante la reproducción RPT (REPEAT ALL) en el modo de cambiador de discos compactos, ésta sólo afectará al disco actual. Modo MP3/WMA: ↓ M.I.X.: Sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta. ↓ M.I.X.: Los archivos se reproducen en secuencia aleatoria. Si se conecta un cambiador de discos compactos compatible con MP3, todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la reproducción salta al disco siguiente. ↓ (off) El modo de reproducción aleatoria se cancela al seleccionar off. • Al tocar la barra GlideTouch, podrá volver a restaurar el modo de función establecido previamente. • Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de función de audio se desactivará. Una vez encontrada la canción deseada, realice los pasos 1 y 2 para detener el escaneo. • Al tocar la barra GlideTouch, podrá volver a restaurar el modo de función establecido previamente. • Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de función de audio se desactivará. Búsqueda en texto de CD Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el disco. En el caso de discos y cambiadores que no admitan texto, las búsquedas se pueden realizar usando los números de pista. 1 2 ↓ (off) *3 Si hay conectado un cambiador de discos compactos equipado con la función All M.I.X. Pulse la barra GlideTouch debajo de SCAN para seleccionar el modo de escaneo. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista (o archivo) en sucesión. Pulse FUNC. para activar el modo de función de audio. Modo de selección de fuente → modo de función de audio → modo de funcionamiento de fuente* → modo de selección de fuente 2 2 Pulse durante la reproducción. De esta forma, se activará el modo de búsqueda. Seleccione la pista o el archivo deseado deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del texto de la pista deseada. Se reproducirá la pista seleccionada. durante 2 segundos como mínimo en el • Mantenga presionado modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos. • Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar búsquedas de texto de CD. • Las pistas saltarán continuamente si se mantiene pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch. • Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar pistas. Búsqueda de nombres de archivo/carpeta (relativo a MP3/WMA) Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del archivo que se está reproduciendo actualmente. 1 2 Pulse en el modo MP3/WMA. En menos de 10 segundos, seleccione el modo de búsqueda de carpetas o el modo de búsqueda de archivos deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch justo debajo de el mode de búsqueda deseado. Modo de búsqueda de carpetas ↔ Modo de búsqueda de archivos Modo de búsqueda de nombres de carpetas Escaneo de programas 1 Se busca la carpeta deseada en todas las carpetas de un disco. Modo de búsqueda de nombres de archivos Pulse FUNC. para activar el modo de función de audio. Modo de selección de fuente → modo de función de audio → modo de funcionamiento de fuente* → modo de selección de fuente * Sólo CDA-9855 12-ES Se busca el archivo entre todos los archivos de un disco o de una carpeta que se haya seleccionado en la búsqueda de carpetas. Modo de búsqueda de nombres de carpetas 3 En menos de 10 segundos, seleccione la carpeta que desea reproducir deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse -/J para reproducir la carpeta seleccionada. Se reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada. Para buscar un archivo en la carpeta seleccionada, pulse la barra GlideTouch o FUNC. para cambiar al modo de búsqueda de archivos. Consulte “Modo de búsqueda de nombres de archivos” para obtener información sobre el funcionamiento. • Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda de nombres de carpetas. • Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse para volver al modo de selección de búsqueda. • Si un disco contiene únicamente la carpeta raíz, no podrá realizar búsquedas por nombres de carpetas. • “NO FILE” aparecerá durante 2 segundos si la carpeta seleccionada mediante el modo de búsqueda de nombres de carpetas no contiene archivos. • Se muestra “ROOT” para las carpetas raíz que no tengan nombre de carpeta. • Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar búsquedas de nombres de carpetas. • Las carpetas se saltarán continuamente si mantiene pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch. • Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar carpetas. Modo de búsqueda de nombres de archivos 3 En menos de 10 segundos, seleccione el archivo que desea reproducir deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch o FUNC. para reproducir el archivo seleccionado. Se reproducirá el archivo seleccionado. • Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda de nombres de archivos. • En el modo de búsqueda de nombres de archivos, pulse para cambiar al modo anterior (modo de búsqueda de carpetas o modo de selección de búsqueda). • Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X.no se pueden realizar búsquedas de nombres de archivos. • Los archivos se saltarán continuamente si mantiene pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch. • Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar archivos. Búsqueda rápida Es posible buscar pistas (o archivos). 1 2 Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en el modo de disco (CD)/cambiador/MP3/WMA para activar el modo de búsqueda rápida. En menos de 10 segundos, seleccione la pista (el archivo) que desea reproducir deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado. • Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda rápida. • Las pistas (archivos) se saltarán continuamente si mantiene pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch. • Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar pistas (archivos). Acerca de MP3/WMA PRECAUCIÓN Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales. ¿Qué es MP3? MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC. Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos. ¿Qué es WMA? WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio comprimidos. WMA le permite crear archivos de música y almacenarlos en una mayor proporción de compresión que los datos de audio MP3 (la mitad del tamaño original aproximadamente). Se puede lograr esta compresión y continuar manteniendo una calidad de CD. Método de creación de archivos MP3/WMA Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el software especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión “mp3”/“wma”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse. (Puede utilizarse la versión 7,1, 8 y 9 de archivos WMA) Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos MP3 Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Velocidades de bits: 8 - 320 kbps WMA Índices de muestreo: Velocidades de bits: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 48 - 192 kbps Tenga en cuenta que para los índices de muestreo, la visualización de fotogramas de este dispositivo (página 11) puede no mostrarse correctamente. Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el índice de muestreo. Etiquetas ID3/etiquetas WMA Las etiquetas ID3 de este dispositivo son compatibles con la etiqueta ID3 v1 y v2 y etiqueta WMA. Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un archivo MP3, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/ etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista y de nombre de álbum. Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte (hasta un máximo de 30 para etiquetas ID3 y hasta un máximo de 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. Con caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”. La información de la etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. Producción de discos MP3/WMA Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW mediante software de escritura de CD-R. Un disco puede contener un máximo de 510 archivos/carpetas (incluidas carpetas raíz). No obstante, el número máximo de carpetas es 255. Medios admitidos Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CDROMs, CD-Rs y CD-RWs. Continuación 13-ES Sistemas de archivo correspondientes Terminología Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o 2. En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de archivo o de carpeta es limitado. Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y '_' (subrayado). Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente. Formatos admitidos Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con "Track At Once" o escritura de paquete. Orden de canciones La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de archivo que aparece en el visualizador. 1 2 2 Carpeta raíz 3 4 3 4 5 5 6 6 7 1 Carpeta 14-ES Archivo MP3/WMA Velocidad de bits Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes. Índice de muestreo Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44,100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor. Codificación Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado. Etiqueta Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/ WMA. MP3: Etiqueta ID3 WMA: Etiqueta WMA Carpeta raíz La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Ajuste de sonido Ajustes prestablecidos del ecualizador 9 ajustes comunes del ecualizador están prestablecidos de fábrica para ser usados en diversos materiales musicales. SOURCE/ POWER BAND Codificador rotatorio (MODE) 1 2 3 g MENU f FUNC. 1 Pulse codificador rotatorio (MODE) varias veces para seleccionar el modo deseado. Cada vez que pulse se cambian los modos, como se indica a continuación: SUBWOOFER*1 → BALANCE → FADER → DEFEAT → VOLUME → SUBWOOFER*1 Seleccione la característica deseada del ecualizador deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. 4 Pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Esta función se desactiva cuando DEFEAT está activo (ON) (esta página). • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. Subwoofer : 0 ~ +15 Balance : L15 ~ R15 Fader : R15 ~ F15 Defeat : ON / OFF Volume : 0 ~ 35 Ajuste del modo EQ de usuario Pulse g o f después de seleccionar el altavoz de Subwoofer, y la fase de salida del altavoz de subgraves cambiará a NORMAL (PHASE 0°) o REVERS (PHASE 180°). 1 2 • Si no pulsa el codificador rotatorio (MODE) durante 5 segundos tras seleccionar el modo BALANCE, FADER, DEFEAT o SUBWOOFER, la unidad volverá automáticamente al modo normal. • Si establece el interruptor 2WAY/3WAY (páginas 45 a 47) en 3WAY, no podrá ajustar el modo FADER. *1 Cuando el modo Subwoofer está desactivado no es posible ajustar su nivel y fase. 2 Seleccione el modo Factory’s EQ deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo Factory’s EQ. Al seleccionar las opciones del 1 al 6 de USER, se puede restablecer el número preajustado almacenado en “Ajuste y almacenamiento de la curva paramétrica del ecualizador” (página 16) o “Ajuste y almacenamiento de la curva gráfica del ecualizador” (página 16). Barra GlideTouch Ajuste del balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat Pulse MENU. Este ajuste le da una opción de ecualizador gráfico de 7 bandas o de 5 bandas paramétrico. Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP. Aparecerá el menú principal de SETUP. 3 Seleccione AUDIO deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de AUDIO. Aparecerá el menú de AUDIO SETUP. 4 Gire el codificador rotatorio (MODE) hasta obtener el sonido deseado en cada modo. Si activa el modo Defeat, la configuración previa del modo EQ volverá a la configuración de fábrica y MX se desactivará. Pulse MENU. 5 • Dependiendo de los dispositivos conectados, no funcionarán determinadas funciones e indicaciones del visualizador. Seleccione el MODO EQ deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de EQ MODE. Seleccione el tipo EQ deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de PEQ o GEQ. PEQ : EQ paramétrico de 5 bandas (ajuste inicial) GEQ : EQ gráfico de 7 bandas 6 Pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. 15-ES Ajuste y almacenamiento de la curva paramétrica del ecualizador Ajuste y almacenamiento de la curva gráfica del ecualizador Puede modificar los ajustes del Ecualizador para crear una curva de respuesta más adecuada a sus gustos personales. Para ajustar la curva paramétrica del ecualizador, ajuste el modo EQ en PEQ. Para obtener más información, consulte “Ajuste del modo EQ de usuario” (página 15). Puede modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de respuesta siguiendo sus gustos personales. Para ajustar la curva gráfica del ecualizador, ajuste el modo EQ en GEQ. Para obtener más información, consulte “Ajuste del modo EQ de usuario” (página 15). 1 2 3 Mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos. Seleccione el modo Parametric EQ (User’s EQ) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo Parametric EQ (User’S EQ). Pulse BAND para seleccionar la banda que desea ajustar. 1 2 3 5 6 Seleccione la frecuencia deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. 4 Bandas de frecuencia ajustable: 20 Hz a 20 KHz (en pasos de 1/3 de octava) 5 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio. Nivel ajustable: entre - 6 y + 6dB 7 8 9 6 Pulse SOURCE/POWER para ajustar el ancho de banda (Q). Ancho de banda ajustable: 1,0, 1,5, 3,0 Para ajustar otra banda, repita los pasos del 3 al 6 y ajuste todas las bandas. 7 Cuando se haya completado el ajuste, pulse FUNC. o la barra GlideTouch para activar el modo preajustado. Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo del preajuste deseado durante al menos 2 segundos para almacenar el contenido ajustado. 10Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Las frecuencias de bandas adyacentes no se pueden ajustar a menos de cuatro pasos. • Esta función está desactivada cuando DEFEAT esté activo (ON) (página 15). • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. 16-ES Seleccione el modo Graphic EQ (User’s EQ) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo Graphic EQ (User’s EQ). Pulse BAND para seleccionar la banda que desea ajustar. BAND1 → BAND2 → BAND3 → BAND4 → BAND5 → BAND6 → BAND7 → BAND1 BAND1 → BAND2 → BAND3 → BAND4 → BAND5 → BAND1 4 Mantenga pulsando MENU durante al menos 2 segundos. 8 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio. Nivel ajustable: entre - 6 y + 6 dB Para ajustar otra banda, repita los pasos del 3 al 4 y ajuste todas las bandas. Cuando se haya completado el ajuste, pulse FUNC. o la barra GlideTouch para activar el modo preajustado. Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo del preajuste deseado durante al menos 2 segundos para almacenar el contenido ajustado. Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Esta función se desactiva cuando DEFEAT está activo (ON)(página 15). • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Recuperación de la curva de ecualización almacenada 1 2 3 4 5 Modo de 3 vías Frecuencia de corte (intervalos de 1/3 de octavo) Mantenga pulsado MENU al menos durante 2 segundos. Seleccione el modo EQ deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo EQ. LPF HPF LPF ---- 20 Hz 200 Hz ---- FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct 0a −12 dB FLAT, 6, FLAT, 6, 12, 18, 12, 18, 24 dB/oct 24 dB/oct 0a −12 dB FLAT*1 6, 12, 18, 24 dB/oct 0a −12 dB Altavoz de gama baja Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del preajuste deseado para restaurar el contenido almacenado. Altavoz de gama media 20 Hz 200 Hz 20 Hz 20 kHz Altavoz de gama alta 1 kHz 20 kHz ---- • Esta función se desactiva cuando DEFEAT esté activo (ON) (página 15). • Para recuperar la curva de ecualización ajustada, consulte la información “Ajustes prestablecidos del ecualizador (página 15). • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Nivel HPF Pulse FUNC. o la barra GlideTouch para activar el modo preajustado. Pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. Desnivel ---- *1 Sólo cuando se selecciona USER’S en “Ajuste de la inclinación de respuesta para los altavoces de gama alta (TW SETUP)” (página 29). Gama baja Gama media Gama alta Acerca del Crossover (cruce) Divisor de frecuencias: Esta unidad dispone de un divisor de frecuencias activo. El divisor de frecuencias limita las frecuencias que se envían a las salidas. Cada canal se controla de forma independiente. De esta forma, cada par de altavoces puede accionarse mediante las frecuencias para las que se ha diseñado óptimamente. El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso bajo) de cada banda, y también el desnivel (rapidez con la que el filtro elimina los ruidos altos o bajos). Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de reproducción de los altavoces. Dependiendo de los altavoces, una red pasiva puede no ser necesaria. Si no está seguro sobre este punto, consulte con un proveedor Alpine autorizado. (Diferente de la indicación existente) Ajuste de nivel (0 a - 12 dB) Gama de frecuencias de salida Desnivel FLAT Ajuste de desnivel Modo de 2 vías Frecuencia de corte (intervalos de 1/3 de octavo) 20 Hz Desnivel Nivel HPF LPF HPF LPF Altavoz de gama baja ---- 20 Hz 200 Hz ---- FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct 0a −12 dB Altavoz trasero de gama alta 20 Hz 200 Hz ---- FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct ---- 0a −12 dB Altavoz delantero de gama altar 20 Hz 200 Hz ---- FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct ---- 0a −12 dB Gama baja Gama alta (Diferente de la indicación existente) Frecuencia de Frecuencia de corte HPF corte LPF (Diferente de la indicación existente) • HPF (filtro de paso alto): Elimina las frecuencias más bajas y permite que pasen las frecuencias más altas. • LPF (filtro de paso bajo): Elimina las frecuencias más altas y permite que pasen las frecuencias más bajas. • Desnivel: Cambio de nivel (en dB) para un cambio de frecuencia de un octavo. • Cuanto mayor sea el valor de desnivel, más pronunciado será el desnivel. • Ajuste el desnivel en FLAT para eludir los filtros HP o LP. • No utilice un altavoz de agudos sin el HPF activado ni lo ajuste en una frecuencia baja, ya que puede dañar el altavoz debido al contenido de la frecuencia baja. • No es posible ajustar la frecuencia divisora en un valor superior al HPF o inferior al LPF. • El ajuste debe realizarse de acuerdo con la frecuencia de crossover recomendada de los altavoces conectados. Averigüe la frecuencia de crossover recomendada de los altavoces. El ajuste en una gama de frecuencias fuera de la recomendada puede dañar los altavoces. Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas de los altavoces Alpine, consulte el Manual del propietario correspondiente. Alpine no se responsabiliza de los daños o problemas de funcionamiento por el uso de una frecuencia de crossover fuera del valor recomendado. 17-ES Ajustes y almacenamiento del Crossover Antes de realizar los procedimientos siguientes, consulte “Acerca del Crossover” (Página 17). 1 2 Mantenga pulsado MENU al menos durante 2 segundos. 3 4 LOW : MID-L : MID-H : HIGH : 5 4 (FRONT) (SUBW) Seleccione la frecuencia de corte deseada (punto Crossover) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Bandas de frecuencia ajustables: 20 Hz a 200 Hz (en pasos de 1/3 octave). 5 Pulse SOURCE/POWER para ajustar la inclinación. Inclinación ajustable: 0 (FLAT), 1 (6, dB/oct.), 2 (12 dB/oct.), 3 (18 dB/oct.), 4 (24 dB/oct.) 6 6 8 9 Pulse SOURCE/POWER para ajustar la inclinación. Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel de salida. Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB. Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel de salida. 7 Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB. 7 20 Hz a 200 Hz (en pasos de 1/3 de octava) 20 Hz a 200 Hz (en pasos de1/3 de octava) 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava) 1 kHz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava) Inclinación ajustable: 0 (FLAT (OFF))*, 1 (6, dB/oct.), 2 (12 dB/oct.), 3 (18 dB/oct.), 4 (24 dB/oct.) * FLAT se puede configurar para una inclinación HIGH (alta) sólo cuando USER’S está seleccionado en “Ajuste de la inclinación de respuesta para los altavoces de gama alta (TW SETUP)” (página 29). En función de las características de respuesta del altavoz, será necesario tener cuidado a la hora de configurar la inclinación en FLAT, puesto que se podría dañar el altavoz. El modelo CDA-9855 muestra un mensaje si la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta está establecida en FLAT. LOW → MID → HIGH → LOW (REAR) Seleccione la frecuencia de corte deseada (punto Crossover) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Bandas de frecuencia ajustable: Pulse BAND para seleccionar la banda que desea ajustar. (SUBW) Pulse BAND para seleccionar la banda que desea ajustar. LOW → MID-L → MID-H → HIGH → LOW Seleccione el modo Crossover (X-OVER) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo Crossover (X-OVER). Sistema de 2 VÍAS 3 Sistema de 3 VÍAS Para ajustar otra banda, repita los pasos del 3 al 6 y ajuste todas las bandas. Cuando se haya completado el ajuste, pulse FUNC. o la barra GlideTouch para activar el modo preajustado. Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo del preajuste deseado durante al menos 2 segundos para almacenar el contenido ajustado. 10Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. 8 9 Para ajustar otra banda, repita los pasos del 3 al 6 y ajuste todas las bandas. Cuando se haya completado el ajuste, pulse FUNC. o la barra GlideTouch para activar el modo preajustado. Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo del preajuste deseado durante al menos 2 segundos para almacenar el contenido ajustado. 10Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Acerca del sistema de 2 y 3vías Puede cambiar al modo de sistema de 2 y 3vías con el selector de 2 y 3vías en el lateral de la unidad (páginas 45 a 47). F/R Sub-W 3WAY 18-ES Al seleccionar “3 WAY”: La unidad puede funcionar en el sistema de 3 vías. Cuando seleccione “F/R/Sub-W”: La unidad puede funcionar en el sistema de 2 vías. Recuperación de los ajustes de crossover almacenados 1 2 3 4 5 A continuación se calcula el valor de corrección de tiempo para el altavoz frontal izquierdo del diagrama anteriormente. Condiciones: Altavoz más alejado – posición de audición: 2,25 m Altavoz frontal izquierdo – posición de audición: 0,5 m Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343*1 × 1000 = 5,1 (ms) Mantenga pulsado MENU al menos durante 2 segundos. Seleccione el modo Crossover (X-OVER) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo Crossover (X-OVER). Pulse FUNC. o la barra GlideTouch para activar el modo preajustado. Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del preajuste deseado para restaurar el contenido almacenado. Pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. Acerca de la corrección de tiempo La distancia entre el escucha y los altavoces puede variar considerablemente debido a condiciones especiales en el interior del automóvil. Esta diferencia en la distancia de los altavoces al escucha crea un desfase entre la imagen del sonido y las características de frecuencia. Esto produce diferencias en el tiempo que el sonido tarda en llegar a los oídos derecho e izquierdo del escucha. Para corregir este problema, el CDA-9855/CDA-9853 es capaz de retardar la señal de audio enviada a los altavoces más cercanos al escucha. Esto crea de manera efectiva la sensación de una mayor distancia a dichos altavoces. El eschcha puede situarse a igual distancia de los altavoces izquierdos y derechos y lograr la posición de audición óptima. El ajuste se realizará para cada altavoz en pasos de 0,1 ms. *1 Velocidad del sonido: 343 m/s a 20°C En otras palabras, al asignar al altavoz frontal izquierdo un valor de corrección de tiempo de 5,1 ms, se crea la sensación de que la distancia al altavoz frontal izquierdo es la misma que la distancia al altavoz más alejado. La corrección de tiempo elimina las diferencias en el tiempo necesario para que el sonido llegue a la posición de audición. El tiempo del altavoz frontal izquierdo se corrige en 5,1 ms de forma que su sonido llegue a la posición de audición al mismo tiempo que el sonido de los demás altavoces. Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los asientos Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz a prácticamente el mismo nivel. 1 2 Siéntese en la posición de audición (asiento del conductor, etc.) y mida la distancia (en metros) entre su cabeza y los distintos altavoces. Calcule la diferencia entre la distancia al altavoz más alejado y los demás altavoces. L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia a los demás altavoces) 3 Divida las distancias calculadas para los altavoces por la velocidad del sonido (343 m/s a 20°C). Estos valores son los valores de corrección de tiempo para los diferentes altavoces. Continuación Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento delantero izquierdo Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo a un valor alto y el del trasero derecho a cero o a un valor bajo. 5.1ms 0.5m 2.25m El sonido no está equilibrado ya que la distancia entre la posición de audición y los diversos altavoces es diferente. La diferencia en distancia entre el altavoz frontal derecho y el altavoz trasero derecho es de 1,75 m. 19-ES Tabla de diferencia de tiempo Ajuste de la unidad de corrección de tiempo Diferencia Diferencia Número de de tiempo Distancia Distancia Número de de tiempo Distancia Distancia retraso (cm) (pulgadas) retraso (cm) (pulgadas) (ms) (ms) Puede cambiar la unidad, (ms, cm o pulgada) de corrección de tiempo. 0 0.0 0.0 0.0 51 5.1 173.4 68.3 1 0.1 3.4 1.3 52 5.2 176.8 69.7 2 0.2 6.8 2.7 53 5.3 180.2 71.0 3 0.3 10.2 4.0 54 5.4 183.6 72.4 4 0.4 13.6 5.4 55 5.5 187.0 73.7 5 0.5 17.0 6.7 56 5.6 190.4 75.0 Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP. 6 0.6 20.4 8.0 57 5.7 193.8 76.4 Aparecerá el menú principal de SETUP. 7 0.7 23.8 9.4 58 5.8 197.2 77.7 8 0.8 27.2 10.7 59 5.9 200.6 79.1 9 0.9 30.6 12.1 60 6.0 204.0 80.4 10 1.0 34.0 13.4 61 6.1 207.4 81.7 11 1.1 37.4 14.7 62 6.2 210.8 83.1 Seleccione DISP (DISPLAY) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de DISP (DISPLAY). 12 1.2 40.8 16.1 63 6.3 214.2 84.4 Aparecerá el menú DISPLAY SETUP. 13 1.3 44.2 17.4 64 6.4 217.6 85.8 14 1.4 47.6 18.8 65 6.5 221.0 87.1 15 1.5 51.0 20.1 66 6.6 224.4 88.4 16 1.6 54.4 21.4 67 6.7 227.8 89.8 17 1.7 57.8 22.8 68 6.8 231.2 91.1 18 1.8 61.2 24.1 69 6.9 234.6 92.5 19 1.9 64.6 25.5 70 7.0 238.0 93.8 20 2.0 68.0 26.8 71 7.1 241.4 95.1 21 2.1 71.4 28.1 72 7.2 244.8 96.5 22 2.2 74.8 29.5 73 7.3 248.2 97.8 23 2.3 78.2 30.8 74 7.4 251.6 99.2 24 2.4 81.6 32.2 75 7.5 255.0 100.5 25 2.5 85.0 33.5 76 7.6 258.4 101.8 26 2.6 88.4 34.8 77 7.7 261.8 103.2 27 2.7 91.8 36.2 78 7.8 265.2 104.5 28 2.8 95.2 37.5 79 7.9 268.6 105.9 29 2.9 98.6 38.9 80 8.0 272.0 107.2 30 3.0 102.0 40.2 81 8.1 275.4 108.5 31 3.1 105.4 41.5 82 8.2 278.8 109.9 32 3.2 108.8 42.9 83 8.3 282.2 111.2 33 3.3 112.2 44.2 84 8.4 285.6 112.6 34 3.4 115.6 45.6 85 8.5 289.0 113.9 35 3.5 119.0 46.9 86 8.6 292.4 115.2 36 3.6 122.4 48.2 87 8.7 295.8 116.6 37 3.7 125.8 49.6 88 8.8 299.2 117.9 38 3.8 129.2 50.9 89 8.9 302.6 119.3 39 3.9 132.6 52.3 90 9.0 306.0 120.6 40 4.0 136.0 53.6 91 9.1 309.4 121.9 41 4.1 139.4 54.9 92 9.2 312.8 123.3 42 4.2 142.8 56.3 93 9.3 316.2 124.6 43 4.3 146.2 57.6 94 9.4 319.6 126.0 44 4.4 149.6 59.0 95 9.5 323.0 127.3 45 4.5 153.0 60.3 96 9.6 326.4 128.6 46 4.6 156.4 61.6 97 9.7 329.8 130.0 47 4.7 159.8 63.0 98 9.8 333.2 131.3 48 4.8 163.2 64.3 99 9.9 336.6 132.7 49 4.9 166.6 65.7 50 5.0 170.0 67.0 1 2 3 4 5 6 Seleccione T.CORR (T.CORR PAR) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de T.CORR (T.CORR PAR). Seleccione ms (MS), cm (CM) o pulgadas (INCH) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de ms (MS), cm (CM) o pulgada (INCH). Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. Ajuste y almacenamiento de la corrección de tiempo Antes de realizar los procedimientos siguientes, consulte “Acerca de la corrección de tiempo” (página 19). 1 2 3 Mantenga presionado MENU durante al menos 2 segundos. Seleccione Time Correction (T.CORR) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de Time Correction (T.CORR). Pulse BAND para seleccionar un altavoz para su ajuste. F - L → F - R → R − L → R - R → SW - L (S - L) → SW - R (S - R) → F − L 4 5 6 20-ES Pulse MENU. Ajuste la diferencia de tiempo (de 0.0 a 9.9 ms) o distancia deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. O bien, gire el codificador rotatorio para ajustar la diferencia de tiempo. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otro altavoz. Cuando se haya completado el ajuste, pulse FUNC. o la barra GlideTouch para activar el modo preajustado. 7 8 Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo del preajuste deseado durante al menos 3 segundos para almacenar el contenido ajustado. Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Recuperación de los ajustes de corrección de tiempo almacenados 1 2 3 4 5 Mantenga presionado MENU durante al menos 2 segundos. Seleccione Time Correction (T.CORR) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de Time Correction (T.CORR). Pulse FUNC. o la barra GlideTouch para activar el modo preajustado. Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del preajuste deseado para restaurar el contenido almacenado. Pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. Ajuste del Modo MX MX (Media Xpander) hace que un sonido vocal o instrumental sea claro, independientemente de la fuente de música. Se podrá reproducir con claridad música tanto de la radio FM, CD y MP3, incluso en automóviles con mucho ruido proveniente del exterior. 