LG LZ-H100GXN0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
Lea este manual de instalación detenidamente antes de proceder con la
instalación del aparato.
El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con la Normativa eléctrica
nacional solamente por personal autorizado.
Por favor, una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras
consultas.
VENTILADOR
Traducción de las instrucciones originales
Para más información, consulte el CD o el sitio web de LG (www.lg.com).
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
ESPAÑOL
2 Ventilador
Manual de instalación del aire acondicionado
ÍNDICE
Precauciones de seguridad ..............3
Introducción .......................................8
Esquema de dimensiones.................8
Esquema estándar de instalación ....9
Instalación ........................................10
Selección de la mejor ubicación .....10
Dimensiones del techo y localización
del perno de instalación colgante ...12
Instalación de la unidad interior ......13
Trabajo de tubería de drenaje y sumi-
nistro de agua...................................15
Comprobación del drenaje .............16
Instalación de la tubería de suministro
de agua...........................................16
Aislamiento de todos los tubos que
pasan al interior .............................17
Conexión de conductos .................18
Conexión de tubos ..........................19
Preparación de las tuberías ...........19
Conexión de las tuberías a la unidad
interior y la manguera del drenaje al
tubo de drenaje...............................20
Aislamiento, otros ..........................20
Conexión de cableado.....................21
Cableado eléctrico ..........................21
Método de conexión de los cables..23
Cableado para el regulador de
humedad (comprado en un comercio
local) ..............................................25
Ejemplo de cableado ......................26
Ajustes de campo y prueba de fun-
cionamiento......................................27
Realización de los ajustes de campo
con el control remoto .....................27
Códigos de ajuste de instalador
y tabla de valores ...........................28
Funcionamiento del humidificador ..31
Si surge algún problema durante el
funcionamiento de prueba ..............32
Emisiones de ruido aéreo ..............32
Concentración limitante .................32
• Tornillos
• Tuercas
Tornillo de fijación al techo (M10~12)
• Arandela
• Cinta de aluminio
• Tornillos
• Destornillador
• Llave
• Cúter
• Cutter
• Destornillador
Requisitos de ins-
talación
Piezas necesarias
Herramientas nece-
sarias
Precauciones de seguridad
Manual De Instalación 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar daños en el usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
must be followed
n
Un funcionamiento incorrecto causado por ignorar las instrucciones causará daños per-
sonales o materiales La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de heridas o daños materiales.
n Instalación
No utilice un cortacir-
cuitos defectuoso o
con una capacidad
nominal inferior a la
necesaria. Utilice
este dispositivo en
un circuito dedicado.
• Existe el riesgo de
fuego o descargas eléc-
tricas.
Para los trabajos eléc-
tricos, póngase en
contacto con el distri-
buidor, el vendedor,
un electricista cualifi-
cado o un Servicio
técnico autorizado.
• No desmonte ni repare
el producto. Existe el
riesgo de fuego o des-
cargas eléctricas.
Incluya siempre una
toma de tierra con la
conexión del produc-
to.
• Existe el riesgo de
fuego o descargas eléc-
tricas.
Instale el panel y la
cubierta de la caja de
control con seguridad.
• Existe el riesgo de
fuego o descargas eléc-
tricas.
Instálela siempre en un
circuito y cortacircui-
tos dedicado.
• Un cableado o instala-
ción inadecuada puede
causar fuego o descar-
gas eléctricas
Utilice un cortacircui-
tos o fusible con la cla-
sificación adecuada.
• Existe el riesgo de
fuego o descargas eléc-
tricas.
ADVERTENCIA
No modifique ni alar-
gue el cable de ali-
mentación.
• Existe el riesgo de
fuego o descargas eléc-
tricas.
No instale, retire ni
vuelva a instalar la
unidad usted mismo
(cliente).
Existe el riesgo de
fuego, descargas eléctri-
cas, explosion o heridas.
Tenga cuidado al
desembalar e instalar
el producto.
• Los bordes afilados
podrían causar heridas.
Precauciones de seguridad
4 Ventilador
Para la instalación,
póngase siempre en
contacto con el distri-
buidor o un Servicio
técnico autorizado.
• Existe el riesgo de
fuego, descargas eléc-
tricas, explosion o heri-
das.
No instale el produc-
to en una base de
instalación defectuo-
sa.
• Esto podría causar
daños personales, acci-
dentes o daños al pro-
ducto.
Evite que el ventilador
funcione durante un
largo periodo de tiem-
po cuando la humedad
sea muy alta y se haya
dejado una puerta o
ventana abierta.
• La humedad puede con-
densarse y mojar o
dañar los muebles.
Instale la entrada de
aire en un lugar en el
que no absorba aire
contaminado.
• Podría causar varios
accidentes, incluyendo
la asfixia, debido a la
succión de gases perju-
diciales (CO, etc.)
No instale este pro-
ducto en un almacén
refrigerado, una pis-
cina climatizada o
cualquier otra ubica-
ción en la que la tem-
peratura y la hume-
dad sean significati-
vamente diferentes.
• Existe riesgo de descar-
ga eléctrica.
Instale este producto
en un entorno con
temperatura entre -
15ºC y +45ºC y una
humedad relativa infe-
rior al 80%. Si se
prevé la formación de
condensación, intro-
duzca aire exterior
con un calefactor, etc.
Para volver a instalar
un producto ya insta-
lado, póngase en con-
tacto con un distribui-
dor o Centro de servi-
cio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de
fuego, descargas eléc-
tricas, explosion o heri-
das.
No abra la cubierta
de mantenimiento del
cuerpo principal
durante el funciona-
miento.
• En caso contrario
podría causar descar-
gas eléctricas.
Utilice el orificio de
succión de aire de
exterior con la red ins-
talada para asegurar
que los pájaros no pue-
dan entrar. come in.
• Retire los elementos
extraños, como por
ejemplo, un nido de
pájaros. En caso contra-
rio, podría agotarse el
oxígeno del interior.
Precauciones de seguridad
Manual De Instalación 5
ESPAÑOL
Instale este producto
en entornos donde la
entrada de aire inte-
rior cumpla con las
condiciones siguien-
tes: temperaturas
entre –15°C y +40°C y
una humedad relativa
del 80% o inferior.
Utilice los cables
eléctricos indicados
para las conexiones
del cuadro de cone-
xiones, y conecte los
cables correctamen-
te, de modo que no
se desconecten.
(Si las conexiones no
se hacen correcta-
mente, podría produ-
cirse un incendio.)
Cuando se pasen los
conductos metálicos
a través de edificios
de madera con vigas
metálicas, tirantes de
cable o metal, los
conductos deberán
instalarse de modo
que no se produzcan
contactos eléctricos
con las vigas metáli-
cas, tirantes metáli-
cos o chapas de
metal. (Fugas eléctri-
cas que pueden cau-
sar un incendio)
Evite el equipo de
incendios
• Existe riesgo de fuego.
Si el producto se moja
(se inunda o sumerge),
póngase en contacto
con un Servicio técni-
co autorizado.
• Existe el riesgo de
fuego o descargas eléc-
tricas.
No toque el circuito o
cortacircuitos con las
manos mojadas.
• Existe riesgo de descar-
ga eléctrica.
n Funcionamiento
Cuando no se vaya a
usar el producto
durante un largo perio-
do de tiempo, desen-
chufe el cable de ali-
mentación o interrum-
pa la alimentación con
el cortacircuitos.
• Existe riesgo de daños
o averías en el producto
o de un funcionamiento
no deseado.
No guarde ni use gas
inflamable o combus-
tibles cerca del pro-
ducto.
• Existe riesgo de fuego o
averías en el producto.
Cuando haya fugas
de gas inflamable,
corte el circuito de
gas y abra una venta-
na para ventilar la
sala antes de encen-
der el producto.
• No utilice el teléfono ni
encienda o apague
interruptores.
Existe riesgo de explo-
sión o fuego
Precauciones de seguridad
6 Ventilador
PRECAUCIÓN
No conecte el cable de
tierra al marco de una
ventana o un grifo de
agua.
• Existe riesgo de descar-
ga eléctrica.
No instale el producto
en un lugar con humo
y aceite, como una
cocina o una fábrica.
• De lo contrario, el aceite
puede adherirse al inter-
cambiador de calor y
causar problemas.
Instale el producto en
un espacio aislado del
aire exterior.
• Si el producto se instala
fuera de la capa aisla-
da, se produce escar-
cha en el interior del
cuerpo en invierno. Y
causa descargas eléctri-
cas o la caída del agua
condensada.
n Instalación
Debe utilizar siempre guantes en los trabajos de mantenimiento. (Existe
riesgo de lesiones.)
Tenga cuidado para
que no entre agua en
el producto.
• Existe el riesgo de
fuego, descargas eléc-
tricas o daños al pro-
ducto.
Al limpiar o reparar el
producto, desconec-
te la alimentación.
• Existe riesgo de descar-
ga eléctrica.
Los conductos exte-
riores deben inclinar-
se a un gradiante (1/30
o más) descendente
hacia el área exterior
desde la unidad del
aire acondicionado, y
aislarse correctamen-
te. (La entrada del
agua de lluvia puede
causar fugas eléctri-
cas, incendios o
daños a la propiedad.)
Precauciones de seguridad
Manual De Instalación 7
ESPAÑOL
Mantenga el nivel
incluso durante la
instalación del pro-
ducto.
• Para evitar vibraciones
o fugas de agua.
Para mover y trans-
portar el producto
son necesarias dos
personas.
• Evitará daños persona-
les.
No instale el producto
en un lugar donde
pueda estar expuesto
al viento marino (viento
salado) directamente.
• Podría causar corrosión
en el producto. La
corrosión, en particular
en las aletas del con-
densador y el evapora-
dor, podrían causar ave-
rías en el producto o un
funcionamiento ineficaz.
Utilice un paño suave
para limpiarlo. No use
detergentes agresivos,
disolventes, etc.
• De lo contrario, el color
o la superficie del pro-
ducto podrían deterio-
rarse.
Limpie el filtro y el
intercambiador de
calor con regularidad
y utilice guantes para
su limpieza.
• Si se adhiere polvo,
podría deteriorarse el
volumen de aire.
No use el producto
con fines especiales,
como conservar comi-
da, obras de arte,
etc… es un ventilador
doméstico, no un sis-
tema de refrigeración
de precisión.
• Existe riesgo de daños
o pérdidas de propie-
dad.
n Utilización
No bloquee la entrada o la salida
de aire.
• Podría dañarse el producto.
No pise ni coloque nada sobre el
producto.
• Existe riesgo de daños personales y
de avería del producto.
No instale la unidad de ventilación sola para el control de la temperatura
interior.
Si es necesario, instálela con otra unidad interior (aparato de aire acondicionado).
Introducción
8 Ventilator
Herramientas de aplicación
(CMH)
Introducción
Esquema de dimensiones
Nº de modelo: LZ-H050GXN0, LZ-H080GXN0, LZ-H100GXN0
LZ-H050GXH0, LZ-H080GXH0, LZ-H100GXH0
Nº de modelo
1667 1140 365 599 1006 1204 185 242 252 74 510 488 449 70 67 278 29 55 83 1239 105
ABCDEFGHJ K LMNPQRSTUVkg
LZ-H050GXN0/LZ-H050GXH0
LZ-H080GXN0/LZ-H080GXH0
LZ-H100GXN0/LZ-H100GXH0
Figura
Paso de
conducto
Conexión de
tubo
Conexión de la
manguera de
drenaje
Conexión de tubos
de suministro de
agua
Peso
Anch
ura
Paso del accesorio
de suspensión
Brida de conexión
de conducto
Unidad : mm
Esquema estándar de instalación
Manual De Instalación 9
ESPAÑOL
Esquema estándar de instalación
LZ-H050GXN0 / LZ-H080GXN0 / LZ-H100GXN0
CBA
Nº de modelo
LZ-H050GXN0
LZ-H080GXN0
LZ-H100GXN0
25012041006
Tubería de refrigeración (tubo de gas)
(Conexión abocardada Ø12.7)
Tubería de refrigerante (tubo de líquido)
(Conexión abocardada Ø 6.35)
Inclinación descendente
con un gradiante de 1/100
Tubo de drenaje
(diámetro interior: 25.4)
Inclinación de conducto: más de 1/30 (hacia la pared)
Obtención de la distancia correcta
(evita la entrada de agua de lluvia)
Tornillo de fijación al techo
(suministrado por el usuario)
Rejilla de
suministro
de aire
Rejilla de retorno de aire
Pieza de inspección
450( 600)
Conducto de diámetro
normal ØC(suministrado
por el usuario)
EA
(Salida de aire)
OA
(Salida de aire fresco)
RA
(Aire de retorno)
SA
(Suministro de aire)
SA
(Suministro de aire )
C
C
Espacio de mantenimiento
(Filtro de aire de intercambiador de
calor total)
Rejilla de suministro
de aire (suministrada
por el usuario)
Rejilla de retorno
de aire (suministrada
por el usuario)
Conexión Y de conducto
(suministrada por el usuario)
EA
OA
(Salida de aire fresco)
Trampillade
inspección
150~250
Más de 600
150~200
600600
600
A
B
(Salida de aire)
Posición de los tornillos
de suspensión de techo
[Unidad : mm]
Trampillade
inspección
Esquema estándar de instalación
10 Ventilador
LZ-H050GXH0 / LZ-H080GXH0 / LZ-H100GXH0
CBA
Nº de modelo
LZ-H050GXH0
LZ-H080GXH0
LZ-H100GXH0
[Unidad : mm]
Inclinación de conducto: más de 1/30 (hacia la pared)
Obtención de la distancia correcta
(evita la entrada de agua de lluvia)
Tornillo de fijación al techo
(suministrado por el usuario)
Rejilla de
suministro de aire
Rejilla de aire de retorno
Trampilla de inspección
Conducto de
diámetro normal ØC
(suministrado
por el usuario)
EA
(Salida de aire)
OA
(Salida de aire fresco)
RA
(Aire de retorno)
SA
(Suministro de aire)
SA
(Suministro de aire )
C
C
Suministro de agua
llave de paso
(suministrada por el usuario)
Válvula de drenaje
(suministrada por el usuario)
Purificador
(suministrada por el usuario)
Refrigerant piping (Liquid pipe)
(Conexión abocardada Ø 6.35)
Inclinación descendente con
un gradiante de 1/100
Tubo de drenaje
(diámetro interior: 25.4)
Tubo de suministro de agua
(conexión abocardada Φ6.35)
Depósito cisterna
Tubería de refrigeración (tubo de gas)
(Conexión abocardada Ø12.7)
25012041006
EA
(Salida de aire)
OA
(Salida de aire fresco)
Suspensión en techo
posición de los tornillos
Espacio de mantenimiento
(Intercambiador de calor total)
Rejilla de suministro
de aire (suministrada
por el usuario)
Rejilla de retorno de
aire (suministrada por
el usuario)
Conexión Y de conducto
(suministrada por el usuario)
Trampilla
de
inspección
Trampilla
de
inspección
150~250
Más de 600
150~200
600600
600
B
A
Instalación
Manual De Instalación 11
ESPAÑOL
Instalación
Selección de la mejor ubicación
Lea todas las instrucciones y sígalas paso a paso.
Instale la unidad de aire acondicionado en la ubicación más adecuada para las condiciones siguientes.
• El lugar podrá soportar una carga cuatro veces superior al peso de la unidad interior.
• El lugar permitirá la inspección de la unidad según se muestra en la figura.
• El lugar de instalación estará nivelado.
• El lugar permitirá un fácil drenaje del agua(Es necesaria la dimensión “*C” adecuada para lograr una
inclinación de drenaje como se muestra en la figura.)
• El lugar se podrá conectar fácilmente con la unidad exterior.
• La unidad no se verá afectada por ruido eléctrico.
• Habrá una buena circulación de aire en la habitación.
• No habrá ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad.
Si la unidad se instala cerca del mar, las piezas pueden sufrir corrosión por efecto de
la sal, Se tomarán las medidas adecuadas para las piezas de aislamiento (y la uni-
dad).
PRECAUCIÓN
Unidad (mm)
Altura
mínima
800 o más
Espacio de
mantenimiento
Caja eléctrica
Vista frontal
Vista lateral
(Unidad : mm)
C
20 o más
Instalación
12 Ventilador
n Instalación de la unidad
Instale la unidad correctamente sobre el techo
Aplique un conducto flexible entre la unidad y el conducto para absorber vibraciones innecesarias.
Instale la unidad apoyada en una lado del orificio de drenaje, como se muestra en la figura, para facilitar el drenaje del agua
• Un lugar donde la unidad quede nivelada y pueda soportar el peso de la unidad.
• Un lugar donde la unidad pueda soportar las vibraciones.
• Un lugar donde se pueda realizar fácilmente el mantenimiento y reparaciones.
1. No instale la unidad de aire acondicionado en circunstancias donde existan vapores de
aceite de corte o polvo de hierro en fábricas, etc.
2. Evite los lugares donde se generen, fluyan, se almacenen o se expulsen gases inflamables.
3. Evite lugares donde se generen gases de ácido sulfúrico o corrosivos.
4. Evite lugares cerca de generadores de alta frecuencia.
CASO 1
CASO 2
Dimensiones del techo y localización del perno de instalación colgante
Aire de retorno (RA)
Suministro de aire (SA)
Aire de salida (EA)
Aire exterior (OA)
Inspection hatches
600
600
600
600
1006 599
1204
1140
Soporte colgante
Arandela
Tuerca
Tuerca doble
POSICIÓN DEL PERNO DE
SUSPENSIÓN
POSICIÓN DEL PERNO DE CONSOLA
Instalación
Manual De Instalación 13
ESPAÑOL
Seleccione y marque la posición de los tornillos de
fijación.
Realice el agujero de anclaje en el techo.
• Introduzca el anclaje y la arandela en los
tornillos de suspensión para fijarlos sobre
el techo.
• Monte los tornillos de suspensión para fijar
el anclaje con firmeza.
Fije las placas de instalación en los tornillos de
suspensión (ajuste el nivel aproximadamente) con
las tuercas, arandelas y arandelas elásticas.
Instalación de la unidad interior
1 Anclaje de fijación
Edificio antiguo Edificio nuevo
2 Arandela de placa
3 Arandela elástica
4 Tuerca
5 Tornillos de
suspensión
Apriete la tuerca y el tornillo para evitar que pueda caer la unidad.
PRECAUCIÓN
Instalación
14 Ventilador
Agujero de drenaje
Agujero de drenaje
Brida de conexión de conducto
Línea horizontal
1 grado o menos
1 grado o menos
Coloque el gancho de sujeción en el tornillo de suspensión. Fije con tuercas y arandelas
(adquiridas en un comercio local) desde los lados superior e inferior del gancho de soporte.
• Instale latras comprobar que el interior (SA/RA) y exterior (EA/OA) cumplen con la etique-
ta de dirección del conducto indicada en la figura.
• Ajuste la altura de la unidad. (Apriete las tuercas dobles.)
• Compruebe que la unidad está colocada a nivel.
• Apriete la tuerca superior.
La instalación de la inclinación de la unidad de ventilación con el serpentín DX es muy importante para el drenaje.
• El grosor mínimo del aislamiento para el tubo de conexión será de 10 mm.
PRECAUCIÓN
Utilice un nivel para asegurarse de que la unidad esté nivelada y que la inclinación (descendente) de
la conexión del tubo de drenaje se encuentre dentro de 1 grado. (Consulte las figuras anteriores.)
Es muy importante comprobar que la inclinación no este en la dirección de la tubería de drenaje, ya
que podría causar fugas.)
PRECAUCIÓN
Trabajo de tubería de drenaje y suministro de agua
Manual De Instalación 15
ESPAÑOL
100 mm
o más
Tubería de drenaje central
(Se instalará con una inclinación descendente no inferior a 1/100)
• Mantenga el tubo de drenaje corto e inclinado hacia abajo en una inclinación no inferior a 1/100 para
evitar la formación de bolsas de aire.
• Si convergen múltiples tubos de drenaje, realice la instalación siguiendo el procedimiento que se
muestra más adelante. (Instale un sifón de drenaje para unidad interior.)
PRECAUCIÓN
Trabajo de tubería de drenaje y suministro de agua
Unidad
• Coloque el drenaje en inclinación
descendente (1/100 a 1/50).
Evite el flujo ascendente o
inverso en cualquier parte.
• Se colocará siempre aislador térmico
formado de un grosor mínimo de 10 mm
para el tubo de drenaje.
Agujero de drenaje
U-Trap
B
C
A
70 mm
B
2C
C
2 x SP
SP = Presión externa
(mmAq)
Ex) Presión externa
= 10 mmAq
A
70 mm
B
40 mm
C
20 mm
A
Asegúrese de que esté cerrado
Tubo de drenaje
(suministro local)
Aislador térmico
(suministro local)
Instale el sifón en P (o sifón en U) para evitar
la fugas de agua causadas por el bloqueo del
filtro del aire de entrada.
Dimensión de sifón aplicado
CORRECTO
INCORRECTO
No se permite
colocación ascendente
Trabajo de tubería de drenaje y suministro de agua
16 Ventilador
Pruebe el drenaje vertiendo 1000 cc de agua en la bandeja de drenaje a través del orificio de inspección, retirando la cubierta de
mantenimiento (8 tornillos) o a través de la junta del conducto de salida de suministro de aire a la habitación (SA).
Asegúrese de realizar el trabajo de aislamiento térmico en la tubería de drenaje interior y la salida de dre-
naje, para evitar cualquier posibilidad de fugas de agua debidas a la condensación de escarcha.
Compruebe el drenaje
• Conecte el suministro de agua al purificador, otros tubos y válvulas (comprados en comercios loca-
les) a la unidad interior, según se muestra en la figura siguiente.
Instalación de la tubería de suministro de agua
Para la instalación de las tuberías de suministro de agua, lave los tubos con agua del grifo para eliminar toda la suciedad
o instale una válvula de drenaje en algún otro punto de la tubería y drene los tubos hasta que el agua que fluya a través
de ellos sea clara. Asegúrese de evitar la entrada de aceites de corte o detergentes en los tubos.
PRECAUCIÓN
Cubierta de mantenimiento
Tubería de drenaje
(comprar en comercios locales)
Salida de drenaje
Brida de conexión de conducto (SA)
Manguera flexible
Agua de suministro
Tubería de suministro de agua
tcon purificador
Water supply shut-off
valve
Water supply pipe
(comprada en
comercios locales)
(comprada en comercios locales)
(comprada en comercios locales)
(comprada en comercios locales)
(comprada en
comercios locales)
Cap
Drain valve
Salida de drenaje
Brida de conexión de conducto (SA)
Trabajo de tubería de drenaje y suministro de agua
Manual De Instalación 17
ESPAÑOL
Tras comprobar que las conexiones de las tuberías de drenaje no tengan fugas, aíslelas con el aislamiento.
(Apriete con un material de amarre)
• Envuelva el tubo de drenaje con aislamiento para evitar que se forme condensación.
Aislamiento de todos los tubos que pasan al interior
Para la instalación de las tuberías de suministro de agua, lave los tubos con agua del grifo para elimi-
nar toda la suciedad o instale una válvula de drenaje en algún otro punto de la tubería y drene los
tubos hasta que el agua que fluya a través de ellos sea clara.Asegúrese de evitar la entrada de acei-
tes de corte o detergentes en los tubos.
PRECAUCIÓN
Brida
(comprada en comercios locales)
Aislamiento
(para tubería de drenaje)
18 Ventilador
Conexión de conductos
Conexión de conductos
• Se examinará la ubicación de la rejilla de descarga de aire cuando se tema una corriente fría de la
rejilla de descarga de aire. El ventilador está realizando la operación de desescarche, y con frecuen-
cia sopla aire frío.
• Tras realizar la conexión del conducto con la brida de conexión de conductos, envuélvala con cinta
de aluminio comercial para que no haya fugas de aire.
Ajuste el conducto desde el techo para que no se aplique fuerza al cuerpo principal del sistema de ventilación.
Utilice siempre dos conductos en el exterior con el material de aislamiento térmico para evitar la formación de escarcha.
Inclinación de conducto exterior
: más de 1/30 (hacia la pared)
Obtención de la distancia correcta
(evita la entrada de agua de lluvia)
Conducto a OA
Cuerpo principal
Material de aislamiento térmico
Aluminium
Brida de conexión de conducto
Curvatura rápida Curvatura excesiva
Curvatura demasiado
cerca de la salida
Reducción rápida del
diámetro del conducto
• Compruebe que no haya materiales extra-
ños (papel, vinilo, etc.) o polvo de corte en
el conducto antes de conectarlo.
Tenga cuidado de no golpear la placa amor-
tiguadora del cuerpo principal cuando reali-
ce el trabajo de conexión de conductos.
Se recomienda realizar un tratamiento adiabáti-
co incluso en el tubo del conducto en el lado
interior donde se prevé la temperatura ambiente
con el cuerpo principal del sistema de ventila-
ción para la refrigeración en verano.
Tenga cuidado de realizar el trabajo como se muestra en la
figura izquierda. De lo contrario, puede causar De lo contra-
rio, puede causar una reducción del volumen de aire o ruidos
anómalos.
PRECAUCIÓN
Manual De Instalación 19
ESPAÑOL
Conexión de tubos
La principal causa de las fugas de gases son trabajos de
abocardado defectuosos. Realice el trabajo de aborcadado
de acuerdo con el procedimiento siguiente.
Corte los tubos y el cable.
• Utilice el kit de tubos accesorios o los tubos
comprados en un comercio local.
• Mida la distancia entre la unidad interior y la uni-
dad exterior.
• Corte los tubos ligeramente más largos que la
distancia medida.
Corte el cable 1,5 m más largo que la longitud del tubo.
Eliminación de rebabas
• Elimine todas las rebabas de la sección del
corte de la tubería/tubo.
Ponga el extremo del tubo de cobre en una dirección
descendente cuando elimine las rebabas, de modo
que no se introduzcan en el interior del tubo.
Colocación de la tuerca
• Suelte las tuercas abocardadas colocadas en la
unidad interior y exterior y póngalas en los
tubos/tuberías tras eliminar las rebabas. (No es
posible ponerlas tras el trabajo de abocardado)
Trabajo de abocardado
Realice el trabajo de abocardado con la herramienta
dedicada para R-410A, según se muestra más adelante.
Sujete con fuerza el tubo de cobre en una barra,
según la dimensión indicada en la tabla anterior.
Comprobación
Compare el trabajo de abocardado con la figura siguiente.
Si el abocardado es defectuoso, corte la sección de
abocardado y realice el trabajo de nuevo.
Tubo de
cobre
90°
Sesgado Irregular Basto
Tubo
Escariador
Orientado hacia abajo
Tuerca abocardada
Tubo de cobre
Barra
Tubo de cobre
Agarre de mordaza
Marca de flecha roja
Cono
Horquilla
Mango
Barra
"A"
Inclinado
El interior brilla sin rayas
Todo liso
Longitud uniforma
todo alrededor
Superficie
dañada
Agrietado
Grosor
irregular
= Abocardado inadecuado =
Diámetro exterior "A"
mm inch mm
Ø6.35 1/4 1.1~1.3
Ø9.52 3/8 1.5~1.7
Ø12.7 1/2 1.6~1.8
Ø15.88 5/8 1.6~1.8
Ø19.05 3/4 1.9~2.1
Conexión de tubos
Preparación de las tuberías
20 Ventilador
Conexión de tubos
Conexión de las tuberías a la unidad interior y la manguera del drenaje al tubo de drenaje.
Aislamiento, otros
• Alinee el centro de las tuberías y apriete la tuer-
ca abocardada manualmente.
• Apriete la tuerca abocardada con una llave.
• Al extender la manguera de drenaje en la uni-
dad interior, instale el tubo de drenaje.
• Aísle la junta y los tubos completamente
Tubería de unidad interior
Tuerca abocardada
Tuberías
Llave de apriete
Tubería de
unidad interior
Llave (fija)
Tubo de conexión
Tuerca abocardada
mm pulgadas kg
.
m
Ø6.35 1/4 1.8~2.5
Ø9.52 3/8 3.4~4.2
Ø12.7 1/2 5.5~6.6
Ø15.88 5/8 6.6~8.2
Ø19.05 3/4 9.9~12.1
Diámetro exterior Par
Cinta de vinilo (estrecha)
Adhesivo
Tubo de drenaje
Manguera de drenaje de unidad interior
Asegúrese de que aquí no haya holgura.
Solape con aislador
térmico para tubería.
Aislador térmico para tubo de refrigerante
(comprado en comercios locales)
Aislador térmico para tubería
(comprado en comercios locales)
Corrugado de manguera para aislador térmico (comprado en comercios locales)
Unión para tubo de líquidos
Tubo de refrigerante y aislamiento
térmico (suministro local)
Unión para tubo de gas
Aislador térmico para tubo de refrigerante
(comprado en comercios locales)
Corrugado de manguera para aislador térmico
(comprado en comercios locales)
Todo el aislamiento térmico debe cumplir con los requi-
sitos locales.
AISLAMIENTO TÉRMICO
Manual De Instalación 21
ESPAÑOL
Especificación de los cables
Especificación del cable de alimentación: El
cable de alimentación conectado a la unidad
exterior cumplirá con IEC 60245 o HD 22.4
S4(Cable con aislamiento de goma, tipo 60245
IEC 66 o H07RN-F)
Precauciones durante la conexión
del cableado de alimentación
Utilice terminales de presión redondos para
las conexiones al bloque de terminales.
Todo el cableado debe cumplir con los requisitos locales.
Seleccione una alimentación eléctrica con capacidad para suminis-
trar la corriente que necesita la unidad de aire acondicionado.
Utilice un disyuntor de fugas eléctricas entre la ali-
mentación eléctrica y la unidad. Debe colocarse un
dispositivo de desconexión para desconectar
correctamente toda la alimentación eléctrica.
• Modelo de disyuntor recomendado por personal
autorizado solamente.
Cuando no se disponga de ellos, siga las instrucciones siguientes.
• No conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de alimentación. (Los cables de ali-
mentación flojos puede causar un calor anómalo.)
• Cuando se conecten cables del mismo grosor, hágalo como se muestra en la figura siguiente.
Conexión de cableado
Realice el cableado eléctrico siguiendo las conexiones de cableado eléctrico.
Conexión de cableado
Cableado eléctrico
MCA : Amp mín. del circuito (A); MOP: Protección contra sobrevoltaje máx.
kW : Salida de régimen de motor de ventilador (kW); FLA : Amp de carga completa (A)
Unidad de aire acondicionado
Alimentación eléctrica
Motor de ventilador
Hz Voltios
Rango de tensión
MCA
2.8
2.8
2.8
8
8
8
0.2x2
0.2x2
0.2x2
1.25x2
1.25x2
1.25x2
MOP kW FLA
Max. 264V
Min. 198V
Nº de modelo
LZ-H050GXN0 / LZ-H050GXH0
LZ-H080GXN0 / LZ-H080GXH0
LZ-H100GXN0 / LZ-H100GXH0
50
/
60
220-240 V
/
220 V
20mm
GN/YL
Monofásico (Ø)
Terminal a presión redondo
Cable de alimentación
Exterior
Unidad de aire acondicionado
Alimentación
eléctrica principal
Caja de interruptores
ELCB
22 Ventilador
Conexión de cableado
Asegúrese de que los tornillos del terminal estén apretados con firmeza.
ADVERTENCIA
Especificación del cable de conexión: El cable de conexión, utilizado para la conexión de la
unidad interior y exterior, cumplirá con la norma IEC 60335-1. (Este equipo debe suminis-
trarse con un set de cables que cumplan la normative nacional).
20mm
GN/YL
Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse por un
cable o conjunto especial suministrado por el fabricante o su servicio
técnico autorizado.
Conexión de cableado
Manual De Instalación 23
ESPAÑOL
Método de conexión de los cables
Asegúrese de que los tornillos del terminal estén apretados con firmeza.
ADVERTENCIA
El cable de alimentación conectado a la unidad debería seleccionarse según las siguientes
especificaciones.
PRECAUCIÓN
1(A)2( A)3 4
Cableado de alimentación
eléctrica Cableado de tierra
Entrada desde el exterior
(Unidad interior o unidad exterior Multi-V)
Cable de cortocircuito
Cableado de bloque de terminales 1 Cableado de bloque de terminales 2
Retirar durante la instalación
el humidistato (comprado en
comercios locales)
• Pase los cables de alimentación y tierra a través del orificio de cableado hasta la caja de conexiones
eléctrica y fíjelos con el material de fijación incluido tras conectar los cables a los bloques de termi-
nales.
Conecte los cables a los terminales del cuadro de control individualmente, de acuerdo con la cone-
xión de la unidad exterior.
Asegúrese de que los colores de los cables de la unidad exterior y las marcas de los terminales
sean los mismos, respectivamente, en la unidad interior.
Bloque de terminales Interior
1(L)2(N)34
Unidad de aire acondicionado
Entrada de potencia
SODU
IDU
BA BA
INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V
Unidad
exterior
24 Ventilador
Conexión de cableado
PCB de
accionador
de motor
Bloque de
terminales 2
Sub PCB
PCB
principal
Bloque de terminales 1
Cableado de
alimentación
eléctrica
Cableado del
control remoto
Cableado de
partes adicionales
Tornillo
Abrazadera
Abrazadera
Tornillo
Abrazadera
Tornillo
Para las conexiones eléctricas, consulte “Etiqueta de circuito” en la parte trasera de la cubierta de la caja de control.
• Ponga el material sellador o masilla (comprada en un comercio local) en el orificio del cableado
para evitar la entrada de agua, así como insectos u otras criaturas pequeñas desde el exterior.
De lo contrario, podría producirse un cortocircuito en el interior de la caja de control.
Al fijar los cables, asegúrese de no aplicar presión en las conexiones, utilizando el material de fija-
ción incluido para hacer los amarres adecuados. Así mismo, la realizar el cableado, asegúrese de
que la tapa de control ajuste sin presión colocando los cables correctamente y coloque la tapa de la
cubierta control. Al colocar la tapa de la caja de control, asegúrese de que no quede ningún cable
enganchado en los bordes. Pase los cables a través de los orificios para evitar dañarlos.
• Asegúrese de que el cableado del control remoto, el cableado entre las unidades, y otros cables
eléctricos no pasen a través de las mismas ubicaciones fuera de la unidad, separándolos un
mínimo de 50 mm, para evitar que se produzca ruido eléctrico que podría causar fallos de fun-
cionamiento o averías.
PRECAUCIÓN
Amarre de los cables
1) Coloque 2 cables de alimentación en el panel de control.
2)
En primer lugar, apriete la abrazadera plástica con el tornillo en el collarín interno del panel de control
Manual De Instalación 25
ESPAÑOL
Conexión de cableado
Cableado para el regulador de humedad (comprado en un comercio local)
<sólo serie LZ-H***GXH>
1. Pase la caja de piezas eléctricas con el cable de alimentación a través del orificio para cables.
2. Retire los cables de cortocircuito (3 y 4) del bloque de terminales TB y conecte los cables para el
regulador de humedad.
3. Coloque el material de fijación junto con el cable de alimentación.
Especificaciones de cableado
Cable apantallado (cumplirá con la norma IEC60245).
Tamaño 0.75 - 1.25 mm
2
Longitud MAX. 100 m
Especificaciones de contactos externos
Contacto normalmente cerrado (Tolerancia de corriente 10 mA - 0.5 A)
• Si se utiliza un humidistato, instale un por cada unidad de aire acondicionado.
El control de más de un aparato con un solo controlador de humedad puede causar fallos de funcio-
namiento de humedad y causar fugas de agua, etc.
PRECAUCIÓN
26 Ventilador
Ejemplo de cableado
• Esta unidad se puede usar como parte de un sistema de funcionamiento combinado utilizado junto
con unidades interiores (Unidades de aire acondicionado de sistema Multi-V), o como un sistema
independiente para el procesamiento del aire exterior.
<Sistema de funcionamiento combinado sistema Multi-V (conectado con unidades de aire
acondicionado o unidades interiores estándar en un solo circuito de refrigerante)>
GND
SIGNAL
Sistema de funcionamiento combinado
Línea de comunicación
Sistema de red LGAP
12V
Sistema independiente
Línea de comunicación
Sistema de red LGAP
Conexión de cableado
Cuando la unidad de ventilación se combina con Multi V Plus Serie 2, en ocasiones, el sistema no
refrigera para la autoprotección con temperaturas ambiente bajas cuando la capacidad de la IDU,
conectada a la unidad de ventilación, es inferior o igual al 10% a la capacidad total de todas las IDUs.
En este caso, la capacidad de la IDU conectada a la unidad de ventilación deberá ser superior al 10%
de la capacidad total de todas las IDUs.
PRECAUCIÓN
<Sistema independiente (conectado solo con una unidad de aire acondicionado en un solo cir-
cuito de refrigerante)>
Ajustes de campo y prueba de funcionamiento
Manual De Instalación 27
ESPAÑOL
1. Explicación de funciones
- Tras la instalación, el instalador realiza la función de ajustes del producto.
2. Ajuste
1) entrada de función
1.1)
Mantenga pulsado el botón de ajuste de funciones durante 3 segundos para acceder al modo de ajuste de instalador.
1.2) Al acceder, no se mostrará ningún otro LCD.
2) Operación de funciones
2.1)
Al pulsar el botón de selección de funciones, siga la secuencia que se muestra a continuación.
01: Prueba de funcionamiento 02: Ajuste de dirección 03: Suministro de aire ESP
04: Aire de salida ESP 05: Dirección de producto 06: Prioridad de refresco rápido
07: Ajuste maestro 08: Cancelar ajuste 09: DryContact Auto
10: Desactivación de retardo de 3 minutos 11: Estadísticas de zona 12: Selección °C o F
13: Humidificación para ventilación singular 14: Humidificación para ventilación de modo de calor
No aparecen las funciones no incluidas en el producto.
2.2)
Parpadea el elemento Seg seleccionado del LCD (sigue parpadeando hasta que se pulsa Setting/Cancel.)
2.3) Selección de operación, fuerza del aire, dirección del aire, operación adicional, ventilación, se
pulsa el botón de reserva, se ignora
3) Operación y ajuste de funciones
3.1) Ajuste para cada función, consulte los detalles del código.
3.2) Al pulsar el botón de Setting/Cancel, se ajusta y deja de parpadear Seg.
4) Final de funciones
4.1) tras 26 segundos sin pulsar ningún botón relevante (es decir, botón de ajuste, botón
arriba/abajo, izquierda/derecha, Setting/Cancel..) tiene una duración de 25 segundos.)
4.2) Botón Salir
Ajustes de campo y prueba de funcionamiento
Realización de los ajustes de campo con el control remoto
Valor ESP
Código de función,
Código ESP
Botón de ajuste de funciones
28 Ventilador
Códigos de ajuste de instalador y tabla de valores
Prueba de funcionamiento
1. Explicación de funciones: tras instalar el producto, realice una prueba de funcionamiento para
comprobar el estado de instalación
2. Al ajustar la prueba de funcionamiento, pantalla LCD
2.1) frío, normal, modo súper alto, ajuste de temperatura 88Seg 'LO', funcionamiento extra
2.2) al ajustar la prueba de funcionamiento, tras la prueba de funcionamiento durante 18 minu-
tos, cancelación automática
2.3) durante la prueba de funcionamiento, disponible control de funcionamiento extra (incluido kit
de ventilación)
Ajuste de direcciones de control central
1. Explicación de funciones: al conectar el control central, ajusta la dirección del control central de la
unidad interior.
2. Control y ajuste de funciones
2.1) Seleccione el código de dirección con el botón arriba-abajo. (0~F)
2.2) Cambie los elementos con el botón izquierda-derecha.
(Dirección de grupo dirección de unidad interior)
2.3) Seleccione la dirección pulsando el botón Setting/Cancel.(envío de datos de interior)
DX : Ventilación de expansión directa
General : Ventilación general
No. Función
Código
Producto disponible
Valor
1
Prueba de funcionamiento
01 DX 01: Ajuste de prueba de funcionamiento
2
Ajuste de direcciones
02 General/DX 00~FF : Dirección de control central
de control central
3 ESP de suministro 03
General/DX
Valor1 – Paso (01:bajo, 02:alto, 03:súper alto)
4 ESP de salida 04 Valor2 – Valor ESP(0~255)
5 Dirección de producto 05 General 01:Normal, 02:Inverso
6
Prioridad de refresco rápido
06 General/DX 01:Aire de suministro primero, 02:Aire de salida primero
7 Ajuste maestro 07 General/DX 00:Esclavo, 01:Maestro
8 Ajuste de anulación 08 DX 00:Esclavo, 01:Maestro
9
Contacto seco automático
09 General/DX 00:OFF, 01:ON
10
Desactivación de retardo de 3 minutos
10 General/DX 01:Ajuste
11 Estado de zona 11 DX 01:Variable, 02:Fijo
12 Selección °C o F 12 DX 00:Centígrados , 01:Fahrenheit
13
Humidificación para
13 DX
00 : No en uso
ventilación singular 01 : En uso
14
Humidificación para
14 DX 01:Automático, 02:Manual
ventilación de modo de calor
Ajustes de campo y prueba de funcionamiento
Manual De Instalación 29
ESPAÑOL
Ajustes de campo y prueba de funcionamiento
Ajuste de ESP de suministro/salida
1.
Explicación de funciones: Ajuste el valor E.S.P(RPM) de la unidad interior del aparato de aire acondicionado.
2.
Control de funciones y ajuste (consulte la explicación acerca de la introducción de funciones en la página anterior).
2.1) Seleccione la fuerza del aire con el botón arriba-abajo.
* 01:bajo, 02:alto, 03:muy alto (parpadea Seg)
2.2) Mueva los elementos de ajuste con el botón izquierda-derecha.
*
selección de fuerza del aire selección del valor RPM (parpadea seg del elemento seleccionado)
2.3) Seleccione el valor de RPM de la fuerza del aire con el botón arriba-abajo.
*0~255(seleccionando seg)
2.4) Complete el ajuste de RPM pulsando el botón Setting/Cancel. (Enviar datos de ajuste de
RPM (Enviar datos de ajuste de RPM de la unidad interior)
2.5) Ajuste el ESP del aire de salida realizando el proceso 2.1)~2.4) de instalador, pulsando el
botón de ajuste de funciones y cambiando el código de instalador 04.
Dirección del producto
1. Explicación de funciones: Ajuste de la dirección de instalación de la unidad interior.
2. Control y ajuste de funciones
2.1) Seleccione el valor de dirección con el botón arriba-abajo.
*01: dirección normal, 02:dirección opuesta
2.2) Complete el ajuste pulsando el botón Setting/Cancel. (deja de parpadear y envía los datos a
la unidad interior)
Ajuste de anulación
1.
Explicación de funciones: Ajuste el estado de anulación con el modo Maestro/Esclavo de la unidad interior.
2. Control y ajuste de funciones
2.1) Seleccione el valor maestro/esclavo con el botón arriba-abajo.
*00: Esclavo, 01: Maestro
2.2) Complete el ajuste pulsando el botón Setting/Cancel.
3. Utilización del control remoto con cable tras el ajuste Esclavo
1) Al cambiar el modo de funcionamiento del control remoto conectado en modo Esclavo, sólo se
puede cambiar al modo de funcionamiento de ciclos.
ej) Refrigeración de unidad exterior : Entre el modo de deshumidificador del control remoto al
introducir Botón de selección de modo de funcionamiento, indicando HL, vuelve al modo
de deshumidifador. Si se pulsa de nuevo, cambia al modo de inteligencia artificial
Unidad
exterior
Control
remoto
Control
remoto
Control
remoto
Control
remoto
Modo maestro
Modo esclavo
Modo esclavo Modo esclavo
<Cancelar conexión de escena>
30 Ventilador
Estadísticas de zona
1.
Explicación de funciones: Ajuste la opción de fuerza de aire de la unidad interior como variable o fija.
2. Control y ajuste de funciones
2.1) Seleccione el valor de la opción de fuerza del aire con el botón arriba-abajo.
*01: Variable, 02: Fijo
2.2)
Complete el ajuste pulsando el botón Setting/Cancel (se envían los datos de ajuste a la unidad interior)
Al seleccionar la fuerza del aire como fija, no se puede cambiar el EPS.
Selección de Centígrados o Fahrenheit
1. Explicación de funciones: Control de la unidad de control de temperatura cambiando Centígra-
dos Fahrenheit. (sólo ajuste de exportación de control remoto con cables)
2. Control y ajuste de funciones
2.1) Seleccione Centígrados o Fahrenheit con el botón arriba-abajo.
*00: Centígrados (), 01: Fahrenheit()
2.2)
Complete el ajuste pulsando el botón Setting/Cancel. (Se envían los datos de ajuste a la unidad interior)
- Guardar Centígrados/Fahrenheit en EEPROM
Humidificación para ventilación Singular
1. Explicación de funciones: Ponga la fuente de alimentación en humidificación. Al utilizar la venti-
lación singular de expansión directa o la unidad de ventilación general.
2. Control y ajuste de funciones
2.1) Seleccione Humidificación ventilación singular con el botón arriba-abajo.
*00 : No utilizado
*01 : En uso
2.2) Complete el ajuste pulsando el botón Setting/Cancel. (deja de parpadear)
3. Rendimiento de funciones
1) Cuando se selecciona la Humidificación para ventilación
- En caso de conexión con Ventilador general: Con el funcionamiento en On, se puede contro-
lar la humidificación
- En caso de conexión con Ventilación de expansión directa: Cuando sólo se utiliza la ventila-
ción, se puede controlar la humidificación. (Cuando funciona el serpentín DX, no se puede
controlar la humidificación)
2) Cuando no se selecciona la función de humidificación de ventilación
- Cuando funciona sólo la ventilación, no se puede controlar la humidificación
Humidificación para ventilación de modo de calor
1.Explicación de funciones: Seleccione el modo de humidificación para calor de la ventilación de
expansión directa como ajuste automático o ajuste manual.
2. Control y ajuste de funciones
2.1) Seleccione Humidificación para modo de calor con el botón arriba-abajo.
*01 : Automático
*02 : Manual
2.2) Complete el ajuste pulsando el botón Setting/Cancel. (deja de parpadear)
3. Rendimiento de funciones
1) Cancelación automática
- Si el funcionamiento del aire acondicionado está seleccionado en calor, se activa automática-
mente la humidificación.
2) Cancelación manual:
- Si el funcionamiento del aire acondicionado está seleccionado en calor, se puede activar
manualmente la humidificación. (Cuando se selecciona en el modo de calor, incluso con la
humidificación activa, no se puede apagar manualmente.)
3) Cancelación de la humidificación
- Si se cancela el funcionamiento de calor, el producto se apaga.
4) Compensación de fallo de suministro eléctrico
- Con la compensación de fallo de suministro eléctrico, se reciben los datos
automáticos/manuales de la unidad interior para ajustar el valor.
Ajustes de campo y prueba de funcionamiento
Manual De Instalación 31
ESPAÑOL
Ajustes de campo y prueba de funcionamiento
Funcionamiento del humidificador
<sólo la serie LZ-H***GXH>
(1) Compruebe la correcta conexión de la tubería de suministro de agua.
(2) Abra la llave de paso del agua. (No se alimentará agua en este momento.)
(3) Ponga la unidad eco-V en funcionamiento en modo de calor. (Consulte en el manual de operación
incluido con la unidad interior los detalles de funcionamiento de la unidad en modo de calor.)
Comenzará el suministro de agua y se pondrá en funcionamiento el humidificador.
(4) Tras iniciarse el modo de calor (humidificación), se oirá el sonido de la válvula solenoide de sumi-
nistro de agua en intervalos de varios minutos (un sonido de clic), y deberá dejarse la unidad en
funcionamiento durante 30 minutos hasta que el funcionamiento de humidificación sea normal.
Si no se ha completado el trabajo de carpintería cuando se finaliza una prueba de funcionamiento,
pida al cliente que no ponga el humidificador en funcionamiento para proteger la unidad interior y la
unidad eco-V hasta su finalización.
Si el humidificador se pone en funcionamiento, la pintura, partículas generadas por el adhesivo y
otros materiales utilizados en los trabajos de carpintería pueden ensuciar el eco-V, causando salpica-
duras o fugas de agua.
PRECAUCIÓN
32 Ventilador
Si surge algún problema durante el funcionamiento de prueba
El producto no funciona
El producto no funciona aunque
pulse el interruptor de encendido.
Aunque cambie la opción Indoor Air
Volume (Volumen de aire de interior),
el modo de funcionamiento no cambia
y cambia a “Auto” o “Low” (Bajo).
Aunque pulse el botón del con-
trolador remoto, no podrá utili-
zar ninguna función.
No está recibiendo alimentación?
Es la temperatura de interior
inferior a 8°c o superior a 40°C?
Es la temperatura de interior
inferior a 8°c o superior a
45°C?
Se muestra el icono “ “ en
el controlador remoto?
Se muestra el icono “ “ en
el controlador remoto? Se
muestra el mensaje “HL” en el
controlador remoto cuando se
pulsa el botón?
Fuente de alimentación
Es el modo espera de protección
del intercambiador de calor total.
Es el modo de funcionamiento
para proteger el intercambiador
de calor total.
Es el modo de bloqueo para niños.
Consulte el controlador remoto.
Es el modo de control centrali-
zado. No se puede controlar el
controlador remoto.
Síntoma
Compruebe el elemento
Contramedida
Si surge algún problema durante el funcionamiento de prueba
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de tra-
bajo seguros. A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición, esta
información no puede utilizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no medidas de
precaución adicionales. Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposición del
personal se incluyen las características de la sala de trabajo y el resto de fuentes de ruido, como
son el número de equipos y procesos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un operador
se ha visto expuesto al ruido. Del mismo modo, el nivel de exposición permitido puede variar de un
país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de los
peligros y los riesgos.
Emisiones de ruido aéreo
Concentración limitante: 0,44 kg/m
3
(R410A)
La concentración limitante es el límite de concentración de gas freón en el que pueden tomarse
medidas inmediatas sin que se produzcan lesiones en el cuerpo humano cuando se producen fugas
de refrigerante en el aire. La concentración limitante se debe describir en la unidad kg/m
3
(peso del
gas freón por volumen de aire de la unidad) a efectos de facilitar el cálculo
n Calcular concentración de refrigerante
Concentración de refrigerante =
Concentración limitante
Cantidad total de refrigerante cargado en el depósito de refrigerante (kg)
Capacidad de la sala más pequeña en la que se instala la unidad interior (m
3
)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

LG LZ-H100GXN0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para