Broan EPD61 SERIES Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

AADVERTENCIA AADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELC:CTRICA O LESION CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice este aparato 0nicamente de la forma en que
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
comunique con el fabricante en la direcciOn o
tel_fono que aparecen en la garantia.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apaguelo en
el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexiOn para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexiOn, coloque un 2.
dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
3. La instalaciOn y la conexiOn electrica deben ser 3.
realizadas por personal competente, de acuerdo
con todos los cOdigos y normas aplicables, incluso 4.
los relatives a la construcciOn ign[fuga.
4. Para Iograr una combustion adecuada y una
extracciOn correcta de los gases a trav_s de la
salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible --evitando asi el contratiro-- es
necesario disponer de aire suficiente. Siga las
directrices del fabricante del equipo de material
t_rmico y las normas de seguridad, como las que
publica la NFPA (asociaciOn de protecciOn contra
los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de tecnicos de calefacciOn,
refrigeraciOn y aire acondicionado) asi como los
cOdigos de los organismos responsables locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no
dahe los cables electricos ni otras instalaciones
ocultas. 1.
6. Los ventiladores entubados deben tener salida
siempre al exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de 2.
control de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice s01o
conductos en metal.
9. Este aparato debe conectarse a tierra y ha de 3.
estar protegido con un disyuntor.
10. Adecuado para lugares h0medos cuando se instala
en un circuito de derivaciOn PROTEGIDO CON UN
DISYUNTOR.
11. Este aparato no est,. pensado para utilizarse con una
parrilla de carbon.
12. Cuando una reglamentaciOn local esta en vigor y 4.
conlleva exigencias de instalaciOn y/o de
certificaciOn mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a 5.
sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA 6.
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego MiMesin
vigilancia. Los desbordamientos producen humo y 7.
derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos
flameados (por ejemplo: crepas Suzette, cerezas
jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje
que la grasa se acumule en el ventilador ni en los 8.
filtros o en los conductos de evacuaciOn.
d) Utilice cacerolas de tamaho apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tama_o de
la placa. = 26 -
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja o bandeja metalica para hornear galletas,
y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO
PARA EVlTAR QUEMADURAS. Sl LAS LLAMAS
NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN
LLAMAS ya que podria quemarse.
NO USE AGUA, ni trapos o toallas h0medas.
Podria causar una violenta explosion de vapor.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeho y est,. circunscrito a la
zona donde empez6.
C. Ya ha Ilamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrb.s de usted.
*Fuente: "Kitchen Fire SafetyTips" publicado por la NFPA.
PRECAUClON
SOlo para ventilaciOn general. No debe utilizarse
para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
Para evitar dahos en el cojinete del motor y que las
h_lices hagan ruido o se desequilibren, mantenga la
unidad de alimentaciOn lejos de los vaporizadores
de pirca, del polvo de la construcciOn, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas termicas que apaga el motor
automaticamente si este se sobrecalienta. El motor
volvera a ponerse en marcha cuando se enfrie. Si
el motor sigue apagandose y encendiendose,
haga examinar la campana.
Para que la campana capte bien las impurezas
que se desprenden al cocinar, la distancia minima
entre la campana y la superficie de la cocina no
debe ser inferior a 36 pulgadas.
Dado el tamaho y el peso de esta campana, se
aconsejan dos personas para instalarla.
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el
aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera.
No extraiga el aire a espacios situados entre las
paredes, en el techo o en el desvan, falso techo o
garaje.
Este producto esta equipado con un termostato
que puede poner en marcha el ventilador
autom_.ticamente. Para reducir el riesgo de que se
produzcan da_os y evitar poner en marcha la
alimentaciOn accidentalmente, apague la corriente
en el tablero de servicio, bloquee este tablero o
ponga una etiqueta de advertencia.
Para mayor informaciOn y conocer los requisitos,
lea la etiqueta con las especificaciones en el
producto.
1. INSTALAClON DE LAS TUBERiAS Y DEL CABLEADO ELC:CTRICO
Planifique el lugar y la forma en que instalarb, las
tuberias. Un tubo recto y corto permifirb, que la
campana funcione mas eficazmente.
[nstale tubos, codos y capuchones para tejado de los
tamaffos adecuados. Conecte la tuberia metalica a[
capuch6n y vaya retrocediendo hasta el lugar donde
instalarb, la campana. Utilice cinta metalica de 2" para
sellar las juntas.
Lleve un cable de alimentaci6n de tres hilos hasta el
lugar de la instalaci6n.
Para que [a campana capte bien [as impurezas
que se desprenden al cocinar, la distancia minima
entre la campana y la superficie de la cocina no
debe set inferior a 36 pulgadas.
,________"_""=-_._._. CAPUCHON DE TECHO
TUBO R__ CAPUCHON
CHEMINEA DECORATIVA r"'l_ / MURAL
Oc: _DoN/RE _:: :_A: _: 0"_FL_A DA PTA D O R
_p_EI ANR IcVELD,STANC,A MfN,MA DE,DE,,ilr"
HH01
2. PREPARACIONDE LA INSTALACION
NOTA: Antes de comenzar la instalaci6n, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o
esta daSada, p6ngase en contacto con el fabricante.
Verifique que la caja contenga los siguientes elementos:
- Campana
- Regleta de madera (en la parte trasera de la campana)
- Manual de instalaci6n
- Accesorios:
, Filtros con manijas: 3 para el modelo de 36" de ancho y 4 para el modelo de 48" de ancho
,Adaptador redondo de 10" (dentro de la campana)
,Bolsa con piezas: 3 conectores impermeables de hilos, 2 tornillos n.° 8 x 5/8",
6 tornillos de cabeza hexagonal n.° 10x 2", 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 x 2",
2 sujeciones murales, 2 arandelas 3/16" DI x 3/4" DE
La bolsa deberia incluir tambien las siguientes piezas que no deben usarse
(desechelas): 2 abrazaderas de hilos LP16-AP,
2 tornillos n.° 8 x 3/8" revestidos de zinc, 8 tornillos de acero inoxidablen.° 8 x 3/8",
4 tuercas de acero inoxidable 10-32, 4 arandelas 3/16" DI x 3/4" DE
- 28 -
2. PREPARACIONDE LA INSTALACION(CONTINUAClON)
Piezas vendidas aparte:
- Bombillas hal6genas (120 V, 50 W max., MR16 con base GU10) (2 para el modelo de 36" de
ancho y 3 para el modelo de 48" de ancho)
- Chimenea decorativa para la serie AEEPD, se instala sobre la campana (opcional)
- Extensi6n mural para la serie AWEPD, 36" o 48" de ancho (opcional)
- Cambios de secci6n, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y de techo
Consulte la pb,gina 27 para vet la lista completa de opciones de aireaci6n y los n0meros de modelo.
NOTA: Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalaci6n.
3. INSTALACIONDE LAEXTENSION MURAL (OPCIONAL)
Serie A WEPD
La extensi6n mural debe instalarse antes que la campana (vea las instrucciones que vienen con
la extensi6n mural)
4. PERFORACIONDELORIFICIO
Quite el cierre del orificio para el cableado electrico
en la parte trasera de la campana. Instale la
abrazadera de hilos (viene en la bolsa de piezas).
.
A.
HRO073
EXTRACCIONDE LOSFILTROSY DELRIELDE VERTIDODE LAGRASA
Retire la dnta de los filtros.
Saque los filtros de la campana y p6ngalos aparte.
NOTA: Se aconseja empezar pot el o los filtros centrales.
Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1).
Saque el riel y p6ngalo aparte.
A B
- 29 -
6. INSTALACIONDELADAPTADOR
Saque el adaptador de la campana.
Utilice 2 tornillos galvanizados n.° 8 x 3/8" de la bolsa
de piezas para colocar el adaptador en la parte
superior de la campana. Selle todas las juntas con
cinta metalica para evitar las fugas de aire.
7. INSTALACIONDE LAREGLETADEMONTAJE(stNOSEUSALAEXTENSIONMURAL)
NOTA: Si la campana se instala con la extensi6n mural opcional, consulte la hoja de instrucciones
que viene con la extensi6n mural para la ubicaci6n de la regleta de montaje.
1. Se necesita una estructura de apoyo adecuada para soportar el peso de la campana.
Construya la estructura mural con madera de 2" x 4" como minimo.
2. Marque la ubicaci6n del centro de la campana.
3. Mida y marque sobre la pared una linea a nivel pot encima de la superficie sobre la que se cocina
para colocar la regleta de montaje (vease la ilustraci6n de la pb,gina 28). Instale puntos de bloqueo
de 2" x 4" entre los montantes donde pondra la regleta. Consulte la ilustraci6n de la derecha.
4. Saque la regleta de montaje de la parte trasera de la campana.
5. Coloque la regleta sobre la pared y fijela a los montantes y puntos de bloqueo con los 4 tornillos
de cabeza plana n.° 10 x 2" (incluidos en la bolsa de piezas).
HD0482E
---4-
C__ Parte trasera de la campana
Montantes .,v_. Regleta "_ / Bloqueo
de montaje / / de 2" x 4"
I/ \
:)i
, )
i
I o ii
° __
18"
I 16"
¼" 15W'l
f
- 30 -
8. INSTALACIONDE LACAMPANA
Quite la tapa del compartimento
electrico. Introduzca el cableado en la
campana y apriete la abrazadera para
sujetar el cableado.
Ponga la parte trasera de la campana
contra la regleta de montaje.
Sujete un tube redondo de 10" al
adaptador.
Fije la campana a la regleta de
montaje con 4 tornillos de cabeza
hexagonal n.° 10 x 2" (para la
campana de 36" de ancho) o 6 tornillos
(para la campana de 48" de ancho).
Taladre a traves de los orificios de la
parte interior trasera de la campana
indicados dos orificios de 3/16" en el
panel mural para los dispositivos de
sujecJ6n mural. A continuaci6n, instale
ambos dispositivos de sujeci6n mural
con los tornillos n.° 8 x 5/8" y con las
arandelas provistas.
9. INSTALAClON DE LACHIMENEADECORATIVA(OPClONAL)
Serie AEEPD
Consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa.
10. CONEXIONDEL CABLEADO
_NSTRUCCIONES PARA LOS CONECTORES DE HILOS IMPERMEABLES."
1. Pele 3/8 de pulg. de los hilos.
2. Junte las puntas peladas o conductores.
3. No las retuerza. Coloque los hilos pelados juntos, con los extremes a la misma altura. Si la
parte pelada de uno de los hilos es m#,s corta que la del otro, ponga ese hJlo m#,s alto.
4. Gire el conector sobre los hilos empujando firmemente hasta que quede bien apretado. NO
apriete demasiado.
5. AI introducir los hilos en los conectores, puede que salgan restos de un producto para la
obturaci6n. Limpie el sobrante de este producto alrededor de los conductores. NO VUELVA A
UTILIZAR LOS CONECTORES.
- 31 -
10. CONEXIONDEL CABLEADO (CONTINUACION)
Conecte el cable a la caja de cableado con
los conectores impermeables de hilos.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el
BLANCO con el BLANCO y sujete el VERDE
o pelado al tornillo de tierra.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de cableado.
11. REINSTALACIONDELRIELDEVERTIDODE LAGRASAY DELOSFILTROS
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa. La
ilustracidn de la derecha muestra la manera de
introducir el riel de vertido de la grasa en la
campana.
HD0472
I"i];t =[_-l.I[o] [_]_I
Se aconseja instalar primero los filtros de los lados y, pot ultimo, el o los del centro.
1. Introduzca un extremo del filtro en la ranura superior de la campana.
2. Levante el otto extremo hacia el interior de la campana e introduzcalo en el riel de vertido de
la grasa.
O , O
- 32 -
12. SUSTITUCIONDE LAS BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas hal6genas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con
base GU1 (no incluidas). (2 para el modelo de 36" de ancho y 3 para el modelo de 48" de ancho.
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente
hacia arriba y gire en sentido antihorario para
liberar el casquillo de sus ranuras.
2. Instale las bombillas nuevas colocando los
casquillos de las bombillas en sus ranuras, en
los portalb,mparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al
mismo tiempo en el sentido horatio hasta que
queden bien afianzadas.
1 2 3
NOTA: De set necesario, utilice un guante de caucho para lavar los platos para sujetar mejor la
bombilla y sacarla.
13. CUIDADO
Filtros
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disoluci6n de detergente con agua templada.
L&velos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera m&s grasa (alimentos fritos o cocina
con wok). Retire los filtros empuj&ndolos hacia la parte delantera de la campana y gir&ndolos
hacia abajo. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen
completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente met&licos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro
podria descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no
afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no est&cubierto por la garantia.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. S&quelo de la campana y limpielo con una disohci6n de
detergente con agua. LAvelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera mas grasa
(alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a
instalarlo en la campana.
Limpieza de los ventiladores
Retire los filtros para tener acceso los ventiladores. Limpie los ventiladores con un aspirador. No
los sumerja en agua.
Limpieza de la campana
_ieza del acero inoxidable:
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un
trapo limpio humedecido con una mezcla de
agua templada y jab6n suave o detergente
para la vajilla.
Limpiar siempre en la direcci6n de las lineas
originales de pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces)
despues de limpiar. Seque completamente.
Tambien puede utilizar un limpiador domestico
especial para acero inoxidable.
AI escoger un detergente, evite:
e
No debe hacerse:
, Utilizar un estropajo de acero o acero
inoxidable u otro tipo de rasquetas para
quitar la suciedad resistente.
, Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
, Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos
de la construcci6n manchen la campana. Si
efectua obras de construcci6n o renovaci6n,
cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
Los limpiadores que contienen blanqueador (lejia), ya que da_aran el acero inoxidable.
Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las
superficies rapidamente.
Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol _ter,
benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberian estar cerca de una cocina.
- 33 -
14. FUNCIONAMIENTO
1) BOTON DE CONTROL DE LA VELOOIDAD DEL VENTILADOR
2) INTERRUPTOR DE LAS LUCES HALOGENAS
VENTILADOR
Un bot6n giratorio con 4 posiciones (1) permite controlar el venfilador (Apagado -Velocidad baja
- Velocidad intermedia - Velocidad alta).
Gire el bot6n de control de velocidad en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la
velocidad del ventilador yen sentido contrario para disminuirla.
LUCES (HALOGENAS)
Utilice el interruptor oscilante (2) para encender y apagar las luces hal6genas.
HEAT SENTRY TM
Esta campana esta equipada con un termostato Heat Sentry TM. Este dispositivo pone en marcha
el ventilador cuando detecta un calor excesivo pot encima de la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador esta apagado, se pondrb, en marcha en la velocidad baja.
2) Si el ventilador ya esta funcionando, la velocidad no cambiarb,.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverb, a su configuraci6n original.
_NTERRUPTOR DE
ALIM ENTACION
PRINCIPAL
HD0467
ii
ilO 0 0
- 34 -
15. DIAGRAMAELC:CTRICO
TERMOSTATO
HEAT SENTRY
INTERRUPTOR _OFF _ AZ G[_-
r -- NE N N T
F
I INTERRUPTOR N I NE
IIII ......... NLYII /I z
TIERRA _:_G_HILONEUTRO_ iI B B _AZ_
NEqTERRUPTOF IB L B_ NE N
........... . A__
DE L/_M PARA . m .... A .... 1
/ A I
A I
-- "....
CODIGO DE COLORES B I I
J
A AMARILLO I [ Ill
AZ AZUL i[___ll,
B BLANCO U_UU U_]_U I IjZI II
G G_,S, _ARA__ARA_ Fq
M MARRON _ r
N NARANJA I I
NE NEGRO FLI_
R ROJO LAMPARA L,_VIPARA LAIvIPARA i I
HE0137E k _ _ }
16. GARANTiA
GARANTiA LIMITADA DE UN Al_O DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE
Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos
productos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un perfodo de un afro a partir de la
fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTiAS, EXPRESAS O IMPLiCITAS, INCLUYENDO --
AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS -- LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, DE APTITUD © IDONEIDAD PARA
UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el periodo de un aNo, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparara o reemplazara sin costo rode
producto o pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTiA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALOGENAS Y INCANDESCENTES,
A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y
OTR©S ACCESORIOS DE CANALIZACION. Esta garantia no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales
ni b) ningun producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente,
mantenimiento o reparaci6n inadecuados (por compa_ias distintas a Broan-NuTone), instalaci6n defectuosa,
o instalaci6n no conforme alas instrucciones de instalaci6n recomendadas.
La duraci6n de cualquier garanfia implicita se limita a un periodo de un aho, como se indica en la garanfia
expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiraci6n de una
garanfia implicita, por Io que la limitaci6n antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
LA OBLIGACION DE BR©AN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO
CRITERIO, SERA EL 0NICO RECURS© LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTiA.
BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAIXlOS ADICIONALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES QUE SURJAN O ESTEN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL
PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dahos adicionales o
consecuentes, por Io que la limitaci6n o exclusi6n antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos, aunque usted tambi6n puede tener otros derechos,
que varian de un estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garanfia reemplaza todas las garantias
anteriores.
Para tenet derecho al servicio de garanfia, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones
o telefonos que aparecen abajo; b) Dar el nOmero de modelo y el numero de identificaci6n de la pieza y (c)
Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el memento de solicitar un servicio cubierto por la garanfia,
deber_, presentar una prueba de la fecha de compra original.
Estados Unidos - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com
800-558-1711
Canada - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
- 35 -
17. PIEZAS
\
SUSTITUCION DE PIEZAS Y REPARACION
Para que la unidad se conserve en buen
estado, debe usar repuestos genuinos
de Broan-NuTone Qnicamente. Estas
piezas se han diseflado especialmente
para cada unidad y se han fabricado
conforme a las normas de certificaciOn
aplicables y unelevado nivel de seguridad.
El uso de repuestos de otros fabricantes
podrfa causar dafios graves y reducir
radicalmente el desempeflo de la
unidad, causando asf fallas prematuras.
Broan-NuTone tambi_n aconseja ponerse
en contacto con un taller de reparaciOn
homologado pot Broan-NuTone para
todos los repuestos y reparaciones.
5
N.o N. ° DE
PIEZA
1 SV08541
2 SV16569
3 SV08582
4 SV08337
5 SV60675
SV60695
6
SV60696
7 SV02563
8 SV08095
9 SV03435
10 SV08968
11 SV08548
* SV06750
* SV20571
* SV04216
*No SE MUESTRA.
DESCRIPCION
ADAPTADOR REDONDO DE 10"
CON JUNTO DE LA L,a,MPARA
VENTILADOR
RESORTEDEL FILTRO
FILTROS 11.84" X 15.125" (RESORTE INCLUSIVE)
RIEL DEVERTIDO DE LA GRASA, 36"
RIEL DEVERTIDO DE LA GRASA, 48"
INTERRUPTOR OSClLANTEDE LA LUZ
BOTON DEL VENTILADOR
TERMOSTATO HEAT SENTRY TM
CONTROL DE LAVELOCIDAD
INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PRINCIPAL
LOGO DE BROAN ELITE
GUiA DE INSTALAClON
BOLSA DE PIEZAS:3 CONECTORESIMPERMEABLESDE HILOS,
2 TORNILLOSN. ° 8 X 5/8", 6 TORNILLOSDECABEZA HEXAGONALN.
10 x 2", 4 TORNILLOS DE CABEZAPLANA N. ° 10 X 2",
2 SUJECIONESMURALES,6 ARANDELAS3/16" DI X 3/4" DE,
4 TUERCAS DE ACERO INOXIDABLE 10-32, 2 ABRAZADERAS DE
HILOS LP16-AP, 2 TORNILLOS N. ° 8 X 3/8" REVESTIDOS DE ZINC,
8 TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE N. ° 8 X 3/8"
CTD (ANCHURA CAMPANA)
36" 48"
1 1
2 3
2 2
3 4
3 4
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
- 36 -

Transcripción de documentos

AADVERTENCIA AADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELC:CTRICA O LESION CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Utilice este aparato 0nicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en la direcciOn o tel_fono que aparecen en la garantia. Antes de reparar o limpiar el aparato, apaguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexiOn para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexiOn, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. La instalaciOn y la conexiOn electrica deben ser realizadas por personal competente, de acuerdo con todos los cOdigos y normas aplicables, incluso los relatives a la construcciOn ign[fuga. Para Iograr una combustion adecuada y una extracciOn correcta de los gases a trav_s de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible --evitando asi el contratiro-es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material t_rmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociaciOn de protecciOn contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de tecnicos de calefacciOn, refrigeraciOn y aire acondicionado) asi como los cOdigos de los organismos responsables locales. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dahe los cables electricos ni otras instalaciones ocultas. Los ventiladores entubados deben tener salida siempre al exterior. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. Para reducir el riesgo de incendio, utilice s01o conductos en metal. 9. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metalica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVlTAR QUEMADURAS. Sl LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE LLAMAS ya que podria quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas h0medas. Podria causar una violenta explosion de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE B. El incendio es pequeho y est,. circunscrito zona donde empez6. C. Ya ha Ilamado a los bomberos. *Fuente: "Kitchen Fire SafetyTips" publicado por la NFPA. PRECAUClON 1. 2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA 6. 4. 5. COCINA: b) c) d) No deje nunca recipientes de cocina a fuego MiMesin la placa. = 26 a la D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrb.s de usted. 3. vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (por ejemplo: crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en los filtros o en los conductos de evacuaciOn. Utilice cacerolas de tamaho apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tama_o de si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. Este aparato debe conectarse a tierra y ha de estar protegido con un disyuntor. 10. Adecuado para lugares h0medos cuando se instala en un circuito de derivaciOn PROTEGIDO CON UN DISYUNTOR. 11. Este aparato no est,. pensado para utilizarse con una parrilla de carbon. 12. Cuando una reglamentaciOn local esta en vigor y conlleva exigencias de instalaciOn y/o de certificaciOn mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. a) EN 7. 8. - SOlo para ventilaciOn general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. Para evitar dahos en el cojinete del motor y que las h_lices hagan ruido o se desequilibren, mantenga la unidad de alimentaciOn lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcciOn, etc. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas termicas que apaga el motor automaticamente si este se sobrecalienta. El motor volvera a ponerse en marcha cuando se enfrie. Si el motor sigue apagandose y encendiendose, haga examinar la campana. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia minima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 36 pulgadas. Dado el tamaho y el peso de esta campana, se aconsejan dos personas para instalarla. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desvan, falso techo o garaje. Este producto esta equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador autom_.ticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan da_os y evitar poner en marcha la alimentaciOn accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. Para mayor informaciOn y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. 1. INSTALAClON DE LAS TUBERiAS Y DEL CABLEADO ELC:CTRICO ,________"_""=-_._._. Planifique el lugar y la forma en que instalarb, las tuberias. Un tubo recto y corto permifirb, que la campana funcione mas eficazmente. [nstale tubos, codos y capuchones para tejado de los tamaffos adecuados. Conecte la tuberia metalica a[ capuch6n y vaya retrocediendo hasta el lugar donde instalarb, la campana. Utilice cinta metalica de 2" para sellar las juntas. CAPUCHON TUBO R__ CHEMINEA Oc: Lleve un cable de alimentaci6n de tres hilos hasta el lugar de la instalaci6n. Para que [a campana capte bien [as impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia minima entre la campana y la superficie de la cocina no debe set inferior a 36 pulgadas. CAPUCHON DECORATIVA _DoN/RE _:: :_A: ilr" _p_EI DE TECHO _: D,STANC,A r"'l_ / MURAL 0"_FL_A ANR MfN,MA IcVEL DA PTA DO R DE,DE,, HH01 2. PREPARACIONDE LA INSTALACION NOTA: Antes de comenzar la instalaci6n, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o esta daSada, p6ngase en contacto con el fabricante. Verifique que la caja contenga - los siguientes elementos: Campana Regleta de madera (en la parte trasera de la campana) Manual de instalaci6n Accesorios: , Filtros con manijas: 3 para el modelo de 36" de ancho y 4 para el modelo de 48" de ancho ,Adaptador redondo de 10" (dentro de la campana) ,Bolsa con piezas: 3 conectores impermeables de hilos, 2 tornillos n. ° 8 x 5/8", 6 tornillos de cabeza hexagonal n.° 10 x 2", 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 x 2", 2 sujeciones murales, 2 arandelas 3/16" DI x 3/4" DE La bolsa deberia incluir tambien las siguientes piezas que no deben usarse (desechelas): 2 abrazaderas de hilos LP16-AP, 2 tornillos n.° 8 x 3/8" revestidos de zinc, 8 tornillos de acero inoxidablen.° 8 x 3/8", 4 tuercas de acero inoxidable 10-32, 4 arandelas 3/16" DI x 3/4" DE - 28 - 2. PREPARACIONDE LA INSTALACION(CONTINUAClON) Piezas vendidas aparte: - Bombillas hal6genas (120 V, 50 W max., MR16 con base GU10) (2 para el modelo de 36" de ancho y 3 para el modelo de 48" de ancho) - Chimenea decorativa para la serie AEEPD, se instala sobre la campana (opcional) - Extensi6n mural para la serie AWEPD, 36" o 48" de ancho (opcional) - Cambios de secci6n, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y de techo Consulte la pb,gina 27 para vet la lista completa de opciones de aireaci6n y los n0meros de modelo. NOTA: Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalaci6n. 3. INSTALACIONDE LA EXTENSION MURAL (OPCIONAL) Serie A WEPD La extensi6n mural debe instalarse la extensi6n mural) antes que la campana (vea las instrucciones que vienen con 4. PERFORACION DELORIFICIO Quite el cierre del orificio para el cableado electrico en la parte trasera de la campana. Instale la abrazadera de hilos (viene en la bolsa de piezas). HRO073 . A. EXTRACCIONDE LOS FILTROSY DELRIEL DE VERTIDODE LA GRASA Retire la dnta de los filtros. Saque los filtros de la campana y p6ngalos aparte. NOTA: Se aconseja empezar pot el o los filtros centrales. B° Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1). Saque el riel y p6ngalo aparte. A B - 29 - 6. INSTALACIONDELADAPTADOR Saque el adaptador de la campana. Utilice 2 tornillos galvanizados n. ° 8 x 3/8" de la bolsa de piezas para colocar el adaptador en la parte superior de la campana. Selle todas las juntas con cinta metalica para evitar las fugas de aire. 7. INSTALACIONDE LAREGLETADE MONTAJE(stNOSEUSA LAEXTENSION MURAL) NOTA: Si la campana se instala con la extensi6n mural opcional, consulte la hoja de instrucciones que viene con la extensi6n mural para la ubicaci6n de la regleta de montaje. 1. Se necesita una estructura de apoyo adecuada para soportar el peso de la campana. Construya la estructura mural con madera de 2" x 4" como minimo. 2. Marque la ubicaci6n del centro de la campana. 3. Mida y marque sobre la pared una linea a nivel pot encima de la superficie sobre la que se cocina para colocar la regleta de montaje (vease la ilustraci6n de la pb,gina 28). Instale puntos de bloqueo de 2" x 4" entre los montantes donde pondra la regleta. Consulte la ilustraci6n de la derecha. 4. Saque la regleta de montaje de la parte trasera de la campana. 5. Coloque la regleta sobre la pared y fijela a los montantes y puntos de bloqueo con los 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 x 2" (incluidos en la bolsa de piezas). C__ Montantes .,v_. Parte trasera Regleta de montaje "_ de la campana / / Bloqueo I// de 2" x\ 4" :)i , ) i ---4- I o ii ° HD0482E - 30 - __ 18" I ¼" 16" 15W'l f 8. INSTALACIONDE LA CAMPANA Quite la tapa del compartimento electrico. Introduzca el cableado en la campana y apriete la abrazadera sujetar el cableado. para Ponga la parte trasera de la campana contra la regleta de montaje. Sujete un tube redondo de 10" al adaptador. Fije la campana a la regleta de montaje con 4 tornillos de cabeza hexagonal n. ° 10 x 2" (para la campana de 36" de ancho) o 6 tornillos (para la campana de 48" de ancho). Taladre a traves de los orificios de la parte interior trasera de la campana indicados dos orificios de 3/16" en el panel mural para los dispositivos de sujecJ6n mural. A continuaci6n, instale ambos dispositivos de sujeci6n mural con los tornillos n. ° 8 x 5/8" y con las arandelas provistas. 9. INSTALAClON DE LA CHIMENEA DECORATIVA(OPClONAL) Serie AEEPD Consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa. 10. CONEXION DEL CABLEADO _NSTRUCCIONES PARA LOS CONECTORES DE HILOS IMPERMEABLES." 1. Pele 3/8 de pulg. de los hilos. 2. Junte las puntas peladas o conductores. 3. No las retuerza. Coloque los hilos pelados juntos, con los extremes a la misma altura. Si la parte pelada de uno de los hilos es m#,s corta que la del otro, ponga ese hJlo m#,s alto. 4. Gire el conector sobre los hilos empujando firmemente hasta que quede bien apretado. NO apriete demasiado. 5. AI introducir los hilos en los conectores, puede que salgan restos de un producto para la obturaci6n. Limpie el sobrante de este producto alrededor de los conductores. NO VUELVA A UTILIZAR LOS CONECTORES. - 31 - 10. CONEXION DEL CABLEADO (CONTINUACION) Conecte el cable a la caja de cableado con los conectores impermeables de hilos. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y sujete el VERDE o pelado al tornillo de tierra. Vuelva a instalar la tapa de la caja de cableado. 11. REINSTALACION DELRIELDE VERTIDODE LAGRASAY DE LOS FILTROS Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa. La ilustracidn de la derecha muestra la manera de introducir campana. el riel de vertido de la grasa en la HD0472 I"i];t =[_-l.I[o] [_] _I Se aconseja instalar primero los filtros de los lados y, pot ultimo, el o los del centro. 1. Introduzca un extremo del filtro en la ranura superior de la campana. 2. Levante el otto extremo hacia el interior de la campana e introduzcalo la grasa. O , O - 32 - en el riel de vertido de 12. SUSTITUCION DE LAS BOMBILLAS Esta campana debe utilizar bombillas hal6genas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU1 (no incluidas). (2 para el modelo de 36" de ancho y 3 para el modelo de 48" de ancho. 1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. 2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalb,mparas. 3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horatio hasta que queden bien afianzadas. 1 2 3 NOTA: De set necesario, utilice un guante de caucho para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla. 13. CUIDADO Filtros Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disoluci6n de detergente con agua templada. L&velos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera m&s grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empuj&ndolos hacia la parte delantera de la campana y gir&ndolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Limpie los filtros totalmente met&licos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podria descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no est&cubierto por la garantia. Riel de vertido de la grasa El riel debe limpiarse con frecuencia. S&quelo de la campana y limpielo con una disohci6n de detergente con agua. LAvelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera mas grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en la campana. Limpieza de los ventiladores Retire los filtros para tener acceso los ventiladores. Limpie los ventiladores con un aspirador. No los sumerja en agua. Limpieza de la campana _ieza del acero inoxidable: Debe hacerse: Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jab6n suave o detergente para la vajilla. Limpiar siempre en la direcci6n de las lineas originales de pulido del acero. Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) despues de limpiar. Seque completamente. Tambien puede utilizar un limpiador domestico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: , Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. , Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. , Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcci6n manchen la campana. Si efectua obras de construcci6n o renovaci6n, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. AI escoger un detergente, evite: e Los limpiadores que contienen blanqueador (lejia), ya que da_aran el acero inoxidable. Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rapidamente. Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol _ter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberian estar cerca de una cocina. - 33 - 14. FUNCIONAMIENTO 1) BOTON 2) DE INTERRUPTOR CONTROL DE LAS DE LA VELOOIDAD LUCES DEL VENTILADOR HALOGENAS VENTILADOR Un bot6n giratorio con 4 posiciones (1) permite controlar el venfilador - Velocidad intermedia - Velocidad alta). (Apagado -Velocidad baja Gire el bot6n de control de velocidad en el sentido de las agujas del reloj para incrementar velocidad del ventilador yen sentido contrario para disminuirla. la LUCES (HALOGENAS) Utilice el interruptor HEAT SENTRY oscilante (2) para encender y apagar las luces hal6genas. TM Esta campana esta equipada con un termostato Heat Sentry TM. Este dispositivo pone en marcha el ventilador cuando detecta un calor excesivo pot encima de la superficie sobre la que se cocina. 1) Si el ventilador esta apagado, se pondrb, en marcha en la velocidad baja. 2) Si el ventilador ya esta funcionando, Cuando la temperatura _NTERRUPTOR ALIM ENTACION PRINCIPAL DE la velocidad no cambiarb,. baje a un nivel normal, el ventilador volverb, a su configuraci6n ii ilO 0 HD0467 - 34 - 0 original. 15. DIAGRAMA ELC:CTRICO TERMOSTATO HEAT INTERRUPTOR F r -- I _:_ SENTRY _ AZ NE N T NLYI I /I N ......... iI B DE IB L/_M PARA . / L B_ . m .... A__ AMARILLO AZUL BLANCO M N NE MARRON NARANJA NEGRO R ROJO G G_,S , N I I COLORES A AZ B NE 1 A .... A -DE z NE _AZ_ A CODIGO I B NEqTERRUPTOF ........... G[_- N INTERRUPTOR IIII G_HILONEUTRO_ TIERRA _OFF .... " B I I J U_UU I[ Ill i[___ll, I IjZI II U_]_U _ r I I F LI_ _ARA__ARA_ LAMPARA L,_VIPARA HE0137E Fq LAIvIPARA i k I _ _ } 16. GARANTiA GARANTiA LIMITADA DE UN Al_O DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un perfodo de un afro a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTiAS, EXPRESAS O IMPLiCITAS, INCLUYENDO -AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS -- LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, DE APTITUD © IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el periodo de un aNo, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparara o reemplazara sin costo rode producto o pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTiA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALOGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTR©S ACCESORIOS DE CANALIZACION. Esta garantia no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningun producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparaci6n inadecuados (por compa_ias distintas a Broan-NuTone), instalaci6n defectuosa, o instalaci6n no conforme alas instrucciones de instalaci6n recomendadas. La duraci6n de cualquier garanfia implicita se limita a un periodo de un aho, como se indica en la garanfia expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiraci6n de una garanfia implicita, por Io que la limitaci6n antes mencionada puede que no se aplique en su caso. LA OBLIGACION DE BR©AN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERA EL 0NICO RECURS© LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTiA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAIXlOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTEN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dahos adicionales o consecuentes, por Io que la limitaci6n o exclusi6n antes mencionada puede que no se aplique en su caso. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos, aunque usted tambi6n puede tener otros derechos, que varian de un estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garanfia reemplaza todas las garantias anteriores. Para tenet derecho al servicio de garanfia, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o telefonos que aparecen abajo; b) Dar el nOmero de modelo y el numero de identificaci6n de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el memento de solicitar un servicio cubierto por la garanfia, deber_, presentar una prueba de la fecha de compra original. Estados Unidos - Broan-NuTone Canada - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 800-558-1711 Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, - 35 - 53027 www.broan.com ON L5T 1 H9 www.broan.ca 877-896-1119 17. PIEZAS SUSTITUCION DE PIEZAS Y REPARACION Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone Qnicamente. Estas piezas se han diseflado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificaciOn aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podrfa causar dafios graves y reducir radicalmente el desempeflo de la unidad, causando asf fallas prematuras. Broan-NuTone tambi_n aconseja ponerse en contacto con un taller de reparaciOn homologado pot Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. \ 5 N.o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 * * * N. ° DE PIEZA SV08541 SV16569 SV08582 SV08337 SV60675 SV60695 SV60696 SV02563 SV08095 SV03435 SV08968 SV08548 SV06750 SV20571 SV04216 DESCRIPCION ADAPTADOR CON DE LA DE 10" L,a,MPARA VENTILADOR RESORTE DEL FILTRO FILTROS 11.84" X 15.125" (RESORTE RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36" RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48" INTERRUPTOR OSClLANTEDE LA LUZ BOTON DEL VENTILADOR TERMOSTATO HEAT SENTRY INCLUSIVE) TM DE LA VELOCIDAD CONTROL INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PRINCIPAL LOGO DE BROAN ELITE GUiA DE INSTALAClON BOLSA DE PIEZAS: 3 CONECTORES IMPERMEABLESDE HILOS, 2 TORNILLOS N. ° 8 X 5/8", 6 TORNILLOS DE CABEZA HEXAGONALN. 10 x 2", 4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA N. ° 10 X 2", 2 SUJECIONESMURALES, 6 ARANDELAS3/16" DI X 3/4" DE, 4 TUERCAS DE ACERO INOXIDABLE 10-32, 2 ABRAZADERAS DE HILOS LP16-AP, 2 TORNILLOS N. ° 8 X 3/8" REVESTIDOS DE ZINC, 8 TORNILLOS *No REDONDO JUNTO DE ACERO INOXIDABLE N. ° 8 X 3/8" SE MUESTRA. - 36 - CTD (ANCHURA 36" 1 2 2 3 3 1 CAMPANA) 48" 1 3 2 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Broan EPD61 SERIES Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para