1 2 3 4 5 6 Pulse MENU. Seleccione el modo MX deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo MX. Pulse la barra GlideTouch debajo de ON para activar MX. Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. 7 8 Seleccione el modo MX deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo MX. Seleccione el nivel MX deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del nivel deseado u OFF (Non Effect). FM (niveles 1 a 3 de MX): Hace que el sonido de las frecuencias medias y altas sea más claro y reproduce un sonido bien equilibrado en todas las frecuencias. CD (niveles 1 a 3 de MX): El modo CD procesa una gran cantidad de datos durante la reproducción. El modo MX aprovecha esta gran cantidad de datos para reproducir de forma más clara y limpia. CMPM/SAT (niveles 1 a 3 de MX): Corrige la información omitida en el momento de la compresión. Reproduce un sonido bien equilibrado, muy parecido al sonido original. DVD (Vídeo CD) (nivel 1 a 2 de MOVIE MX): Reproduce la conversación de vídeo con mayor claridad. (DVD MUSIC): Un DVD o Vídeo CD contiene una gran cantidad de datos como, por ejemplo, vídeos musicales. MX utiliza estos datos para reproducir el sonido con precisión. AUX (nivel 1 de MX): Permite elegir el modo MX (CMPM, MUSIC o MOVIE) que corresponde al soporte conectado. Si se conectan dos dispositivos externos, se podrá seleccionar un modo MX diferente para cada medio. 9 Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Para cancelar el modo MX en todas las fuentes de música, ajust MX en OFF en el paso 3. • Cada fuente de música, como radio FM, CD y MP3/WMA puede disponer de su propio ajuste MX. • En el caso de discos que contienen MP3/WMA y CD-DA, cuando la fuente cambia de “MP3/WMA a CD-DA” o de “CD-DA a MP3/ WMA”, el proceso de cambio del modo MX puede retrasar ligeramente la reproducción. • Si se ajusta MX en OFF, el modo MX de cada fuente de música también se desactivará (OFF). • Esta función no está operativa cuando DEFEAT está activado (ON). • El modo MX no funciona cuando está ajustado en ON para radio AM. • Si la unidad está conectada a un procesador de audio con la función MX (PXA-H701, etc.), el propio procesamiento de MX puede aplicarse a la fuente de música. Si los ajustes del procesador de MX no se ajustan a la unidad principal, debe ajustar el procesador de audio. Para obtener más información, consulte el manual de operación del procesador de audio. • “CMPM” se aplica a MP3/WMA, WAV y iPod. • “SAT” se aplica a las radios XM y SIRIUS • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Acerca de la pantalla del indicador de MX (sólo CDA-9853) Pantalla del nivel de MX Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la fuente a la que desea aplicar MX (Media Xpander). Mantenga pulsado MENU al menos durante 2 segundos. Se enciende cuando MX está activado 21-ES Visualizador en modo de CD: Otras funciones CDA-9855 No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO TEXTO(NOMBRE DEL DISCO)*2 BAND -/J Codificador rotatorio TITLE No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → TITULO*1 → TITULO No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → TITULO*1 INFORMACIÓN DEL*5 AMPLIFICADOR EXTERNO CALENDARIO No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → PANTALLA DEPENDIENTE DEL SONIDO → FUNC. MENU Barra GlideTouch f g TEXTO(NOMBRE DEL PISTA)*2 TEXTO(NOMBRE DEL PISTA)*2 No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO TEXTO(NOMBRE DEL DISCO)*2 Visualización del título/texto TEXTO(NOMBRE DEL PISTA)*2 Es posible visualizar el título del disco compacto/nombre de la emisora si el título se ha introducido previamente (“Asignación de nombre a discos/emisoras” en página 24). La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3/WMA. CDA-9853 No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO TEXTO(NOMBRE DEL DISCO)*2 2 Pulse TITLE. TEXTO(NOMBRE DEL PISTA)* El visualizador cambiará cada vez que presione el botón. No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO Visualizador en modo Radio: CDA-9855 No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA TITULO*1 TITULO*1 TEXTO(NOMBRE DEL DISCO)*2 → TEXTO(NOMBRE DEL PISTA)*2 → → TITULO No.PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO TITULO*1 No.PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA → No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → HORA No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → INFORMACIÓN DEL*5 AMPLIFICADOR EXTERNO → → CALENDARIO No.de PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA TITULO*1 No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA → HORA → INFORMACIÓN DEL*5 AMPLIFICADOR EXTERNO Visualizador en modo de MP3/WMA: No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA PANTALLA DEPENDIENTE DEL SONIDO No.de MEMORIZACION/FRECUENCIA → CDA-9855 TITULO*1 No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/ TIEMPO TRANSCURRIDO NOMBRE DE CARPETA*3 CDA-9853 TITULO*1 FRECUENCIA TITULO*1 → HORA No.de MEMORIZACION No.de MEMORIZACION FRECUENCIA TITULO*1 INFORMACIÓN DEL*5 AMPLIFICADOR EXTERNO No.de MEMORIZACION → FRECUENCIA → NOMBRE DE ARTISTA/NOMBRE DE ÁLBUM*4 NOMBRE DE PISTA* No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/ TIEMPO TRANSCURRIDO No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/ TIEMPO TRANSCURRIDO NOMBRE DE PISTA*4 → NOMBRE DE PISTA*4 CALENDARIO NFORMACIÓN DEL AMPLIFICADOR EXTERNO*5 No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/ TIEMPO TRANSCURRIDO No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/ TIEMPO TRANSCURRIDO No.de MEMORIZACION NOMBRE DE CARPETA*3 NOMBRE DE ARCHIVO → 4 NOMBRE DE ARCHIVO No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/ TIEMPO TRANSCURRIDO 22-ES → No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/ TIEMPO TRANSCURRIDO → Pantalla dependiente del sonido → → CDA-9853 Acerca de “Título” y “Texto” No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO TIEMPO TRANSCURRIDO → Título: Con este aparato se puede introducir el nombre del compacto/ emisoras (página 24). Este nombre introducido se denomina “título”. No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3/WMA. → Texto: Los CDs compatibles con texto contienen texto informativo tal como el nombre del disco y nombre de las canciones. Este texto informativo se denomina “texto”. No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO → HORA TIEMPO TRANSCURRIDO NOMBRE DE CARPETA*3 NOMBRE DE ARCHIVO NOMBRE DE ARCHIVO → NOMBRE DE PISTA*4 No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/ TIEMPO TRANSCURRIDO No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/ TIEMPO TRANSCURRIDO NOMBRE DE PISTA*4 NOMBRE DE ARTISTA*4 NOMBRE DE ARTISTA*4 → NOMBRE DE ÁLBUM*4 → No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/ TIEMPO TRANSCURRIDO No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO/ TIEMPO TRANSCURRIDO No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO INFORMACIÓN DEL AMPLIFICADOR EXTERNO*5 No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO → TIEMPO TRANSCURRIDO TIEMPO TRANSCURRIDO *1 TITLE (TITULO) se puede introducir o borrar. *2 Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD. Aparecerá “NO TEXT” cuando el CD no contenga datos de texto. *3 Se muestra “ROOT” para las carpetas raiz que no tengan nombre de carpeta. *4 Etiqueta ID3/etiqueta WMA Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta ID3 o de etiqueta WMA, se mostrará la información de dichas etiquetas (por ejemplo, el nombre de pista, de artista o de álbum). Los demás datos se obviarán. Aparecerá “NO DATA” si el archivo MP3/WMA no contiene información de etiqueta ID3 o WMA. *5 Sólo cuando hay un amplificador externo compatible con la conexión de amplificador conectado. Para obtener más información, consulte “Visualización de la información del amplificador externo” (página 25). • Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no visualizarse correctamente con este aparato. • Para que la información de texto se visualice, el cambiador de discos compactos debe ser también compatible con discos compactos con texto. • Cuando el ajuste de desplazamiento (consulte la página 30) esté establecido en “MANUAL”, mantenga presionado TITLE al menos durante 2 segundos para que la información de texto se desplace sólo una vez (modo TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY o TAG DISPLAY). • Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información de texto deseada no pueda mostrarse en esta unidad. • Si no se ha introducido previamente el título, aparecerá “NO TITLE”. • La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. • El tiempo transcurrido se mostrará durante 5 segundos en el modo CD/MP3/WMA inmediatamente después de cambiar de fuente o de canción (sólo CDA-9853). Acerca de la pantalla del indicador (sólo el modelo CDA-9853) 1 Este indicador se enciende cuando se muestra un nombre de álbum. 2 Este indicador se enciende cuando se muestra un nombre de carpeta. 3 Este indicador se enciende cuando se muestra un nombre de archivo. 4 Este indicador se enciende cuando se muestra a continuación el tiempo de reproducción transcurrido. 5 Este indicador se enciende cuando se muestran la velocidad de bits y el índice de muestreo. 6 Este indicador se enciende cuando se muestra el nombre de un artista. 23-ES Asignación de nombre a discos/emisoras Es posible asignar nombre a las emisoras de radio o a los discos compactos que desee. No es posible introducir títulos en discos MP3/WMA. 1 Pulse TITLE y seleccione el modo de visualización de títulos. Para obtener información detallada, ver asterisco 1 de “Visualización del título/texto” (página 22). 2 3 Mantenga pulsado TITLE durante al menos 2 segundos. El primer carácter parpadeará. Pulse BAND para seleccionar los caracteres y los símbolos. Mayúsculas → Minúsculas → Números/símbolos* → Mayúsculas Borrado de títulos del disco/nombre de emisora 1 Pulse TITLE para seleccionar el modo de visualización de títulos. A continuación, manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos. • Para obtener información detallada, ver asterisco 1 de “Visualización del título/texto” (página 22). 2 En menos de 10 segundos, mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos. El título parpadeará en el visualizador. 3 En menos de 10 segundos, pulse g o f varias veces hasta que aparezca el título que desea borrar. * Pulse g o f para cambiar de página (sólo CDA-9855). 4 5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la letra/número/símbolo deseado disponible para poner nombres. Presione el codificador rotatorio para memorizar el primer carácter. El primer carácter dejará de parpadear y el visualizador automáticamente avanzará al siguiente carácter. Cuando ese carácter comience a parpadear podrá elegir la siguiente letra o símbolo del título. Corrección del título (sólo CDA-9855) En el modo de entrada de título, presione SOURCE/ POWER para mover el cursor a la línea de entrada de título. Gire el codificador rotatorio para mover el cursor a la parte que desee corregir. Presione SOURCE/POWER de nuevo para volver al modo de entrada de título y realice la corrección. 6 Repita los pasos 3 y 5 explicados anteriormente para completar el título. Si pulsa el codificador rotatorio tras escribir el octavo carácter (el decimosexto carácter en el CDA-9855), el título quedará automáticamente almacenado en la memoria. Si escribe un título de menos de ocho o dieciséis caracteres (por ejemplo, un título de tres caracteres): Tras escribir 3 caracteres, el cuarto espacio parpadeará. Siga el paso 7 para completar el título. 7 Pulse TITLE para memorizar el título. • Si cancela la operación mientras introduce un título, no se escribirán los caracteres seleccionados. • Puede introducir 18 títulos de emisoras de radio (24 en el caso del modelo CDA-9853) y 18 títulos de CD en esta unidad. Si intenta sobrepasar este límite el visualizador mostrara "FULL DATA". A partir de ese mensaje no podrá memorizar más título. Para introducir un nuevo título deberá borrar previamente uno de los ya introducidos. • La longitud de los títulos y la capacidad de memoria del cambiador de CD varía según el modelo utilizado. • Cuando desee borrar un título, introduzca un espacio (para el modelo CDA-9853 deberá introducir el símbolo “ ”). • Las operaciones descritas en los pasos 3 a 6 deben realizarse en 10 segundos. El modo introducido se cancelará si no se realiza ninguna operación durante más de 10 segundos. 24-ES 4 5 En menos de 10 segundos, mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos para borrar el título que aparece. Pulse TITLE para cancelar el modo de borrado de títulos. • No es posible borrar la información CD-TEXT. • “TITLE NO DATA” (“NO DATA”) aparecerá durante 2 segundos si no se ha introducido el título en el paso 2 o si se han borrado todos los títulos en el paso 4. Visualización de la hora Pulse TITLE varias veces hasta que se muestre la hora. Cada vez que presione cambia la visualización. Para obtener información detallada, consulte “Visualización del título/texto” (página 22). • Si selecciona cualquier función de CD o de sintonización mientras se encuentra en el modo prioritario de hora, se interrumpirá momentáne-amente la visualización de la hora. La función seleccionada podrá leerse durante unos 5 segundos antes de que la hora regrese a la pantalla. • Cuando la unidad está apagada pero el contacto está encendido, puede pulsar TITLE para mostrar la hora. (sólo CDA-9853) Activación y desactivación del modo de obscurecimiento (sólo CDA-9855) Cuando el modo de obscurecimiento esté activado, el visualizador se apagará para ahorrar en consumo de energía. Esto, por lo tanto, ayudará a mejorar la calidad de sonido. Pulse FUNC. y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para activar el modo de oscurecimiento. De esta forma, el visualizador se extraerá. • Si presiona algún botón de la unidad durante el modo de obscurecimiento, la función aparecerá durante 5 segundos para mostrar la operación antes de volver a dicho modo. Para cancelar el modo de oscurecimiento, mantenga presionado el botón FUNC. al menos durante 2 segundos. Configuración de una conexión de amplificador Cuando se conecta un amplificador compatible con Amplifier Link (MRD-M1005 o MRD-M605, etc.), los ajustes del amplificador pueden ajustarse desde la unidad principal. Pueden ajustarse un máximo de 8 amplificadores. 1 2 3 Mantenga presionado MENU durante al menos 2 segundos. Seleccione el modo Amplifier Link (A-LINK) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo Amplifier Link (ALINK). Seleccione AMP-ID (de AMP-1 a AMP-8) para ajustarlo deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del AMP-ID deseado. Visualización de la información del amplificador externo Cuando hay conectado un amplificador compatible con Amplifier Link, puede mostrarse el estado del amplificador (voltaje, temperatura y estado del ventilador) en la pantalla de la unidad principal. Pulse TITLE en modo Radio o CD para mostrar la información del amplificador externo. • Para cambiar la visualización, consulte la sección “Visualización del título/texto” (página 22). • Para cambiar la visualización del XM, consulte la sección “Cambio de la indicación” (página 32). • Para cambiar la visualización del reproductor iPod, consulte la sección “Visualización de texto” (página 36). CDA-9855 VOLTAGE:10.1V Se activará el modo de nivel de entrada para ajustarlo. Si hay un amplificador monoaural conectado 4 Visualización de la tensión Ajuste el nivel de entrada deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del nivel deseado. 5 6 Ajuste el nivel de entrada del canal 1/2 deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del nivel deseado. Ajuste el nivel de entrada del canal 3/4 deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del nivel deseado. Cuando se haya completado el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Para obtener información acerca de cada una de las configuraciones, consulte el manual del usuario del amplificador externo. • Si el amplificador se ajusta en la unidad, no cambie después los ajustes con los botones del amplificador, ya que la pantalla de éste puede no coincidir con el funcionamiento de la unidad. • La indicación “No Link” se muestra si se quita el amplificador o si no se puede encender, etc. • Si hay muchos amplificadores conectados a esta unidad, configure un ID diferente para cada uno. En caso contrario, la visualización puede parpadear. • Para cambiar la pantalla de información del amplificador externo, pulse TITLE durante el ajuste del nivel de entrada. • Si mantiene pulsada la barra GlideTouch durante 2 segundos como mínimo mientras ajusta el nivel de entrada, podrá bloquear y desbloquear el modo de conexión del amplificador. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Visualización de temperatura La visualización de temperatura y la visualización de estado del ventilador se muestran alternativamente. Si hay un amplificador de 4 canales conectado 4 75.0˚F VOLTAGE:10.1V Visualización de la tensión HIGH Estado del ventilador CDA-9853 Visualización de la tensión 12.4V Estado del ventilador HIGH 42.0°C Visualización de temperatura • Para cambiar la visualización entre grados centígrados y Fahrenheit, consulte la página 30. 25-ES Ajuste de la iluminación multicolor (sólo CDA-9855) Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones siguientes: SOURCE/POWER, BAND, g y f. 1 2 3 Seleccione el modo de Multicolor deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo de Multicolor. Cambie el color deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del color deseado. BLUE ↔ GREEN ↔ AMBER ↔ RED ↔ (USER'S*) • Según el color de iluminación de estos cuatro botones, el color de los otros botones también cambiará. Cuando el color de los cuatro botones es ÁMBAR/ROJO, el color de los otros es ÁMBAR. Cuando el color de los cuatro botones es AZUL/VERDE, el color de los otros es también VERDE. Si desea usar otros colores diferentes a los indicados arriba Gire el codificador rotatorio para seleccionar los colores (desde el 1 al 512). Cada vez que presione BAND el número de colores avanza 30. 0...........19...........184..........363..........512 (Rojo) (Ambar) 5 (Verde) (Azul) Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del preajuste deseado para almacenar el ajuste. Para recuperar las configuraciones de color almacenadas 1 Seleccione USER’S (del 1 al 6) en el paso 3. Se restaura el contenido del ajuste almacenado. 6 Cuando se haya completado el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Cambio del color de iluminación de todos los botones (sólo CDA-9855) 1 2 3 4 SOURCE/POWER Pulse MENU. * También puede utilizar otros colores si ya se han almacenado en los preajustes USER’S descritos a continuación. 4 Operación de i-Personalize™ Pulse MENU. Seleccione el modo de Multicolor deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo de Multicolor. Pulse SOURCE/POWER. El color de iluminación de todos los botones se cambia. Ambar ↔ Verde Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Los botones SOURCE/POWER, BAND/TEL, g y f se cambian a lo que se haya definido antes en “Ajuste de la iluminación multicolor” (esta página). • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. 26-ES MENU Barra GlideTouch Acerca de i-Personalize™ Puede descargar datos (del sitio Web de Alpine) en un CD-R y, a continuación, descargarlos y almacenarlos en CDA-9855/CDA-9853. Para iniciar i-Personalize, visite la dirección URL siguiente y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. http://www.alpine.com or http://www.alpine-usa.com Downloadable data Ecualizador paramétrico o ecualizador gráfico Corrección de tiempo Crossover Perfil (sólo CDA-9855) Mensaje del calendario (sólo CDA-9855) Los datos se memorizan en Preset 6 del Modo de EQ paramétrico o Modo de EQ gráfico. Los datos se memorizan en Preset 6 del Modo de corrección de tiempo. Los datos se memorizan en Preset 6 del Modo de crossover. Los datos se establecen en la pantalla de inicio. Los datos se definen en el mensaje del calendario. El nombre de archivo de los datos descargados será “A_U*****.MP3.” A_U∗∗∗∗∗.MP3 Extensor (fijo) Identificador (letra o número de 5 caracteres como máximo) Encabezado (fijo) Puede crear un nombre de archivo a través del sitio Web. No cambie un nombre de archivo después de crearlo, puesto que podría producirse un mal funcionamiento. • Para obtener información sobre el proceso de descarga, consulte el sitio Web de ALPINE. • Si el modelo HDA-5460 está conectado a la unidad, se puede utilizar el disco duro HDA-5460. Los datos almacenados en el disco duro se descargan en CDA-9855/CDA-9853 mediante la operación “Descarga de datos”. Para obtener información detallada sobre cómo descargar datos en el disco duro, consulte el Manual del propietario del modelo HDA-5460. • Si tiene conectado un procesador de audio externo, los datos descargados no se pueden utilizar. Descarga de datos 1 2 3 4 Inserte el CD-R que contiene los datos. Si la fuente no es el modo CD, pulse SOURCE/ POWER para cambiar al modo CD. Pulse MENU. Seleccione el modo de Download deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo de Download. SETUP (CONFIGURACIÓN) Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. En la configuración general, en la configuración del sintonizador, etc., vaya al menú SETUP para seleccionar la configuración que desee. SOURCE/ POWER BAND Codificador rotaorio Para seleccionar Download (YES), pulse la barra GlideTouch debajo de Download (YES). Se iniciará la búsqueda de datos del disco y se mostrará el nombre del primer archivo. • Para cancelar la búsqueda de datos, pulse la barra GlideTouch debajo de CANCEL (NO). • Si no se encuentra un archivo con la búsqueda de datos, se verá “NO FILE” en la pantalla. • Automáticamente desaparecerá el visualizador “NO FILE” si no se lleva a cabo ninguna operación en 5 segundos. 5 Seleccione el archivo que desea descargar deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del archivo deseado. Comenzará la descarga de datos. 6 Cuando la descarga de datos finaliza correctamente, se muestra la pantalla de confirmación (en el caso del modelo CDA-9853, las pantallas de confirmación de los datos de descarga se muestran de forma secuencial) y la descarga finaliza. Datos de X-OVER (Crossover) Los datos se memorizan en Preset 6 del modo X-OVER. Los ajustes de datos memorizados en Preset 6 (modo X-OVER) se aplican automáticamente. No es posible descargar los datos si el ajuste de 2WAY/3WAY no es adecuado para los datos. Datos de CORRECCIÓN DE TIEMPO Los datos se memorizan en Preset 6 del modo Corrección de tiempo. Los ajustes de datos memorizados en Preset 6 (modo Corrección de tiempo) se aplican automáticamente. * Si el EQ paramétrico o EQ gráfico descargado difiere del modo EQ actual, el ajuste de Preset 6 no cambiará automáticamente. Cambie el modo EQ y restaure Preset 6. * Si se han descargado datos mientras se ajustaba DEFEAT en ON, el ajuste de Preset 6 no cambiará automáticamente. Restaure Preset 6 en el modo EQ. 7 Pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Cuando descarga los datos nuevamente, éstos se sobrescriben en Preset 6. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. Barra GlideTouch MENU El funcionamiento normal de SETUP se describe en los pasos 1 al 4, tal y como se muestra a continuación. Consulte más adelante para obtener más información sobre cada menú SETUP. 1 2 Pulse MENU. Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP. Aparecerá el menú principal de SETUP. 3 Los elementos descargados se indican como cuadros marcados en la pantalla de confirmación. Datos de EQ paramétrico o EQ gráfico* Los datos se memorizan en Preset 6 del modo EQ paramétrico o modo EQ gráfico. Los ajustes de datos memorizados en Preset 6 (modo EQ paramétrico o modo EQ gráfico) se aplican automáticamente. f g Seleccione el elemento deseado deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de su selección. GENERAL ↔ TUNER ↔ AUDIO ↔ DISPLAY ↔ DEMO Aparecerá el menú SETUP del elemento seleccionado. 4 Seleccione el elemento deseado deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de su selección. CDA-9855: GENERAL CLOCK MODE*1 ↔ CLOCK ADJUST ↔ PLAY MODE ↔ BEEP ↔ INT MUTE ↔ INT AUDIO ↔ AUX IN ↔ (AUX NAME)*2 ↔ D-AUX ↔ POWER IC ↔ STEERING ↔ CLOCK MODE*1 TUNER TUNER MODE ↔ TUNER AREA*3 ↔ XM ADF*4 ↔ TUNER MODE AUDIO SUBWOOFER ↔ SUBW CH ↔ SUBW SYSTEM*5 ↔ EQ MODE*6 ↔ TW SETUP*7 ↔ A.PROC TYPE ↔ SUBWOOFER DISPLAY DIMMER ↔ DIMMER LEVEL ↔ SCROLL TYPE ↔ TEXT SCROLL ↔ FONT SELECT ↔ A-LINK TEMP*8 ↔ BGV SELECT ↔ OPENING MSG ↔ CALENDAR ↔ T.CORR*9 ↔ DIMMER DEMO DEMO 27-ES CDA-9853: GENERAL CLOCK*1 ↔ PLAY MODE ↔ BEEP ↔ INT MUTE ↔ INT AUDIO ↔ AUX IN ↔ (AUX NAME)*2 ↔ D-AUX ↔ POWER IC ↔ STEERING TUNER TUNER MODE ↔ TUNER AREA*3 ↔ XM ADF*4 AUDIO SUBWOOFER ↔ SUBW CH ↔ SUBW SYSTEM*5 ↔ EQ MODE*6 ↔ TW SETUP*7 ↔ AP SELECT DISPLAY DIMMER ↔ DIMMER LEV ↔ SCROLL TYPE ↔ TEXT SCROLL ↔ LCD CONTRAST ↔ A-LINK TEMP*8 ↔ AUDIO LEVEL ↔ T.CORR PAR*9 DEMO DEMO *1 Para el modelo CDA-9855, consulte “Ajuste de la hora y el calendario (sólo CDA-9835)” (página 7). Para el modelo CDA9853, consulte “Ajuste de la hora (sólo CDA-9853)” (página 7). *2 Sólo se muestra si AUX está activado (ON). *3 Consulte “Cambio de las frecuencias de radio para los distintos países”(página 9) *4 Consulte “Receptor de radio SAT” (página 31). *5 Sólo aparecerá cuando SUBWOOFER esté ajustado en ON. *6 Consulte “Ajuste del modo EQ de usuario” (página 15). *7 Se muestra sólo cuando el interruptor 2WAY/3WAY (páginas 45 a 47) está establecido en 3WAY. Esta función no se puede seleccionar cuando hay un procesador de audio externo conectado. *8 “A-LINK TEMP” si está conectado un amplificador externo compatible con la conexión de amplificador. *9 Consulte “Ajuste de la unidad de corrección de tiempo” (página 20). 5 6 Cambie el parámetro pulsando la barra GlideTouch debajo del ajuste deseado. Reproducción de datos MP3/WMA (PLAY MODE) CDA-9855: CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA&MP3/WMA CDA-9853: CDDA (Ajuste inicial) / CDDA&MP3/WMA Este producto puede reproducir discos compactos que contengan datos de CD y MP3/WMA. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3/WMA, la reproducción comenzará por la parte de datos de CD del disco. CDDA : únicamente es posible reproducir datos de CD. CDDA&MP3/WMA : es posible reproducir datos de CD y pistas MP3/WMA. • Lleve a cabo este ajuste antes de insertar ningún disco. Si ya hay un disco insertado, lleve a cabo el ajuste cuando lo haya sacado. (Si utiliza un cambiador de MP3, deberá cambiar los discos). Función guía de sonido (Beep) BEEP ON (Ajuste inicial) / BEEP OFF Esta función ofrece distintos tonos audibles dependiendo del botón que se presiona. Activación/desactivación del modo de silenciamiento INT MUTE ON (Ajuste inicial) / INT MUTE OFF Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción, el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal de interrupción procedente del dispositivo. Ajuste del modo Defeat del dispositivo externo INT AUDIO ON / INT AUDIO OFF (Ajuste inicial) Cuando se colocan dispositivos externos en esta unidad, la activación del rechazo de tono pasará por alto EQ y MX, etc. El audio de los dispositivos externos se emitirá como ajuste predeterminado. Ajuste del modo AUX (V-Link) Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Ajuste general General se selecciona en el paso 3 del menú principal de configuración. Ajuste de la pantalla del reloj (CLOCK MODE) (sólo CDA-9855) AUX IN ON / AUX IN OFF (Ajuste inicial) Es posible recibir sonido de TV/vídeo conectando un cable opcional de interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) o Versatile Link Terminal (KCA-410C) a este componente. Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando está establecido en AUX ON. Seleccione el nombre de AUX deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o derecha. Luego pulse la barra GlideTouch. Si el cable KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos nombres para AUX. • Mediante el cable KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos externos con salida RCA. En este caso, pulse el botón SOURCE/POWER para seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND para seleccionar el dispositivo deseado. AM 12:00 (12 horas (Ajuste inicial)/00:00 (24 horas) Para el tipo de visualización del reloj, puede seleccionar entre 12 ó 24 horas, según sus preferencias. Ajuste de la entrada digital externa D-AUX ON / D-AUX OFF (ajuste inicial) Si conecta un procesador de audio digital compatible con ALPINE AiNET (PXA-H510, PXA-H701) y un reproductor de DVD (DVE5207) no compatible con Ai-NET, establezca D-AUX en ON para disfrutar del sonido surround de 5.1 canales. 28-ES • Después de ajustar D-AUX a ON, realice el ajuste de “Conexión de un procesador de audio digital óptico compatible y un reproductor de DVD no compatible con Ai-NET”. • Presione SOURCE/POWER, selecccione el modo D-AUX y ajuste el volumen, etc. • Dependiendo del procesador de audio conectado, el sonido del reproductor de DVD puede seguir reproduciéndose aunque se cambie la fuente. Si ocurre esto, apague el reproductor de DVD. Conexión a un amplificador externo POWER-IC ON (Ajuste inicial) / POWER-IC OFF Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado. POWER-IC OFF : Utilice este modo cuando los preamplificadores delantero y trasero de la unidad se utilizan para alimentar a un amplificador externo conectado a los altavoces. Con este ajuste, el amplificador interno principal de la unidad no enviará ninguna señal de salida a los altavoces. Delantero izquierdo Amplificador Delantero derecho Posterior izquierdo Amplificador Posterior derecho POWER-IC ON :los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado. Altavoces ALTAVOZ DERECHO DELANTERO ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO ALTAVOZ POSTERIOR IZQUIERDO Delantero derecho Ajuste de audio El audio se selecciona en el paso 3 del menú principal de configuración. Activación y desactivación del subwoofer SUBWOOFER ON (Ajuste inicial) / SUBWOOFER OFF Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se muestran más adelante para ajustar la fase y el nivel de salida del subwoofer. 1 Presione el codificador rotatorio varias veces para seleccionar el modo SUBWOOFER. SUBWOOFER → BALANCE → FADER → DEFEAT → VOLUME → SUBWOOFER • Si establece el interruptor 2WAY/3WAY (páginas 45 a 47) en 3WAY, no podrá ajustar el modo FADER. 2 Pulse g o f. La fase de salida del subwoofer cambia a SUBWOOFER NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERS (180°). Para ajustar el nivel, gire el codificador rotatorio. Ajuste de la salida del subwoofer CDA-9855: SUBW CH ST (Ajuste inicial) / MONO CDA-9853: SUBW CH STEREO (Ajuste inicial) / MONO Posterior derecho Posterior izquierdo Puede establecer la salida del subwoofer en estéreo o monoaural. Compruebe que establece la salida adecuada para el tipo de subwoofer. STEREO: salida estéreo (L/R) del subwoofer MONO: salida monoaural del subwoofer Ajuste del sistema de subwoofer ALTAVOZ IZQUIERDO DELANTERO Delantero izquierdo • Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni reproduce ningún sonido. Ajuste de la posición de dirección STEERING RIGHT/STEERING LEFT (Ajuste inicial) Según la posición de la dirección del coche, se ajusta a la izquierda o la derecha. ajustar a LEFT si se conduce por la izquierda. El interruptor derecho tiene prioridad cuando se pulsan dos interruptores en la barra GlideTouch. RIGHT : ajustar a RIGHT si se conduce por la derecha. El interruptor izquierdo tiene prioridad cuando se pulsan dos interruptores en la barra GlideTouch. CDA-9855: SUBW SYS1 (Ajuste inicial) / SUBW SYS2 CDA-9853: SUBW SYSTEM1 (Ajuste inicial) / SUBW SYSTEM2 Seleccione SYSTEM1 o SYSTEM2 para conseguir el efecto de subwoofer deseado. SYSTEM1 :El nivel de subwoofer cambia de acuerdo con el ajuste de volumen principal. SYSTEM2 : El cambio del nivel de subwoofer es diferennte del ajuste de volumen principal. Por ejemplo, aunque el volumen sea bajo, el subwoofer sigue siendo audible. LEFT : Ajuste del sintonizador El sintonizador se selecciona en el paso 3 del menú principal de configuración. Cambio del modo de sintonización CDA-9855: STABLE/NORMAL (Ajuste inicial) / HiFi CDA-9853: STABLE/NORMAL (Ajuste inicial) / HI-FI Esta unidad incluye MAX TUNE PRO para obtener la máxima calidad de sintonización de sonido. Además, puede escoger entre tres ajustes para satisfacer sus necesidades personales de sonido y utilización. Ajuste de la inclinación de respuesta para los altavoces de gama alta (TW SETUP) MAKER’S (Ajuste inicial) / USER’S En función de las características de respuesta del altavoz, será necesario tener cuidado a la hora de configurar la inclinación en FLAT en el modo de 3 vías (consulte “Ajustes y almacenamiento del Crossover” en la página 18), puesto que se podría dañar el altavoz. MAKER’S: Para evitar posibles daños en el altavoz, FLAT no se puede configurar como inclinación de respuesta en los altavoces de gama alta en el modo de 3 vías. USER’S: La configuración FLAT se puede realizar en el modo de 3 vías. • Cuando la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta está establecida en FLAT en el modo de 3 vías se muestra un mensaje (sólo CDA-9855). NORMAL: ajuste estándar HI-FI: ajuste de prioridad de calidad de sonido STABLE: ajuste de prioridad sin ruidos • Si detecta mucho ruido en el sonido al escuchar la radio en modo Hi-Fi, recomendamos que cambie al modo Normal. 29-ES Conexión de un procesador de audio digital óptico compatible y un reproductor de DVD no compatible con Ai-NET H510 / OTHER (ajuste inicial) Después de ajustar D-AUX a ON en “Ajuste de la entrada digital externa”, realice el siguiente procedimiento según el tipo de procesador de audio: Ajuste del contraste del visualizador (sólo CDA-9853) CONTRAST Puede ajustar el contraste del visualizador para obtener mejor visibilidad. Puede hacerlo en un rango de - 6 a + 6. • El ajuste inicial de fábrica es “0.” : Si conecta un PXA-H510 y un reproductor de DVD (DVE-5207) no compatible con Ai-NET (utilizando un cable óptico), utilice el ajuste H510. Conecte el reproductor de DVD al terminal de entrada digital óptica (reproductor de DVD) del procesador. OTHER : Si conecta un procesador de audio que no sea PXAH510 y un reproductor de DVD (DVE-5207) no compatible con Ai-NET (utilizando un cable óptico), utilice el ajuste OTHER. Conecte el reproductor de DVD al terminal de entrada digital óptica (unidad principal) del procesador. Cambio de la fuente de los caracteres (sólo CDA-9855) • Una vez completada la selección de entrada, gire la llave de contacto a OFF y de nuevo a ON. La configuración del interruptor de entrada digital óptica se ha completado. Cuando se conecta un amplificador externo compatible con la conexión de amplificador vendido por separado, es posible definir cómo se debe mostrar su temperatura. Puede elegir entre mostrar grados Fahrenheit o centígrados. H510 Ajuste de pantalla La pantalla se selecciona en el paso 3 del menú principal de configuración. Control de atenuación DIMMER AUTO (Ajuste inicial) / DIMMER MANUAL Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla demasiado por la noche. Ajuste del atenuador de pantalla CDA-9855: DIMMER Level1 (ajuste inicial) / Level2/Level3 CDA-9853: DIMMER LEV1 (ajuste inicial) / 2/3 En el ajuste del atenuador de pantalla AUTO, hay tres niveles disponibles, entre los cuales el nivel más alto (LEVEL 3) es el más tenue cuando las luces del coche están encendidas. Ajuste del tipo de desplazamiento TYPE1/TYPE2 (ajuste inicial) Pueden seleccionarse dos tipos de desplazamiento. Puede seleccionar el tipo de desplazamiento que desee. TYPE1 : los caracteres se desplazan de derecha a izquierda y aparecen desde el lado derecho de la pantalla, un carácter cada vez. TYPE2 : la pantalla muestra palabras completas, a menos que no quepan en la pantalla en una sola vez. Las palabras separadas por un guión cuando es necesario se muestran secuencialmente hasta que aparezca el título completo. Ajuste de desplazamiento AUTO / MANUAL (Ajuste inicial) Este reproductor de CD puede desplazarse por los discos y los nombres de las pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como por la información de texto de archivos MP3/WMA, nombres de carpetas y etiquetas. Visualizador en modo MP3/WMA. AUTO : la información del texto del CD, de la carpeta y de los nombres de los archivos y de las etiquetas se desplaza automáticamente. MANUAL : el visualizador se desplaza cuando se carga un disco, cuando cambia una pista, etc. • La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las carpetas, archivos y etiquetas. Los títulos de discos que se han introducido manualmente (página 24) no se pueden desplazar. 30-ES TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2 Es posible seleccionar dos tipos de fuentes. Puede seleccionar el tipo de fuente que desee. Configuración de la visualización de temperatura del amplificador externo CDA-9855: A LINK F (Ajuste inicial)/ A LINK C CDA-9853: AMP TEMP °F (Ajuste inicial)/ AMP TEMP °C °F : La temperatura se muestra en grados Fahrenheit. °C : La temperatura se muestra en grados centígrados. Ajuste de la pantalla del indicador de nivel de audio (sólo CDA-9853) AUDIO LEV ON (ajuste inicial)/AUDIO LEV OFF Puede ajustar si se muestra el indicador de nivel de audio. Cambio del tipo de pantalla de animación (sólo CDA-9855) TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / OFF Cuando la pantalla de animación está activada en “Visualización del título/texto” (página 22), puede seleccionar su pantalla de animación favorita entre los 3 tipos. Ajuste de activación o desactivación del mensaje inicial (sólo CDA-9855) OPENING MSG ON / OPENING MSG OFF (Ajuste inicial) Es posible seleccionar la pantalla inicial que se visualizará al activar la alimentación. Escoja entre el patrón de visualización estándar y el patrón de visualización del Perfil de datos descargado. Esta función sólo está disponible si ya descargó los datos del perfil. Modo OFF:Muestra el patrón de pantalla estándar. Modo ON: Muestra los datos del Perfil descargado y el mensaje de calendario después de la descarga de datos. Ajuste del cambio de patrón de pantalla de calendario (sólo CDA-9855) dd/mm/yyyy (Ajuste inicial) / yyyy/mm/dd Puede ajustar el patrón de pantalla de calendario para que se muestre junto con la hora. yyyy: muestra el año mm: muestra el mes dd: muestra el día ej. dd/mm/yyyy → 25/12/2004 Ajuste de demostración Demo se selecciona en el paso 3 del menú principal de configuración. Demostración DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial) Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye visualización y sonido. • Para salir del modo Demo, establezca DEMO en OFF. Receptor de radio SAT (Opcional) SOURCE/ POWER -/J MUTE • Puede seleccionar directamente un canal de radio SAT mediante las teclas numéricas del mando a distancia opcional (RUE-4190). 1 En el modo de radio XM o SIRIUS, introduzca el número del canal que desea seleccionar con las teclas numéricas del mando a distancia. 2 Pulse ENTER en el mando a distancia antes de que transcurran 5 segundos para recibir el canal. Si el número del canal tiene 3 dígitos, el canal se recibirá inmediatamente después de introducir su número. 8 Comprobación del número ID de radio SAT g MENU f FUNC. 9 Barra GlideTouch Receptor SAT: Receptor XM o SIRIUS Cuando está conectada una caja de receptor XM o SIRIUS opcional mediante el bus Ai-NET, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Sin embargo no se pueden conectar el mismo tiempo el receptor XM y el receptor SIRIUS. Recepción de los canales con el receptor de radio SAT (Opcional) Acerca de SAT Radio Satellite Radio* es la nueva generación de entretenimiento de audio, con más de 100 canales digitales de audio. Por una pequeña cuota mensual, los suscriptores pueden escuchar música absolutamente nítida, deportes, noticias y hablar a largas distancias vía satélite. Para obtener información adicional, visite el sitio Web de XM en www.xmradio.com, o el sitio Web de SIRIUS en www.sirius.com. Para recibir radio por satélite, se necesita el sintonizador de radio por satélite XMDirect™ o SIRIUS que se vende por separado y un adaptador de interfaz Ai-NET adecuado. Para obtener más información, consulte a su distribuidor ALPINE más cercano. * XM y los logotipos correspondientes son marcas registradas de XM Satellite Radio Inc. * SIRIUS y sus logotipos respectivos son marcas comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. • Los controles del receptor SAT en el CDA-9855/CDA-9853 sólo funcionan cuando está conectado un receptor SAT. 1 2 Presione BAND para seleccionar XM1, XM2 o XM3. Modo XM: XM1 → XM2 → XM3 → XM1 Modo SIRIUS: SIRIUS1(SR1) → SIRIUS2(SR2) → SIRIUS3(SR3) → SIRIUS1(SR1) 4 Esta secuencia alfanumérica contiene 8 caracteres (radio XM) o 12 caracteres (radio SIRIUS). Aparece impresa en una etiqueta sobre el receptor de satélite. También puede mostrarse en la pantalla de CDA-9855/CDA-9853 de la siguiente forma. 1 Pulse 8 o 9 para seleccionar la categoría que desee. Mientras recibe la banda, pulse g o f para seleccionar el canal “0”. La unidad muestra alternativamente “RADIO ID” durante 2 segundos y el número de ID durante 10 segundos. 2 Para cancelar la presentación del número de ID, ajuste el canal en un número que no sea “0”. • No puede utilizar “O”, “S”, “ I” o “F” para el número de ID (Receptor de radio XM solamente). • Busque el número de ID impreso en la etiqueta en el paquete del receptor de radio SAT de otro fabricante. Memorización de canales 1 2 3 Pulse SOURCE/POWER para seleccionar el modo XM. Cada pulsación cambia la banda: 3 Para suscribirse a la programación de SAT Radio es preciso tener un número de ID de radio exclusivo. Las radios XM o SIRIUS de otros fabricantes incluyen este número. 4 Pulse BAND para seleccionar la banda que quiere almacenar. Una vez sintonizado el canal de desee, pulse FUNC. para activar el modo de presintonización. Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo del preajuste deseado durante al menos 2 segundos para almacenar el canal. Repita el procedimiento para almacenar hasta 5 canales más en la misma banda. • Para utilizar este procedimiento para otras bandas, simplemente seleccione la banda que desee y repita el procedimiento. • Es posible almacenar un total de 18 canales en la memoria (6 canales para cada banda, XM1, XM2 y XM3 o SIRIUS1, SIRIUS2 y SIRIUS3). • Si almacena una emisora en una posición de memoria que ya contiene un canal, el canal actual se borra y se sustituye por el nuevo. Pulse g o f para seleccionar el canal que desee. Si se mantienen pulsados g o f, los canales cambiarán de forma continua. 31-ES Recepción de canales de almacenadas Función de búsqueda rápida 1 2 Puede buscar todos los canales. 3 Pulse BAND para seleccionar la banda deseada. Pulse FUNC. para activar el modo de presintonización. Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al 6) deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse y mantenga pulsada la barra GlideTouch debajo del preajuste deseado para recibir el canal. 1 2 Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en el modo XM o SIRIUS para activar el modo de búsqueda rápida. En menos de 10 segundos,seleccione el canal deseado deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Recibirá el canal que haya seleccionado. Cambio de la indicación Función de búsqueda por categoría o canal Es posible buscar programas mediante el número de canal o la categoría. 1 Pulse en el modo XM o SIRIUS para seleccionar el modo de búsqueda por canal o el modo de búsqueda por categoría. Modo de búsqueda por categoría: 2 La información de texto, como el nombre de emisora, nombre/ característica del artista, título de canción/programa, está disponible con cada emisora XM o SIRIUS. La unidad puede mostrar esta información de texto como se explica a continuación. En el modo XM o SIRIUS, pulse TITLE. Cada vez que se pulsa este botón, el visualizador cambia de la siguiente forma. CDA-9855 No.de MEMORIZACION/No.de CANAL En menos de 10 segundos,seleccione la categoría deseada deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse -/J para recibir la categoría seleccionada. Para buscar un canal en la categoría seleccionada, pulse la barra GlideTouch o el botón FUNC. para cambiar al modo de búsqueda de canales. Consulte la sección “Modo de búsqueda de canales” para obtener más información sobre su funcionamiento. • Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda por categoría. • Para desplazar la categoría de forma continua, mantenga pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch. • Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar categoría. NOMBRE DE CATEGORIA No.de MEMORIZACION/No.de CANAL → NOMBRE DE CANAL No.de MEMORIZACION/No.de CANAL → NOMBRE DE CANAL → CALENDARIO No.de MEMORIZACION/No.de CANAL TITULO DE CANCION → TITULO DE CANCION No.de MEMORIZACION/No.de CANAL VISUALIZADOR DE INFORMACION ADICIONAL*1 NOMBRE DE ARTISTA No.de MEMORIZACION/No.de CANAL → INFORMACIÓN DEL AMPLIFICADOR EXTERNO*2 PANTALLA DEPENDIENTE DEL SONIDO → No.de MEMORIZACION/No.de CANAL NOMBRE DE CATEGORIA NOMBRE DE CANAL Modo de búsqueda por canal: 2 CDA-9853 NOMBRE DE CATEGORIA En menos de 10 segundos, seleccione el número de canal deseada deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de canal deseada. • Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda por canal. • En el modo de búsqueda por canal, pulse 8 o 9 para seleccionar la otra categoría. • En el modo de búsqueda por canal, pulse para cambiar al modo de búsqueda por categoría. • Para desplazar el canal de forma continua, mantenga pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch. • Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar canal. NOMBRE DE CANAL NOMBRE DE CANAL → No.de MEMORIZACION/No.de CANAL NOMBRE DE CANAL → No.de MEMORIZACION/No.de CANAL VISUALIZADOR DE INFORMACION ADICIONAL*1 → No.de MEMORIZACION/No.de CANAL NOMBRE DE CANAL NOMBRE DE CANAL RELOJ → No.de MEMORIZACION/No.de CANAL TITULO DE CANCION NOMBRE DE ARTISTA TITULO DE CANCION → INFORMACIÓN DEL AMPLIFICADOR EXTERNO*2 → No.de MEMORIZACION/No.de CANAL No.de MEMORIZACION/No.de CANAL NOMBRE DE CATEGORIA NOMBRE DE CANAL No.de MEMORIZACION/No.de CANAL 32-ES *1 sólo modo XM: Si el modo ADF está apagado, no aparecerá la información (consulte “Ajuste del visualizador de información adicional” ensta página 33). *2 Cuando se conecta un amplificador externo compatible con la conexión externa solamente. Para obtener más información, consulte “Visualización de la información del amplificador externo” (página 25). • Cuando el “Ajuste de desplazamiento” (página 30) se define como “AUTO”, la visualización se desplaza ininterrumpidamente. Cuando el ajuste de desplazamiento se define como “MANUAL”, la visualización se desplaza una sola vez al ejecutar cada función (PRESET, BAND, SEARCH, etc.). Pulse TITLE y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos para desplazarse manualmente por el visualizador. • Las indicaciones de “número de canal” y del “reloj” no se desplazan. • En función del modelo, la pantalla puede ser distinta a la que aparece anteriormente. Ajuste del visualizador de información adicional El visualizador de información adicional XM (ADF) puede activarse (ON) o desactivarse (OFF). 1 2 Pulse MENU. Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP. Aparecerá el menú principal de SETUP. 3 Seleccione TUNER deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de TUNER. Aparecerá el menú de TUNER SETUP. 4 5 6 Seleccione XM ADF deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de XM ADF. Pulse la barra GlideTouch debajo de ON u OFF en la pantalla de guía de funciones. Pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. • Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior. • Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal. 33-ES iPod™ (Opcional) Búsqueda de la canción deseada Un iPod puede contener cientos de canciones. Si las organiza en listas de reproducción, el CDA-9855/CDA-9853 puede utilizarlas para facilitar la búsqueda de canciones. SOURCE/ POWER • Cuando la reproducción aleatoria (M.I.X.) está activada, no se puede utilizar la función de búsqueda. -/J Búsqueda por una lista de reproducción 1 2 Pulse Seleccione PLAYLIST deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de PLAYLIST. Barra GlideTouch g f . FUNC. 1 Todos los iPod™ o iPod™ Mini se pueden controlar desde el CDA9855/CDA-9853 si se conectan a un adaptador de interfaz opcional Alpine para iPod™ (KCA-420i). Mientras esté conectado al CDA9855/CDA-9853, ya no se podrá realizar ninguna operación desde el iPod™. • Para obtener más información, consulte el Manual de Operación del adaptador de interfaz para iPod™ conectado (KCA-420i). • Para cada función, consulte la documentación del reproductor iPod. 3* 4 En menos de 10 segundos, seleccione PLAYLIST deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. En menos de 10 segundos, pulse -/J para reproducir una lista de reproducción seleccionada. Para buscar una canción en la lista de reproducción seleccionada 1 Una vez seleccionada la lista de reproducción en el paso 3*1, pulse la barra GlideTouch o FUNC. para cambiar al modo de búsqueda de canciones de la lista de reproducción seleccionada. Reproducción 1 2 Pulse SOURCE/POWER para cambiar al modo iPod. Pulse g o f para seleccionar la canción deseada. Para volver al principio de la canción actual: Pulse g. Retroceso rápido: Mantenga pulsado g. Para avanzar hasta el principio de la canción siguiente: Pulse f. Avance rápido: Mantenga pulsado f. 3 2 En menos de 10 segundos, seleccione una canción deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha y, a continuación, pulse -/J o la barra GlideTouch. Se reproducirá la canción seleccionada. Para poner la reproducción en pausa pulse -/J. Si vuelve a pulsar -/J, la reproducción volverá a activarse. • Si el reproductor iPod se conecta al adaptador durante la reproducción de una canción, dicha pista seguirá reproduciéndose después de efectuar la conexión. • Si utiliza el reproductor iPod con un cambiador, deberá utilizar el Versatile Link Terminal (KCA-410C). En este caso, pulse BAND para seleccionar el modo del cambiador aplicable al reproductor iPod. • Con el CDA-9855, puede volver al principio de la pista actual, avanzar o retroceder rápidamente y reproducir o poner en pausa. Para seleccionar el modo de funcionamiento de fuente, toque la barra GlideTouch debajo de FUNC. en la pantalla de guía de funciones. 34-ES • Si selecciona el “iPod name” en el paso 3*1, y pulsa -/J se reproducen todas las canciones en el iPod. • El modo de búsqueda se cancela pulsando y manteniendo pulsado durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda. • Para desplazarla lista de reproducción de forma continua, mantenga pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch. • Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar listas de reproducción. Búsqueda por nombre de artista 1 2 Pulse . Seleccione ARTIST deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de ARTIST. 2 3* 4 En menos de 10 segundos, seleccione el artista que desea reproducir deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. En menos de 10 segundos, pulse -/J para reproducir todas las canciones del artista seleccionado. Para buscar un álbum del artista seleccionado 1 Una vez seleccionado el artista en el paso 3*2, pulse la barra GlideTouch o FUNC. para cambiar al modo de búsqueda de álbumes del artista seleccionado. 2*3 En menos de 10 segundos, seleccione el álbum que desea reproducir deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Búsqueda rápida Puede buscar canciones. 1 2 3 Pulse -/J para reproducir todas las canciones del álbum seleccionado. 2 En menos de 10 segundos, seleccione una canción deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha y, a continuación, pulse -/J o la barra GlideTouch. Se reproducirá la canción seleccionada. • Si selecciona ALL en el paso 3*2 y pulsa -/J, se reproducirán todas las canciones del iPod. Si selecciona ALL y pulsa la barra GlideTouch o FUNC., se activará el modo de búsqueda ALBUM para todos los artistas. • Si selecciona ALL en el paso 2*3 y pulsa -/J, se reproducirán todas las canciones del artista seleccionado. Si selecciona ALL y pulsa la barra GlideTouch o FUNC., se activará el modo de búsqueda SONG para el artista seleccionado. • Pulse y mantenga presionado durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelar dicho modo. • Para desplazarse por el artista, el álbum o la canción de forma continua, mantenga pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch. • Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar artistas, álbumes o canciones. Búsqueda por nombre de álbum 1 2 Pulse . Seleccione ALBUM deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de ALBUM. 4 3* 4 En menos de 10 segundos, seleccione el álbum que desea reproducir deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Seleccione la canción deseada deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Se reproducirá inmediatamente la canción que ha seleccionado. Para buscar una canción en el álbum seleccionado 1 Una vez seleccionado el álbum en el paso 2*3, pulse la barra GlideTouch o FUNC. para cambiar al modo de búsqueda de canciones del álbum seleccionado. Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos para activar el modo de búsqueda rápida. • Pulse y mantenga presionado durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelar dicho modo. • Para desplazarse por las canciones de forma continua, mantenga pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch. • Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar canciones. • “Quick Search”(“QUICK SEARCH”) parpadea en la pantalla durante la búsqueda rápida. Reproducción aleatoria (M.I.X.) La función Reproducción aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en el CDA-9855/CDA-9853. Reproducir álbumes en forma aleatoria (M.I.X. ALBUM): Seleccione un álbum de forma aleatoria en el reproductor iPod y reproduzca las canciones del álbum en orden secuencial. Si se ha seleccionado una canción en uno de los modos de búsqueda de listas de reproducción o de artistas, antes de seleccionar Reproducir álbum en forma aleatoria, sólo se seleccionarán de forma aleatoria los álbumes de la lista de reproducción o del artista seleccionado. Las canciones del álbum se reproducirán secuencialmente. Reproducir canciones en forma aleatoria (M.I.X. ALL): Todas las canciones del reproductor iPod se reproducirán en secuencia aleatoria. Si se ha seleccionado una canción en uno de los modos de búsqueda de listas de reproducción o de artistas antes de seleccionar Reproducir canción en forma aleatoria, sólo se reproducirán de forma aleatoria las canciones de la lista de reproducción, artista o álbum seleccionado. 1 En menos de 10 segundos, pulse -/J para reproducir todas las canciones del álbum seleccionado. Pulse FUNC. para activar el modo de función de audio. Modo de selección de fuente → modo de función de audio → modo de funcionamiento de fuente* → modo de selección de fuente Para buscar una canción en el álbum seleccionado * Sólo CDA-9855 1 Una vez seleccionado el álbum en el paso 3*4, pulse la barra GlideTouch o FUNC. para cambiar al modo de búsqueda de canciones del álbum seleccionado. 2 En menos de 10 segundos, seleccione una canción deslizando el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha y, a continuación, pulse -/J o la barra GlideTouch. Se reproducirá la canción seleccionada. • Si selecciona ALL en el paso 3*4 y pulsa -/J, se cancelará el modo de búsqueda. Si selecciona ALL y pulsa la barra GlideTouch o FUNC. , se activará el modo de búsqueda SONG para todos los álbumes. • Pulse y mantenga presionado durante al menos 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelar dicho modo. • Para desplazarse por el álbum o la canción de forma continua, mantenga pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch. • Para acelerar la búsqueda, deslice el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar álbumes o canciones. 2 Pulse la barra GlideTouch debajo de la función MIX en la pantalla de guía de funciones. Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria. → M.I.X. → (Reproducir álbum en forma aleatoria) M.I.X. → (off) (Reproducir canciones en forma aleatoria) El modo de reproducción aleatoria se cancela al seleccionar off. • Al tocar la barra GlideTouch, podrá volver a restaurar el modo de función establecido previamente. • Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de función de audio se desactivará. • Para obtener más información acerca del modo de búsqueda, consulte “Búsqueda de la canción deseada” (página 34). 35-ES • Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por álbum antes de seleccionar la reproducción aleatoria (M.I.X.), las canciones no se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado Reproducir álbum en forma aleatoria. • Si no se encuentra ningún álbum en la lista de reproducción, la reproducción aleatoria (M.I.X.) no funcionará aunque se haya seleccionado Reproducir álbum en forma aleatoria. CDA-9853 NOMBRE DE ARTISTA*1 1 NOMBRE DE ÁLBUM* NOMBRE DE ÁLBUM*1 → TIEMPO TRANSCURRIDO NOMBRE DE CACIÓN*1 → Modo de repetición → TIEMPO TRANSCURRIDO*1 INFORMACIÓN DEL AMPLIFICADOR EXTERNO*2 NOMBRE DE ARTISTA*1 → NOMBRE DE ÁLBUM*1 TIEMPO TRANSCURRIDO Pulse FUNC. para activar el modo de función de audio. Modo de selección de fuente→ modo de función de audio → modo de funcionamiento de fuente * → modo de selección de fuente * Sólo CDA-9855 2 RELOJ TIEMPO TRANSCURRIDO Con el reproductor iPod sólo está disponible la función Repetir Una. Repetir Una: Una sólo canción se reproducirá repetidamente. 1 → TIEMPO TRANSCURRIDO NOMBRE DE CACIÓN*1 TIEMPO TRANSCURRIDO NOMBRE DE CACIÓN*1 Pulse la barra GlideTouch debajo de la función RPT en la pantalla de guía de funciones. La canción se reproducirá en forma repetida. RPT → (off) (Repetir Una) El modo RPT se cancela al seleccionar off. • Al tocar la barra GlideTouch, podrá volver a restaurar el modo de función establecido previamente. • Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de función de audio se desactivará. • Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán seleccionar más pistas pulsando g o f. Visualización de texto Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el reproductor iPod. Pulse TITLE. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará. CDA-9855 TIEMPO TRANSCURRIDO NOMBRE DE ARTISTA*1 TIEMPO TRANSCURRIDO → 1 TIEMPO TRANSCURRIDO TIEMPO TRANSCURRIDO → CALENDARIO TIEMPO TRANSCURRIDO TIEMPO TRANSCURRIDO NOMBRE DE ARTISTA*1 NOMBRE DE ÁLBUM*1 36-ES → NOMBRE DE CACIÓN*1 NOMBRE DE ÁLBUM* NOMBRE DE CACIÓN*1 NOMBRE DE ÁLBUM*1 NOMBRE DE CACIÓN*1 → INFORMACIÓN DEL AMPLIFICADOR EXTERNO*2 → TIEMPO TRANSCURRIDO VISUALIZADOR DE INFORMACION ADICIONAL → *1 “NO DATE” se muestra si no hay información. *2 Sólo cuando hay un amplificador externo compatible con la conexión externa conectado. Para obtener más información, consulte “Visualización de la información del amplificador externo” (página 25). • Si el ajuste de desplazamiento (página 30) se ha establecido en “MANUAL”, pulse y mantenga presionado TITLE durante al menos 2 segundos para desplazarse únicamente una vez hasta la información de la etiqueta. • El tiempo transcurrido se mostrará durante 5 segundos inmediatamente después de cambiar de fuente o de canción (sólo CDA-9853). • Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos. • Cuando se asigna un nombre de artista, nombre de álbum o nombre de canción desde iTunes y aumenta el número de caracteres, es posible que las canciones no se reproduzcan al conectar el reproductor al adaptador. Por lo tanto, se recomienda utilizar un máximo de 250 caracteres. El número máximo de caracteres para la unidad principal es de 64. • Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. • “NO SUPPORT” se muestran cuando la información de texto no es compatible con el CDA-9855/9853. Cambiador (Opcional) SOURCE/ POWER -/J Reproducción de archivos MP3 con el cambiador de CD (Opcional) Si conecta un cambiador compatible con MP3, podrá reproducir sus discos de CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3 en esta unidad. 1 BAND 2 Pulse SOURCE/POWER para cambiar al modo Cambiador de MP3. Pulse FUNC. para activar el modo de restauración directa del disco. Modo de selección de fuente→ modo de función de audio→ Mode de restauración directa del disco → modo de funcionamiento de fuente* → modo de selección de fuente FUNC. * Sólo CDA-9855 Barra GlideTouch 3 Control de un cambiador de discos compactos (opcional) Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos si esta unidad es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discos compactos conectado a la entrada Ai-NET podrá controlar dicho cambiador CD desde esta unidad. Mediante el uso del KCA-400C (dispositivo de conmutación de varios cambiadores) o KCA-410C (Versatile Link Terminal) podrá controlar varios cambiadores desde esta unidad. Consulte la sección “Selección de cambiador múltiple” en esta misma página para obtener información sobre la selección de cambiadores de discos compactos. • Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de discos compactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador conectado. • El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde esta unidad. 1 Pulse SOURCE/POWER para activar el modo CHANGER. 4 Para poner la reproducción en pausa pulse -/J. Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción. • La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de audio como datos MP3. • Para utilizar archivos MP3 con un cambiador de CD compatible con MP3, consulte las páginas 10 a 14 de “CD/ MP3/WMA”. Selección de cambiador múltiple (Opcional) El sistema Ai-NET podrá manejar hasta 6 cambiadores de discos compactos Alpine. Cuando quiera operar dos o más cambiadores, deberá usar el KCA-400C (dispositivo de conmutación de cambiadores múltiples). Si utiliza un dispositivo de conmutación, podrá conectar hasta 4 cambiadores de discos compactos. Si utiliza 2 dispositivos de conmutación, podrá conectar hasta 6 cambiadores de discos compactos. Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar dos cambiadores y dos salidas externas (AUX). 1 El visualizador mostrará el número de disco y el número de pista. Pulse SOURCE/POWER para activar el modo de cambiador de discos compactos. Otra posibilidad es pulsar SOURCE del mando a distancia (RUE-4202) para activar el modo de cambiador de discos compactos. • El indicador de fuente varia en función de la fuente conectada. 2 Para seleccionar un disco (del 1 al 6), toque la barra GlideTouch y deslice el dedo hacia la izquierda o derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del disco deseado. Pulse FUNC. para activar el modo de restauración directa del disco. Modo de selección de fuente→ modo de función de audio→ Mode de restauración directa del disco → modo de funcionamiento de fuente* → modo de selección de fuente SOURCE BAND * Sólo CDA-9855 3 Para seleccionar un disco (del 1 al 6) o (del 1 al 12), toque la barra GlideTouch y deslice el dedo hacia la izquierda o derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del disco deseado. El número de disco seleccionado aparecerá en elvisualizador y comenzará la reproducción del disco compacto. • Después de seleccionar el disco deseado, podrá manejarlo de la misma forma que con el reproductor de discos compactos de esta unidad. Para obtener información más detallada, consulte el apartado CD/MP3/WMA. 2 Pulse BAND de esta unidad o del RUE-4202 para activar el modo de selección de cambiador de discos compactos. Este modo de selección permanecerá activo durante unos cuoantos segundos. 3 Pulse el botón BAND hasta que aparezca el indicador del cambiador de discos deseado. Otra posibilidad es pulsar el botón BAND del mando a distancia hasta que aparezca el indicador deseado. • Si el cambiador de discos compactos seleccionado no está conectado, el visualizador mostrará “NO CHGR”. • Para utilizar el cambiador seleccionado, consulte “CD/MP3/WMA” (página 10). • Para obtener más detalles sobre la entrada externa (AUX) durante la utilización de KCA-410C, consulte “Ajuste del modo AUX (VLink)” en la página 28. 37-ES Controlador remote 7 Botón de alimentación Presiónelo para encender/apagar el aparato. 8 Botón de banda Modo de la radio: Botón de banda Pulse este botón y la banda cambiará. Modo de cambiador: Para cambiar el modo de cambiador 9 Botón f UP Modo de la radio: Botón de búsqueda (ascendente) Modo de discos compactos: Presiónelo para volver al principio de la canción siguiente. ! Botón 9 Modo de la radio: Al presionar este botón se seleccionará, en orden descendente, las emisoras memorizadas en la memoria de la radio de la forma siguiente: 6 → 5 ... 1 → 6 Modo de cambiador de discos compactos: Botón de selección de disco (descendente) Presiónelo para seleccionar un disco en orden descendente. Modo de MP3/WMA: Botón de selección de carpetas (descendente) Presiónelo para seleccionar la carpeta. Controles del controlador remote 1 Botón de fuente Presióne el botón para seleccionar la fuente audio. Modo de cambiador de CD compatible con MP3: Botón de selección de carpetas (descendente)/botón de selección de discos (descendente) Pulse este botón para seleccionar una carpeta en orden descendente. Mantenga pulsado este botón para seleccionar un disco en orden descendente. 2 Botones de ajuste de volumen Para subir el nivel de volumen: Presione el botón L Para a bajar el nivel de volumen: Presione el botón K 3 Botón 8 Modo de la radio: Al presionar este botón se seleccionará, en orden ascendente, las emisoras memorizadas en la memoria de la radio de la forma siguiente: 1 → 2 ... 6 → 1 Modo de cambiador de CD: Botón de selección de disco (ascendente) Presiónelo para seleccionar un disco en orden ascendente. Modo de MP3/WMA: Botón de selección de carpetas (ascendente) Presiónelo para seleccionar la carpeta. Modo de cambiador de CD compatible con MP3: Botón de selección de carpetas (ascendente)/botón de selección de discos (ascendente) Pulse este botón para seleccionar una carpeta en orden ascendente. Mantenga pulsado este botón para seleccionar un disco en orden ascendente. 4 Botón g DN Modo de la radio: Botón de búsqueda (descendente) Modo de discos compactos: Presiónelo para volver al principio de la canción actual. 5 Botón de reproducción/pausa -/J Presiónelo para cambiar entre los modos de reproducción y pausa de la cinta para disco compacto. 6 Botón de procesador de audio Cada vez que presiona el botón se cambia el modo de procesador de audio. Para obtener más información, consulte “Uso del procesador de audio” como se indica a continuación. Presione el botón para recuperar el modo de procesador de audio externo cuando el procesador de audio externo está conectado.*1 38-ES " Botón de silenciamiento Presiónelo para bajar el volumen 20 dB instantáneamente. Presiónelo otra vez para cancelar el silenciamiento. *1 Con respecto a la utilización del procesador de audio externo, consulte el manual de instrucciones del procesador que haya adquirido. Uso del procesador de audio 1 Presione A.PROC para seleccionar el modo. Modo normal → Modo EQ (Valores predefinidos del ecualizador) → Modo de corrección de tiempo (Recuperación de la corrección de tiempo almacenada)→ Modo crossover (Recuperación del crossover almacenada) → Modo normal 2 Pulse 8 o 9 para seleccionar el elemento. Modo EQ: Seleccione mode de factory's EQ y USER'S 1 a 6. Modo de corrección de tiempo/Modo crossover: Seleccione la memoria entre MEMORY 1 y 6. Reemplazo de las pilas Información Pilas a usar: Utilice dos pilas secas de tamaño “AAA” o equivalentes. 1 Abertura de la tapa de las pilas Presione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección de la flecha. En caso de dificultad Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguiente lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. Básica 2 Reemplazo de las pilas 3 Cierre de la tapa Coloque las pilas en el compartimento orientando las polaridades como se indica. Deslice la tapa como se indica hasta que produzca un chasquido. La unidad no funciona ni hay visualización. • La llave de encendido del automóvil está en OFF. - Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF. • Las conexiones de los conductores de alimentación no son adecuadas. - Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación. • Fusible quemado. - Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario cámbielo por otro del valor apropiado. • El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc. - Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. Radio Es imposible recibir emisoras. • La antena no está conectada o el cable está desconectado. - Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si es necesario, reemplace la antena o el cable. Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor. Sensor del mando a distancia Se puede conectar a la caja de interconexión del mando a distancia Si está unidad está conectada una caja de interconexión del mando a distancia (opcional) (que se venderá próximamente), podrá hacerla funcionar desde la unidad de control del vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda. • Usted se encuentra en un área de recepción débil. - Compruebe si el sintonizador está en el modo DX. • Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente. - Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a tierra, y si la ubicación de montaje es correcta. • Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada. - Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva. La recepción es ruidosa. • Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada. - Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por otra. • La antena está mal conectada a tierra. - Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la ubicación de montaje es correcta. 39-ES Discos compactos El reproducir/cambiador de discos compactos no funciona. • Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura. - Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el portaequipajes) del vehículo. El sonido de reproducción de un disco compacto oscila. • Se ha condensado humedad en el módulo de discos compactos. - Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora). La inserción de un disco compacto es imposible. • Ya hay un disco compacto en el reproductor. - Expulse el disco y retírelo. • El disco está siendo introducido incorrectamente. - Compruebe que inserta el disco según las instrucciones de la sección de empleo del reproductor de discos compactos. El disco no avanza ni retrocede. • El disco compacto está dañado. - Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de un disco compacto dañado en su unidad podría averiar el mecanismo. El sonido salta debido a las vibraciones. • Montaje inadecuado de la unidad. - Vuelva a montar la unidad firmemente. • El disco está muy sucio. - Límpie el disco. • El disco posee rayaduras. - Cambie el disco. • La lente de recogida está sucia. - No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el mercado. Consulte con el proveedor ALPINE más próximo. El sonido salta sin haber vibraciones. • El disco está sucio o rayado. - Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse. Indicaciones de error (reproductor de discos compactos incorporado solamente). • Error mecanico. - Presione el boton c. Una vez desaparezca la indicacion de error, vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante la solucion mencionada, consulte con el proveedor ALPINE mas proximo. No es posible reproducir el CD-R/CD-RW • No se ha realizado la sesión de cierre (finalización). - Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo. MP3/WMA El MP3 o WMA no se reproduce. • Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es compatible. - Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible. Consulte "Acerca de MP3/WMA" en las páginas 13-14 y vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo. 40-ES Indicaciones para el reproductor de discos compactos High Temperature (CDA-9855) HIGH-TEMP (CDA-9853) • El circuito de protección se ha activado debido a que la temperatura es excesivamente alta. - El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelve al nivel normal de operación. No Disc (CDA-9855) NO DISC (CDA-9853) • No se ha insertado ningún CD. - Inserte un CD. • Aunque hay un disco insertado, se visualiza "NO DISC" y el aparato no se puede reproducir ni expulsar. - Extraiga el disco operado los pasos siguiente. 1) Presione el botón c. El visualizador abatible se abrirá. 2) Presione el botón c y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos con el visualizador abatible abierto. Error (CDA-9855) ERROR (CDA-9853) • Error del mecanismo. 1) Presione el botón c expulse el CD. Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine. 2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el CD, vuelva a pulsar el botón c. Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el botón c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine. • Cuando "ERROR" está visualizado: Si no se puede expusar el disco presionado el botón c, presione el interruptor RESET (vea la página 7) y presione el botón c de nuevo. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine. PROTECT • Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias. - Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias. UNSUPPORT • El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3/ WMA. - Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3/ WMA. Indicaciones para el cambiador de discos compactos High Temperature (CDA-9855) HIGH-TEMP (CDA-9853) • Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura. - El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la gama de operación. Error 01 (CDA-9855) ERROR - 01 (CDA-9853) • Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos. - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión del cargador y extraiga éste. Compruebe la indicación. Vuelva a insertar el cargador. Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine. • No es posible extraer el cargador. - Presione el botón de extracción del cargador. Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine. Error 02 (CDA-9855) ERROR - 02 (CDA-9853) • En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco. - Presione el botón Eject para activar la función de expulsión. Cuando el cambiador de discos compactos finalice la función de expulsión, inserte un cargador de discos compactos vacío en el cambiador de discos compactos para recibir el disco que ha quedado en el interior del cambiador de discos compactos. No Magazine (CDA-9855) NO MAGAZIN (CDA-9853) • No hay cargador insertado en el cambiador de discos compactos. - Inserte un cargador. No Disc (CDA-9855) NO DISC (CDA-9853) • El disco indicado no existe. - Elija otro disco. Indicación para el modo de receptor SAT ANTENNA • La antena XM o SIRIUS no está conectada al módulo de radio XM o SIRIUS. - Compruebe que el cable de antena XM o SIRIUS esté firmemente conectado al módulo de radio XM o SIRIUS. UPDATING CALL 888-539SIRIUS TO SUBSCRIBE (Modo XM) (Modo SIRIUS) Pantalla de desplazamiento • La radio se actualiza con el código de encriptación más reciente. - Espere hasta que el código de encriptación se actualice. Las emisoras 0 y 1 deben funcionar normalmente. NO SIGNAL ACQUIRING SIGNAL (Modo XM) (Modo SIRIUS) Pantalla de desplazamiento • La señal XM o SIRIUS es demasiado débil en la ubicación actual. - Espere hasta que el automóvil llegue a un lugar donde se pueda recibir una señal más intensa. LOADING (Modo XM) ACQUIRING SIGNAL (Modo SIRIUS) Pantalla de desplazamiento • La radio está recibiendo información de audio o programas. - Espere hasta que la radio haya recibido la información. OFF AIR (Modo XM) ACQUIRING SIGNAL (Modo SIRIUS) Pantalla de desplazamiento • La emisora actualmente seleccionada ha dejado de emitir. - Seleccione otra emisora. –––––– • El usuario ha seleccionado un número de emisora que no existe o para el que no se dispone de suscripción. - La unidad volverá a la emisora previamente seleccionada. • No existe nombre/característica de artista, título de canción/ programa ni información adicional asociados a la emisora en ese momento. - No es preciso realizar ninguna acción. 41-ES Indicación del modo de iPod NO IPOD • El iPod no está conectado. - Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado. Compruebe que el cable no esté doblado en exceso. • El nivel de carga de la batería del reproductor iPod es bajo. - Consulte la documentación del reproductor iPod y cargue la batería. NO FILE • El reproductor iPod no contiene ninguna canción. - Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo al CDA-9855/CDA-9853. Error 01 (CDA-9855) ERROR-01 (CDA-9853) • Error de comunicación - Apague el contacto y ajústelo de nuevo en ACC u ON. - Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor iPod y el adaptador mediante el cable de iPod. Error 02 (CDA-9855) ERROR-02 (CDA-9853) • Se genera si la versión de software del iPod no es compatible con el adaptador opcional KCA-420i. - Consulte el Manual de Operación del adaptador opcional KCA-420i y actualice la versión de software del iPod para que sea compatible con el adaptador opcional KCA-420i. Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM Gama de sintonía Area 1 87,7-107,9 MHz Area 2 87,5-108,0 MHz Sensibilidad útil en modo monoaural 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios) Sensibilidad con un silenciamiento de 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios) Selectividad de canal alternativo 80 dB Relación señal-ruido 80 dB Separación estéreo 45 dB Relación de captura 2,0 dB SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM Gama de sintonía Area 1 530 – 1.710kHz Area 2 531 – 1.602kHz Sensibilidad (normas de la IEC) 22,5 µV/27 dB SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Frecuencia de respuesta 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Fluctuación y trémolo medibles Por debajo de los límites medibles Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz) Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Relación entre señal y ruido 105 dB Separación de canales 85 dB (a 1 kHz) RECOGIDA Longitud de onda Potencia de láser 795 nm CLASS I CONTROLADOR REMOTO Tipo de pila Anchura Altura Fondo Peso Pilas AAA (2) 42 mm 121 mm 23 mm 50 g GENERALES Alimentación 14,4 V DC (11–16 V margen permisible) Salida de alimentacion 18 W RMS × 4* * Clasificaciones básicas de los amplificadores según la norma A-2006 de la UE • Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y ≤ 1% THD+N • S/N: 80 dBA (referencia: 1 W a 4 ohmios) Tensión de salida de preamplificación máxima 4 V/10 k ohmos (CDA-9855) 2V/10 k ohmos (CDA-9853) Peso 1,6 kg TAMAÑO DEL CHASIS An Al Prf 178 mm 50 mm 160 mm TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL An 170 mm Al 46 mm Prf 19 mm • Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso. 42-ES Ubicación y conexiones Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para emplearla adecuadamente. Advertencia REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos. NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas. EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio. NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD. Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves. IMPORTANTE Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad. Prudencia CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas. UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías. DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse. Precauciones • Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su CDA-9855/CDA-9853. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito. • Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo. • Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el CDA-9855/CDA-9853 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDA-9855/CDA-9853 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE. • El CDA-9855/CDA-9853 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE. • Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo. NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN: 43-ES Conecte cada uno de los cables de entrada provenientes de un amplificador o ecualizador a los cables de salida correspondientes provenientes de la parte trasera izquierda del CDA-9855/CDA-9853. Conecte todos los demás cables del CDA-9855/ CDA-9853 siguiendo las instrucciones de la sección CONEXIONES Instalación Placa metálica Panel delantero desmontable Precaución Cuando instale esta unidad en su automóvil, no extraiga el panel delantero desmontable. Si extrae el panel delantero desmontable durante la instalación, podría ejercer excesiva presión y deformar la placa metálica que lo mantiene en su sitio. 3 Precaución No bloquear el ventilador de la unidad o el disipador térmico, para no impedir la circulación del aire. Si se bloquea, el calor se acumulará dentro de la unidad y podría causar un incendio. Remoción Agujero de la ventilación de aire Deslice el CDA-9855/CDA-9853 dentro del panel de instrumentos hasta que suene un “clic”. Esto asegurará el que la unidad quede adecuadamente bloqueada y que no se salga accidentalmente del panel de instrumentos. Instale el panel frontal desmontable. 1 Retire el panel delantero desmontable. 2 Inserte las llaves de fijación en la ranura por las guías situadas a cada lado de la unidad. A continuación, podrá extraer la unidad del manguito de montaje. Esta-unidad llaves de fijación (Incluídos) (Parte trasera de CDA-9855/CDA-9853) 1 Manguito de montaje (Incluído) Tablero de instrumentos 3 Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabada mientras lo hace. <VEHÍCULO JAPONÉS> Placa frontal Esta unidad Tornillos (M5 × 8) (Incluídos) Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos. 2 Tomillo Esta unidad Cable de tierra *3 Tuerca hexagonal (M5) *2 Perno Abrazadera metálica de montaje • Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada, usando un tornillo (*3) que ya está fijado en el chasis del automóvil. *1 Esta unidad Cable de tierra Chassis Refuerce siempre la instalación de la unidad principal con la abrazadera metálica de montaje (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada, usando un tornillo (*1) que ya está fijado en el chasis del automóvil. • Para el tornillo marcado "*2", utilice un tornillo apropiado para el lugar de montaje. 44-ES Soporte de montaje Conexiones 1 Al amplificador 2 Azul ANTENA ELÉCTRICA 3 Azul/Blanco ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA 4 Rosa/Negro ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO 5 Naranja ILUMINACIÓN 6 Rojo ENCENDIDO 7 Amarillo BATERÍA 8 Negro TIERRA 9 Antena A la antena eléctrica Al amplificador o al ecualizador Al teléfono del automóvil Gris ! ALTAVOZ DERECHO DELANTERO " Gris/Negro , + - ~ Violeta/Negro # . / ALTAVOZ DERECHO TRASERO $ : Violeta Verde % F/R Sub-W ALTAVOZ IZUQUIERDO TRASERO & X-OVER Verde/Negro ; ∗ 3WAY Blanco/Negro ( < EQ/DIV ALTAVOZ IZUQUIERDO DELANTERO ) 1 Ai-NET ∗1 NORM Al cable de iluminación del grupo de instrumentos Llave de encendido Batería Altavoces Delantero derecho Trasero derecho Trasero izquierdo Delantero izquierdo Blanco = Cambiador de CD (Vendido separadamente Altavoces Trasero izquierdo > Amplificador > Amplificador Trasero derecho Delantero izquierdo Delantero derecho > Amplificador Altavoces de subgraves ? *1 La etiqueta está pegada en la base de la unidad. 45-ES 1 Conexión de amplificador Envía señales de control de conexión de amplificador Conecte esto a un amplificador externo compatible con la conexión de amplificador, usando la caja de conexión de amplificador KCE-511M (que también se vende por separado). 2 Receptáculo de la antena 3 Cable para antena eléctrica (Azul) Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si aplicable. Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del automóvil. No lo utilice para activar un amplificador o un procesador de señales, etc. 4 Cable de activación automática (Azul/Blanco) Conecte este cable al cable de activación automática de su amplificador o procesador de señales. 5 Cable de entrada de interrupción de audio (Rosa/ Negro) 6 Cable de iluminación (Naranja) Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma, la luz de fondo del unidad podrá atenuarse al encender las luces del automóvil. 7 Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo) Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación disponible que proporcione (+) 12V sólo cuando el encendido sea activado o cuando la llave de encendido se encuentre en la posición accesoria. 8 Cable de la batería (Amarillo) Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. 9 Cable de tierra (Negro) Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica proporcionado. ! Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris) " Cable de salida de altavoz derecho delantero (–) (Gris/ Negro) # Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/ Negro) $ Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta) % Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde) & Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/ Negro) ( Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–) (Blanco/Negro) ) Cable de salida del altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco) ~ Conector de alimentación 46-ES + Conector Ai-NET Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro producto (cambiador de discos compactos, ecualizador, el adaptador de interfaz para iPod™* etc.) equipado con AiNET. * Para conectar el iPod, necesita el adaptador de interfaz para iPod™ (KCA-420i).Para obtener detalles sobre la conexión, consulte el Manual del propietario del KCA-420i. Es posible recibir sonido de TV/video conectando un cable opcional de interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) a este componente. , Conector de interconexión del mando a distancia A la caja de interconexión del control remoto. - Fuse Holder (10A) . Conectores traseros RCA de salida ROJO es derecho y BLANCO izquierdo. / Conectores frontales RCA de salida ROJO es derecho y BLANCO izquierdo. : Conectores RCA de altavoz de subgraves ROJO es derecho y BLANCO izquierdo. ; Ajuste del interruptor 3WAY/2WAY Ajuste el interruptor de 3/2 vías en función del sistema de audio. < Interruptor de sistema Si conecta un procesador o un divisor utilizando la función Ai-NET, ajuste este interruptor en la posición EQ/DIV. Si no conecta ningún dispositivo, deje el interruptor en la posición NORM. Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de cambiar la posición del interruptor. = Cable Ai-NET (Incluido con el cambiador de discos compactos) > Cable de extensión RCA (vendido separadamente) ? Convertidor CC/CC (sólo CDA-9855) • No instale el convertidor en lugares sujetos al agua, como debajo de alfombrillas o acondicionadores de aire. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • No agrupe el cable del convertidor de CC/CC con otros cables de audio. Si lo hace, puede causar ruido en el sistema. • Mantenga el convertidor de CC/CC alejado de los cables de antena y del lateral posterior de la unidad, ya que en caso contrario puede generarse ruido mientras se reciben emisiones de radio. La posición del conmutador X-Over para un sistema de dos vías (el rango de frecuencias se divide en picos para la parte delantera y trasera y en valles para el subwoofer). Posición del conmutador X-Over: F/R/Sub-W Altavoz delantero de gama alta (Derecho) Altavoz delantero de gama alta (Izquierdo) Altavoz trasero de gama alta (Derecho) Altavoz trasero de gama alta (Izquierdo) Altavoz de gama baja (Izquierdo) Altavoz de gama baja (Derecho) La posición del conmutador X-Over para un sistema de tres vías cuyo rango de frecuencias se divide entre los picos (delantero), zonas medias (trasera) y valles (subwoofer). Posición del conmutador X-Over: 3WAY Altavoz de gama alta (Izquierdo) Altavoz de gama media (Izquierdo) Altavoz de gama baja (Izquierdo) Altavoz de gama alta (Derecho) Altavoz de gama media (Derecho) Altavoz de gama baja (Derecho) Salida de esta unidad: Salida delantera Salida trasera Salida SUB-W • Utilice el cable de salida SUB-W para conectar la unidad al altavoz de gama baja. • Puede utilizar el amplificador incorporado para emitir la salida delantera y trasera. • No es posible ajustar FADER con la unidad está ajustada en 3WAY. Para evitar ruidos o interferencias en el sistema de audio. • Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil. • Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables. • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información. • Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información. 47-ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Alpine CDA-9855 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario