Bali Cut-to-Size wtb50.5X72 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1 Cordless shade(1)
2 Brackets*/screws*
3 Large headrail endcaps(2)
4 Small endcaps(4)
5 Hold-down brackets(2)/screws(4) (optional)
6 Handle (2)
1 Persiana sin cordón(1)
2 Soportes*/tornillos*
3 Terminales largos(2)
4 Terminales pequeños(4)
5 Soportes sostenedores(2)/tornillos(4) (opcional)
6 Manija (2)
1 Store sans cordon(1)
2 Supports*/vis*
3 Grands embouts(2)
4 Petits embouts(4)
5 Supports de retenue(2)/vis(4) (en option)
6 Poignée (2)
Finished looks
Apariencia final
Aspects finis
142186 STOCK (11/14)
Inside mount
Montaje de techo/interior
Pose intérieure
Outside mount
Montaje exterior
Pose extérieure
2
Determine inside/ceiling or outside mount
Determine el montaje de techo interior o exterior
Choisir la pose intérieure/au plafond ou extérieure
Hold shade and mark at corners
Sostenga la persiana y marque las esquinas.
Maintenir le store et marquer dans les coins
3
Inside/ceiling mount
Montaje de techo/interior • Pose intérieure/au plafond
Outside mount
Montaje exterior • Pose extérieure
5
Align edge of bracket with line made in step 4
Alinee el borde del soporte con la línea que hizo en el paso 4
Aligner le rebord du support avec la ligne effectuée à l’étape 4
Align edge of bracket with line made in Step 4. Mark screw locations. Center additional bracket, if applicable.
Alinee el borde del soporte con la línea que hizo en el Paso 4. Marque las ubicaciones de los tornillos. Centre el soporte adicional,
si fuese aplicable.
Aligner le rebord du support avec la ligne effectuée à l’étape 4. Marquer l’emplacement des vis. Centrer le support supplémentaire,
le cas échéant.
Inside/Ceiling Mount
Montaje de Techo/Interior • Pose intérieure/au plafond
Outside Mount
Montaje Exterior • Pose extérieure
6
Drill holes
Perfore los agujeros
Percer les trous
Inside/ceiling mount
Montaje de techo/interior • Pose intérieure/au plafond
Outside mount
Montaje exterior • Pose extérieure
4
Measure in from shade edge on both ends and mark 4"
Mida desde el borde de ambos extremos de la perisiana y marque 10,2 cm
Mesurer la distance jusqu’au bord du store aux deux extrémités et marquer 10,2 cm
Inside/ceiling mount
Montaje de techo/interior • Pose intérieure/au plafond
Outside mount
Montaje exterior • Pose extérieure
4"
10,2 cm
1/16" drill bit
Broca de 1,6 mm
Mèche de 1,6 mm
1
Everything needed to install your shade
Todo lo necesario para instalar su persiana
Tout le nécessaire pour installer le store
1
5
4
6
3
2
7
Screw brackets into place
Atornille los soportes en su lugar
Visser les supports à leur emplacement
Inside/ceiling mount
Montaje de techo/interior • Pose intérieure/au plafond
Outside mount
Montaje exterior • Pose extérieure
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
• Read all instructions, warning tags and labels provided with your product to avoid injury. Keep this manual.
• Install any cord fastening devices referred to in the instructions.
• Please contact our Customer Service Center at the phone number, email or address below for additional support.
• Children can be accidentally strangled by cords. Keep all window cords out of the reach of children.
• Make sure that pull cords are short, and that continuous-loop cords are permanently anchored to the floor or wall. Lock cords into position when lowering horizontal blinds or
shades.
• Consider cordless window coverings for children’s bedrooms and play areas of the home to avoid potential window cord hazards. Repair or replace window blinds, corded
shades and draperies manufactured before 2001. See the end of this document for instructions on how to do so.
• For additional safety tips, visit the Home Safety Council at www.homesafety.org.
IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD:
• Lea todas las instrucciones, rótulos de precaución, y las etiquetas que se suministran con su producto para evitar lesiones. Conserve este manual.
• Instale los dispositivos de sujeción de cuerdas a los que se refieren las instrucciones.
• Haga el favor de contactar a nuestro Centro de Servicio al Cliente en el número de teléfono, correo electrónico o a la dirección que se encuentra más abajo para ayuda
adicional.
• Los niños pueden estrangularse accidentalmente en las cuerdas. Mantenga todas las cuerdas de ventana fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese que todas las cuerdas sean cortas, y que las cuerdas de lazo continuo estén permanentemente sujetadas o ancladas al piso o la pared.
• Considere el uso de cubiertas de ventanas sin cuerdas para los cuartos de los niños y las áreas de juego del hogar debido al peligro potencial de las cuerdas de ventanas.
Repare o reemplace las persianas de ventanas, persianas con cuerdas o persianas manufacturados antes del 2001. Vea al final de este documento las instrucciones sobre
como hacer esto.
• Para recomendaciones adicionales de seguridad visite el Consejo de Seguridad del Hogar en la dirección electrónica www.homesafety.org.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ :
• Lire toutes les instructions, vignettes de mise garde, et étiquettes fournies avec votre produit pour éviter toute blessure. Conserver ce manuel.
• Installer tout dispositif d’attache pour cordon mentionné dans les instructions.
• Prière de prendre contact avec notre service clientèle au numéro de téléphone, à l’adresse postale ou à l’adresse électronique indiqués ci-dessous pour toute assistance.
• Les enfants peuvent s’étrangler accidentellement avec les cordons. Tenir les cordons hors de la portée des enfants.
• S’assurer que les cordons de tirage soient suffisamment courts et que les cordons sans fin soient fixés au mur ou au sol de manière permanente. Bloquer les cordons en
position lorsque les stores horizontaux sont baissés.
• Envisager des habillements de fenêtres sans cordons pour les chambres d’enfants et les espaces de jeux dans la maison pour éliminer les risques potentiels associés aux
cordons de fenêtres. Réparer ou remplacer les stores, stores à cordons et draperies fabriqués avant 2001. Se reporter à la fin du présent document pour des instructions sur
ce sujet.
• Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, visiter le Home Safety Council sur www.homesafety.org.
Tools needed Herramientas necesarias Outillage nécessaire
Attach end caps
Conecte los terminales de los extremos
Attacher les embouts
8
Thank you for choosing Springs Window Fashions. Your window treatment has been custom-sized based on your specifications with the
highest standards of quality and craftsmanship.
Follow the easy step-by-step instructions to install your window treatment. Should you need additional support, please feel free to call our
Customer Service Center at 1-800-221-6352 or email us at [email protected]. We will be glad to help you.
For additional safety information in Canada, contact 1-866-662-0666.
Gracias por elegir Springs Window Fashions. Su decoración para ventanas se ha confeccionado a la medida según sus especificaciones y
con los estándares más altos de calidad y fabricación.
Siga las sencillas instrucciones detalladas para instalar su decoración para ventanas. Si necesita asistencia adicional, comuníquese con
nuestro Centro de servicio al cliente al 1-800-221-6352 o por correo electrónico a [email protected]. Será un
gusto poder ayudarlo.
Para poder obtener más información de seguridad en Canadá, comuníquese al 1-866-662-0666.
Merci d’avoir choisi Springs Window Fashions. Votre couvre-fenêtre a été taillé sur mesure selon vos spécifications en respectant les normes
les plus élevées de qualité et de fabrication.
Suivez les directives étape par étape faciles pour installer votre couvre-fenêtre. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, n’hésitez
pas à communiquer avec notre centre de service à la clientèle au 1-800-221-6352 ou envoyez-nous un courriel à windowfashions@
springswindowfashions.com. Nous serons heureux de vous aider.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité au Canada, composez le 1-866-662-0666.
* Quantities vary by size/blind
*Las cantidades varían por tamaño/persiana
*Les quantités varient selon la taille/le store
HOW TO INSTALL
CÓMO INSTALAR
COMMENT INSTALLER
Bottom Up/Top Down Cordless Cellular Shade
Persiana de telas cellular de elevación de abajo hacia arriba/arriba hacia abajo
Toile cellulaire à bas relevé/haut abaissé sans cordon
4"
10,2 cm
Customers located in the USA and Canada contact our Customer
Service Center at
1-800-221-6352
Springs Window Fashions LLC
P.O. Box 500, 8467 Route 405 South
Montgomery, PA 17752
Clientes de México: llamar al 01-800-909-0793 para obtener
instrucciones sobre el lugar al que deben enviar el producto para su
reparación.
Made in Malaysia
Importador en México:
Springs Window Fashions Sales Company de México,
S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal Reynosa a Matamoros Sin Número Edif 10 A
Prologis Park, Ciudad Reynosa Tamaulipas CP 88780
RCF: SWF0805164R7
TEL. (899) 954-0361
Cleaning and care: Use vacuum with attachment to keep free of dust. For soiled areas, use a cloth
dampened with water and mild detergent and gently rub fabric to remove soil.
Cuidado y limpieza: Utilice la aspiradora con su boquilla para mantenerla libre de polvo. Para
áreas con tierra utilice un trapo húmedo con agua y detergente suave.
Soins et nettoyage: Utiliser un aspirateur avec accessoires pour enlever la poussière. Pour les
saletés, utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un détergent doux et frotter légèrement le tissu
pour enlever la salissure.
Cleaning and care
Cuidado y limpieza
Soins et nettoyage
LIFETIME GUARANTEE AND LIMITED WARRANTY
GARANTÍA POR TRES AÑOS Y GARANTÍA LIMITADA
GARANTIE À VIE ET GARANTIE LIMITÉE
This warranty is provided to you by Springs Window Fashions LLC. This warranty applies only to
Springs Window Fashions LLC products that meet the following conditions:
(1) You are the original retail purchaser of the product; (2) The product was purchased after September
1, 1992 (3) The product was properly installed in a residential dwelling, and; (4) The product was made
or assembled exclusively from Springs Window Fashions’ materials and components.
WARRANTY: Springs Window Fashions warrants the product against original defects in materials or
workmanship for as long as you own the product. Our sole obligation under the warranty is to repair or
replace defective products or components without charge. Springs Window Fashions is not responsible
for transportation costs to or from the retailer or costs for measuring and installing the products. If
repairs are made under this warranty, the repairs will be made with like or similar parts. Conditions or
damages caused by accidents, alterations, misuse or failure to follow instructions for measurement,
installation, cleaning or maintenance are excluded from the warranty. In addition, normal wear and tear
are not covered by the warranty.
SERVICE: If you believe a product is defective, please return the product with your original sales receipt
to the retail store at which you purchased the product. This store will arrange for inspection of the
product and repair or replacement, if warranted, by a licensed fabricator or Springs Window Fashions.
If you need further assistance regarding this warranty, you may write or call Springs Window Fashions
at the address or telephone number provided below.
Springs Window Fashions LLC
P.O Box 500,
8467 Route 405 South
Montgomery, PA 17752
1(800) 221-6352
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WRITTEN OR ORAL WARRANTIES
OR OBLIGATIONS AND LIABILITIES. No person is authorized to extend or alter this warranty.
SPRINGS WINDOW FASHIONS SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Esta garantía se la ofrece Springs Window Fashions LLC. Esta garantía se aplica solamente a
productos Springs Window Fashions LLC que cumplen con las siguientes condiciones:
(1) Si usted es el comprador original del producto; (2) Si el producto fue comprado después del 1 de
septiembre de1992; (3) Si el producto fue instalado en forma adecuada en un hogarresidencial, y; (4)
Si el producto fue fabricado y ensamblado exclusivamente con materiales y componentes de Springs
Window Fashions.
GARANTÍA: Springs Window Fashions garantiza el producto contra defectos originales de su material
o mano de obra durante tres años que usted posea el producto. Nuestra única obligación bajo esta
garantía es la de reparar o reemplazar productos o componentes defectuosos sin cargo alguno.
Springs Window Fashions no es responsable del costo de transporte desde y hacia el comerciante o
vde costos por instalación y medición del producto. Si se efectúan reparaciones bajo esta garantía,
las reparaciones se harán con piezas iguales o similares. Los daños o condiciones causados por
accidentes, alteraciones, mal uso o por no seguir las instrucciones de medición, instalación, limpieza o
mantenimiento están excluidas de esta garantía. Además, esta garantíano cubre problemas causados
por el uso normal.
SERVICIO: Si usted cree que el producto tiene defectos, puede devolverlo junto con el recibo de venta
original, al almacén donde fue comprado. Ese almacén se encargará de inspeccionar el producto
y repararlo o reemplazarlo, si está garantizado, por un fabricante licenciado o por Springs Window
Fashions. Si necesita ayuda adicional respecto a esta garantía, puede escribir o llamar a Springs
Window Fashions a la dirección o teléfono indicado más adelante:
Springs Window Fashions LLC
P.O Box 500,
8467 Route 405 South
Montgomery, PA 17752
1(800) 221-6352
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS ESCRITAS
O VERBALES U OTRAS OBLIGACIONES O RESPON SABILIDADES. Ninguna persona tiene
autorización para extender o alterar esta garantía. SPRINGS WINDOW FASHIONS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD DE NINGUNA MANERA DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo
que esta limitación o exclusión puede no aplicarse a usted. Esta garantía le da a usted derechos
legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían deun estado a otro.
Cette garantie vous est fournie par Springs Window Fashions LLC. Cette garantie ne couvre que les
produits Springs Window Fashions LLC qui répondent aux conditions suivantes:
(1) Vous êtes l’acheteur d’origine du produit chez le détaillant; (2) Le produit a été acheté après le 1er
septembre 1992 (3) le produit a été installé de manière conforme dans un logement résidentiel et; (4) le
produit a été fabriqué ou assemblé uniquement avec des matériaux et des pièces de Springs Window
Fashions.
GARANTIE: Springs Window Fashions garantit le produit contre tout défaut d’origine de fabrication
ou de matériel aussi longtemps que vous restez propriétaire du produit. Notre seule obligation
dans le cadre de cette garantie consiste à réparer ou à remplacer gratuitement les piècesou
produits défectueux. Springs Window Fashions n’est pas responsable pour le coût du transport en
provenance et à destination du détaillant, ni pour les frais encourus pour la mesure et l’installation des
produits. Toute réparation faite dans le cadre de cette garantie le sera avec des pièces identiques
ou semblables.Les conditions ou dégâts provoqués par les accidents, modifications, abus ou la non
exécution des instructions pour la mesure, l’installation, le nettoyage ou l’entretien sont exclus de cette
garantie. De plus, l’usure normale n’est pas couverte par cette garantie.
SERVICE: Si vous pensez qu’un produit est défectueux, veuillez rapporter ce produit avec le reçu
d’origine au détaillant auprès duquel vous l’avez acheté. Le détaillant organisera l’examen du produit
ainsi que sa réparation ou son remplacement, si nécessaire, par un technicien agréé de Springs
Window Fashions. Pour toute aide complémentaire concernant cette garantie, prenez contact par écrit
ou par téléphone avec Springs Window Fashions à l’adresse et au numéro de téléphone suivants:
Springs Window Fashions LLC
P.O Box 500,
8467 Route 405 South
Montgomery, PA 17752
1(800) 221-6352
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE ÉCRITE OU ORALE
OU TOUTE AUTRE OBLIGATION ET RESPONSABILITÉ. Nul n’est autorisé à prolonger ou modifier
cette garantie. SPRINGS WINDOW FASHIONS N’A AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT
DOMMAGE FORTUIT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions interdisent l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou consécutifs, par conséquent cette limitation ou cette exclusion peuvent ne
pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
Your new shade may need to hang in it's maximum length position for
24-48 hours. After 24 hours the fabric should relax enouth to pull the
blind down to the desired length. To maintain the optimum performance
of your cordless shade, we recommend you operate your shade daily.
In the event your shade is in the lowered position for an extended
period of time, the fabric of the shade relaxes and resists lifting. This
is a natural occurrence with fabric shades. When lifting the shade after
an extended period of time, you may notice the fabric billowing (puffing
out) toward you. This is temporary and can be corrected by completely
raising the shade and then operating the shade several times. This will
allow the fabric to go back to its natural state, and your cordless shade
will then operate as designed.
Es posible que deba dejar la persiana nueva colgada totalmente
extendida durante 24 a 48 horas. Tras 24 horas, la tela debería relajarse
lo suficiente como para bajar la persiana al largo deseado. Para
conservar el funcionamiento óptimo de su persiana sin cordón nosotros
le recomendamos que opere su persiana diariamente. En el caso que su persiana esté en la posición baja
por un prolongado período de tiempo, la tela de la persiana se relaja y se resiste a levantarse. Esto es un
hecho común con las telas de persianas. Cuando se levanta la persiana después de un prolongado período
de tiempo usted podrá notar que la tela se ondula hacia usted. Esto es temporal y se puede corregir
completamente subiendo la persiana y haciendo la operación varias veces. Esto permitirá que tela vuelva a
su estado natural, y su persiana sin cordón operará tal como fue diseñada.
Votre nouveau store doit être suspendu à sa position de longueur maximale pendant une période de 24 à
48 heures. Après 24 heures, le tissu devrait être suffisamment détendu pour tirer le store jusqu'à la longueur
désirée. Pour conserver la meilleure performance du store sans cordon, nous recommandons de le faire
fonctionner quotidiennement. Quand le store est abaissé pendant longtemps, le tissu du store se relâche et
devient difficile à relever. Il s’agit d’un phénomène naturel avec les stores en tissu. En relevant le store après
une longue période, vous pourrez remarquer que le tissu ballonne ou bouffe vers vous. Ceci est temporaire
et peut être corrigé en levant complètement le store et en le faisant fonctionner plusieurs fois. Ceci
permettra au tissu de reprendre son état naturel, et le store sans cordon pourra fonctionner comme prévu.
Optional: mount hold-down brackets
Opcional: monte los soportes del sostenedor de abajo
En option: installation des supports de retenue
Inside/ceiling mount
Montaje de techo/interior • Pose intérieure/au plafond
Outside mount
Montaje exterior • Pose extérieure
Mount shade into brackets
Instale la persiana en los soportes
Installer le store dans les supports
Operate the Shade
Operar la persiana
Faire fonctionner store
9
10
Inside/ceiling mount
Montaje de techo/interior • Pose intérieure/au plafond
Outside mount
Montaje exterior • Pose extérieure
Mount shade into brackets with flat side of headrail towards window/wall.
Instale la persiana en los soportes con el lado plano del riel superior en dirección a la ventana.
Installer le store dans les supports en gardant le côté plat du rail de retenue vers la fenêtre/mur.
Billowing • Ondulando •
Ballonnement
142186 STOCK (11/14)
Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 • www.springswindowfashions.com
To lower shade: Pull down on bottomrail and center
rail to adjust light.
To Raise shade: lift bottomrail to desired height and
lift center rail accordingly.
Note: Center rail only drops half the length
of the blind to limit exposure of cords. Raise
bottom rail for full view.
A la menor sombra: Tirar hacia abajo el raíl abajos y
central para ajustar la luz.
Para elevar sombra: elevación raíl hasta la altura
deseada y rampa central de elevación.
Nota: El centro ferroviario estancia minima y
máxima la mitad de los ciegos para limitar la
exposición de los cordones. Elevación carril
inferior de vista completa.
Pour abaisser shade: tirez-les vers le bas sur bot-
tomrail et rail central pour régler le phare.
Pour relever shade: soulevez bottomrail à la hauteur
souhaitée et soulevez rail central en conséquence.
Remarque : Le centre ferroviaire déplace la
moitié le legnth des aveugles pour limiter
l'exposition des cordons. Relever rail
inférieur pour la vue.
Headrail • Raíl superior • Rail tête
Center Rail
Raíl central • Rail central
Bottomrail • Raíl abajos • Rail inférieur
1
2
3
2
1
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bali Cut-to-Size wtb50.5X72 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación