Dometic Waeco SP900 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

CoolAir SP Accessory
DE 5 Befestigungsrahmen
für Scania Highline/Topline
Montageanleitung
EN 9 Fastening frame
for Scania Highline/Topline
Installation Manual
FR 13 Cadre de fixation
pour Scania Highline/Topline
Instructions de montage
ES 18 Bastidor de fijación
para Scania Highline/Topline
Instrucciones de montaje
IT 23 Telaio di fissaggio
per Scania Highline/Topline
Indicazioni di montaggio
NL 27 Bevestigingsframe
voor Scania Highline/Topline
Montagehandleiding
DA 32 Fastgørelsesramme
til Scania Highline/Topline
Monteringsvejledning
SV 36 Fästram
för Scania Highline/Topline
Monteringsanvisning
NO 40 Festeramme
for Scania Highline/Topline
Monteringsanvisning
FI 44 Kiinnityskehys
malliin Scania Highline/Topline
Asennusohje
SP-900_Accessory.book Seite 1 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
SP-900_Accessory.book Seite 2 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory
3
2
3
1
1
SP-900_Accessory.book Seite 3 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory
4
3
4
5
6
7
8
12
2
SP-900_Accessory.book Seite 4 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Hinweise zur Benutzung der Anleitung
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter-
veräußerung des Geräts an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Befestigungsrahmen montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
a
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
e
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren durch elektrischen Strom
oder elektrische Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Personen- oder Materialschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
I
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
SP-900_Accessory.book Seite 5 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Allgemeine Sicherheitshinweise CoolAir SP Accessory
6
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender
Punkte:
z Montage- oder Anschlussfehler
z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
a
z Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Einbauanleitung
zur LKW-Splitklimaanlage WAECO CoolAir SP-900.
3Lieferumfang
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Systems, ob alle zum Lieferumfang
gehörenden Teile vorhanden sind.
Menge Bezeichnung Artikelnummer
1 Befestigungsrahmen
für Scania Highline/Topline
9100300012
1 Sicherungsmutter M 8 006467
2 Sperrzahnmutter mit Flansch M 8 407984
1 Rippschraube M8 x 16 mm 161994
2 Schraube M8 x 16 mm 096708
2 Blindstopfen 168 0050 220 02
2 Gummidämpfer 4443300001
SP-900_Accessory.book Seite 6 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Zielgruppe dieser Anleitung
7
4 Zielgruppe dieser Anleitung
Die Einbauinformationen in dieser Anleitung wenden sich ausschließlich an
Fachleute in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und
Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von Fahrzeugzubehörteilen vertraut
sind.
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Befestigungsrahmen dient zur Montage der Kondensatoreinheit von der
LKW-Splitklimaanlage CoolAir SP-900 an Fahrzeuge des Typs Scania
Highline/Topline. Der Befestigungsrahmen kann links oder rechts an der
Fahrerhausrückwand montiert werden.
Bei der Befestigung des Befestigungsrahmens werden Originalbefestigungs-
punkte am Fahrzeug verwendet. Sie müssen am Fahrzeug keine neuen
Bohrungen anfertigen.
6 Befestigungsrahmen montieren
a
Achtung!
Tragen Sie den Befestigungsrahmen immer zu zweit.
a
Achtung!
Beachten Sie beim Einbau auch die Informationen in der Einbau-
anleitung- zur LKW-Splitklimaanlage WAECO CoolAir SP-900.
I
Hinweis:
Informationen zur Bedienung finden Sie in der Bedienungs-
anleitung zur LKW-Splitklimaanlage WAECO CoolAir SP-900.
Die grundsätzliche Montage stellt Abb. 1, Seite 3 dar:
Pos. Bezeichnung
1 Befestigungsrahmen
2 Kondensatoreinheit
3 Abdeckhaube
SP-900_Accessory.book Seite 7 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Gewährleistung CoolAir SP Accessory
8
Montieren Sie den Befestigungsrahmen und die LKW-Splitklimaanlage
CoolAir SP-900 am Scania Highline/Topline wie folgt:
Der Befestigungsrahmen lässt sich links wie auch rechts anbringen.
Ensprechend die Gummipuffer (Abb. 2 1, Seite 4) in den Rahmen ein-
setzen und die Gegenseite mit Blindstopfen (Abb. 2 2, Seite 4) ver-
schließen.
Kondensatoreinheit auf den Befestigungsrahmen schrauben (Abb. 1,
Seite 3).
Vorhandene Schrauben (Abb. 2 3, Seite 4) entfernen.
Abstandshalter (Abb. 2 4, Seite 4) mit der Rippschraube M8 x 16 mm
(Abb. 2 5, Seite 4) an der Stelle der entfernten Schraube befestigen.
Vorhandene Muttern (Abb. 2 8, Seite 4) entfernen.
Befestigungsrahmen mit dem beigefügten Befestigungsmaterial befesti-
gen:
Sperrzahnmuttern M8 (Abb. 2 8, Seite 4)
Sicherungsmutter M8 (Abb. 2 6, Seite 4)
Schraube M8 x 16 mm (Abb. 2 7, Seite 4)
Alle Schrauben nach einer Fahrstrecke von ca. 200 km auf festen Sitz
kontrollieren.
7 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
SP-900_Accessory.book Seite 8 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Notes on using the manual
9
Please read this manual carefully before installing and starting up and
store it in a safe place. If the device is resold, this instruction manual
must be handed over to the purchaser along with the device.
Table of contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Target group for this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Fitting the fastening frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Notes on using the manual
a
Caution!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
e
Caution!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current or
voltage. Failure to observe this instruction can cause material
damage or personal injury and impair the function of the device.
I
Note
Supplementary information for operating the device.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
SP-900_Accessory.book Seite 9 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
General safety instructions CoolAir SP Accessory
10
2 General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from
the following:
z Faulty assembly or connection
z Damage to the appliance resulting from mechanical influences and
excess voltage
z Alterations to the device without express permission from the
manufacturer
z Use for purposes other than those described in the operating manual
a
z Observe the safety instructions in the installation manual for the
WAECO CoolAir SP 900 HGV split air conditioner.
3 Scope of delivery
Before starting the system, check that all the parts belonging to the scope of
delivery are present.
Quantity Designation Item number
1 Fastening frame
for Scania Highline/Topline
9100300012
1 Retainer nut M8 006467
2 Serrated lock nut with flange M8 407984
1 Ribbed bolt M8 x 16 mm 161994
2 Bolt M8 x 16 mm 096708
2 Dummy plug 168 0050 220 02
2 Rubber damper 4443300001
SP-900_Accessory.book Seite 10 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Target group for this manual
11
4 Target group for this manual
The installation information in this manual is only intended for qualified
personnel at workshops, who are familiar with the guidelines and safety
precautions to be applied during the installation of vehicle accessory parts.
5 Intended use
The fastening frame is for fitting the condenser unit of the CoolAir SP-900
HGV split air conditioner to the following vehicles: Scania Highline/Topline.
The fastening frame can be attached on the left or right of the rear cab wall.
When fastening the fastening frame, use existing fastening points on the
vehicle. You do not need to drill new holes.
6 Fitting the fastening frame
a
Caution
Always have someone help you carry the fastening frame.
a
Caution
Observe the information in the installation manual when fitting the
WAECO CoolAir SP 900 HGV split air conditioner.
I
Note:
Operating instructions can be found in the operating manual for the
WAECO CoolAir SP 900 HGV split air conditioner.
Basic assembly is described in fig. 1, page 3:
Item Designation
1 Fastening frame
2 Condenser unit
3 Cover
SP-900_Accessory.book Seite 11 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Guarantee CoolAir SP Accessory
12
Fit the fastening frame and the CoolAir SP-900 split air conditioner on the
Scania Highline/Topline as follows:
The fastening frame can be fitted on the left or the right.
Accordingly, put the rubber dampers (fig. 2 1, page 4) in the frame and
close the opposite side with dummy plugs (fig. 2 2, page 4).
Bolt the condenser unit to the fastening frame (fig. 1, page 3).
Remove the existing screws (fig. 2 3, page 4).
Fasten the spacer (fig. 2 4, page 4) in place of the removed screw using
the M8 x 16 mm ribbed bolt (fig. 2 5, page 4).
Remove the existing nuts (fig. 2 8, page 4).
Fasten the fastening frame with the material provided:
M8 serrated lock nuts (fig. 2 8, page 4)
M8 retaining nuts (fig. 2 6, page 4)
M8 x 16 mm bolts (fig. 2 7, page 4)
Check that all bolts are still tight after travelling approximately 200 km.
7 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following
documents when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
SP-900_Accessory.book Seite 12 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory
13
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Monter le cadre de fixation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SP-900_Accessory.book Seite 13 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Remarques sur l’utilisation de ce manuel CoolAir SP Accessory
14
1 Remarques sur l’utilisation de ce
manuel
a
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
e
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : le non-respect des
consignes peut entraîner des dommages matériels, compromettre
la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
I
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
SP-900_Accessory.book Seite 14 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Consignes de sécurité générales
15
2 Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des défauts de montage ou de raccordement,
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel,
z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part du fabricant,
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
a
z Veuillez respecter les consignes de sécurité indiquées dans la
notice de montage du climatiseur split pour poids lourds
WAECO CoolAir SP-900.
3 Contenu de la livraison
Avant de mettre le système en service, vérifiez si toutes les pièces faisant
partie de la livraison ont bien été livrées.
Quantité Désignation Numéro d’article
1 Cadre de fixation
pour Scania Highline/Topline
9100300012
1 Ecrou de sécurité M8 006467
2 Ecrou de sécurité à dents de blocage avec
bride M8
407984
1 Vis à tête conique M8 x 16 mm 161994
2 Vis M8 x 16 mm 096708
2 Bouchon borgne 168 0050 220 02
2 Volet en caoutchouc 4443300001
SP-900_Accessory.book Seite 15 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Groupe cible de cette notice CoolAir SP Accessory
16
4 Groupe cible de cette notice
Les informations concernant le montage fournies par ce manuel s’adressent
exclusivement à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers et
connaissant les directives et les consignes de sécurité à appliquer pour le
montage d’accessoires dans les véhicules.
5 Usage conforme
Le cadre de fixation est destiné au montage du condensateur du climatiseur
split pour poids lourds CoolAir SP-900 sur les véhicules de type Scania
Highline/Topline. Le cadre de fixation peut être monté à droite ou à gauche
sur la paroi arrière de la cabine.
Lors de la fixation du cadre de fixation, utilisez les points de fixation d’origine
au niveau du véhicule. Il n’est pas nécessaire de procéder à de nouveaux
perçages au niveau du véhicule.
6 Monter le cadre de fixation
a
Attention !
Portez toujours le cadre de fixation à deux.
a
Attention !
Lors du montage, tenez également compte des informations
indiquées dans la notice de montage du climatiseur split pour poids
lourds WAECO CoolAir SP-900.
I
Remarque :
Vous trouverez des informations sur la commande dans le manuel
d’utilisation du climatiseur split pour poids lourds WAECO CoolAir
SP-900.
SP-900_Accessory.book Seite 16 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Garantie
17
Le montage de base est représenté sur la fig. 1, page 3 :
Montez le cadre de fixation et le climatiseur split pour poids lourds
CoolAir SP-900 sur Scania Highline/Topline de la manière suivante :
Le cadre de fixation peut être installé à gauche comme à droite.
Installez en conséquence les tampons en caoutchouc (fig. 2 1, page 4)
dans le cadre et obturez le côté opposé avec le bouchon borgne
(fig. 2 2, page 4).
Vissez le condensateur sur le cadre de fixation (fig. 1, page 3).
Retirez les vis présentes (fig. 2 3, page 4).
Fixez l’entretoise (fig. 2 4, page 4) à l’aide de la vis à tête conique
M8 x 16 mm (fig. 2 5, page 4) à la place de la vis retirée.
Retirez les écrous présents (fig. 2 8, page 4).
Fixez le cadre de fixation avec le matériel de fixation fourni :
Ecrous de sécurité à dents de blocage M8 (fig. 2 8, page 4)
Ecrous de sécurité M8 (fig. 2 6, page 4)
Vis M8 x 16 mm (fig. 2 7, page 4)
Contrôlez la fixation de toutes les vis après avoir parcouru un trajet de
200 km env.
7 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
Pos. Désignation
1 Cadre de fixation
2 Condensateur
3 Cache de protection
SP-900_Accessory.book Seite 17 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory
18
Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta
en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para
futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra
persona, entregue también este manual.
Índice
1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Montar el bastidor de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SP-900_Accessory.book Seite 18 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Indicaciones relativas al uso de las instrucciones
19
1 Indicaciones relativas al uso de las
instrucciones
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir
daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
e
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones
puede producir daños personales y materiales, y perjudicar el
correcto funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
SP-900_Accessory.book Seite 19 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Indicaciones generales de seguridad CoolAir SP Accessory
20
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a
sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del
fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
a
z Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad en las
instrucciones de montaje del equipo de aire acondicionado Split
para camiones WAECO CoolAir SP-900.
3 Volumen de entrega
Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe si ha recibido
todas las piezas.
Cantidad Denominación
Número de
artículo
1 Bastidor de fijación
para Scania Highline/Topline
9100300012
1 Tuerca de seguridad M8 006467
2 Tuerca con diente de bloqueo con pestaña
M8
407984
1 Tornillo acanalado M8 x 16 mm 161994
2 Tornillo M8 x 16 mm 096708
2 Tapón ciego 168 0050 220 02
2 Amortiguador de goma 4443300001
SP-900_Accessory.book Seite 20 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Destinatarios de estas instrucciones
21
4 Destinatarios de estas instrucciones
La información referente a la instalación incluida en estas instrucciones va
dirigida exclusivamente al personal técnico de talleres familiarizado con las
directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar durante la
instalación de accesorios de vehículos.
5 Uso adecuado
El bastidor de fijación sirve para montar el condensador del equipo de aire
acondicionado Split para camiones CoolAir SP-900 en vehículos del tipo
Scania Highline/Topline. El bastidor de fijación puede montarse a la
izquierda o a la derecha en la pared trasera de la cabina del conductor.
Para la fijación del bastidor de fijación se utilizan los puntos de sujeción
originales del vehículo. No es necesario realizar más perforaciones en el
vehículo.
6 Montar el bastidor de fijación
a
¡Atención!
Transporte siempre el bastidor de fijación con la ayuda de otra
persona.
a
¡Atención!
Durante el montaje del bastidor tenga también en cuenta la
información sobre el montaje del equipo de aire acondicionado
Split para camiones WAECO CoolAir SP-900.
I
Nota:
Encontrará más información sobre el manejo en las instrucciones
de uso del equipo de aire acondicionado Split para camiones
WAECO CoolAir SP-900.
SP-900_Accessory.book Seite 21 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Garantía legal CoolAir SP Accessory
22
La fig. 1, página 3 representa el montaje básico:
Monte el bastidor de fijación y el equipo de aire acondicionado Split para
camiones CoolAir SP-900 en el Scania Highline/Topline de la siguiente
forma:
El bastidor de fijación puede colocarse tanto a la izquierda como a la
derecha.
Coloque los topes de goma (fig. 2 1, página 4) en el bastidor de forma
correspondiente y cierre la otra parte con el tapón ciego (fig. 2 2,
página 4).
Atornille el condensador al bastidor de fijación (fig. 1, página 3).
Retire los tornillos existentes (fig. 2 3, página 4).
Fije el separador (fig. 2 4, página 4) con el tornillo acanalado
M8 x 16 mm (fig. 2 5, página 4) en la posición del tornillo retirado.
Retire las tuercas existentes (fig. 2 8, página 4).
Fije el bastidor de fijación con el material de fijación suministrado:
Tuercas con diente de bloqueo con pestaña M8 (fig. 2 8, página 4)
Tuerca de seguridad M8 (fig. 2 6, página 4)
Tornillo M8 x 16 mm (fig. 2 7, página 4)
Una vez recorridos aprox. 200 km, compruebe que todos los tornilllos
sigan estando firmemente sujetos.
7 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Pos. Denominación
1 Bastidor de fijación
2 Condensador
3Cubierta
SP-900_Accessory.book Seite 22 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
23
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Montaggio del telaio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
a
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il
funzionamento dell'apparecchio.
e
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o materiali e
compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
I
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
SP-900_Accessory.book Seite 23 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Indicazioni di sicurezza generali CoolAir SP Accessory
24
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai
seguenti punti:
z errori di montaggio o di allacciamento
z danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,
z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
a
z Osservare le indicazioni di sicurezza comprese nelle istruzioni
di montaggio dell’impianto di climatizzazione split per autocarri
WAECO CoolAir SP-900.
3Dotazione
Prima della messa in funzione del sistema, assicurarsi che tutti gli elementi
siano in dotazione.
Quantità Denominazione Numero articolo
1 Telaio di fissaggio
per Scania Highline/Topline
9100300012
1 Dado di sicurezza M8 006467
2 Dado con nottolino di arresto con flangia M8 407984
1 Vite dentellata M8 x 16 mm 161994
2 Vite M8 x 16 mm 096708
2 Tappo cieco 168 0050 220 02
2 Antivibrante in gomma 4443300001
SP-900_Accessory.book Seite 24 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Destinatari di queste istruzioni
25
4 Destinatari di queste istruzioni
Le informazioni sull’installazione contenute in questo manuale si rivolgono
esclusivamente a tecnici specializzati di officine a conoscenza delle direttive
e delle disposizioni sulla sicurezza da adottare durante l’installazione degli
accessori del veicolo.
5 Uso conforme alla destinazione
Il telaio di fissaggio serve al montaggio dell’unità del condensatore
dell’impianto di climatizzazione split per autocarri CoolAir SP-900 su veicoli
del tipo Scania Highline/Topline. Il telaio di fissaggio può venire montato a
sinistra o a destra della parte posteriore della cabina di guida.
Per fissare il telaio di fissaggio, utilizzare punti di fissaggio originali del
veicolo. Non è necessario eseguire nuovi fori.
6 Montaggio del telaio
a
Attenzione!
Quando si intende sollevare e spostare il telaio di fissaggio, farsi
sempre aiutare da un’altra persona.
a
Attenzione!
Durante il montaggio, attenersi anche alle informazioni relative al
montaggio dell’impianto di climatizzazione split per autocarri
WAECO CoolAir SP-900.
I
Nota
Le informazioni relative all’uso sono contenute nel manuale di
istruzioni per l’uso dell’impianto di climatizzazione split per
autocarri WAECO CoolAir SP-900.
SP-900_Accessory.book Seite 25 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Garanzia CoolAir SP Accessory
26
Il montaggio di base è raffigurato in fig. 1, pagina 3:
Montare il telaio di fissaggio e l’impianto di climatizzazione split per autocarri
CoolAir SP-900 sulla Scania Highline/Topline nel modo seguente:
Applicare la parte sinistra del telaio di fissaggio allo stesso modo di quella
destra.
Inserire i relativi parastrappi (fig. 2 1, pagina 4) nel telaio e chiudere la
parte opposta con tappi ciechi (fig. 2 2, pagina 4).
Avvitare l’unità di condensazione sul telaio di fissaggio (fig. 1, pagina 3).
Rimuovere le viti presenti (fig. 2 3, pagina 4).
Fissare il distanziatore (fig. 2 4, pagina 4) vite dentellata M8 x 16 mm
(fig. 2 5, pagina 4) al posto della vite che è stata estratta.
Rimuovere i dadi presenti (fig. 2 8, pagina 4).
Fissare il telaio di fissaggio con il materiale di fissaggio in dotazione:
Dado con nottolino di arresto M8 (fig. 2 8, pagina 4)
Dado di sicurezza M8 (fig. 2 6, pagina 4)
Vite M8 x 16 mm (fig. 2 7, pagina 4)
Ogni 200 km ca. di viaggio, controllare che tutte le viti siano stabili.
7 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
Pos. Denominazione
1 Telaio di fissaggio
2 Unità di condensazione
3 Calotta di protezione
SP-900_Accessory.book Seite 26 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding
27
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig
door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van
het toestel door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . 27
2 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Gebruik volgens bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Bevestigingsframe monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Aanwijzingen voor het gebruik van de
handleiding
a
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel
beperken.
e
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot
elektrische stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen
hiervan kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg
hebben en de werking van het toestel beperken.
I
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een
afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
SP-900_Accessory.book Seite 27 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Algemene veiligheidsaanwijzingen CoolAir SP Accessory
28
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
z montage- of aansluitfouten
z beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en
overspanningen,
z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant,
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.
a
z Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht in de
montagehandleiding voor de split-airconditioning voor
vrachtwagens WAECO CoolAir SP-900.
3 Omvang van de levering
Controleer voor de ingebruikname van het systeem of alle bij de levering
inbegrepen onderdelen aanwezig zijn.
Aantal Omschrijving Artikelnummer
1 Bevestigingsframe
voor Scania Highline/Topline
9100300012
1 Borgmoer M8 006467
2 Tandmoer met flens M8 407984
1 Inbusschroef M8 x 16 mm 161994
2 Schroef M8 x 16 mm 096708
2 Blinde stop 168 0050 220 02
2 Rubberdemper 4443300001
SP-900_Accessory.book Seite 28 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Doelgroep van deze handleiding
29
4 Doelgroep van deze handleiding
De montage-informatie in deze handleiding richt zich tot vakpersoneel in
werkplaatsen die met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen
bij de montage van toebehoren voor voertuigen vertrouwd zijn.
5 Gebruik volgens bestemming
Het bevestigingsframe is bestemd voor de montage van de
condensatoreenheid van de split-airconditioning voor vrachtwagens
CoolAir SP-900 in voertuigen van het type Scania Highline/Topline. Het
bevestigingsframe kan links of rechts aan de achterzijde van de
bestuurderscabine worden gemonteerd.
Bij de bevestiging van het bevestigingsframe worden originele
bevestigingspunten aan het voertuig gebruikt. U hoeft aan het voertuig geen
nieuwe boringen aan te brengen.
6 Bevestigingsframe monteren
a
Let op!
Draag het bevestigingsframe altijd met twee personen.
a
Let op!
Let bij de montage ook op de informatie in de montagehandleiding
voor de split-airconditioning voor vrachtwagens WAECO CoolAir
SP-900.
I
Aanwijzing:
Informatie over de bediening vindt u in de bedieningshandleiding
van de split-airconditioning voor vrachtwagens WAECO CoolAir
SP-900.
SP-900_Accessory.book Seite 29 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Bevestigingsframe monteren CoolAir SP Accessory
30
Het principe van de montage wordt weergegeven in afb. 1, pag. 3:
Monteer het bevestigingsframe en de split-airconditioning voor
vrachtwagens CoolAir SP-900 zoals hieronder beschreven op de Scania
Highline/Topline:
Het bevestigingsframe kan links en rechts worden aangebracht.
De rubberbuffer (afb. 2 1, pagina 4) aan de betreffende zijde in het
frame plaatsen en de tegenoverliggende zijde met blinde stop (afb. 2 2,
pagina 4) afsluiten.
Condensatoreenheid op het bevestigingsframe schroeven (afb. 1,
pag. 3).
Aanwezige schroeven (afb. 2 3, pagina 4) verwijderen.
Afstandshouder (afb. 2 4, pagina 4) met inbusschroef M8 x 16 mm
(afb. 2 5, pagina 4) op de plaats van de verwijderde schroef bevestigen.
Aanwezige moeren (afb. 2 8, pagina 4) verwijderen.
Bevestigingsframe met het bijgevoegde bevestigingsmateriaal
bevestigen:
tandmoer M8 (afb. 2 8, pagina 4)
borgmoer M8 (afb. 2 6, pagina 4)
schroef M8 x 16 mm (afb. 2 7, pagina 4)
Na een gereden traject van ca. 200 km controleren of alle schroeven
goed vastzitten.
Pos. Omschrijving
1 Bevestigingsframe
2 Condensatoreenheid
3Afdekkap
SP-900_Accessory.book Seite 30 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Garantie
31
7 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie
achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende
documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
SP-900_Accessory.book Seite 31 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Henvisninger vedr. brug af vejledningen CoolAir SP Accessory
32
Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og
opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Målgruppe for denne vejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Montering af fastgørelsesrammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
a
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
materielle skader og begrænser apparatets funktion.
e
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller materielle skader og begrænse apparatets
funktion.
I
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
SP-900_Accessory.book Seite 32 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Generelle sikkerhedshenvisninger
33
2 Generelle sikkerhedshenvisninger
Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
z Monterings- eller tilslutningsfejl
z Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding
z Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
a
z Overhold sikkerhedshenvisningerne i installationsvejledningen
til splitklimaanlægget til lastbiler WAECO CoolAir SP-900.
3 Leveringsomfang
Kontrollér før ibrugtagning af systemet, om alle delene er indeholdt i
leveringsomfanget.
4 Målgruppe for denne vejledning
Installationsinformationerne i denne vejledning henvender sig udelukkende
til fagfolk i værksteder, der kender forskrifterne og
sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes ved installation af
tilbehørsdele til køretøjer.
Mængde Betegnelse Artikelnummer
1 Fastgørelsesramme
til Scania Highline/Topline
9100300012
1 Sikringsmøtrik M8 006467
2 Tandmøtrik med flange M8 407984
1 Unbrakoskrue M8 x 16 mm 161994
2 Skrue M8 x 16 mm 096708
2 Blindprop 168 0050 220 02
2 Gummidæmper 4443300001
SP-900_Accessory.book Seite 33 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Korrekt brug CoolAir SP Accessory
34
5 Korrekt brug
Fastgørelsesrammen anvendes til at montere kondensatorenheden i
splitklimaanlæg til lastbiler CoolAir SP-900 på køretøjer af typen Scania
Highline/Topline. Fastgørelsesrammen kan monteres til venstre eller højre
på førerhusets bagvæg.
Ved fastgørelsen af fastgørelsesrammen anvendes der originale
fastgørelsespunkter på køretøjet. Der skal ikke bores nye huller i køretøjet.
6 Montering af fastgørelsesrammen
a
Vigtigt!
Vær altid to om at bære fastgørelsesrammen.
a
Vigtigt!
Vær også opmærksom på oplysningerne i
installationsvejledningen til splitklimaanlægget til lastbiler WAECO
CoolAir SP-900 ved installationen.
I
Bemærk:
Oplysninger om betjeningen findes i betjeningsvejledningen til
splitklimaanlægget til lastbiler WAECO CoolAir SP-900.
Den grundlæggende montering vises på fig. 1, side 3:
Pos. Betegnelse
1 Fastgørelsesramme
2 Kondensatorenhed
3 Afskærmning
SP-900_Accessory.book Seite 34 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Garanti
35
Montér fastgørelsesrammen og splitklimaanlægget til lastbiler
CoolAir SP-900 på Scania Highline/Topline på følgende måde:
Fastgørelsesrammen kan både placeres til venstre og til højre.
Sæt gummibuffererne (fig. 2 1, side 4) i rammen i overensstemmelse
hermed, og luk den modsatte side med blindstproppen (fig. 2 2, side 4).
Skru kondensatorenheden på fastgørelsesrammen (fig. 1, side 3).
Fjern eksisterende skruer (fig. 2 3, side 4).
Fastgør afstandsholderen (fig. 2 4, side 4) med unbrakoskruen
M8 x 16 mm (fig. 2 5, side 4) på stedet for den fjerne skrue.
Fjern eksisterende skruer (fig. 2 8, side 4).
Fastgør fastgørelsesrammen med det vedlagte fastgørelsesmateriaæe:
Tandmøtrik M8 (fig. 2 8, side 4)
Sikringsmøtrik M8 (fig. 2 6, side 4)
Skrue M8 x 16 mm (fig. 2 7, side 4)
Kontrollér efter en kørestrækning på ca. 200 km, at alle skruer sidder fast.
7 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens
bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
SP-900_Accessory.book Seite 35 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Information om anvisningen CoolAir SP Accessory
36
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev.
vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om anvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Montera fästramen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1 Information om anvisningen
a
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och systemets funktion kan
påverkas negativt.
e
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström
och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda
till person- och materialskador och systemets funktion kan
påverkas negativt.
I
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
SP-900_Accessory.book Seite 36 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Allmänna säkerhetsanvisningar
37
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
z monterings- eller anslutningsfel
z skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren,
z ej ändamålsenlig användning.
a
z Observera säkerhetsanvisningarna i monteringsanvisningen till
WAECO CoolAir SP-900 split-klimatanläggningen för lastbilar.
3 Leveransomfattning
Kontrollera, innan systemet tas i drift, att inga delar saknas.
4 Målgrupp
Monteringsinformationen riktar sig endast till behöriga installatörer i
verkstäder som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och
säkerhetsåtgärder vid montering av fordonstillbehör.
Mängd Beteckning Artikelnummer
1fästram
för Scania Highline/Topline
9100300012
1 låsmutter M8 006467
2 tandad spärrmutter med fläns M8 407984
1 kamskruv M8 x 16 mm 161994
2 skruv M8 x 16 mm 096708
2 blindplugg 168 0050 220 02
2 gummidämpare 4443300001
SP-900_Accessory.book Seite 37 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Ändamålsenlig användning CoolAir SP Accessory
38
5 Ändamålsenlig användning
Fästramen används för montering av kondensorenheten till CoolAir SP-900
split-klimatanläggningen för lastbilar i fordon av typen Scania
Highline/Topline. Fästramen kan monteras på höger eller vänster sida på
förarhyttens bakvägg.
För fastsättning av fästramen används befintliga fästpunkter på fordonet. Det
är inte nödvändigt att borra nya hål på fordonet.
6 Montera fästramen
a
Observera!
Fästramen ska alltid bäras av två personer.
a
Observera!
Observera även informationen i monteringsanvisningen till
WAECO CoolAir SP-900 split-klimatanläggningen vid
monteringen.
I
Observera:
Information om användningen finns i bruksanvisningen till WAECO
CoolAir SP-900 split-klimatanläggningen för lastbilar.
Principiellt visas monteringen på bild 1, sida 3:
Pos. Beteckning
1fästram
2 kondensorenhet
3 täckkåpa
SP-900_Accessory.book Seite 38 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Garanti
39
Montering av fästramen och CoolAir SP-900 split-klimatanläggningen på
Scania Highline/Topline:
Fästramen kan monteras på höger eller vänster sida.
Sätt in gummidämparna (bild 2 1, sida 4) på passande ställe i ramen
och förslut den motsatta sidan med blindplugg (bild 2 2, sida 4).
Skruva på kondensorenheten på fästramen (bild 1, sida 3).
Ta bort befintliga skruvar (bild 2 3, sida 4).
Sätt fast distanshållaren (bild 2 4, sida 4) med kamskruv M8 x 16 mm
(bild 2 5, sida 4) i stället för den borttagna skruven.
Ta bort befintliga muttrar (bild 2 8, sida 4).
Skruva fast fästramen med medföljande fastsättningsmaterial:
tandade spärrmuttrar M8 (bild 2 8, sida 4)
låsmutter M8 (bild 2 6, sida 4)
skruv M8 x 16 mm (bild 2 7, sida 4)
Kontrollera att skruvarna sitter fast ordenligt när fordonet har körts
ca 200 km.
7 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta
tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
SP-900_Accessory.book Seite 39 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Tips for bruk av bruksanvisningen CoolAir SP Tilbehør
40
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi
bruksanvisningen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Montere festerammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
a
Merk!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet.
e
Merk!
Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm
eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til skade på personer eller materiale og skade
funksjonen til apparatet.
I
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
SP-900_Accessory.book Seite 40 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Tilbehør Generelle sikkerhetsregler
41
2 Generelle sikkerhetsregler
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende:
z Montasje- eller tilkoblingsfeil
z Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og
overspenninger,
z Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten,
z Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen.
a
z Følg sikkerhetsreglene i montasjeveiledningen for delt
klimaanlegg for lastebiler WAECO CoolAir SP-900.
3 Leveringsomfang
Kontroller at alle deler som følger med i leveransen er tilgjengelige før
systemet tas i bruk.
Antall Betegnelse Artikkelnummer
1Festeramme
for Scania Highline/Topline
9100300012
1 Festemutter M8 006467
2 Sperretannmutter med flens M8 407984
1 Ribbeskrue M8 x 16 mm 161994
2 Skrue M8 x 16 mm 096708
2 Blindplugg 168 0050 220 02
2 Gummidemper 4443300001
SP-900_Accessory.book Seite 41 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Målgruppen for denne veiledningen CoolAir SP Tilbehør
42
4 Målgruppen for denne veiledningen
Informasjonen vedrørende montering i denne veiledningen er utelukkende
beregnet på fagfolk i verksteder som er fortrolig med retningslinjene og
sikkerhetsforanstaltningene som gjelder for montering av tilbehør på
kjøretøyer.
5 Tiltenkt bruk
Festerammen brukes ved montering av kondensatorenhet på delt
klimaanlegg for lastebiler CoolAir SP-900 på kjøretøy av typen Scania
Highline/Topline. Festerammen kan monteres til venstre eller høyre
bakveggen på førerhuset.
Ved feste av festerammen brukes originale festepunkter på kjøretøyet. Det
må ikke lages nye hull på kjøretøyet.
6 Montere festerammen
a
Merk!
Vær alltid to personer ved bæring av festerammen.
a
Merk!
Ved montering må også informasjonen i montasjeveiledningen for
delt klimaanlegg for lastebiler WAECO CoolAir SP-900 følges.
I
Tips:
Informasjon om bruk finner du i bruksanvisningen for delt
klimaanlegg for lastebiler WAECO CoolAir SP-900.
Grunnleggende montasje vises i fig. 1, side 3:
Pos. Betegnelse
1 Festeramme
2 Kondensatorenhet
3 Deksel
SP-900_Accessory.book Seite 42 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Tilbehør Garanti
43
Monter festerammen og delt klimaanlegg for lastebiler CoolAir SP-900 på
Scania Highline/Topline som følger:
Festerammen kan monteres både til høyre og til venstre.
Sett gummibufrene (fig. 2 1, side 4) inn i rammen på samme måte og
sperr motsatt side med blindplugger (fig. 2 2, side 4).
Skru kondensatorenheten på festerammen (fig. 1, side 3).
Fjern eksisterende skruer (fig. 2 3, side 4).
Fest avstandsholder (fig. 2 4, side 4) med ribbeskrue M8 x 16 mm
(fig. 2 5, side 4) der hvor den fjernede skruen var.
Fjern eksisterende muttere (fig. 2 8, side 4).
Fest festerammen med vedlagte festemateriale:
Sperretannmuttere M8 (fig. 2 8, side 4)
Festemutter M8 (fig. 2 6, side 4)
Skrue M8 x 16 mm (fig. 2 7, side 4)
Etter å ha kjørt ca. 200 km må du kontrollere at alle skruene sitter godt
fast.
7 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av
veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
SP-900_Accessory.book Seite 43 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen CoolAir SP Accessory
44
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen pystytystä ja
käyttöönottoa, ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje
tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Yleisiä turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Asennuskehyksen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
a
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa
materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
e
Huomio!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä
johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai
materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
I
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
SP-900_Accessory.book Seite 44 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Yleisiä turvallisuusohjeita
45
2 Yleisiä turvallisuusohjeita
Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista:
z asennus- tai liitäntävirheet
z laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet
vauriot,
z laitteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset,
z käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
a
z Noudata kuorma-auton ilmastointilaitteen WAECO CoolAir
SP-900 asennusohjeen turvallisuusohjeita.
3 Toimituskokonaisuus
Tarkasta ennen järjestelmän käyttöönottoa, että kaikki
toimituskokonaisuuteen kuuluvat osat ovat mukana.
4 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
Tähän ohjeeseen sisältyvät asennustiedot on tarkoitettu korjaamoiden
ammattihenkilökunnalle, joka tuntee ajoneuvojen lisävarusteiden
asennukseen sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
Määrä Nimitys Tuotenumero
1 Kiinnityskehys
malliin Scania Highline/Topline
9100300012
1 Varmistusruuvi M8 006467
2 Itselukittuva mutteri M8-laipalla 407984
1 Koloruuvi M8 x 16 mm 161994
2 Ruuvi M8 x 16 mm 096708
2 Peitetulppa 168 0050 220 02
2 Kumivaimennin 4443300001
SP-900_Accessory.book Seite 45 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Määräysten mukainen käyt CoolAir SP Accessory
46
5 Määräysten mukainen käyttö
Asennuskehyksellä asennetaan kuorma-auton ilmastointilaitteen
CoolAir SP-900 kondensaattoriyksikkö ajoneuvoihin, joiden malli on: Scania
Highline/Topline. Kiinnityskehykset voidaan asentaa vasemmalle tai oikealle
ohjaamon takaseinään.
Kiinnityskehystä kiinnitettäessä käytetään ajoneuvon
alkuperäiskiinnityskohtia. Ajoneuvoon ei tarvitse porata uusia reikiä.
6 Asennuskehyksen asentaminen
a
Huomio!
Kanna kiinnityskehystä aina kahden hengen voimin.
a
Huomio!
Noudata asennuksessa myös kuorma-auton ilmastointilaitteen
WAECO CoolAir SP-900 asennusohjeen tietoja.
I
Ohje:
Käyttöohjeita löydät kuorma-auton ilmastointilaitteen WAECO
CoolAir SP-900:n käyttöohjeesta.
Perusteellinen asennus löytyy: kuva 1, sivulla 3:
Kohde Nimitys
1 Kiinnityskehys
2 Kondensaattoriyksikkö
3 Peitekate
SP-900_Accessory.book Seite 46 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
CoolAir SP Accessory Tuotevastuu
47
Asenna kiinnityskehys ja kuorma-auton ilmastointilaite CoolAir Sp-900
malliin Scania Highline/Topline seuraavasti:
Asennuskehyksen voi asentaa sekä vasemmalle että oikealle.
Aseta vastaavasti kumivaimennin (kuva 2 1, sivulla 4) kehykseen ja
sulje vastapuoli peitetulpalla (kuva 2 2, sivulla 4).
Ruuvaa kondensaattoriyksikkö asennuskehykseen (kuva 1, sivulla 3).
Poista paikallaan olevat ruuvit (kuva 2 3, sivulla 4).
Kiinnitä välipidike (kuva 2 4, sivulla 4) koloruuvilla M8 x 16 mm
(kuva 2 5, sivulla 4) poistetun ruuvin tilalle.
Poista paikallaan olevat mutterit (kuva 2 8, sivulla 4).
Kiinnitä kiinnityskehys oheisella kiinnitysmateriaalilla:
Itselukittuvat mutterit M8 (kuva 2 8, sivulla 4)
Varmistusmutteri M8 (kuva 2 6, sivulla 4)
Ruuvi M8 x 16 mm (kuva 2 7, sivulla 4)
Tarkasta kaikkien ruuvien kireys noin 200 km:n ajon jälkeen.
7 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen
takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
SP-900_Accessory.book Seite 47 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
Europe
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Dometic Denmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
+45 75585966
+45 75586307
Dometic Spain S.L.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
+34 93 7502277
+34 93 7500552
Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria, 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
+39 051 4148411
+39 051 4148412
Dometic Norway AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Dometic UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G1
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
+44 1305 854000
+44 1305 854288
A
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
WAECO Impex Ltd.
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24632750
+852 24639067
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: mark[email protected].tw
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
+971 4 8833858
+971 4 8833868
AUS
HK
ROC
UAE
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
4445100397 06/2008
SP-900_Accessory.book Seite 48 Montag, 16. Juni 2008 4:51 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Dometic Waeco SP900 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para