Brewster 137-53455 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Coloque el recipiente con
agua cerca de una
supercie plana. Enrolle
sin apretar la tira que ha
cortado con la parte
posterior hacia afuera y
sumérjala en agua fría
durante 5 segundos.
Saque la tira del
recipiente con agua por
las esquinas superiores,
asegurándose de que
toda la parte posterior
está mojada y coloque la
tira doblándola sin
apretar de forma que las
supercies pegadas se
toquen entre sí y que los
extremos estén
alineados.
50cm
LD02 RI04 3 UP PPP
5
min
Starting Checklist:
Check all Batch & Pattern Numbers Match
Check all rolls are undamaged & free from
misprints
Check all colours match roll to roll & edge
to edge
Check you have sucient rolls to complete
the job, allowing for design repeat
Whilst every precaution is taken to ensure that
this product reaches you in perfect condition,
it is your responsibility to check it is free from
defect before & during hanging.
The manufacturer cannot be held liable for
costs incurred due to incorrect hanging
technique, or hanging defective wallpaper,
if by preliminary inspection the defect would
have been found.
We recommend completing the Starting
Checklist, then after hanging 2-3 lengths
check again before continuing.
To enable the manufacturer to resolve any
complaints, they must be supported by
returned samples & labels to the point of sale.
This does not aect your statutory rights.
Surface Preparation:
Surfaces need to be smooth, dry, clean, rm,
neutral & consistent in colour.
New plaster or other absorbent surfaces
should be sized.
Warnings:
To minimise the hazard in the event of a re do not hang
wallcoverings over expanded polystyrene veneers &
ensure wallcoverings are always rmly stuck down.
Switch o mains when working around sockets &
switches.
Surfaces painted prior to 1960 may contain lead pigments
& special precautions should be taken when preparing
surfaces.
Any damp issues must be corrected before application of
this wallcovering.
Wash your hands after using any wallcovering
adhesive/paste & keep it away from children & pets.
Draw a straight line using
a plumb line or spirit
level.
Start 50cm (20in) from
the corner on the wall
adjacent to a window
unless hanging a feature
wall, where you should
start in the centre to
ensure symmetry.
Cut strips to length
allowing extra for pattern
match & trimming.
Place the water container
near a at surface.
Loosely roll up the cut
strip with the back facing
outwards & submerge in
cold water for 5 seconds.
Pull the strip from the
water container by the
top corners, ensuring the
entire back is wetted &
book the strip by loosely
folding so the pasted
surfaces are touching &
edges are aligned.
Placez le récipient d’eau
près d’une surface plane.
Enroulez à l’envers et sans
serrer le lé découpé et
placez-le sous l’eau
pendant 5 secondes.
Retirez le lé du récipient
en le tirant par les coins
supérieurs, garantissant
que tout le côté arrière
est mouillé & pliez le lé
en porte-feuille de
manière à ce que les
surfaces encollées se
superposent et les bords
se rejoignent.
Unfold half the strip &
position using the plumb
line.
Unfold the remaining half
& brush downwards &
out to remove air
bubbles, ensuring care is
taken at the edges.
To hang subsequent
strips unfold half the
pasted strip & position
against the rst length
ensuring the pattern
matches.
Unfold the remaining half
& brush downwards &
out to remove air
bubbles, ensuring the
strips are butt joined
together all along the
seam.
There is the option on at
wallcoverings, to use a
seam roller to ensure
smooth seams.
Do not use a seam roller
on highly textured
nishes.
Remove any excess paste
from the printed surface
by gently wiping with a
clean damp sponge or
cloth.
Wipe along the seams
not across.
To trim, either fold the
strip into the corner.
Pulling back the
wallcovering slightly cut
along this fold using sharp
wallhangers’ scissors then
brush back.
OR
Place a straight edge into
the corner & use a sharp
snap o blade to cut.
Ensure you cut carefully at
a shallow angle & snap o
the blade every 3 strips.
Tracez une ligne droite à
l’aide d’un l à plomb ou
d’un niveau à bulle.
Commencez à 50 cm (20
pouces) du coin du mur
adjacent à une fenêtre
sauf si vous ne couvrez
qu’un seul pan de mur,
auquel cas vous devriez
commencer au milieu du
mur pour garantir la
symétrie.
Coupez les lés à la
longueur voulue en
laissant de la marge pour
le raccord des motifs et
les coupes.
Dépliez la moitié du lé et
positionnez le long du
trait d’aplomb.
Dépliez la moitié restante
et marouez vers le bas
et vers l’extérieur pour
éliminer les poches d’air,
en faisant bien attention
sur les bords.
Pour poser les lés
restants, dépliez la moitié
du lé encollé et
positionnez-le contre le
premier lé déjà posé en
faisant attention à faire
coïncider les motifs.
Dépliez la moitié restante
et marouez vers le bas
et vers l’extérieur pour
éliminer les poches d’air,
en faisant bien attention
à ce que les lés soient
collés bout à bout tout le
long du joint.
Pour les papiers peints
sans relief, vous avez la
possibilité d’utiliser une
roulette à tapisser qui
permet de marouer les
raccords entre deux lés.
N’utilisez pas la roulette
sur du papier peint
texturé.
Enlevez tout excès de
colle sur le côté imprimé
en essuyant doucement
avec une éponge ou un
torchon propre et
humide.
Essuyez en suivant les
bords, pas en travers.
Pour couper, vous pouvez
soit plier le lé dans le coin.
Retirer légèrement le
papier peint et couper le
long de la pliure avec des
ciseaux de tapissier
tranchants, puis recoller
avec la brosse.
OU
Placer une règle à l’endroit
où vous voulez couper et
utiliser un cutter tranchant
pour couper
soigneusement. Tenez le
cutter selon un angle peu
prononcé et cassez la
lame tous les 3 lés.
Dibuje una línea recta
con ayuda de la línea de
plomada o de un nivel.
Comience 50 cm (20 in)
desde la esquina de la
pared adyacente a una
ventana, a no ser que sea
una pared de exhibición,
ya que ahí deberá
comenzar en el centro
para garantizar que haya
simetría.
Corte las tiras a lo largo
dejando un espacio extra
para hacer coincidir el
motivo y recortar.
Despliegue media tira y
colóquela con ayuda de
la línea de plomada.
Despliegue la otra mitad
y cepille hacia abajo para
eliminar las burbujas de
aire, asegurándose de
prestar especial atención
en los extremos.
Para colocar varias tiras
una detrás de otra,
despliegue la mitad de la
tira pegada y colóquela
con respecto a la primera
longitud, asegurándose
de que el motivo
coincide.
Despliegue la otra mitad
y cepille hacia abajo para
eliminar las burbujas de
aire, asegurándose de
que las tiras están bien
unidas en toda la unión.
En papeles pintados
planos se puede usar un
rodillo aplanador para
obtener uniones más
suaves.
No utilice el rodillo en
acabados con mucha
textura.
Retire el exceso de pasta
de la supercie impresa
pasando un trapo o una
esponja limpia y húmeda.
Páselo a lo largo de los
extremos, no por en
medio.
Para recortar, doble la tira
en la esquina.
Tirando hacia atrás del
papel pintado, corte
levemente a lo largo de
ese pliegue con ayuda de
unas tijeras de pared
aladas y vuelva a cepillar.
O
Coloque un borde recto
en la esquina y utilice un
cúter para cortar.
Asegúrese de que corta
con cuidado en un ángulo
bajo y que cambia la
cuchilla del cúter cada 3
tiras.
5
secs

Transcripción de documentos

LD02 RI04 3 UP PPP Starting Checklist: Check all Batch & Pattern Numbers Match Check all rolls are undamaged & free from misprints Check all colours match roll to roll & edge to edge Check you have sufficient rolls to complete the job, allowing for design repeat Whilst every precaution is taken to ensure that this product reaches you in perfect condition, it is your responsibility to check it is free from defect before & during hanging. The manufacturer cannot be held liable for costs incurred due to incorrect hanging technique, or hanging defective wallpaper, if by preliminary inspection the defect would have been found. We recommend completing the Starting Checklist, then after hanging 2-3 lengths check again before continuing. To enable the manufacturer to resolve any complaints, they must be supported by returned samples & labels to the point of sale. This does not affect your statutory rights. Surface Preparation: Surfaces need to be smooth, dry, clean, firm, neutral & consistent in colour. New plaster or other absorbent surfaces should be sized. Warnings: To minimise the hazard in the event of a fire do not hang wallcoverings over expanded polystyrene veneers & ensure wallcoverings are always firmly stuck down. Switch off mains when working around sockets & switches. Surfaces painted prior to 1960 may contain lead pigments & special precautions should be taken when preparing surfaces. Any damp issues must be corrected before application of this wallcovering. Wash your hands after using any wallcovering adhesive/paste & keep it away from children & pets. 5 secs 5min 50cm Draw a straight line using a plumb line or spirit level. Cut strips to length allowing extra for pattern match & trimming. Start 50cm (20in) from the corner on the wall adjacent to a window unless hanging a feature wall, where you should start in the centre to ensure symmetry. Tracez une ligne droite à l’aide d’un fil à plomb ou d’un niveau à bulle. Commencez à 50 cm (20 pouces) du coin du mur adjacent à une fenêtre sauf si vous ne couvrez qu’un seul pan de mur, auquel cas vous devriez commencer au milieu du mur pour garantir la symétrie. Dibuje una línea recta con ayuda de la línea de plomada o de un nivel. Comience 50 cm (20 in) desde la esquina de la pared adyacente a una ventana, a no ser que sea una pared de exhibición, ya que ahí deberá comenzar en el centro para garantizar que haya simetría. Coupez les lés à la longueur voulue en laissant de la marge pour le raccord des motifs et les coupes. Corte las tiras a lo largo dejando un espacio extra para hacer coincidir el motivo y recortar. Place the water container near a flat surface. Loosely roll up the cut strip with the back facing outwards & submerge in cold water for 5 seconds. Placez le récipient d’eau près d’une surface plane. Enroulez à l’envers et sans serrer le lé découpé et placez-le sous l’eau pendant 5 secondes. Coloque el recipiente con agua cerca de una superficie plana. Enrolle sin apretar la tira que ha cortado con la parte posterior hacia afuera y sumérjala en agua fría durante 5 segundos. Pull the strip from the water container by the top corners, ensuring the entire back is wetted & book the strip by loosely folding so the pasted surfaces are touching & edges are aligned. Unfold half the strip & position using the plumb line. Retirez le lé du récipient en le tirant par les coins supérieurs, garantissant que tout le côté arrière est mouillé & pliez le lé en porte-feuille de manière à ce que les surfaces encollées se superposent et les bords se rejoignent. Dépliez la moitié du lé et positionnez le long du trait d’aplomb. Saque la tira del recipiente con agua por las esquinas superiores, asegurándose de que toda la parte posterior está mojada y coloque la tira doblándola sin apretar de forma que las superficies pegadas se toquen entre sí y que los extremos estén alineados. Despliegue media tira y colóquela con ayuda de la línea de plomada. Unfold the remaining half & brush downwards & out to remove air bubbles, ensuring care is taken at the edges. Dépliez la moitié restante et marouflez vers le bas et vers l’extérieur pour éliminer les poches d’air, en faisant bien attention sur les bords. Despliegue la otra mitad y cepille hacia abajo para eliminar las burbujas de aire, asegurándose de prestar especial atención en los extremos. To trim, either fold the strip into the corner. Pulling back the wallcovering slightly cut along this fold using sharp wallhangers’ scissors then brush back. OR Place a straight edge into the corner & use a sharp snap off blade to cut. Ensure you cut carefully at a shallow angle & snap off the blade every 3 strips. To hang subsequent strips unfold half the pasted strip & position against the first length ensuring the pattern matches. Pour couper, vous pouvez soit plier le lé dans le coin. Retirer légèrement le papier peint et couper le long de la pliure avec des ciseaux de tapissier tranchants, puis recoller avec la brosse. OU Placer une règle à l’endroit où vous voulez couper et utiliser un cutter tranchant pour couper soigneusement. Tenez le cutter selon un angle peu prononcé et cassez la lame tous les 3 lés. Pour poser les lés restants, dépliez la moitié du lé encollé et positionnez-le contre le premier lé déjà posé en faisant attention à faire coïncider les motifs. Para recortar, doble la tira en la esquina. Tirando hacia atrás del papel pintado, corte levemente a lo largo de ese pliegue con ayuda de unas tijeras de pared afiladas y vuelva a cepillar. O Coloque un borde recto en la esquina y utilice un cúter para cortar. Asegúrese de que corta con cuidado en un ángulo bajo y que cambia la cuchilla del cúter cada 3 tiras. Para colocar varias tiras una detrás de otra, despliegue la mitad de la tira pegada y colóquela con respecto a la primera longitud, asegurándose de que el motivo coincide. Unfold the remaining half & brush downwards & out to remove air bubbles, ensuring the strips are butt joined together all along the seam. Dépliez la moitié restante et marouflez vers le bas et vers l’extérieur pour éliminer les poches d’air, en faisant bien attention à ce que les lés soient collés bout à bout tout le long du joint. Despliegue la otra mitad y cepille hacia abajo para eliminar las burbujas de aire, asegurándose de que las tiras están bien unidas en toda la unión. There is the option on flat wallcoverings, to use a seam roller to ensure smooth seams. Do not use a seam roller on highly textured finishes. Remove any excess paste from the printed surface by gently wiping with a clean damp sponge or cloth. Wipe along the seams not across. Pour les papiers peints sans relief, vous avez la possibilité d’utiliser une roulette à tapisser qui permet de maroufler les raccords entre deux lés. Enlevez tout excès de colle sur le côté imprimé en essuyant doucement avec une éponge ou un torchon propre et humide. N’utilisez pas la roulette sur du papier peint texturé. Essuyez en suivant les bords, pas en travers. En papeles pintados planos se puede usar un rodillo aplanador para obtener uniones más suaves. Retire el exceso de pasta de la superficie impresa pasando un trapo o una esponja limpia y húmeda. No utilice el rodillo en acabados con mucha textura. Páselo a lo largo de los extremos, no por en medio.
  • Page 1 1

Brewster 137-53455 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación