Maytag MER6751 Guía de instalación

Categoría
Hornos
Tipo
Guía de instalación
ItloIn[, _lllll_ [o-i_£I];]l[oInloIoIUli_toInP rrlti_]i]ii-_ [o_ _ I_toInp _(o
\
Forconduituse,removescrews andslide
plate down andout./Daoslecas deconduit,eolevezles
viset abaissez laplaque pourla sorUr./Parausarel conducto,retirelos
tornillosy deslicela placahaciaabajo y haciaafuera.
Positionconduitplate asshown./Positioooezla plaque_ conduitcomme
il est illustr_./Coloqoela placadelconductocomo semuestra.
Slideconduitplate upand iosert screws./
Faitescoulisserlaplaque do conduitvers lehaut et remettez
lesvis./Deslicela placadel coodoctohacia arribay coloqoelos
tornillos.
Estufa con Horno Doble
CONSERVEESTEMANUAL PARAREFERENCIAFUTURA
LainstalaciOn,el ajuste,lasalteraciones,el servicio,el mantenimientooel useincorrectosdelaestufa
puedencauserlesienesgravesedafiesmateriaies.
Selamentepersonalcalificadedebeinstalaredarleservicieaestaestufa.
LealasUnstmccienesdesegaridadienelmanualdeUsey cuidadeantesdeutUizarlaestufa.
Espesiblequesu estufanoesteequipadaconalgunasdelascaracteristicasquese meneienanenestemanual.
iii ¸ ,
Podrianocurdrle dafiosa laestufasi se mueveo levanta
sosteniendolaper la partesuperiorpdncipaloel protectorposterior.
PerRAZONESDESEGURIDADnoinstalela estufa enningi:m
gabinetecombustiblequenoestede acuerdoconlasdimensiones
de los espaciosde instalaci6nquesemuestran enlafigura1.
Si se instala estaestufaen gabinetesque tenganunatemperatura
detrabajo menorde194 F (90C),podriaocurrir decoloraci6n.
perdidadel laminadoo podria derretirse.
Aseguresequeel flujo deenfriamientoo el aire de ventilacionno
estenobstruidosdebajodela estufa.Debensellarselos orificios
de laparedposteriory del pisodebajodela estufa.
nosesiguenlasinstruccionesdeinstalaciOnprevistas,existeel riesgodequelaestufase
vuelque.Elusecorrect(>deldispositiveANTIVUELCOminimizael fiesgedequelaestufaSE
VUELQUECuaedoseufiliceestedispesitivo,elconsumideraOndebeseguirlasadvertenciasde
segufidadiedicadasenlaGU{ADEUSOYCUIDADOyevitarusarla pnertadelhomecome
peldafie.LasinstrucoienesdeinstalaciOnsonespecificasparainstalacienesdelaestufaen
paredesepisesdemaderay concrete.CualquierottotipedematerialdecenstmcciOnrequerir&
elusedetecnicasespecialesparafijardebidamenteelseporteANTIVUELCOal piseealapared.
ElseportepuedeinstalarseparafijareltornineniveladertrasereIZQUIERO0eOERECHO.NOTkEl
seperteprevisteest&diseSadeparasnusecontemacorrientesinstaledesalraseno.Instaleel
seperteconelagnjeredeerientaci6nenlapatam&slargaenlaparedeelsuelecomeleindican
lospasos9a112.
Casas MOviles
Lainstalaci6ndeunaestufadisefiadaparasuinstaiaciOnencasasrodantesdebehacersede
acuerdeconlaNormadeConstrucciOny SeguridaddeViviendasPmfabricadas(Manufactured
HomeConstructionandSafetyStandard),Titule24CFH,Parte3280(anteriermentelaNerma
FederaldeCenstmcciOny SegufidaddeViviendasPrefabficadas,Titale24,Parte280)o,cnaedo
dichanormanoseaplique,conlaNormadeInstalaciOnenViviendasPrefabficadasde1982
(StandardforManufacturedHomeInstallations)(Instalaciones,Cemunidadesy Ubicacionesde
VivieedasPrefabficadas)ANSIA225.1,ultimaediciOn,econloscOdigeslocales.
Im]=IlNP'.,I ']mimj
Laestufadebeserinstaladadeacuerdoconel COdigoLocaly NacionaldeElectricidad
(NEC)ANSI/NFPANo.70,ultimaediciOn,oel COdigodeElectricidadCanadienseCSA
STD.C221,ultimaediciOn.Yeala placadeinformaciOnparala clasificaciOndeKWtotales
conectados.
Sucompafiiadeserviciolocallepodrainformarsiel servic[oel6ctricoactualdesu
viviendaesel adecuado.Espesiblequeseanecesarioaumentarel tamafiodelcableado
dela vivienday del interrupterdeservicioparapodersoportarla cargaelectricaque
requiemla estufa.Laclasificaci(_ndekilowattsparala estufaestaespecificadaenla
placadeinformaciOnubicadaenla solapaqueseencuentraenla partecentraltrasera
del protectortrasero.
LamayofiadeloscOdigosy normasdeconstrucci(_nrequierenquetodoelcableado
elOctricosearealizadoperunelectricistalicenciado.Todoel cableadodebecumplircon
loscOdigosel6ctficosnacionaly local.Estaestufarequiemuncircuitotrifilarde120/240
o 120/208voltiosCA,1fase,60Hz.Losc6digosdecableadoelectricorequierenla
presenciadeuncircuitoseparadodesdeel panelelectricoprincipaldeentradahastala
estufayqueelmismoesteequipadoconuninterrupterdedeseonexiOny fusibles
individuales,yaseaenel panelprincipaldeentradaoenunacajadefusibleso
interrupterseparada.
Algunosmodelosvienenequipadosde]afabricaconuncordonelOctricode
servicioinstalado.Estosmodelosnorequiemnconexioneselectricasa laestufa.
Simplementeconecteelenchufeenuntomacorrientemural.Paralosmodelosque
novienenprovistosconuncordonelectricodeservicioserequiemunaconexiOnal
suministroelectricodeacuerdoconloscOdigoslocales.Seproporcionan
provisionesparausartantounconductofijoooncordonflexibleparalaconexiOn
dela estufa.Cuandouseuncordondesuministrodeelectricidad,solouse
cordonesconterminalesdebuclecerradosclasificadospara240V,40Ampo para
240V,50Ampmarcadosparasu useenestufasconunaaberturadeconexiOn
nominalde1-3/8"(34,94ram)dedi&metro.Sedebeosaruncordontetrafllarenla
instalaciOndecircuitosnuevos(1996NEC),encasasrodantes,envehiculos
recreacionalesy dondeloscOdigoslocalesprohibanrealizarunaconexiOnatierra
atravesde]conductorneufro.Sepuedeuseruncircuitotrifilar cuando]opermitan
loscOdigoslocales.Cuandoseusauncordonelectrico,nosedebeusaruncordon
demasde4pies(1,2m)deIongitud.
Canad_
Estemodelevieneequ[padede]afabricaconuncordonelOctricedeservicio
instalado.Noesnecesariorealizarconexionesa laestufa.
mi,,i io),,m,,Io]:(..i=mio}.,m..i=:al={,l
Cuandosu estufarequierareparaciOnoel reemplazode piezas,p{$ngaseencontactocon sudistribuidoro agenciadeservic[oautorizado.Perfavor indiquelos numerosde
modeloy de seriecompletesqueseencuentranenlaselapaubicada enla esquinasuperior izquierdadela partetraseradel protectortrasero.
lee posiblequeestaestufanovengaequipadacon todaslas caractedsticasquese indicaneneste manual. I
I
/" " from edgeef range/
duherd delacuisiniere/o
o
desdeel hordedela _stuta
o
Drillholesasrequired.Mountbracketto floor with 2 concretescrews(not
provided),/Percezdestrous selonlebesoin.Installez le support
ANTIRENVERSEMENTao solavec deuxvis _ b_ton(nonfournies)./Taladre los
agujerosqoe necesite. Instale el soporteANTIVUELCOen el piso usando2
tornillosparaconcreto(no proporcionados),
Adjustlegs./Ajustezles pieds./Ajostelostornillosniveladores,
Sliderangeinto posiUon./Repoussezla cuisini_reen place./Deslicela
estofaa so Iogar definitivo,
Checkleg positionill bracket./V_rifiezque le piedest bien soosla
bride./Verifiqoela posici6ndel toroilloen el soporte.
JY
Jy
_y
_Jr
m
/
/
J
/
/
Turn on power source./Ouvrezle coorant./Enciendael soministro
el_ctrico.
iii
Complete./Terminez./Completo.
Note:Strainrelief forservicecord orconduitMUSTbe attachedtothe conduitplate./Remarque:Le dispositifanti-etirage pourlecordon
d'alimentationou leconduitDOlTOtrefixe b la plaquedu conduit./Nota:Elliberadordetensi6nparael cordbnde servicioo parael
conductoDEBEestarfijado a laplacadelconducto.
Position rear strain relief./Placezla bridearri_re dn dispositifanti-
_tirage. Coloqneel liberadordetensi6n trasero en snIngar.
Positionfront strain relief./Placez labride avantdn dispositifanti-
_Urage./Coloque el liberadorde tensi6ndelantero en sulugar.
Insertand tightenscrews./Installez lesvis et serrez-les./ Replaceterminal block accesscover./Remettezle
Insertey aprietelostornillos, couvercled'acc_s de la plaque_ bornes./Vnelvaa colocar
la tapa de accesodel tablero determinales.
Locate power outlet and positionbracket.Goto9a for wood or
9b for concrete,/Rep_rezla prised'alimentationet positionnezla bride,
Passez_ ga pour leboisou ;_9b pourle b_ton,/Ubiqueel tomacorriente
y coloqueelsoporteeaposici6mVayaal pasoga para instalaci6nen
maderay al pasogb para instalacibnen concreto.
Drill1/8" (3mm holes).Mountbracketto wall or floor with 2
screws./Percezdestrous de1/8 po (3 mm). Installezle support
ANTIRENVERSEMENTau mur ouan solavec deuxvis,/Taladreagujems
de 1/8" (3 ram), Instaleel soporteANTIVUELCOen la paredo en el piso
nsando2 tornillos,
30 inches (76.2 cm) minimum clearance required between
the top of the cookingsurface and the bottom ofan
unprotected wood or metal cabinet,or 24 inches (61cm)
minimum when bottomof wood or metal cabinet is
protected bynot less than 1/4-inch (6.4 mm) thick flame
retardant millboard coveredwith not less than No.28 MSG
sheet steel,O.015-inch(1.381mm) thick stainless steel,
O.024-inch(0.610mm) thick aluminum, or O.020-inch
(0.508 mm)thick copper.
Toeliminate the risk of burns or fire byreaching over
heatedsurface units, cabinetstorage space locatedabove
the surface units should beavoided. If cabinet storageis
to be provided,the risk can be reducedby installing a
range hoodthat projects horizontallya minimum of 5
inches (13cm) beyondthe bottomof the cabinets.
Afree-standing rangemay be installed adjacent to
(0" from) sideand rear combustible walls.
NOTE:FORINSTALLATIONIN CANADA,A FREESTANDING
RANGEIS NOTTOBEINSTALLEDCLOSERTHAN12MM
FROMANYADJACENTSURFACE.
Un d_gagementminimum de 76,2cm (30pouces) est exige
entre le dessus de la surface de cuisson et le dessous
d'une armoire en m_tal ou en bois non protegee,ou de 61
cm (24 pouces)minimum Iorsquele dessousdeI'armoire
en m_tal ou en bois estprotege par uneplaque de carton
ignifuge d'une _paisseurd'au moins6,4 mm (1/4 po)et
recouverte au moinsd'une feuille d'acier MSGn° 28, d'une
feuille d'acier inoxydablede 1,381mm (0,015po),d'une
plaque d'aluminium de 0,610 mm (0,024po),ou d'une
feuille de cuivrede 0,508 mm (0,020po).
Poureliminer le risquede brQlureou d'incendie, en passant
la main au-dessus des_l_ments desurface chauffes,
I'espacede rangement dans les armoiressitu_es au-
dessusdes _l_mentsde surface dolt _tre _vite. Si une
armoire de rangement existe, lerisque peut _tre reduit en
installant une hotte d'extraction qui depasse
horizontalement d'un minimum de 13cm (5 po)de la partie inf_rieure desarmoires.
NOTE:Figuremay not be representativeof actual unit./
REMARQUE:L'illnstrationpeut ne pas presenter I appareilactnel./
NOTA:Lafigura puede noser exacta a la nnidad.
Unecuisini_re autonomepeut _tre installee a c6te (degagement0cm/Opo) de paroiscombustibles sur lesc6t_s etI'arriere.
REMARQUE: POURLINSTALLATIONAUCANADA,UNECUISINI_:REAUTONOMENE DOlTPAS¢TREINSTALLCE_,MOINSDE 12 mm DE
TOUTESURFACEADJACENTE.
Se requiereun espaciode despejede per Iomenos 30 pulgadas(76,2cm) entre la parte superior de la superficie decocci6n y la parte
inferior de un armario de maderao metaldesprotegido,o per Io menos24 pulgadas(61cm) cuandola parte inferior del armario de madera
o metal esta protegida per un cartongrueso retardantede las llamas de per Iomenos 1/4 de pulgada(6,4 mm) recubiertode unaplaca de
acero MSGnomenor de No.28, una placa deacero inoxidable gruesode no menosde 0,015 pulgadas(1,381mm), una placa de aluminio
gruesode no menos de0,024 pulgadas(0,610mm), o una placa de cobre grueso de no menosde 0,020 pulgadas(0,508 mm).
Paraeliminar el riesgo de quemaduraso de incendioscuando se intenta alcanzaralg[_nobjeto sobrelos elementossuperiores,evite
almacenararticulos en los armarios que estansobre la estufa. Si se instala un armario sobre la cubierta,se puedereducir el riesgo
instalandouna campanade ventilaci6n queseproyecte horizontalmenteen un mmimo de 5 pulgadas(13 cm)mas alia dela base de los
armarios.
Unaestufa independientetambien puede ser instaladaadyacente (a0" dedistancia) aparedeslateraleso traseras combustibles.
NOTA:PARASU INSTALACIONENCANADA,LA ESTUFAINDEPENDIENTENODEBESERINSTALADAAMENOSDE12 MM DECUALQUIER
SUPERFICIEADYACENTE.
I I] I ii [_ i_.'][I] i_.'_'_I] Iii [_ i_.'][I] i_.'_'_I] Iii [_ i_.'][I] i[_
Height may varyslightly
dependingupon leveling leg
adjustment,
La hauteur peut varier
l#gerementselon le reglagedes !
pieds de raisea niveau.
La altura puede variar
ajuste de los tomillos
n_we_dorec.
Crnl
*Excludinghandle,Dimensiongiven is from wall to front of ovendoor,
and will vary basedon electric outlet receptacleinstallation,
*Sanslapoign#e.La dimension donn#eectce/le du tour a/'avant de
la porte du four et varieraselon l'installation de la prisede courant.
*No iec/uyela manija. Las dimensionesmostradasson decdela pared
hecta la parte delanterade lapuerta del homo,y variar,_n
dependiendo de lainstalacidn deltomacordente.
120/208, 120/240 Volt Outlet/Prise de 120/208, 120/240
volts/Tomacorriente de 120/208 o 120/240 voltios
Provideforeither a3-wire or 4-wire 120/208,120/240 voltoutlet per
applicablecord in astripedareashown above.Referto dimensions.Proper
positioningof outletshown above.
Prevoyezuneprise soitpour 3ills, soitpour4 ills de 120/208,120/240 volts
parcordondans la zonerayeeindiqueeci-dessus.Reportez-vousaux
dimensions.Bonemplacementde la prise indiqueci-dessus.
Proporcioneun tomacorrientetrifilar otetrafilar de 120/208o 120/240voltios
en elareasombreadaquesemuestraarribade acuerdocon elcordonelectrico
adecuado.Consulteel diagramadedimensiones.Laposicioncorrectadel
tomacorrientesemuestraarriba.
Important: Becauseof continuing productimprovements, Maytag reservesthe right to change specificationswithout notice, Dimensionalspecifications are providedfor planning purposes
only. Forcomplete details see installation instructionsthat accompanyeach productbeforeselecting cabinetry,making cutouts or beginninginstallation,
Important zEn raisonde I'am_lioration continuede ses produits, Maytagse reservele droit dechanger les specificationssans preavis.Lesspecifications dimensionnellessontfournies
des fins deplanificationseulement.Pour obtenirdes detailscomplets, consultez leeinstructions d'installationqui accompagnentchaque produit avantde choisir les armoires,de faire des
decoupesou de commencer I'installation.g cabinetry,making cutoutsor beginninginstallation.
Importante= Debidoalas mejorascontinuas del producto,Maytag se reservael derecho de cambiar las especificacionessin avisoprevio, Las especificacionesdimensionales se
proporcionanpara prop6sitosde planificacionunicamente. Paraobtener los detalles completos,vea las instruccionesde instalacionque acompaflana cadaproducto antesde seleccionar
los armarios, hacerlos cortes o comenzarla instalaci6n.
Note: Conduitusers should referto specialoptionstepson the lastpage./REMARQUE: Lesutilisateurs de conduits devraient se reporteraux _tapes pour les
options sp_ciales de la derni_re page./NOTA:Siva a utilizar un conducto, consulte los pasosopcionales especialesen la ultimap&gina.
Part of coppergroundstrap MUSTbe cutoutand removed./UneparUede la
baodeen cnivrede mise_ laterre DOlT_tre couple et enlev_e./gna parteo la
totalidadde la cinta de conexi6natierra DEBEset cortaday descartada.
Attachlugs.See Torquespecifications at right./Fixezles tenons. Consoltezles
specificationsde couplede serragequi setrouvent_ gauche./Fijelas tuercas.
Coloqoelastnercas.Vea lasespecificacionesde torquea la izquierdo.
Removegroundingscrew,pull conduitthrongh./Retirezla vis de mise
laterre, passez lecondoit./Retireeltornillode puestaa tierra y tire del
condnctoa trav_s del agojero.
Connect ground wire./Raccordez le fil de mise _ la terre./
Conecte el alambre de tierra.
Connectwhite neutral wire to middlepost./
Raccordezle fil blancdu neutre _ la bornecentrale./
Conecteel alambreblanco delneutro al conectorcentral.
Goto Stop
VayaaJpaso
Connectremainingwires./Raecordez les fils restants./Coneete los
alambres restantes.
Note:Conduitusersshould referTospecialoptionstepson Thelast page,/REMARQUE: Les utilisateursde conduitsdevraientsereporteraux _t_pes pourles
optionssp_ciales de la derni_repage,/NOTA:Si vaa utilizarun conducto,consultelos pasosopcionalesespecialesen la ultimap_gina,
Attachlugs.See Torquespecificationsbelow./Fixezlescosses;_vis.
Caract_ristiquesde couple ci-dessousJFijelastuercas.Consultelas
especificacionesdel torqueabajo.
Pullconduitthrough./Passezle conduit./
Tiredel condnctoa trav_s del agnjero.
Groundwire MUSTconnectto middle post./Le fil de raise _ laterre
DOlT_tre connect__ la borne centrale./EI alambrede tierra DEBE
conectarseal collectorcentral.
Passez_I'_tape
Vayaal paso
ConnectremainingwiresJRaccordezlesfils restantsJ
Conectelosalambresrestantes.
Bare Wire TorqueBpeoifioations
Lu_Jattached to TerminalBlock =20 in=lb
F[_sd6ne_s ° oaract_Hs_iqees_o co_p_e
Cossolix_e _ la plaque _ bornos =20 _b=po
[!speoi_icaciones deJ _orq_e p_ra Joa aJ_mbres
Tnernafijada al ta_loro _oter_inalos = 2_ pnlg=lb
10 o14 20 in_lb/20Ib_pa/20 p_l_olb
8 25 in_lb/25Ib_pa/25 p_l_olb
4 __ 35 in_ib/35Ib_pa/35 p_i_olb
NOTE:The coppergroundstrapMUSTstayconnectedbetween middle
postand range./
REMARQUE: Labandeen cuivrede mise_ laterre DOlTrester
branch_eentre laborne centraleet la cuisiui_re./
NOTA:La cinta de cobrede puestaa tierra DEBEpermanecercouectada
entre el conectorcentraly laestufa.
Inclnded./Compris./Seinclnye.
i
Not inclnded./Noninclns./
Nose incluye.
Toolsneeded./OuUlsn_cessaires./
Rerramientasnecesarias.
Note: Somemodels areshipped directlyfrom thefactory with a servicecord connected. Noadditional connections areneeded./
Remarque: Certainsmodelessont livr_s directement de I'usine avec un cordond'alimentation,Aucun raccordementsupplementairen'est
n_cessaire./Nota:Algunosmodelosvienen equipadosde la fabrica con un cord6nelectrico de servicio instalado.
Noesnecesariorealizar conexionesadicionales.
E×isting
Oonnection/
Rassnrdnmnnt
Cone×i6n
240v4_Wire/240V,4file/
CableTetr_filarpar_2_
---
/ _t'r-
i
i
t
i
t
Turnoff power source./CoupezI'alimentaUon./Apagne elsuministro
el_ctrico.
Removeterminal block access cover./Enlevezle convercled acc_s de la
plaque_ bornes./Retirelatapa deaccess deltablero de terminales.
Removehexoutholder./EolevezlaretenuedeI'_crouhex./
Retireelsoportedelatuercahexagonal.
if youhaveelectrical connection:
Si veusavez un raccerdement _lectrique :
Si ya tiene una cone×i6n electrica:
0 Goto/ Passez_/vayaa _)
O GOto / Passez_ / Vayaa
Goto/ vassez_/vayaa _)
Goto/ Passeza/vayaa
Conduit usersshouldreferto specialoption stepson last page./
Lesutilisateursde conduitsdevraient se reporteraux _tapes pourles
optionssp_cialesde la derni_re page./
Siva a otilizar on condocto,consultelos pasosopcionalesespeciales
en la _ltima p_gina.
Pull servicecordthrough./Passezlecordon _lectrique ici./
Tire delcord6n el_ctrico.
Middlewire MUSTconnectto middle post./
Lefil do milieu DOlT_tre raccord_ _ la borne centrale./
El alambrecentral DEBEcooectarseal conectorcentral.
NOTE:The coppergroundstrap MUSTstay connectedbetween middle
postand range./
REMARQU: Labandeen coivrede miseb laterre DOlTrester
branch_eentrela borne centraleet la cuisini_re./
NOTA:Laciota de cobrede puestaa tierra DEBEpermanecerconectada
entre el conectorcentral y laestufa.
Connectremainingwires./Raccordezles ills restants./Conectelos
alambresrestantes.
Part of copper groundstrap MUSTbe cutoutand removed./Uuesection
de la bande eucuivrede mise_ la terre BOlT_tre couple et eulev_e./
gna parteo la totalidadde la ciuta de couexi6na Uerra DEBEser
cortaday descartada.
Removegroundingscrew, pull servicecordthrough./Retirezla visde
raise _ laterre, et passez lecordond'alimentatiou./Retireeltornillode
puesta a Uerra ytire del cord6nel_ctricode servicioa trav_s del
agujero.
Connectgroundwire./Raccordezle fil de raise _ la terre./
Conecteel alambrede tierra.
Connectwhite neutralwire to middlepost./
Raccordezlefil blancdn ueutre b la bornecentrale./
Conecteel alambreblaucodel ueutroal conectorcentral.
Vayaal paso
Connectremainingwires./Raccordezles ills restants./Conectelos
alambresrestantes.
NOTE=cordreplacement- Only a power cordratedat 240volts
minimum.40 amperes or50 amperespower supplycordthat is marked
for use with nominal1 3/8" (34.g3mm)diameterconnectionopening,
with closedloopterminalsand markedfor use with ranges
shallbe used.
REMARfiUE: Remplacementdu cordon- N'utilisez qu'uucordon
d'alimentatioupour240 volts minimum,40 ou 50 amperes,pr_vupour
_tre utilis_ avec des cossesferm_es - ouverturede 34,93 mm (1-3/8 po)
de diam_treet pouvant_tre utilis_avec descuisini_res.
HOTA:reemplazo delcord6u - Uses61ouu cord6ael_ctricoclasificado
para perIo menos 240 volUos.$61outilicecordonesel_ctricosde 40o
50 amperiosmarcadospara suuse en estufascon uua abertura de
conexi6nnominalde 1-3/8" (34,93 mm) de dibmetro y para terminales
de buclecerrados.

Transcripción de documentos

ItloIn[, _lllll_ [o-i_£I];]l[oInl oIoIUli_toInP rrlti_]i]ii-_ [o_ _ I_toInp _(o \ For conduit use, remove screws andslide plate down and out./Daos le cas de conduit, eolevez les vis et abaissez la plaque pourla sorUr./Parausar el conducto,retire los tornillosy deslice la placa hacia abajo y hacia afuera. Slide conduit plate up and iosert screws./ Faites coulisserla plaque do conduit vers le haut et remettez les vis./Deslice la placa del coodoctohacia arribay coloqoe los tornillos. Positionconduit plate as shown./Positioooezla plaque_ conduit comme il est illustr_./Coloqoela placa del conductocomo se muestra. Estufa con Horno Doble CONSERVEESTEMANUAL PARA REFERENCIAFUTURA LainstalaciOn, el ajuste,lasalteraciones,el servicio,el mantenimientoo el use incorrectosde laestufa puedencauserlesienesgravese dafiesmateriaies. • Selamentepersonalcalificadedebeinstalare darleserviciea estaestufa. • LealasUnstmccienesde segaridadien el manualde Usey cuidadeantesde utUizarla estufa. • Es pesiblequesu estufano esteequipadacon algunasde las caracteristicasquese meneienanen este manual. iii ¸ , Podrianocurdrle dafios a la estufa si se mueve o levanta sosteniendolaper la partesuperiorpdncipalo el protectorposterior. Per RAZONESDE SEGURIDAD no instalela estufa en ningi:m gabinetecombustiblequeno este de acuerdo conlas dimensiones de los espaciosde instalaci6nque se muestran enla figura1. Si se instala esta estufa en gabinetesque tenganunatemperatura de trabajo menor de 194 F (90 C),podriaocurrir decoloraci6n. perdida del laminadoo podria derretirse. Aseguresequeel flujo de enfriamiento o el aire de ventilacion no esten obstruidos debajo de la estufa. Debensellarselos orificios de la paredposteriory del piso debajo de la estufa. nosesiguenlasinstrucciones deinstalaciOn previstas, existeel riesgodequelaestufase vuelque.El usecorrect(> deldispositive ANTIVUELCO minimizael fiesgedequelaestufaSE VUELQUE Cuaedo seufiliceestedispesitivo, elconsumider aOndebeseguirlasadvertencias de segufidadiedicadas enlaGU{A DEUSOYCUIDADO y evitarusarla pnertadelhomecome peldafie.Lasinstrucoienes de instalaciOn sonespecificas parainstalacienes delaestufaen paredese pisesde maderay concrete. Cualquier ottotipe dematerialdecenstmcciOn requerir& elusedetecnicasespeciales parafijardebidamente elseporteANTIVUELCO al pisee a lapared. Elseportepuedeinstalarse parafijar eltorninenivelader trasereIZQUIERO0 e OERECHO. NOTkEl seperteprevisteest&diseSade parasnusecontemacorrientes instaledes alrase no.Instaleel seperteconelagnjerede erientaci6n enlapatam&slargaenlaparede elsuelecomeleindican lospasos9 a112. Casas MOviles Lainstalaci6n de unaestufadisefiadaparasuinstaiaciOn encasasrodantes debehacersede acuerdeconlaNormadeConstrucciOn y Seguridad deViviendas Pmfabricadas (Manufactured HomeConstruction andSafetyStandard), Titule24CFH,Parte3280(anteriermente laNerma FederaldeCenstmcciOn y Segufidad deViviendasPrefabficadas, Titale24,Parte280)o,cnaedo dichanormanoseaplique,conlaNormadeInstalaciOn enViviendasPrefabficadas de1982 (Standard for Manufactured HomeInstallations) (Instalaciones, Cemunidades y Ubicaciones de Vivieedas Prefabficadas)ANSI A225.1,ultimaediciOn, e conloscOdiges locales. Im] =I lNP'.,I ']mimj Laestufadebeser instaladade acuerdocon el COdigoLocaly Nacionalde Electricidad (NEC)ANSI/NFPA No.70,ultimaediciOn,o el COdigo de ElectricidadCanadiense CSA STD.C221, ultimaediciOn.Yeala placade informaciOnparala clasificaciOnde KWtotales conectados. Sucompafiiadeserviciolocallepodrainformarsi el servic[oel6ctricoactualdesu viviendaesel adecuado.Espesiblequesea necesario aumentarel tamafiodelcableado de la vivienday del interrupterde serviciopara podersoportarla cargaelectricaque requiemla estufa.Laclasificaci(_n de kilowattsparala estufaesta especificadaenla placade informaciOnubicadaenla solapaquese encuentraen la partecentraltrasera del protectortrasero. Lamayofiade los cOdigosy normasdeconstrucci(_n requierenquetodoelcableado elOctricosea realizadoper unelectricistalicenciado.Todoel cableadodebecumplircon loscOdigosel6ctficosnacionaly local.Estaestufarequiemun circuitotrifilar de 120/240 o 120/208voltiosCA,1 fase,60 Hz.Los c6digosde cableadoelectricorequierenla presenciade un circuitoseparadodesdeel panelelectricoprincipalde entradahastala estufay que elmismoeste equipadocon un interrupterde deseonexiOn y fusibles individuales,yaseaen el panelprincipalde entradao en unacajade fusibleso interrupterseparada. mi,,i Algunos modelosvienenequipadosde ]afabricacon un cordonelOctricode servicioinstalado.Estosmodelosnorequiemnconexioneselectricasa laestufa. Simplemente conecteelenchufeenun tomacorrientemural.Paralos modelosque novienenprovistoscon uncordonelectricode servicioserequiemunaconexiOn al suministroelectricodeacuerdocon los cOdigoslocales.Seproporcionan provisionesparausartantounconductofijoo on cordonflexibleparalaconexiOn dela estufa.Cuandouse uncordondesuministrodeelectricidad,solouse cordonescon terminalesdebuclecerradosclasificadospara240V,40Ampo para 240V,50Ampmarcadosparasu useen estufascon unaaberturadeconexiOn nominalde 1-3/8"(34,94ram)de di&metro.Sedebeosaruncordontetrafllarenla instalaciOn decircuitosnuevos(1996NEC),encasasrodantes,envehiculos recreacionales y dondeloscOdigoslocalesprohibanrealizarunaconexiOn a tierra atravesde]conductorneufro.Sepuedeuserun circuitotrifilar cuando]opermitan loscOdigoslocales.Cuandoseusa uncordonelectrico,no sedebeusaruncordon demasde 4 pies(1,2m) de Iongitud. Canad_ Estemodelevieneequ[padede ]afabricacon uncordonelOctricedeservicio instalado.Noesnecesariorealizarconexionesa laestufa. io),, m,,Io] :(..i =m io}.,m..i =:al ={,l Cuandosu estufa requierareparaciOno el reemplazode piezas,p{$ngaseen contactocon su distribuidor o agenciade servic[o autorizado.Per favor indiquelos numeros de modeloy de serie completes que seencuentran en la selapaubicada en la esquinasuperior izquierdade la parte trasera del protector trasero. lee posible que esta estufa novenga equipadacon todas las caractedsticasque se indican en este manual. II /" o " from edgeef range/ duherd de la cuisiniere/o desde el horde de la _stuta o Drill holes as required. Mount bracket to floor with 2 concrete screws (not Adjust legs./Ajustezles pieds./Ajostelos tornillosniveladores, provided),/Percezdes trous selon le besoin.Installez le support ANTIRENVERSEMENT ao sol avec deuxvis _ b_ton (non fournies)./Taladre los agujeros qoe necesite. Instale el soporteANTIVUELCOen el piso usando2 tornillos para concreto(no proporcionados), Slide range into posiUon./Repoussezla cuisini_reen place./Deslicela estofa a so Iogar definitivo, Check leg positionill bracket./V_rifiez que le piedest bien soosla bride./Verifiqoela posici6ndel toroilloen el soporte. m JY iii / Jy / J / _y / _Jr Turn on power source./Ouvrezle coorant./Enciendael soministro el_ctrico. Complete./Terminez./Completo. Note: Strain relief for servicecord or conduit MUSTbe attached to the conduitplate./Remarque: Le dispositifanti-etirage pour le cordon d'alimentationou le conduitDOlTOtre fixe b la plaquedu conduit./Nota:El liberadorde tensi6n para el cordbnde servicioo para el conductoDEBEestar fijado a la placa del conducto. Position rear strain relief./Placezla bride arri_re dn dispositifanti_tirage. Coloqneel liberador de tensi6n trasero en sn Ingar. Insert and tightenscrews./Installez les vis et serrez-les./ Inserte y apriete los tornillos, Locate power outlet and positionbracket. Goto 9a for wood or 9b for concrete,/Rep_rezla prise d'alimentation et positionnezla bride, Passez _ ga pour le boisou ;_9b pourle b_ton,/Ubiqueel tomacorriente y coloqueel soporte ea posici6mVayaal pasoga para instalaci6n en madera y al pasogb para instalacibnen concreto. Positionfront strain relief./Placez la bride avant dn dispositif anti_Urage./Coloque el liberadorde tensi6ndelantero en su lugar. Replaceterminal block accesscover./Remettezle couvercled'acc_s de la plaque_ bornes./Vnelvaa colocar la tapa de accesodel tablero de terminales. Drill 1/8" (3mm holes).Mount bracket to wall or floor with 2 screws./Percez des trous de 1/8 po (3 mm). Installezle support ANTIRENVERSEMENT au mur ou an sol avec deuxvis,/Taladreagujems de 1/8" (3 ram), Instale el soporteANTIVUELCO en la pared o en el piso nsando2 tornillos, 30 inches (76.2 cm) minimum clearance required between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet, or 24 inches (61 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less than 1/4-inch (6.4 mm) thick flame retardant millboard covered with not less than No.28 MSG sheet steel, O.015-inch (1.381 mm) thick stainless steel, O.024-inch (0.610 mm) thick aluminum, or O.020-inch (0.508 mm) thick copper. Toeliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (13cm) beyondthe bottom of the cabinets. A free-standing range may be installed adjacent to (0" from) side and rear combustible walls. NOTE:FORINSTALLATION IN CANADA,A FREESTANDING RANGEIS NOTTO BE INSTALLEDCLOSERTHAN12MM FROMANY ADJACENTSURFACE. Un d_gagementminimum de 76,2 cm (30 pouces) est exige entre le dessus de la surface de cuisson et le dessous d'une armoire en m_tal ou en bois non protegee,ou de 61 cm (24 pouces)minimum Iorsque le dessous de I'armoire en m_tal ou en bois est protege par une plaque de carton ignifuge d'une _paisseurd'au moins 6,4 mm (1/4 po) et recouverte au moins d'une feuille d'acier MSGn° 28, d'une feuille d'acier inoxydablede 1,381 mm (0,015 po), d'une plaque d'aluminium de 0,610 mm (0,024 po), ou d'une feuille de cuivre de 0,508 mm (0,020 po). Pour eliminer le risque de brQlureou d'incendie, en passant la main au-dessus des _l_ments de surface chauffes, NOTE:Figuremay not be representative of actual unit./ I'espace de rangement dans les armoires situ_es auREMARQUE: L'illnstration peut ne pas presenter I appareilactnel./ dessus des _l_ments de surface dolt _tre _vite. Si une NOTA:Lafigura puede no ser exacta a la nnidad. armoire de rangement existe, le risque peut _tre reduit en installant une hotte d'extraction qui depasse horizontalement d'un minimum de 13 cm (5 po) de la partie inf_rieure des armoires. Une cuisini_re autonome peut _tre installee a c6te (degagement 0 cm/O po) de parois combustibles sur les c6t_s et I'arriere. REMARQUE: POURL INSTALLATION AU CANADA,UNECUISINI_:REAUTONOMENE DOlTPAS¢TREINSTALLCE _, MOINSDE 12 mm DE TOUTESURFACEADJACENTE. Se requiere un espacio de despeje de per Io menos 30 pulgadas(76,2 cm) entre la parte superior de la superficie de cocci6n y la parte inferior de un armario de madera o metal desprotegido, o per Io menos 24 pulgadas (61 cm) cuandola parte inferior del armario de madera o metal esta protegida per un carton grueso retardante de las llamas de per Io menos 1/4 de pulgada (6,4 mm) recubierto de una placa de acero MSGno menor de No.28, una placa de acero inoxidable grueso de no menos de 0,015 pulgadas (1,381 mm), una placa de aluminio grueso de no menos de 0,024 pulgadas(0,610 mm), o una placa de cobre grueso de no menos de 0,020 pulgadas(0,508 mm). Paraeliminar el riesgo de quemaduraso de incendios cuando se intenta alcanzaralg[_nobjeto sobre los elementos superiores,evite almacenar articulos en los armarios que estan sobre la estufa. Si se instala un armario sobre la cubierta, se puedereducir el riesgo instalando una campana de ventilaci6n que se proyecte horizontalmente en un mmimo de 5 pulgadas(13 cm) mas alia de la base de los armarios. Una estufa independientetambien puede ser instalada adyacente (a 0" de distancia) a paredes laterales o traseras combustibles. NOTA:PARASU INSTALACION EN CANADA,LA ESTUFAINDEPENDIENTENO DEBESER INSTALADAA MENOSDE 12 MM DE CUALQUIER SUPERFICIEADYACENTE. I I] I ii [_ i_.'][I] i_.'_'_I] Iii [_ i_.'] [I] i_.'_'_I] Iii [_ i_.'][I] i[_ Height may vary slightly depending upon leveling leg adjustment, La hauteur peut varier l#gerementselon le reglage des ! pieds de raise a niveau. La altura puede variar ajuste de los tomillos n_we_dorec. Crnl * Excluding handle,Dimension given is from wall to front of oven door, and will vary based on electric outlet receptacle installation, * Sansla poign#e. La dimension donn#e ect ce/le du tour a/'avant de la porte du four et variera selon l'installation de la prise de courant. * No iec/uye la manija. Las dimensionesmostradas son decde la pared hecta la parte delantera de la puerta del homo,y variar,_n dependiendo de la instalacidn del tomacordente. 120/208, 120/240 Volt Outlet/Prise de 120/208, 120/240 volts/Tomacorriente de 120/208 o 120/240 voltios Providefor either a 3-wire or 4-wire 120/208,120/240 volt outlet per applicablecord in a striped area shown above.Referto dimensions.Proper positioningof outlet shown above. Prevoyezuneprise soit pour 3 ills, soit pour 4 ills de 120/208,120/240 volts par cordondans la zonerayee indiqueeci-dessus. Reportez-vousaux dimensions.Bonemplacementde la prise indiqueci-dessus. Proporcioneun tomacorrientetrifilar o tetrafilar de 120/208 o 120/240 voltios en el area sombreadaque se muestra arribade acuerdocon el cordonelectrico adecuado.Consulteel diagramade dimensiones.La posicioncorrectadel tomacorrientese muestraarriba. Important: Because of continuing product improvements, Maytag reservesthe right to change specifications without notice, Dimensionalspecifications are provided for planning purposes only. Forcomplete details see installation instructions that accompanyeach product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation, Important zEn raison de I'am_lioration continuede ses produits, Maytagse reserve le droit de changer les specifications sans preavis. Lesspecifications dimensionnelles sont fournies des fins de planification seulement. Pour obtenir des details complets, consultez lee instructions d'installation qui accompagnent chaque produit avant de choisir les armoires,de faire des decoupes ou de commencer I'installation.g cabinetry, making cutouts or beginning installation. Importante= Debidoalas mejoras continuas del producto, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin aviso previo, Las especificacionesdimensionales se proporcionan para prop6sitosde planificacion unicamente. Paraobtener los detalles completos, vea las instrucciones de instalacion que acompaflana cada producto antesde seleccionar los armarios, hacer los cortes o comenzar la instalaci6n. Note: Conduit users should referto special optionsteps on the last page./REMARQUE: Les utilisateurs de conduits devraient se reporteraux _tapes pour les options sp_ciales de la derni_re page./NOTA:Siva a utilizar un conducto, consulte los pasos opcionales especiales en la ultimap&gina. Part of coppergroundstrap MUSTbe cut out and removed./Une parUede la baode en cnivrede mise _ la terre DOlT_tre couple et enlev_e./gna parte o la totalidad de la cinta de conexi6na tierra DEBEset cortada y descartada. Removegroundingscrew, pull conduit throngh./Retirezla vis de mise la terre, passez le condoit./Retire el tornillo de puestaa tierra y tire del condnctoa trav_s del agojero. Attach lugs. See Torquespecifications at right./Fixez les tenons. Consoltezles specificationsde couplede serrage qui setrouvent _ gauche./Fijelas tuercas. Coloqoelas tnercas. Vea las especificacionesde torquea la izquierdo. Connect ground wire./Raccordez le fil de mise _ la terre./ Conecte el alambre de tierra. Goto Stop VayaaJpaso Connectwhite neutral wire to middlepost./ Raccordezle fil blanc du neutre _ la bornecentrale./ Conecteel alambre blanco del neutro al conectorcentral. Connectremainingwires./Raecordez les fils restants./Coneete los alambres restantes. Note: Conduit usersshould referTospecial optionsteps on Thelast page,/REMARQUE: Les utilisateursde conduitsdevraientse reporteraux _t_pes pourles optionssp_ciales de la derni_repage,/NOTA:Si va a utilizarun conducto,consultelos pasosopcionalesespecialesen la ultimap_gina, Attach lugs.See Torquespecificationsbelow./Fixez les cosses;_vis. Caract_ristiquesde couple ci-dessousJFijelas tuercas. Consultelas especificacionesdel torqueabajo. Pull conduit through./Passezle conduit./ Tire del condnctoa trav_s del agnjero. Passez_ I'_tape Vayaal paso Groundwire MUSTconnectto middle post./Le fil de raise _ la terre DOlT_tre connect__ la borne centrale./EI alambre de tierra DEBE conectarseal collector central. Connect remainingwiresJRaccordezles fils restantsJ Conectelos alambres restantes. Bare Wire Torque Bpeoifioations NOTE:The copperground strap MUST stay connectedbetween middle post and range./ Lu_Jattached to TerminalBlock = 20 in=lb F[_sd6ne_s ° oaract_Hs_iqees _o co_p_e Cossolix_e _ la plaque _ bornos = 20 _b=po [!speoi_icaciones deJ _orq_e p_ra Joa aJ_mbres Tnerna fijada al ta_loro _o ter_inalos = 2_ pnlg=lb 10 o14 20 in_lb/20 Ib_pa/20 p_l_olb 8 25 in_lb/25 Ib_pa/25 p_l_olb 4 __ 35 in_ib/35 Ib_pa/35 p_i_olb REMARQUE: La bande en cuivrede mise _ la terre DOlTrester branch_e entre la borne centraleet la cuisiui_re./ NOTA:La cinta de cobre de puestaa tierra DEBEpermanecercouectada entre el conectorcentral y la estufa. i Inclnded./Compris./Se inclnye. Not inclnded./Noninclns./ No se incluye. Toolsneeded./OuUls n_cessaires./ Rerramientasnecesarias. Note: Some models are shipped directlyfrom the factory with a service cord connected. Noadditional connections are needed./ Remarque : Certainsmodeles sont livr_s directement de I'usine avec un cordon d'alimentation, Aucun raccordement supplementaire n'est n_cessaire./Nota:Algunos modelosvienen equipados de la fabrica con un cord6n electrico de servicio instalado. Noes necesario realizar conexionesadicionales. E×isting Oonnection/ Rassnrdnmnnt Cone×i6n 240v4_Wire/240 V,4 file/ CableTetr_filarpar_2_ i --- i t i t / _t'r- Turnoff power source./CoupezI'alimentaUon./Apagne el suministro el_ctrico. Removeterminal block access cover./Enlevezle convercled acc_s de la plaque_ bornes./Retire la tapa de access del tablero de terminales. if you have electrical connection: Si veusavez un raccerdement _lectrique : Si ya tiene una cone×i6n electrica: 0 Goto/ Passez _ / vayaa _) O GOto / Passez_ / Vaya a Goto/ vassez_/ vayaa _) Goto/ Passez a / vayaa Conduit users shouldrefer to specialoption steps on last page./ Remove hex outholder./Eolevez laretenue deI'_crou hex./ Retire elsoporte delatuerca hexagonal. Pull service cord through./Passezle cordon _lectrique ici./ Tire del cord6n el_ctrico. Les utilisateursde conduits devraient se reporteraux _tapes pourles options sp_cialesde la derni_re page./ Siva a otilizar on condocto,consultelos pasosopcionalesespeciales en la _ltima p_gina. Middle wire MUSTconnect to middle post./ Le fil do milieu DOlT_tre raccord_ _ la borne centrale./ El alambre central DEBEcooectarseal conectorcentral. NOTE:The copperground strap MUST stay connectedbetween middle post and range./ REMARQU: La bande en coivrede mise b la terre DOlTrester branch_e entre la borne centrale et la cuisini_re./ NOTA:La ciota de cobre de puestaa tierra DEBEpermanecerconectada entre el conectorcentral y la estufa. Connectremainingwires./Raccordez les ills restants./Conectelos alambres restantes. Part of copper groundstrap MUSTbe cut out and removed./Uue section de la bande eu cuivre de mise _ la terre BOlT_tre couple et eulev_e./ gna parte o la totalidad de la ciuta de couexi6na Uerra DEBEser cortada y descartada. Connectgroundwire./Raccordez le fil de raise _ la terre./ Conecteel alambrede tierra. Remove groundingscrew, pull service cord through./Retirezla vis de raise _ la terre, et passez le cordond'alimentatiou./Retire el tornillo de puesta a Uerra y tire del cord6nel_ctrico de servicioa trav_s del agujero. Connectwhite neutralwire to middlepost./ Raccordezle fil blanc dn ueutre b la bornecentrale./ Conecteel alambre blaucodel ueutro al conectorcentral. NOTE=cord replacement - Only a power cord rated at 240 volts minimum.40 amperes or 50 amperes power supplycord that is marked for use with nominal 1 3/8" (34.g3mm) diameter connectionopening, with closed loopterminals and marked for use with ranges shall be used. REMARfiUE: Remplacementdu cordon- N'utilisez qu'uu cordon d'alimentatiou pour240 volts minimum,40 ou 50 amperes,pr_vu pour _tre utilis_ avec des cossesferm_es - ouverturede 34,93 mm (1-3/8 po) de diam_tre et pouvant _tre utilis_ avec des cuisini_res. HOTA:reemplazo del cord6u - Uses61ouu cord6a el_ctricoclasificado para per Io menos 240 volUos.$61outilice cordonesel_ctricosde 40 o 50 amperios marcadospara su use en estufascon uua abertura de conexi6nnominal de 1-3/8" (34,93 mm) de dibmetro y para terminales de bucle cerrados. Vayaal paso Connectremainingwires./Raccordez les ills restants./Conectelos alambres restantes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Maytag MER6751 Guía de instalación

Categoría
Hornos
Tipo
Guía de instalación