Cub Cadet ST4175 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
769-06532 P00 01/11
Instrucciones
Rápidas para
Reemplazar la Línea
del Recortador
SplitLine®
Para obtener una línea de repuesto, llame al
1-877-282-8684 o vaya a un distribuidor de
servicio autorizado.
Para instalar una línea completa, consulte
la sección Reemplazo de Línea del manual
de la unidad.
Instrucciones
rápidas para el
arranque del motor
Para las instrucciones completas,
consulte las Instrucciones de
Arranque/Parada del manual de la unidad.
Instrucciones rápidas
para ensamblar
recortadoras de eje
recto
Para las instrucciones completas, consulte la
sección Instrucciones de Ensamblaje del
manual de la unidad.
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD.
Read and understand all instruction, warning and danger labels on the unit.
Quite la tapa del brazo. Empuje
el accesorio adicional que se
encuentra en la parte inferior
dentro del acoplador. Para
apretar, haga girar la perilla en
sentido de las agujas del reloj.
Afloje los tornillos y deslice la manija en J
hacia dentro o hacia fuera hasta que la
flecha o línea blanca de la calcomanía
toque el conjunto de abrazadera. Coloque
la manija en J en la posición que le brinde
el mejor agarre y apriete los tornillos de la
abrazadera de forma pareja hasta que
queden apretados.
Incline la unidad de manera que la parte
posterior del motor mire hacia arriba en
posición vertical. Quítele el tapón de
llenado de aceite al cárter y échele la
botella de aceite entera de aceite de 4
tiempos por el orificio de llenado.
NOTA: No mezcle la gasolina y el aceite.
Llene el tanque de combustible
con combustible fresco.
Oprima la pera del
cebador 10 veces.
Espere 60 segundos
antes de presionar el
control del regulador.
NO oprima el control
del regulador.
Oprima el control del regulador y
haga funcionar el motor durante
60 segundos más para calentarlo
completamente. La unidad se
puede usar durante este tiempo.
Tire de la cuerda de arranque
de 3 a 5 veces o hasta que el
motor arranque. NO oprima el
control del regulador.
Agáchese en la posición
de arranque.
¿NO ARRANCÓ?
Repita estas instrucciones.
Si el motor todavía no arranca,
consulte el manual del operador
para obtener información
adicional sobre cómo solucionar
problemas en el arranque.
Para condiciones de clima frío
(inferiores a 4ºC/40ºF) consulte la
sección de Instrucciones de Arranque y
Parada de este manual.
Gasolina
sin plomo
Inserte cada extremo de
la línea de reemplazo en
los orificios a cada lado
del gancho de retención.
Empuje los extremos
hasta que salgan por los
lados del cabezal.
Tire de los extremos
asegurándose de que tengan
el mismo largo y que la mitad
de la línea quede en el centro
entre los orificios de inserción.
Empuje la línea de la
recortadora hasta que
quede plana contra el
cabezal. Asegúrese de
que los dos tramos de la
línea de corte tengan la
misma longitud.
Pera del
cebador
Colóquele el protector al soporte de
montaje. Atornille firmemente los 2
tornillos del protector en los orificios del
soporte de montaje introduciéndolos en el
protector. Asegúrese de que los tornillos
estén apretados por igual, de manera que
haya una separación equilibrada entre el
soporte y el protector en cada lado.
Español — Page 11 English — Page 1Français — Page 5
Manual del Operador
¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1–877–282–8684 EN EE.UU.
O AL 1–800–668–1238 EN CANADÁ
ST4175
Recortadora
de 4 Tiempos
12
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no
eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos
4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se
hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que
sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido
para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla
Parachispas disponible, Pieza #
753-05444
al contactar el departamento de servicio.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 en EE.UU.
o al 1-800-668-1238 en Canada
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar
atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
PELIGRO:
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial
o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el
accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria
de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.
Use siempre la línea de repuestos de 2,67 mm (0,105 pulg) del fabricante del equipo original. No use
nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse
en un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos,
alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos
los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales
domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos
despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien
se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA
Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el
almacenamiento de dichos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa
del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté caliente. Siempre afloje la tapa
del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque antes de
cargar combustible. No fume.
Siempre agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No
fume.
Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar.
Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie de la unidad inmediatamente
cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m)
como mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores de
escape puede causarle la muerte. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
ADVERTENCIA:
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
DURANTE LA OPERACION
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el
polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada,
alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No
opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea
de corte más allá de la longitud de la protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor
está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda
de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las
Instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza
tanto el mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el
accesorio de corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No
haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.
Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u
otros accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo
origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y
la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a
una llama abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y
sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos
o figuras.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que
cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.
SYMBOL MEANING
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del
10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo.
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de
aceite.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
13
CONOZCA SU UNIDAD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector
accesorio de corte no está instalado en su unidad.
1. Coloque el protector del cabezal de corte en el
soporte de montaje de protección,
asegurándose de alinear los orificios en el
protector con los del soporte de montaje de protección. (Fig. 1)
2. Tome los 2 tornillos del protector y atornille cada uno en el protector hasta que quede apretado con la mano.
3. Utilizando un destornillador apropiado, apriete los tornillos hasta que el protector quede firme en su lugar.
Asegúrese de que los tornillos estén apretados por igual, de manera que haya una separación equilibrada entre el
soporte y el protector en cada lado.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J
1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y la abrazadera media (Fig. 2).
2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior en la
abrazadera media.
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se alinearán sólo cuando se ensamble en forma correcta.
3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.
4. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar los
tornillos con un destornillador Phillips grande. No los apriete hasta ajustar la manija.
5. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía toque el
ensamble de abrazaderas (Fig. 2).
6. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 13), coloque la manija en J en la posición que le brinde
el mejor agarre.
7. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en J esté firme.
OPERACION DEL SISTEMA RAPID-LINK®
El sistema Rapid-Link® le permite el uso de estos accesorios optativos.
Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Recortadora de setos articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Podadora con sierra circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BP720
Cultivadora de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Escarificador de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LD720
Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Cortador de poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* NO use este accesorio con un producto eléctrico.
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U OTROS ACCESORIOS
1. Gire la perilla en sentido antihorario para
aflojarla (Fig. 5).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión
(Fig. 3).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior
con firmeza, tire del accesorio de corte o
accesorio en línea recta fuera del acoplador
Rapid-Link® (Fig. 4)
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U
OTROS ACCESORIOS
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la
unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el
acoplador Rapid-Link® (Fig. 4).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la
instalación (Fig. 3).
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 5).
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con
modelos Rapid-Link®, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 5).
ADVERTENCIA:
No opere nunca
la recortadora sin el protector accesorio
de corte colocado en su lugar para
evitar graves lesiones personales.
Protector
accesorio
de corte
(2) Tornillos
Soporte de
montaje de
protección
Fig. 1
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros
del motor. Uso un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el daño de la unidad,
cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas)
(Fig. 6).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba
cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la
apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 6).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 8).
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 7).
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón
del aceite / varilla de medición.
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto
de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle
el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más
oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla
de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado.
Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 30 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y
reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el
carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a
las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 9).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de
gasolina (Fig. 9) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes
de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales
y locales.
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA:
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado
del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de
inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
PRECAUCIÓN:
Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha
atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso
de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
Boquilla
del
embudo
Fig. 6
Fig. 7
inyector del envase del gas
Fig. 9
Fig. 8
Tapón de
relleno de
aceite
Anillo en “O”
Orificio de
llenado de aceite
Tanque de gasolina
Tapa del
combustible
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de
Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada Arranque/
Apagado está en la posición Arranque (I), en todo momento (Fig. 10).
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a 4°C/ 40°F), ponga la Palanca de
Arranque en Frío (Fig. 11) en la posición de cerrada/encienda y proceda al
paso 3. NO mueva esta palanca hacia abajo si la temperatura sobrepasa
4°C (40°F).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se
deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 11). Si el combustible no se puede considerar
en el bulbo, la prensa y el lanzamiento el bulbo hasta que el combustible sea
visible.
4. Soporte en la posición de arranque y no apriete el control de regulador (Fig. 12).
Con un movimiento controlado y constante, tire de la cuerda del arrancador 3 a 5
veces o hasta comienzo del motor.
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a 4°C/ 40°F), regrese la Palanca de
Arranque en Frío a la posición abierta/arriba.
5. Espere 60 segundos y después exprima el control de válvula reguladora
6. Continúe exprimiendo el control de válvula reguladora para que los 30 a 60 segundos adicionales dejen el
calentamiento de motor. La unidad se puede utilizar durante este tiempo.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando el acelerador, regrese al paso 4.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el
motor se detenga por completo (Fig. 10).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA:
Use esta unidad sólo en un área exterior bien
ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser
letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales. Colóquese en
posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 12). El
operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar
la unidad para evitar graves lesiones personales.
Apagado (O)
Arranque (I)
Control del
regulador
Fig. 10
Cuerda de
arranque
Posición de
Arranque
Control del
regulador
Fig. 12
APLICACIONES
Como recortadora;
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Otros accesorios opcionales se pueden utilizar con
esta unidad.
Control del
regulador
Manija
en J
Mango del eje
Cubierta del
filtro de aire
Bujía de encendido
Bastidor del eje
Manija de la cuerda
de arranque
Cuchilla
de corte
de línea
Silenciador
Control de arranque
y apagado
Accesorio
de corte
Protector accesorio
de corte
Tapa del
combustible
Rapid-Link®
Tapón de relleno
de aceite/ varilla
de medición
Palanca de
Arranque
en Frío
Bombilla
del cebador
Hueco de guía
Fig. 3
Botón de
desconexión
Rapid-Link®
Acoplador
Bastidor del
eje superior
Fig. 4
Bastidor del
eje inferior
Orificio primario
Perilla
Fig. 5
Orificio lateral 90˚
Manija
en J
Tornillos (4)
Fig. 2
Abrazadera
superior
Abrazadera
media
Abrazadera
inferior
Tuercas
Fig. 11
Bombilla
del
cebador
Palanca de
Arranque en Frío
Abierta
Cerrada
ADVERTENCIA:
NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el
combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará
la garantía.
Herramientas necesarias:
Destornillador Phillips o de estrella # 2
Destornillador Phillips grande
14
INSTALACIÔN DE LA LÍNEA FIJA
Use siempre línea de reemplazo de 2,67 mm
(0,105 pulgadas) del fabricante del equipo original.
Otras líneas que no sean las especificadas pueden
hacer que el motor se recaliente o falle.
Para instalar la línea de corte:
1. Inserte cada extremo de la línea de reemplazo
en los orificios a cada lado del gancho de
retención (Fig. 15).
2. Empuje los extremos hasta que salgan por los
lados del cabezal (Fig. 16).
3. Tire de los extremos asegurándose de que
tengan el mismo largo y que la mitad de la línea
quede en el centro entre los orificios de
inserción (Fig. 17).
4. Si los extremos no tienen el mismo largo,
vuelva a introducir un poco el extremo más
largo en el cabezal y tire del extremo más corto
para compensar. Repita hasta que ambos
extremos tengan el mismo largo.
5. Coloque la línea de corte por detrás del gancho
para evitar que se suelte cuando está funcionando (Fig. 18).
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de
cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene
dentro del cárter del cigüeñal.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y
nivelada para obtener una lectura correcta del
nivel de aceite (Fig. 22).
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc.
fuera del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia
adentro. (Fig. 20)
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 19).
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir
(Fig. 20). Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando
mida y cambie el aceite (Fig. 19).
CAMBIO DEL ACEITE
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más
impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de
encendido para eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de
medición.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de
aceite en un recipiente inclinando la unidad
hasta una posición vertical (Fig. 21). Deje
suficiente tiempo como para completar el drenaje.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 13). Verifique lo
siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango
del eje.
El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en J.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el
operador tenga que inclinarse.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes).
Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para
evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
El tipo de vegetación que corte
El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que
cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los
árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).
ADVERTENCIA:
Use siempre protección para sus ojos, audición,
pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
Fig. 13
Fig. 14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden
ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que
arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como
parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire p. 14
Después primeras 10 horas Cambie el aceite p. 14
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la
válvula, y ajuste
Verifique la condición y separación de la bujía de
encendido
p. 14
p. 14
p. 14
ADVERTENCIA:
No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos
elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 17
Fig. 18
ADVERTENCIA:
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea.
PRECAUCION:
Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga
siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite
debajo del extremo inferior de la varilla de medición.
Fig. 19
Tapón de relleno de aceite/ varilla
de medición
Anillo en O
Full
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,5
Onzas)
Fig. 20
Tapón de
relleno de
aceite
Anillo en “O”
Orificio de
llenado de aceite
PRECAUCION:
Use guantes para evitar sufrir lesiones cuando maneje la unidad.
Fig. 21
Fig. 22
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda
haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE
30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la
cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente
en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 23). Mida el nivel con
la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad
de aceite y vuelva a medir (Fig. 22). No lo llene demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta del lado derecho
de la cubierta, y extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y hacia la
izquierda (Fig. 24).
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder retirar por completo la cubierta del filtro de
aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 24).
3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro.
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite.
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 24).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del filtro de aire
en las ranuras del lado izquierdo de la placa posterior (Fig. 24).
NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del combustible para volver a instalar la cubierta del filtro de aire.
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa
posterior (Fig. 24).
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había retirado.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de
ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor
(Fig. 25).
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes del
carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Si, luego de verificar el combustible y limpiar el filtro de aire, el motor aún no funciona
en marcha en vacío, ajuste el tornillo de regulación de marcha en vacío de la
siguiente manera:
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha en vacío durante un minuto para
calentarlo. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha en vacío. Si el motor se para, inserte un
pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del filtro de aire / silenciador (Fig. 25).
Gire el tornillo de marcha en vacío en sentido de las agujas del reloj, 1/8 de vuelta a la vez (según sea necesario) hasta
que el motor funcione sin inconvenientes en marcha en vacío.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha en vacío.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor esté funcionando en marcha en vacío, gire el tornillo de marcha en vacío
en sentido contrario a las agujas del reloj 1/8 de vuelta a la vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.
Comprobar el combustible, limpiar el filtro de aire y ajustar la velocidad de marcha en vacío debe resolver la mayoría
de los problemas del motor. En caso contrario, si las siguientes condiciones se mantienen:
• El motor no funciona en marcha en vacío
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted
siente que no está seguro o que no está calificado
como para realizar esto, lleve la unidad a un centro
de servicio autorizado.
El motor debe estar frío cuando verifique o
ajuste el huelgo de la válvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en
un área limpia y libre de polvo.
1. Quite los cinco (5) tornillos con un de cabeza
llana o un destornillador Torx T-20 y el un
tornillo T-25 (Fig. 26).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de encendido de la
cabeza del cilindro girando un casquillo de
16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 26).
NOTA: Para poder sacar con facilidad la tapa
del motor, tire un poco de la cuerda de arranque hacia afuera paradar algo de holgura.
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 27). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido
como punto muerto superior). Verifique que:
El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido
(Fig. 27).
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas están cerradas
De no ser así, repita este paso.
7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la
válvula y el brazo oscilante (Fig. 28). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use
un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el
vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 28 y 29).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 29).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30
pulgadas•libra).
10. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los
tornillos.
11. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido.
12. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido #791-180852. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg.).
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Quite los cinco (5) tornillos con un de cabeza llana o un destornillador Torx
T-20 y el un tornillo T-25 (Fig. 26).
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave
de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de
aire a 0,635 mm (0,025 pulg.) utilizando un calibrador (Fig. 30).
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del
cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Fig. 24
Cubierta del filtro
de aire
Filtro
de aire
Ganchos
ADVERTENCIA:
Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales.
Fig. 25
Tornillo de ajuste
de mínima
Fig. 26
Vista superior del motor
Fig. 27
Cubierta del
brazo oscilante
Fig. 28
Tuerca de
ajuste
Entrada
Escape
Balancín
Orificio de
la bujía de
encendido
Vástago de válvula
Fig. 29
Calibrador
0,003-0,006 po
(0,076-0,0152 mm)
Tornillo
Tornillo
T-25 Tornillo
Fig. 23
Nivel de
llenado
PRECAUCION:
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie
los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
Fig. 30
0,025 po
(0,635 mm)
CAUSA ACCIÓN
15
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
Velocidad de marcha en vacío inadecuada
Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de
velocidad de marcha en vacío
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el motor hacia
arriba.
Almacenamiento prolongado
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30
días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del
carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador luego de
haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser guardada.
UNIDAD*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)
Tipo de embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,200+ r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 r.p.m.
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 pulg. (.076–.152 mm)
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg. (0.635 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 onzas (90 ml)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 onzas (532 ml)
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector) . . . . . . . . . . . . . . 14.5 libras (6.5 kg)
Diámetro de línea de corte:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,105 pulgadas (2,67 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.18 cm)
ESPECIFICACIONES
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Transcripción de documentos

ST4175 Recortadora de 4 Tiempos Manual del Operador Read and understand all instruction, warning and danger labels on the unit. English — Page 1 Instrucciones rápidas para ensamblar recortadoras de eje recto Para las instrucciones completas, consulte la sección Instrucciones de Ensamblaje del manual de la unidad. Incline la unidad de manera que la parte posterior del motor mire hacia arriba en posición vertical. Quítele el tapón de llenado de aceite al cárter y échele la botella de aceite entera de aceite de 4 tiempos por el orificio de llenado. NOTA: No mezcle la gasolina y el aceite. NO oprima el control del regulador. Agáchese en la posición de arranque. Oprima la pera del cebador 10 veces. ¿NO ARRANCÓ? Espere 60 segundos antes de presionar el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque de 3 a 5 veces o hasta que el motor arranque. NO oprima el control del regulador. Repita estas instrucciones. Oprima el control del regulador y haga funcionar el motor durante 60 segundos más para calentarlo completamente. La unidad se puede usar durante este tiempo. Si el motor todavía no arranca, consulte el manual del operador para obtener información adicional sobre cómo solucionar problemas en el arranque. Instrucciones Rápidas para Reemplazar la Línea del Recortador SplitLine® Para obtener una línea de repuesto, llame al 1-877-282-8684 o vaya a un distribuidor de servicio autorizado. Para instalar una línea completa, consulte la sección Reemplazo de Línea del manual de la unidad. IMPORTANTE: Inserte cada extremo de la línea de reemplazo en los orificios a cada lado del gancho de retención. Empuje los extremos hasta que salgan por los lados del cabezal. Français — Page 5 Llene el tanque de combustible con combustible fresco. Para las instrucciones completas, consulte las Instrucciones de Arranque/Parada del manual de la unidad. Para condiciones de clima frío (inferiores a 4ºC/40ºF) consulte la sección de Instrucciones de Arranque y Parada de este manual. Afloje los tornillos y deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía toque el conjunto de abrazadera. Coloque la manija en J en la posición que le brinde el mejor agarre y apriete los tornillos de la abrazadera de forma pareja hasta que queden apretados. Pera del cebador Gasolina sin plomo Instrucciones rápidas para el arranque del motor Quite la tapa del brazo. Empuje el accesorio adicional que se encuentra en la parte inferior dentro del acoplador. Para apretar, haga girar la perilla en sentido de las agujas del reloj. Tire de los extremos asegurándose de que tengan el mismo largo y que la mitad de la línea quede en el centro entre los orificios de inserción. Empuje la línea de la recortadora hasta que quede plana contra el cabezal. Asegúrese de que los dos tramos de la línea de corte tengan la misma longitud. Español — Page 11 Colóquele el protector al soporte de montaje. Atornille firmemente los 2 tornillos del protector en los orificios del soporte de montaje introduciéndolos en el protector. Asegúrese de que los tornillos estén apretados por igual, de manera que haya una separación equilibrada entre el soporte y el protector en cada lado. LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD. ¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1–877–282–8684 EN EE.UU. O AL 1–800–668–1238 EN CANADÁ 769-06532 P00 01/11 LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 DURANTE LA OPERACION • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. • La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado. • Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-05444 al contactar el departamento de servicio. Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo. • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • Use siempre la línea de repuestos de 2,67 mm (0,105 pulg) del fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SYMBOL MEANING • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte. • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos materiales. • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté caliente. Siempre afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque antes de cargar combustible. No fume. • Siempre agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume. • Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar. • Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume. • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. 12 • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • CONTROL DEL OBTURADOR 1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA 2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL 3 • Posición de MARCHA • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortadora; • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Otros accesorios opcionales se pueden utilizar con esta unidad. INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE TIPO DE ACEITE RECOMENDADO Bujía de encendido PRECAUCIÓN: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. Silenciador Tapón de relleno de aceite/ varilla de medición Manija de la cuerda de arranque Tapa del combustible Mango del eje Control de arranque y apagado Palanca de Arranque en Frío Herramientas necesarias: • Destornillador Phillips o de estrella # 2 • Destornillador Phillips grande Control del regulador Cubierta del filtro de aire Rapid-Link® Bombilla del cebador El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Uso un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH. CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad. Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) Boquilla (Fig. 6). del NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba embudo cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite. 1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la Fig. 6 apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 6). 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana. 3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 8). 4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 7). NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de combustible. 5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de medición. No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea Fig. 7 necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO Manija en J Tapón de relleno de El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. aceite Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle Anillo en “O” el aceite con la gasolina. Definición de los combustibles de mezcla Orificio de Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más llenado de aceite oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla Fig. 8 de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 30 días). Uso de los combustibles de mezcla Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos en el combustible Bastidor del eje Protector accesorio de corte ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. Cuchilla de corte de línea ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. Accesorio de corte El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales. (2) Tornillos Protector accesorio de corte Soporte de montaje de protección Tornillos (4) Manija en J Abrazadera superior Siga las siguientes instrucciones si el protector Abrazadera Abrazadera inferior accesorio de corte no está instalado en su unidad. media 1. Coloque el protector del cabezal de corte en el Tuercas soporte de montaje de protección, Fig. 2 Fig. 1 asegurándose de alinear los orificios en el protector con los del soporte de montaje de protección. (Fig. 1) 2. Tome los 2 tornillos del protector y atornille cada uno en el protector hasta que quede apretado con la mano. 3. Utilizando un destornillador apropiado, apriete los tornillos hasta que el protector quede firme en su lugar. Asegúrese de que los tornillos estén apretados por igual, de manera que haya una separación equilibrada entre el soporte y el protector en cada lado. INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J 1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y la abrazadera media (Fig. 2). 2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior en la abrazadera media. NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se alinearán sólo cuando se ensamble en forma correcta. 3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior. 4. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar los tornillos con un destornillador Phillips grande. No los apriete hasta ajustar la manija. 5. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2). 6. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 13), coloque la manija en J en la posición que le brinde el mejor agarre. 7. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en J esté firme. OPERACION DEL SISTEMA RAPID-LINK® El sistema Rapid-Link® le permite el uso de estos accesorios optativos. Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720 Recortadora de setos articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720* Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720* Podadora con sierra circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BP720 Cultivadora de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720 Escarificador de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LD720 Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720* Cortador de poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720 Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725 Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720 * NO use este accesorio con un producto eléctrico. REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U OTROS ACCESORIOS 1. Gire la perilla en sentido antihorario para Orificio primario Botón de Rapid-Link® aflojarla (Fig. 5). desconexión Acoplador 2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 3). 3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador Bastidor del Bastidor del Rapid-Link® (Fig. 4) eje superior eje inferior Hueco de guía INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U Fig. 4 Fig. 3 OTROS ACCESORIOS NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la Orificio lateral 90˚ unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5). 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador Rapid-Link® (Fig. 4). NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 3). Perilla 3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 5). Fig. 5 Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos Rapid-Link®, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 5). ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. ADVERTENCIA: NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía. 1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 9). inyector del envase del gas 2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 9) y llene el tanque. NOTA: No llene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado 4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina. Tapa del 5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes Tanque de gasolina combustible de arrancar el motor. Fig. 9 NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 12). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Apagado (O) Arranque (I) Control del regulador INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Fig. 10 1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Palanca de Bombilla Aceite. Arranque en Frío del cebador 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. Abierta NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada Arranque/ Apagado está en la posición Arranque (I), en todo momento (Fig. 10). SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a 4°C/ 40°F), ponga la Palanca de Arranque en Frío (Fig. 11) en la posición de cerrada/encienda y proceda al paso 3. NO mueva esta palanca hacia abajo si la temperatura sobrepasa Cerrada 4°C (40°F). Fig. 11 3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se Posición de deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de Arranque alimentación de combustible (Fig. 11). Si el combustible no se puede considerar Cuerda de en el bulbo, la prensa y el lanzamiento el bulbo hasta que el combustible sea arranque visible. 4. Soporte en la posición de arranque y no apriete el control de regulador (Fig. 12). Con un movimiento controlado y constante, tire de la cuerda del arrancador 3 a 5 veces o hasta comienzo del motor. Control del SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a 4°C/ 40°F), regrese la Palanca de regulador Arranque en Frío a la posición abierta/arriba. Fig. 12 5. Espere 60 segundos y después exprima el control de válvula reguladora 6. Continúe exprimiendo el control de válvula reguladora para que los 30 a 60 segundos adicionales dejen el calentamiento de motor. La unidad se puede utilizar durante este tiempo. SI... El motor no arranca, regrese al paso 3. SI... El motor se detiene mientras usted está apretando el acelerador, regrese al paso 4. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío. 2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 10). 13 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN COMO SOSTENER EL RECORTADOR ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 13). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango Fig. 13 del eje. • El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en J. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: • Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente • El tipo de vegetación que corte • El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. RECORTE DECORATIVO Fig. 14 El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14). INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire p. 14 Después primeras 10 horas Cambie el aceite p. 14 p. 14 p. 14 Cada 25 horas Cambie el aceite Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula, y ajuste Verifique la condición y separación de la bujía de encendido p. 14 INSTALACIÔN DE LA LÍNEA FIJA ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Use siempre línea de reemplazo de 2,67 mm (0,105 pulgadas) del fabricante del equipo original. Otras líneas que no sean las especificadas pueden hacer que el motor se recaliente o falle. Para instalar la línea de corte: 1. Inserte cada extremo de la línea de reemplazo en los orificios a cada lado del gancho de retención (Fig. 15). 2. Empuje los extremos hasta que salgan por los lados del cabezal (Fig. 16). 3. Tire de los extremos asegurándose de que tengan el mismo largo y que la mitad de la línea quede en el centro entre los orificios de inserción (Fig. 17). 4. Si los extremos no tienen el mismo largo, vuelva a introducir un poco el extremo más largo en el cabezal y tire del extremo más corto para compensar. Repita hasta que ambos extremos tengan el mismo largo. 5. Coloque la línea de corte por detrás del gancho para evitar que se suelte cuando está funcionando (Fig. 18). Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición. No podemos exagerar la importancia de verificar y Tapón de relleno de aceite/ varilla Tapón de mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del de medición relleno de cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de Anillo en O aceite cada uso: Agregue Full 1. Apague el motor y permita que el aceite drene 41-44 ml Anillo en “O” (1,4-1,5 dentro del cárter del cigüeñal. 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y Onzas) Orificio de nivelada para obtener una lectura correcta del llenado de aceite nivel de aceite (Fig. 22). Fig. 20 Fig. 19 3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de medición antes de retirarlo. 4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro. (Fig. 20) 5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la parte superior de la varilla de medición (Fig. 19). 6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 20). Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición. NOTA: No llene demasiado la unidad. NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig. 19). CAMBIO DEL ACEITE PRECAUCION: Use guantes para evitar sufrir lesiones cuando maneje la unidad. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. 1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el arranque. 2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. 3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 21). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. 14 Fig. 21 Fig. 22 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE Nivel de 30 SF, SG, SH. llenado NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 23). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad Fig. 23 de aceite y vuelva a medir (Fig. 22). No lo llene demasiado. 6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. Filtro Cubierta del filtro de aire de aire 7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Limpieza del filtro de aire No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. Ganchos 1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y hacia la Fig. 24 izquierda (Fig. 24). NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire. 2. Retire el filtro de aire (Fig. 24). 3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo secar. 4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro. 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite. 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 24). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA. 7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo de la placa posterior (Fig. 24). NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del combustible para volver a instalar la cubierta del filtro de aire. 8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 24). 9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había retirado. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. Tornillo de ajuste La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de de mínima ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 25). NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Si, luego de verificar el combustible y limpiar el filtro de aire, el motor aún no funciona en marcha en vacío, ajuste el tornillo de regulación de marcha en vacío de la siguiente manera: 1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha en vacío durante un minuto para Fig. 25 calentarlo. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha en vacío. Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del filtro de aire / silenciador (Fig. 25). Gire el tornillo de marcha en vacío en sentido de las agujas del reloj, 1/8 de vuelta a la vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione sin inconvenientes en marcha en vacío. NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha en vacío. 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor esté funcionando en marcha en vacío, gire el tornillo de marcha en vacío en sentido contrario a las agujas del reloj 1/8 de vuelta a la vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío. Comprobar el combustible, limpiar el filtro de aire y ajustar la velocidad de marcha en vacío debe resolver la mayoría de los problemas del motor. En caso contrario, si las siguientes condiciones se mantienen: • El motor no funciona en marcha en vacío • El motor fluctúa o se para al acelerar • Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE Vista superior del motor Cubierta del Esto requiere el desarmado del motor. Si usted brazo oscilante siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro Tornillo Tornillo Orificio de de servicio autorizado. la bujía de • El motor debe estar frío cuando verifique o encendido ajuste el huelgo de la válvula. • Esta tarea debe ser realizada en interiores, en T-25 Tornillo un área limpia y libre de polvo. Fig. 27 Fig. 26 1. Quite los cinco (5) tornillos con un de cabeza Tuerca de llana o un destornillador Torx T-20 y el un Calibrador ajuste tornillo T-25 (Fig. 26). Entrada 2. Desconecte el cable de la bujía de encendido. Balancín 3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de 0,003-0,006 po encendido. Saque la bujía de encendido de la (0,076-0,0152 mm) Escape cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. Vástago de válvula 4. Saque la cubierta del motor (Fig. 26). Fig. 28 Fig. 29 NOTA: Para poder sacar con facilidad la tapa del motor, tire un poco de la cuerda de arranque hacia afuera paradar algo de holgura. 5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 27). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante. 6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que: • El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido (Fig. 27). • Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas están cerradas De no ser así, repita este paso. 7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 28). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape. El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 28 y 29). 8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 29). • Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. • Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario. b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. 9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra). 10. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. 11. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido. 12. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido. CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido #791-180852. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg.). 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Quite los cinco (5) tornillos con un de cabeza llana o un destornillador Torx T-20 y el un tornillo T-25 (Fig. 26). 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. 3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulg.) utilizando un calibrador (Fig. 30). 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m) No ajuste demasiado. 0,025 po (0,635 mm) Fig. 30 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas) 1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el motor hacia arriba. Almacenamiento prolongado 1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador. 3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado. 4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser guardada. ESPECIFICACIONES UNIDAD* Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc) Tipo de embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,200+ r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 r.p.m. Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 pulg. (.076–.152 mm) Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg. (0.635 mm) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 onzas (90 ml) Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 onzas (532 ml) Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector) . . . . . . . . . . . . . . 14.5 libras (6.5 kg) Diámetro de línea de corte:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,105 pulgadas (2,67 mm) Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.18 cm) *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío ACCIÓN Llene el tanque con combustible La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco Velocidad de marcha en vacío inadecuada Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de velocidad de marcha en vacío EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cub Cadet ST4175 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario