Transcripción de documentos
Directrices de instalación
Generadores enfriados por aire de 60 Hz
Synergy™ de 20 kW
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
(000209a)
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador.
Modelo:
Núm. de serie:
Semana de la
fecha de
fabricación:
Voltios:
Amperios con
vapor de LP:
Amperios con
gas natural:
Hz:
Fase:
N/P del
controlador:
Registre en esta página la información que se encuentra en
la etiqueta de datos de su unidad. Para la ubicación de la
etiqueta de datos de la unidad, vea su Manual del
propietario. La unidad tiene una placa de datos fijada dentro
de la partición interna, a la izquierda de la consola del
tablero de control.
Al comunicarse con un concesionario de servicio autorizado
independiente acerca de piezas y servicio, siempre
suministre el número de modelo y el número de serie
completos de la unidad.
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado
apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de
problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al
mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las
comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se
efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el
funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea
comprobado periódicamente por un concesionario de
servicio autorizado independiente. El mantenimiento,
servicio y sustitución de piezas normales son
responsabilidad del propietario u operador y, como tales, no
se consideran defectos en el material o mano de obra dentro
de las condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de
operación individual pueden contribuir a la necesidad de
mantenimiento o servicio adicional.
Cuando el generador requiera mantenimiento o
reparaciones, comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Los
técnicos de servicio autorizados reciben capacitación en la
fábrica y tienen capacidad para atender todas las
necesidades de servicio. Para ubicar el concesionario de
servicio autorizado independiente más cercano visite el
buscador de concesionarios en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
$'9(57(1&,$
1SPQPTJDJØOEF$BMJGPSOJB&MFTDBQFEFMNPUPSZBMHVOPTEF
TVTDPNQPOFOUFTTPODPOPDJEPTQPSFMFTUBEPEF$BMJGPSOJB
DPNPDBVTBOUFTEFDÈODFS EFGFDUPTDPOHÏOJUPTZPUSPTEB×PT
SFQSPEVDUJWPT
$'9(57(1&,$
1SPQPTJDJØOEF$BMJGPSOJB&TUFQSPEVDUPDPOUJFOFPFNJUF
TVTUBODJBTRVÓNJDBTRVFTPODPOPDJEBTQPSFMFTUBEPEF
$BMJGPSOJBDPNPDBVTBOUFTEFDÈODFS EFGFDUPTDPOHÏOJUPTZ
PUSPTEB×PTSFQSPEVDUJWPT
Directrices de instalación para Generador Synergy™ de 60 Hz
Contenido
Section 1: Reglas de seguridad e
información general
Introducción .........................................................1
Lea este manual minuciosamente ...........................1
Cómo obtener servicio .............................................1
Reglas de seguridad ............................................1
Peligros generales ...................................................2
Peligros del escape .................................................3
Peligros eléctricos ...................................................3
Peligros de incendio ................................................3
Peligro de explosión ................................................4
Reglas generales .................................................4
Antes de comenzar ..................................................4
Requisitos del Código eléctrico nacional
(NEC) de EE. UU. ....................................................5
Índice de normas .....................................................5
Section 2: Desembalaje e inspección
Normas generales ................................................7
Herramientas requeridas ....................................7
Desembalaje .........................................................7
Piezas que se envían sueltas .............................9
Section 3: Selección y preparación del sitio
Selección del sitio .............................................11
Directrices de instalación para generadores
estacionarios enfriados por aire ............................12
Anexo A — Material explicativo .............................12
Preparación del sitio .........................................13
Material suficiente para la instalación a nivel ........13
Recomendaciones de mantenimiento ...................13
Contenido
Dimensionamiento de la tubería de
combustible ....................................................... 18
Dimensionamiento de la tubería para gas natural .....18
Dimensionamiento de la tubería para
vapor de LP ...........................................................19
Instalación y conexión de las tuberías
de gas ................................................................. 19
Válvula de cierre ....................................................19
Tubería de combustible flexible .............................20
Colector de sedimentos .........................................20
Comprobación de las conexiones de la
tubería de gas .................................................... 20
Instalación de vapor de gas natural (típica) ... 21
Instalación de vapor de LP (típica) .................. 22
Section 6: Conexiones eléctricas
Conexiones del generador ............................... 23
Cableado de control .......................................... 23
Cableado de la línea principal de CA .............. 24
Funcionalidad de la restricción de carga ........ 24
Ventiladores de enfriamiento del regulador
de voltaje automático (AVR) ............................. 24
Requisitos de la batería .................................... 25
Instalación de la batería .................................... 25
Section 7: Tablero de control/Puesta en
marcha inicial/Pruebas
Interfaz del tablero de control .......................... 27
Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF .............27
Configuración del generador ........................... 27
Activación ..............................................................27
Section 4: Emplazamiento del generador
Arranque inteligente en frío ...................................28
Emplazamiento del generador ..........................15
Configuración del temporizador de ejercitación ....28
Instalación del frente
(si corresponde) .................................................15
Section 5: Conversión de combustible/
Conexiones de gas
Antes de la puesta en marcha inicial .............. 28
Asistente de instalación .........................................28
Interconexión de la función de autoprueba
del sistema ............................................................28
Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: ...29
Requisitos y recomendaciones para el
combustible ........................................................17
Comprobación de la operación manual
del interruptor de transferencia ....................... 30
Conversión de combustible ..............................17
Comprobaciones eléctricas ............................. 30
Consumo de combustible .................................18
Pruebas del generador bajo carga .................. 31
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
iii
Contenido
Comprobación del funcionamiento
automático ..........................................................32
Resumen de la instalación ................................32
Parada del generador mientras está
bajo carga ...........................................................32
Section 8: Resolución de problemas/Guía de
referencia rápida
Diagnóstico del sistema ....................................33
Diagnóstico de Synergy ....................................34
Resolución de problemas de la restricción
de carga ..............................................................37
Guía de referencia rápida ..................................37
Section 9: Accesorios
Section 10: Diagramas
Diagrama de interconexiones (0K7643) ............... 43
Diagrama de interconexiones (0K8239) ............... 44
Plano de instalación (0K9041—1 de 2) ................ 45
Plano de instalación (0K9041—2 de 2) ................ 46
iv
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
Reglas de seguridad e información general
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
Introducción
$'9(57(1&,$
Gracias por comprar este generador accionado por motor,
enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está
diseñado para suministrar alimentación eléctrica
automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas
críticas durante un fallo de alimentación del servicio público.
Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico
impermeable que está destinado a ser instalado en
exteriores exclusivamente. Este generador funcionará
usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o gas
natural (NG).
NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el
generador es adecuado para alimentar cargas residenciales
típicas como: motores de inducción (bombas de sumidero,
refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.),
componentes electrónicos (ordenador, monitor, TV, etc.),
cargas de iluminación y hornos de microondas.
Lea este manual minuciosamente
$'9(57(1&,$
&RQVXOWHHOPDQXDO/HD\FRPSUHQGD
FRPSOHWDPHQWHHOPDQXDODQWHVGHXVDUHO
SURGXFWR1RFRPSUHQGHUFRPSOHWDPHQWHHO
PDQXDOSXHGHSURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHV
JUDYHV
D
Si una parte de este manual no se comprende,
comuníquese con el concesionario de servicio autorizado
independiente más cercano para los procedimientos de
puesta en marcha, operación y mantenimiento.
Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del
propietario apropiado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere
que este manual y las reglas para operación segura sean
copiados y expuestos cerca del sitio de instalación de la
unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos
los operadores y posibles operadores de este equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el generador, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para
alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de
una operación en particular que puede ser peligrosa si se
efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos
cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
3(/,*52
*OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB PDBTJPOBSÈMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
*OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB QPESÓB
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
35(&$8&,Ï1
*OEJDBVOBTJUVBDJØOSJFTHPTBRVF TJOPTFFWJUB QVFEF
QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT
NOTA: Las notas proporcionan información adicional
importante para un procedimiento o componente.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. La observación de las precauciones de
seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del
equipo. El fabricante recomienda firmemente que el
operador, si también es el propietario, lea su Manual del
propietario y comprenda completamente todas las
instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante
también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en
la puesta en marcha y operación correctas de la unidad.
Esto los prepara en el caso de que deban operar el equipo
en una emergencia.
Cómo obtener servicio
Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones,
comuníquese con un concesionario de servicio autorizado
independiente para obtener ayuda. Los técnicos de servicio
reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para
atender todas las necesidades de servicio. Para obtener
ayuda para ubicar un concesionario, vaya a
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Al comunicarse con un concesionario de servicio
autorizado independiente acerca de piezas y servicio,
siempre proporcione el número de modelo y número de
serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta
adhesiva de datos que está ubicada en el generador.
Consulte la ubicación de la etiqueta adhesiva en el Manual
del propietario. Registre los números de modelo y de serie
en el espacio provisto en la tapa de este manual.
Reglas de seguridad
Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD
antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de
este equipo. Familiarícese con este Manual de instalación,
el Manual del propietario y la unidad. El generador puede
1
Reglas de seguridad e información general
funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es
instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos
accidentes se ocasionan por no seguir reglas o
precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias
de este manual y las tarjetas y etiquetas adhesivas fijadas en
la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento
que el fabricante no recomienda específicamente, verifique
que sea seguro para terceros. Asegúrese también de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento
utilizado no vuelva inseguro al generador.
$'9(57(1&,$
4PMPVOFMFDUSJDJTUBDBQBDJUBEPZNBUSJDVMBEPEFCFFGFDUVBSFM
DBCMFBEPZMBTDPOFYJPOFTBMBVOJEBE/PSFTQFUBSMPT
SFRVJTJUPTEFJOTUBMBDJØOBQSPQJBEPTQVFEFQSPEVDJSMBNVFSUF
MFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBMPTFRVJQPTPMPTCJFOFT
$'9(57(1&,$
3LH]DVHQPRYLPLHQWR1RXVHDOKDMDVFXDQGRSRQJD
HQPDUFKDRWUDEDMHFRQHVWHSURGXFWR8VDUDOKDMDV
DOSRQHUHQPDUFKDRWUDEDMDUFRQHVWHSURGXFWR
SXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
Peligros generales
$'9(57(1&,$
PELIGRO
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
3LH]DVHQPRYLPLHQWR0DQWHQJDODURSDFDEHOOR
\H[WUHPLGDGHVDOHMDGRVGHODVSLH]DVHQ
PRYLPLHQWR1RKDFHUORSXHGHRFDVLRQDUOD
PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
(000190)
$'9(57(1&,$
3(/,*52
1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM
TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF
USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT
6XSHUIFLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH
ODVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD
DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV
VXSHUIFLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
JUDYHVRLQFHQGLR
ADVERTENCIA
$'9(57(1&,$
(VWHSURGXFWRQRHVWiGHVWLQDGRDOXVRHQ
DSOLFDFLRQHVFUtWLFDVGHVRSRUWHDODYLGD
KXPDQD1RDGKHULUDHVWDVLQVWUXFFLRQHVSXHGH
FDXVDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
D
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
(000146)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Electrocución. Este equipo genera voltajes
potencialmente letales. Coloque el equipo en
condición segura antes de intentar reparaciones o
mantenimiento. No hacerlo puede ocasionar la
(000187)
muerte o lesiones graves
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta
máquina si no está completamente alerta. La fatiga
puede desvirtuar la capacidad para brindar servicio
a este equipo y puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000130)
$'9(57(1&,$
6RORSHUVRQDOGHVHUYLFLRFXDOLILFDGRSXHGHLQVWDODU
RSHUDU\PDQWHQHUHVWHHTXLSR1RUHVSHWDUORVUHTXLVLWRV
GHLQVWDODFLyQDSURSLDGRVSXHGHSURGXFLUODPXHUWH
OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDORVHTXLSRVRORVELHQHV
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese
con el concesionario de servicio autorizado independiente
más cercano en relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
2
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Reglas de seguridad e información general
Peligros del escape
PELIGRO
3(/,*52
$VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ
PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\
YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
Electrocución. No use alhajas mientras
trabaje en este equipo. Hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000188)
3(/,*52
$'9(57(1&,$
$VIL[LD(QLQWHULRUHVXWLOLFHVLHPSUHXQDDODUPDGH
PRQy[LGRGHFDUERQRDOLPHQWDGDSRUSLODVHLQVWDODG
GHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHORVIDEULFDQWHV
(QFDVRGHQRKDFHUORSRGUtDSURYRFDUVHODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV
D
(OHFWURFXFLyQ6LQRVHHYLWDHOFRQWDFWRGHO
DJXDFRQXQDIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
3(/,*52
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de aire
de enfriamiento y ventilación alrededor del generador. La
ventilación inadecuada puede ocasionar funcionamiento
inseguro, daños al equipo, la muerte o lesiones graves.
(000217)
(OHFWURFXFLyQ(QFDVRGHXQDFFLGHQWHHOpFWULFR
$3$*8(GHLQPHGLDWRODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH
LPSOHPHQWRVQRFRQGXFWRUHVSDUDOLEHUDUDODYtFWLPDGHO
FRQGXFWRUDOLPHQWDGR$SOLTXHSULPHURVDX[LOLRV\
REWHQJDD\XGDPpGLFD1RKDFHUORRFDVLRQDUiOD
PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
Peligros de incendio
Peligros eléctricos
ADVERTENCIA
3(/,*52
(OHFWURFXFLyQ(OFRQWDFWRFRQFDEOHVWHUPLQDOHV
\FRQH[LRQHVGHVQXGDVPLHQWUDVHOJHQHUDGRUHVWi
IXQFLRQDQGRSURYRFDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de aire
de enfriamiento y ventilación alrededor del generador. La
ventilación inadecuada puede ocasionar funcionamiento
inseguro, daños al equipo, la muerte o lesiones graves.
(000217)
ADVERTENCIA
PELIGRO
Electrocución. No conecte nunca esta unidad al
sistema eléctrico de ningún edificio a menos que un
electricista matriculado haya instalado un interruptor
de transferencia aprobado. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000150)
Incendio y explosión. La instalación debe cumplir
con todos los códigos de construcciones eléctricas
locales, estatales y nacionales. El incumplimiento puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al equipo,
la muerte o lesiones graves.
(000218)
ADVERTENCIA
3(/,*52
5HDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH~QLFDPHQWHPHFDQLVPRVGH
FRQH[LyQDSUREDGRVSDUDDLVODUHOJHQHUDGRUFXDQGRHO
VHUYLFLRGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDS~EOLFDHVODIXHQWHGH
DOLPHQWDFLyQSULQFLSDO1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH
OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDOHTXLSR
D
Peligro de incendio. Use solo extintores de incendio
clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados.
Los extintores de incendio descargados o clasificados
impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en
generadores de respaldo automáticos.
(000219)
$'9(57(1&,$
3(/,*52
(OHFWURFXFLyQ9HULILTXHTXHVLVWHPD
HOpFWULFRHVWpFRQHFWDGRDWLHUUDFRUUHFWDPHQWH
DQWHVGHDSOLFDUDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD
1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
&RQVXOWHHOPDQXDO/HD\FRPSUHQGD
FRPSOHWDPHQWHHOPDQXDODQWHVGHXVDUHO
SURGXFWR1RFRPSUHQGHUFRPSOHWDPHQWHHO
PDQXDOSXHGHSURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHV
JUDYHV
D
3
Reglas de seguridad e información general
Reglas generales
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA
70E para el equipo de seguridad requerido cuando
se trabaja con un sistema eléctrico alimentado
(vivo). No usar el equipo de seguridad requerido
puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000221)
PELIGRO
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000190)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar
en posición de manera tal que evite la
acumulación de material combustible debajo.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o
(000147)
lesiones graves.
Cumpla con los reglamentos que ha establecido la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA)
de EE. UU. Verifique también que el generador se instale
de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del
fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga
nada que altere una instalación segura y que pueda volver
insegura a la unidad o la coloque en condiciones de
incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos
mencionados precedentemente.
3(/,*52
5HDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH~QLFDPHQWHPHFDQLVPRVGH
FRQH[LyQDSUREDGRVSDUDDLVODUHOJHQHUDGRUFXDQGRHO
VHUYLFLRGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDS~EOLFDHVODIXHQWHGH
DOLPHQWDFLyQSULQFLSDO1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH
OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDOHTXLSR
D
$'9(57(1&,$
6RORSHUVRQDOGHVHUYLFLRFXDOLILFDGRSXHGHLQVWDODU
RSHUDU\PDQWHQHUHVWHHTXLSR1RUHVSHWDUORVUHTXLVLWRV
GHLQVWDODFLyQDSURSLDGRVSXHGHSURGXFLUODPXHUWH
OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDORVHTXLSRVRORVELHQHV
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. No
se permiten fugas de combustible. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000192)
PELIGRO
La conexión de la fuente de combustible debe ser hecha por
un técnico o contratista profesional cualificado. La
instalación incorrecta de esta unidad ocasionará la muerte,
lesiones graves y daños al equipo y a la propiedad.
(000151)
Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA
70E para el equipo de seguridad requerido cuando
se trabaja con un sistema eléctrico alimentado
(vivo). No usar el equipo de seguridad requerido
puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000221)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro
de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y
reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
• Siga todas las precauciones de seguridad del Manual
del propietario, el Manual de directrices de instalación
y otros documentos incluidos con su equipo.
PELIGRO
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves. (000174)
$'9(57(1&,$
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV
SXHGHQHQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQ
LQFHQGLR(OLQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV
• Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los
interruptores de desconexión y disyuntores.
• Siempre consulte en su código local los requisitos
adicionales para la zona en que está siendo instalada
la unidad.
La instalación incorrecta puede producir lesiones físicas y
daños al generador. También puede motivar la suspensión
o anulación de la garantía. Deben seguirse todas las
instrucciones mencionadas a continuación, incluso las
separaciones en la instalación y los tamaños de las tuberías.
Antes de comenzar
• Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local
para estar al tanto de todos los códigos federales,
estatales y locales que puedan afectar a la instalación.
Asegúrese de tener todos los permisos requeridos
antes de comenzar el trabajo.
4
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Reglas de seguridad e información general
• Lea y siga cuidadosamente todos los procedimientos y
precauciones de seguridad detallados en la guía de
instalación. Si alguna porción del manual de instalación
u otro documento suministrado por la fábrica no se
comprende completamente, comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado independiente
para obtener ayuda.
• Cumpla completamente con todas las normas
relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la
Asociación Nacional de Protección Contra Incendios
(NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud
Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como con todos
los códigos de construcción y electricidad nacionales,
estatales y locales. Como todos los generadores, esta
unidad se debe instalar conforme a las normas
NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas, así como también
cualesquiera otros códigos federales, estatales y
locales en cuanto a distancias mínimas con respecto a
otras estructuras.
• Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del
tanque de LP con respecto a proveer combustible
suficiente, tanto para el generador como para otros
artefactos domésticos y de funcionamiento.
Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC)
de EE. UU.
La aplicación de los códigos locales puede requerir la
incorporación de interruptores de circuito por fallo de arco
(AFCI) en el tablero de distribución del interruptor de
transferencia. El interruptor de transferencia provisto con
este generador tiene un tablero de distribución que
aceptará los AFCI (solo interruptores de transferencia
precableados).
La pieza número Q115AF - 15A o Q120AF - 20A de
Siemens se puede obtener en un minorista local de
artículos eléctricos y sustituirá con simplicidad los
disyuntores de un polo suministrados en el tablero de
distribución del interruptor de transferencia precableado.
leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar
como guía las siguientes publicaciones (corresponden a
localidades que reconocen a la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al
Código Internacional de Construcción [IBC]).
1. National Fire Protection Association (Asociación
nacional de protección contra incendios [NFPA])
de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL (NEC) de EE. UU. *
2. NFPA 10: Norma para extintores portátiles contra
incendios *
3. NFPA 30: Código de líquidos inflamables y
combustibles *
4. NFPA 37: Norma para la instalación y uso de motores
de combustión estacionarios y turbinas de gas *
5. NFPA 54: Código nacional del gas combustible *
6. NFPA 58: Código del gas licuado de petróleo *
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by
Deflagration Venting (Norma para protección
contra explosiones por venteo de la deflagración) *
8. NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en
lugares de trabajo *
9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby
Power Systems (Norma para los sistemas de
alimentación eléctrica de emergencia y de
respaldo) *
10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces,
Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (Norma
para chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos
de combustión de combustibles sólidos) *
11. NFPA 220: Standard on Types of Building
Construction (Norma sobre tipos de construcción
de edificios) *
12. NFPA 5000: Building Code (Código de
construcción) *
13. International Building Code (Código de
construcción internacional) **
Índice de normas
$'9(57(1&,$
(VWHSURGXFWRQRHVWiGHVWLQDGRDOXVRHQ
DSOLFDFLRQHVFUtWLFDVGHVRSRUWHDODYLGD
KXPDQD1RDGKHULUDHVWDVLQVWUXFFLRQHVSXHGH
FDXVDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
D
Cumpla estrictamente todas las leyes nacionales, estatales
y locales aplicables, así como los códigos y reglamentos
que corresponden a la instalación de este sistema de
alimentación eléctrica de grupo electrógeno. Use la versión
más actualizada de los códigos o normas aplicables
correspondientes a la jurisdicción local, el generador
utilizado y el sitio de instalación.
14. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado
agrícola) ***
15. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE (Código
de construcción nacional)
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power (Instalación y
mantenimiento de alimentación eléctrica rural de
respaldo)****
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad
que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o
normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción.
Las normas mencionadas precedentemente están
disponibles en las siguientes fuentes de Internet:
NOTA: No todos los códigos se aplican a todos los
productos y esta lista no es exhaustiva. En ausencia de
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
5
Desembalaje e inspección
Sección 2: Desembalaje e inspección
Normas generales
NOTA:
Después
de
desembalar,
inspeccione
cuidadosamente el contenido en busca de daños. Es
conveniente desembalar e inspeccionar la unidad
inmediatamente después de la entrega para detectar todo
daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos los
reclamos por daños en el envío deben ser presentados, tan
pronto sea posible, al transportista de carga. Esto es
especialmente importante si el generador no será instalado
durante un tiempo.
• Este grupo electrógeno de respaldo está listo para
instalación con basamento premontado en la base
suministrado por la fábrica y tiene un gabinete
protector contra la intemperie, cuyo propósito es
para instalación en exteriores únicamente.
• Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento
de la entrega, haga que la(s) persona(s) que
efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los
daños en la guía de carga o que firme el memorando
de pérdidas o daños del consignatario.
• Si se nota una pérdida o daño después de la
entrega, separe los materiales dañados y
comuníquese con el transportista para los
procedimientos de reclamo.
• Se entiende que “daño oculto” significa daño en el
contenido de un paquete que no es evidente en el
momento de la entrega, pero se descubre más tarde.
Figura 2-1. Generador embalado
3. Vea la Figura 2-2. Retire los pernos y soportes de la
paleta de transporte (A). Proceda con cautela al
retirar el generador. Arrastrarlo afuera de la paleta de
embarque dañará la base. Se debe levantar el
generador de la paleta de transporte de madera para
retirarlo.
Herramientas requeridas
• Herramientas de mano de uso general SAE y
métricas
– Llaves
– Casquillos
– Destornilladores
• Herramientas de mano estándar para electricistas
– Taladro y brocas para montar y tender conductos
• Llave Allen de 4 mm (para acceder a las conexiones
del cliente)
• Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o regulador
de combustible)
• Manómetro (para las comprobaciones de presión de
combustible)
• Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC
y frecuencia
Desembalaje
1. Retire la caja de cartón.
A
Figura 2-2. Generador en la paleta de transporte
4. La tapa debe estar cerrada. Un juego de llaves está
fijado en la puerta de la caja del disyuntor con una
banda de amarre. Corte la banda de amarre para
retirar las llaves. Use las llaves para abrir la tapa del
generador.
2. Retire el bastidor de madera.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
7
Desembalaje e inspección
8. Efectúe una inspección visual en busca de daños
durante el transporte. Si hay daños presentes,
comuníquese con el transportista de carga.
Figura 2-3. Caja del disyuntor y llaves
(como se envían)
5. Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada lado.
Para abrir la tapa correctamente, presione hacia abajo
en la tapa sobre el cierre lateral y desenganche el
pestillo.
6. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión sobre la
parte superior, la tapa puede aparecer atorada.
NOTA: Siempre verifique que las cerraduras laterales estén
abiertas antes de intentar levantar la tapa.
7. Vea la Figura 2-4. Una vez que la tapa esté abierta,
retire el tablero de acceso delantero levantándolo
hacia arriba y afuera. También retire el panel negro,
indicado por la flecha, sobre la parte superior de la
zona de conexiones del cliente.
001374
Figura 2-4. Inspección en busca de daños
9. La Figura 2-5 ilustra lo siguiente:
A
Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del
tablero de control)
B
Regulador de combustible
C
Compartimiento de baterías
D
Cables de batería positivo (+) y negativo (-)
E
Ubicación de las “Piezas que se envían sueltas”
A
B
D
E
C
001375
Figura 2-5. Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas
8
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Desembalaje e inspección
A
B
C
A. Agujero para conducto de cableado principal de
CA/de control para conducto de 3/4 in
B. Agujero para conducto de cableado principal de
CA/de control para conducto de 1-1/4 in
C. Agujero para conexión de combustible
001376
Figura 2-6. Parte trasera del generador
Piezas que se envían sueltas
Vea la Figura 2-5. Las piezas que se envían sueltas
están ubicadas en una bolsa plástica transparente dentro
del compartimiento de la batería. La tubería de
combustible flexible (6) está amarrada a los cables de
la batería o a la carcasa del generador.
1. Llaves
2. Tapa de borne de la batería
3. Tapas de terminales del disyuntor de línea principal
(MLCB)
4. Blindaje de cable para separar los cables de CA de
los de control de CC
5. Mecanismo de bloqueo del disyuntor de línea
principal (MLCB)
6. Tubería de combustible flexible
7. Montajes de caucho (solo para unidades que
incluyan frente)
8. Tuercas para cables (solo interruptores
precableados)
9. Manual de instalación y Manual del propietario
(no mostrados)
1
4
5
2
6
7
8
3
Figura 2-7. Piezas que se envían sueltas
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
9
Desembalaje e inspección
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
10
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Selección y preparación del sitio
Sección 3: Selección y preparación del sitio
Selección del sitio
No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la
pared dentro de 1.52 m (5 ft) de cualquier punto del generador.
Pared existente
5 ft
18 in (457 mm)
5 ft
(1.52 m)
Distancia mínima
(1.52 m)
3 ft (0.91 m)
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio. La
separación desde los extremos y el frente del
generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye
arbustos, matorrales y árboles. La separación
desde la parte trasera del generador debe ser
18 in (457 mm) como mínimo. La separación de
la parte superior debe ser 5 ft (1.52 m) de toda
estructura, saliente o proyección de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas o estructuras
de madera salvo que haya por lo menos 5 ft
(1.52 m) de separación arriba del generador.
Parte superior del generador
3 ft (0.91 m)
3 ft (0.91 m)
Estas directrices se basan en pruebas de incendio
del gabinete del generador y los requisitos del
fabricante para el flujo de aire para funcionamiento
correcto. Los códigos locales pueden ser diferentes
y más restrictivos que lo aquí descrito.
NOTA: Los paneles de cerca retirables para
servicio no se pueden colocar a menos de 18 in
(457 mm) del frente del generador.
5 ft (1.52 m)
Distancia mínima
5 ft (1.52 m)
Distancia mínima
Separación de ventanas y puertas que
puedan abrirse y cualquier abertura de
la pared.
Figura 3-1. Directrices de instalación
Vea la Figura 3-1. Instale el grupo electrógeno en su
• Deje suficiente espacio en todos los lados del generador
gabinete protector en exteriores, donde haya aire de
para mantenimiento y servicio. Esta unidad se debe
enfriamiento y ventilación adecuada siempre disponible.
instalar de acuerdo con todos los códigos vigentes en su
Considere estos factores:
país o jurisdicción local en cuanto a distancias mínimas
con respecto a otras estructuras.
• La instalación del generador debe cumplir estrictamente
las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70.
• La separación desde los extremos y el frente del
generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye arbustos,
• Instale la unidad donde las aberturas de entrada y salida
matorrales y árboles. La separación desde la parte
de aire no vayan a ser obstruidas por hojas, pasto,
trasera del generador debe ser 18 in (457 mm) como
nieve, etc. Si los vientos prevalecientes causaran
mínimo. La separación de la parte superior debe ser 5 ft
voladura o arrastre, considere el uso de un cortavientos
(1.52 m) de toda estructura, saliente o proyección de la
para proteger la unidad.
pared.
• Instale el generador en terreno alto donde los niveles de
agua no puedan subir y ponerlo en peligro. No debe
funcionar en agua estancada o estar sometido a ella.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
11
Selección y preparación del sitio
• NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de
madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de
separación arriba del generador.
• Instale la unidad donde los tubos de descarga de los
canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el
riego de la parquización, los rociadores de agua o la
descarga de la bomba de sumidero no inunden la
unidad o rocíen el gabinete, lo que incluye toda
abertura de admisión o salida.
• Instale la unidad donde los servicios no sean afectados
u obstruidos, lo que incluye los servicios ocultos,
subterráneos o cubiertos como: electricidad,
combustible, teléfono, aire acondicionado o irrigación.
Esto podría afectar la cobertura de garantía.
• Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una
dirección, apunte las aberturas de admisión de aire del
generador hacia el viento prevaleciente.
• Instale el generador tan cerca como sea posible del
suministro de combustible para reducir la longitud de la
tubería. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA
UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS
POR LEYES O CÓDIGOS. De no haber códigos
locales respecto a colocación o separaciones,
recomendamos seguir estas directrices.
• Instale el generador tan cerca como sea posible del
interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA
DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR
REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.
• El generador se debe instalar en una superficie
nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de
0.5 in (13 mm) en todas direcciones.
2. El gabinete resistente a la intemperie está construido
con materiales no combustibles y se ha demostrado
que un incendio dentro del gabinete no encenderá
materiales combustibles fuera del mismo.
Anexo A — Material explicativo
A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son:
por medio de la prueba de incendio de escala real o por
procedimientos de cálculo.
Dado los espacios limitados que están frecuentemente
disponibles para la instalación, se ha puesto de manifiesto
que la excepción (2) sería beneficiosa para muchas
instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en
mente, el fabricante contrató un laboratorio de ensayos
independiente para efectuar pruebas de incendio de escala
real, para asegurar que el gabinete no encenderá
materiales combustibles fuera del mismo.
NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute
aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo para la
instalación respecto de estructuras. Southwest
Research es una agencia de ensayos y registro de
terceros reconocida nacionalmente.
El criterio fue determinar el peor caso de incendio adentro
del generador y determinar la inflamabilidad de los
elementos afuera del gabinete del motor a varias
distancias. El gabinete está construido con materiales no
combustibles y los resultados y conclusiones del laboratorio
de ensayos independiente indicaron que cualquier incendio
adentro del gabinete del generador no causará ningún
riesgo de encendido a los combustibles y estructuras
cercanos, con o sin respuesta del personal de bomberos.
• El generador normalmente se emplaza sobre gravilla,
piedra triturada o un basamento de concreto.
Compruebe los códigos locales para ver qué tipo se
requiere. Si se requiere una base de concreto, debe
seguir todos los códigos correspondientes.
Directrices de instalación para generadores
estacionarios enfriados por aire
Vea la Figura 3-1. La Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (NFPA) de EE. UU. tiene una norma para
la instalación y uso de los motores de combustión
estacionarios. La norma es la NFPA 37, sus requisitos fijan
los límites de separación de un grupo electrógeno cerrado a
una estructura o pared.
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores:
Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si
tienen), que estén instalados en exteriores deben estar
ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en
paredes y 5 ft (1.52 m) como mínimo de estructuras que
tengan paredes combustibles. No se requerirá una
separación mínima cuando existan las siguientes
condiciones:
1. La pared adyacente a la estructura tiene una
calificación de resistencia al fuego de una hora como
mínimo.
12
Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest Research
Institute
La etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute está
ubicada adentro del generador, próxima a la etiqueta
adhesiva de datos del generador.
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Selección y preparación del sitio
En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA
37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los
generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde el lado
trasero del generador a una pared estacionaria o edificio.
Para tener un espacio adecuado para mantenimiento y flujo
de aire, la zona por arriba del generador debe ser de por lo
menos 5 ft (1.52 m), con un mínimo de 3 ft (0.91 m) en el
frente y extremos del gabinete. Esto debe incluir árboles,
matorrales y arbustos. La vegetación que no cumpla con
estos parámetros de separación puede obstruir el flujo de
aire. Además, las emanaciones de escape del generador
pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los
detalles en la Figura 3-1 y en el plano de instalación del
Manual del propietario.
Material suficiente para la instalación a nivel
• Vea la Figura 3-3. Cave una zona rectangular de
aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad [A] y
6 in (152 mm) más larga y más ancha [B] que la planta
del generador. Llénela con 4 in (102 mm) de gravilla
[C], piedra triturada o cualquier otro material no
combustible suficiente para la instalación nivelada.
Compacte y nivele el material. Puede verterse un
basamento de concreto si lo desea o se requiere.
El basamento debe ser de 4–5 in (102–127 mm)
de espesor y extenderse 6 in (152 mm) más allá
del exterior del generador en todas las direcciones.
3(/,*52
1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM
TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF
USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT
B
3(/,*52
A
$VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ
PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\
YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros
de arranque y ponerse en marcha tan pronto se conecten
los cables de batería. Si el suministro del servicio público no
se coloca en OFF, puede producirse chisporroteo en los
bornes de batería, que puede causar una explosión.
C
000856
Figura 3-3. Base de gravilla compactada
NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga
todos los códigos federales, estatales o locales
correspondientes.
Preparación del sitio
D
• Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible
del interruptor de transferencia y el suministro de
combustible.
• Deje espacio adecuado alrededor de la zona para
acceso para servicio (compruebe el código local)
y colóquelo suficientemente alto para evitar que
las crecientes de agua alcance al generador.
• Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de
aire adecuado y sin obstrucciones.
• Coloque la unidad de manera tal que las ventilaciones
Figura 3-4. Basamento de concreto vertido o
preformado
Recomendaciones de mantenimiento
Use un carro de mano de dos ruedas o rieles metálicos
para transportar el generador (incluida la paleta de
transporte de madera) al sitio de instalación. Coloque un
cartón entre el carro de mano y el generador para evitar
cualquier daño o rayones en el generador.
de aire no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o
residuos. Asegúrese de que las emanaciones de
escape no entren al edificio por aleros, ventanas,
ventiladores u otras entradas de aire (vea Selección
del sitio).
• Seleccione el tipo de base tal como, pero no limitada a:
gravilla o concreto, como desee o como requieran las
leyes o códigos locales. Verifique sus requisitos locales
antes de seleccionar.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
13
Selección y preparación del sitio
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
14
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Emplazamiento del generador
Sección 4: Emplazamiento del generador
Emplazamiento del generador
Vea la Figura 4-1. Todos los generadores enfriados por
aire se entregan con un basamento de material compuesto.
El basamento de material compuesto eleva el generador y
ayuda a evitar que el agua se acumule alrededor de la parte
inferior del generador. El generador y el basamento de
material compuesto se puede colocar sobre 4 in (102 mm)
de gravilla compactada o sobre un basamento de concreto.
Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de base
del sitio se requiere. Si se requiere una basamento de
concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales
y locales. Emplace el generador y colóquelo en posición
correctamente según la información dimensional dada en
Selección y preparación del sitio.
NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in
(13 mm).
NOTA: Si se retira el basamento de material compuesto
para montaje en concreto, el kit de frente no se adecuará.
Instalación del frente
(si corresponde)
• Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho negro
roscados que se encuentran en la bolsa del Manual del
propietario.
• Vea la Figura 4-3. Retire los cuatro (4) amortiguadores
de la bolsa y enrósquelos en los agujeros roscados
situados dentro de las piezas del extremo del frente
(dos de cada uno) opuestos entre sí (A).
• Una vez que haya instalado los amortiguadores, encaje
una de las piezas de extremo en una de las piezas
delanteras/traseras del frente. Repita esto con las dos
piezas restantes del frente.
NOTA: No instale las cuatro piezas juntas en este
momento (B).
• Coloque ambos conjuntos en la base del generador y
encaje los amortiguadores de caucho en los agujeros
de izado de la base del generador (C).
• Una vez que estén alineados, encaje entre sí los dos
puntos de conexión restantes.
A
B
Figura 4-1. Basamento de material compuesto
Vea la Figura 4-2. Se proveen cuatro puntos de montaje
para fijar el generador en el concreto. Dos agujeros en el
interior de la parte delantera del gabinete y dos soportes
de montaje exteriores traseros.
NOTA: Use la plantilla en la parte superior de la caja del
generador para marcar el basamento de concreto para
taladrar los dos agujeros de montaje delanteros. Para las
dimensiones de los dos agujeros de montaje traseros, vea
Plano de instalación (0K9041—2 de 2). NO USE los
soportes de la paleta de transporte. Use las abrazaderas de
acero inoxidable provistas con las piezas sueltas.
C
Figura 4-3. Instalación del frente
001377
Figura 4-2. Ubicación de agujeros de montaje
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
15
Emplazamiento del generador
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
16
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones
de gas
Requisitos y recomendaciones
para el combustible
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. No
se permiten fugas de combustible. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000192)
Consulte siempre con los proveedores locales de
combustible o el jefe de bomberos para comprobar los
códigos y reglamentos para una instalación correcta. Los
códigos locales dispondrán el tendido correcto de las
tuberías de combustible alrededor de jardines, arbustos y
otros paisajismos para evitar daños.
Se deben tener en cuenta consideraciones especiales con
respecto a la resistencia de las tuberías y sus conexiones
cuando la instalación se lleva a cabo en zonas con riesgo
de: inundaciones, tornados, huracanes, terremotos y
terreno inestable.
NOTA: El gas natural (NG) es más liviano que el aire y
se acumulará en zonas altas. El gas LP es más pesado
que el aire y se acumulará en zonas bajas.
NOTA IMPORTANTE: Use un sellador para tubos o
compuesto para juntas aprobado en todos los accesorios
de conexión roscados.
Solo el gas LP debe usar un sistema de extracción de
vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba
del combustible líquido en el tanque de almacenamiento.
La unidad funcionará con gas natural (NG) o gas LP, pero ha
sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural.
NOTA: Todas las tuberías de combustible gaseoso
instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas
de acuerdo con los códigos, normas y reglamentos
locales.
NOTA: Si el combustible principal se debe cambiar a
gas LP, se debe volver a configurar el sistema de
combustible. Vea la sección Conversión de
combustible para las instrucciones sobre conversión del
sistema de combustible.
Los combustibles recomendados deben tener un contenido
de BTU de por lo menos 1000 BTU/ft3 (37.26 MJ/m3) para
gas natural; o por lo menos 2500 BTU/ft3 (93.15 MJ/m3)
para gas LP.
Conversión de combustible
La conversión desde la configuración de gas natural a
vapor de LP se puede cumplimentar con el
procedimiento siguiente. Vea en la Figura 5-1 la
ubicación de la perilla para conversión de combustible.
NOTA: La selección de combustible (LP/gas natural) se
debe actualizar en el controlador durante la puesta en
marcha inicial usando el Asistente de instalación en el
menú de navegación. Vea la Figura 7-2.
NOTA: La información sobre contenido de BTU del
combustible está disponible en el proveedor de
combustible.
NOTA: La perilla naranja de conversión de combustible
(A) está ubicada en la parte superior del mezclador de
combustible en el motor de dos cilindros en V (B).
La presión de combustible requerida para gas natural es
3.5–7 in de columna de agua (7–13 mm de mercurio). La
presión de combustible requerida para vapor de propano
líquido es 10–12 in de H2O (19–22 mm de mercurio).
Para seleccionar el combustible, gire la válvula hacia la
marca de flecha de la fuente de combustible hasta que se
detenga. La perilla de combustible girará 180° y se deslizará
adentro del cuerpo del mezclador al convertir a LP.
NOTA: El regulador principal para el suministro de
propano NO SE INCLUYE con el generador.
NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y
disposición de las tuberías debe cumplir con la norma
NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58
para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el
generador esté instalado, verifique que la presión de
combustible NUNCA caiga debajo de la especificación
requerida. Para más información respecto de los
requisitos de la NFPA, consulte el sitio web de la NFPA
en www.nfpa.org.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
17
Conversión de combustible/Conexiones de gas
B
A
Figura 5-1. Ubicación de la perilla de conversión de combustible
Consumo de combustible
Generador
Gas natural
Synergy de 20
kW
Vapor de LP
1/2 carga
Plena carga
1/2 carga
Plena carga
174 / 4,93
285 / 8,07
1,64 / 6,20 / 60
3,42 / 12,94 / 124
* El gas natural se indica en in ft3/h / m3/h
** El gas LP se indica en gal/h / l/h / ft3/h
*** Los valores dados son aproximados
Estos son valores aproximados, use la planilla de especificaciones apropiada o el Manual del propietario para los valores
específicos.
Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos
domésticos y todas las otras cargas.
NOTA: El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de BTU/megajulios para
100% de carga.
Siempre consulte el Manual del propietario para los BTU/megajulios correctos y las presiones de gas requeridas:
Gas natural:
BTU
= ft3/h
Vapor de propano líquido:
x 1000
Megajulios = m3/h x 37.26
BTU = ft3/h x 2500
Megajulios = m3/h / hora x 93.15
Dimensionamiento de la tubería
de combustible
NOTA: Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (0.76 m)
por cada ángulo o curva de la tubería al largo total de
tubería necesario
Seleccionar la tubería de combustible de tamaño
correcto es crucial para el funcionamiento apropiado de
la unidad. El tamaño de entrada al generador no afecta el
tamaño de la tubería de gas a ser usada.
Para más información consulte la norma NFPA 54 para gas
natural o la NFPA 58 para LP.
Mida la distancia desde el generador hasta la fuente de gas.
Dimensionamiento de la tubería para gas natural
NOTA IMPORTANTE: El generador se debe conectar
con tubería directa a la fuente, no desde el extremo de
un sistema existente.
18
Tablas basadas en tubo negro Schedule 40
Para determinar el tamaño correcto de la tubería para gas,
encuentre los kW nominales del generador en la columna
de la izquierda y trace a la derecha. El número a la derecha
es el largo máximo permitido de la tubería (medido en
metros/pies) para los tamaños de la tubería de la parte
superior. Los tamaños de la tubería se miden mediante el
diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de
conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos,
accesorios en T o ángulos.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Tabla 5.1: Dimensionamiento de la tubería para gas natural
Para 5-7 in de columna de agua (9-13 mm de mercurio)
Para 3.5-5 in de columna de agua
(7-9 mm de mercurio)
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)
Tamaño
de la
tubería
(in/mm)
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
2 / 51
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
Synergy
de 20 kW
—
20 / 6,1
130 / 39,62
305 / 92,96
945 / 288,04
10 / 3,05
60 / 18,29
125 / 38,1
Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Para determinar el tamaño correcto del tubo para vapor de
LP, encuentre los kW nominales del generador en la
columna de la izquierda y navegue a la derecha. El número
a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería
(medido en metros/pies) para los tamaños de la tubería de
la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden
mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los
accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total),
codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (0.76 m) por
cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total.
NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un
regulador de segunda etapa.
NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es 250 gal.
(946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el
uso de un tanque más grande. Los tanques verticales,
que se miden en libras (o kilogramos) normalmente no
cumplirán el requisito de tamaño mínimo del tanque. Se
requiere un tanque vertical tamaño 1050 lb (476 kg)
como mínimo.
Tabla 5.2: Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Para 10–12 in de columna de agua (19–22 mm de mercurio)
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)
Tamaño de la tubería
(in/mm)
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
Synergy de 20 kW
15 / 4,57
115 / 35,05
480 / 146,3
Instalación y conexión de las
tuberías de gas
NOTA: Los códigos locales determinan la ubicación
correcta.
El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias
altamente volátiles, de manera que es esencial adherir
estrictamente a todos los procedimientos, códigos,
normas y reglamentos de seguridad.
Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un
fontanero matriculado familiarizado con los códigos locales.
Siempre use tubos para gas aprobados por AGA y un
sellador de tubos o compuesto para juntas de buena calidad.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del
tanque de LP con respecto a la provisión de combustible
suficiente, tanto para el generador como para los otros
artefactos funcionando.
Válvula de cierre
Vea A en la Figura 5-3. La mayoría de las aplicaciones
requerirán una válvula de cierre de paso total, manual y
externa, en la tubería de combustible. La válvula debe ser
fácilmente accesible.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Figura 5-2. Válvula de accesorio con lumbrera para
manómetro
19
Conversión de combustible/Conexiones de gas
NOTA: La Figura 5-2 ilustra una válvula de cierre de
combustible con una lumbrera para manómetro para
efectuar comprobaciones de presión de combustible.
Esta
válvula
de
accesorio
permite
efectuar
comprobaciones de presión sin entrar en el gabinete del
generador.
Válvulas disponibles a través de Generac y concesionarios
de servicio autorizados independientes:
• Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza 0K8752
• Válvula de bola de 3/4 in, número de pieza 0K8754
Tubería de combustible flexible
Vea B en la Figura 5-3. Al conectar la tubería de gas al
generador, use un conjunto de manguera que satisfaga
los requisitos de las normas ANSI Z21.75/CSA 6.27 Connectors for outdoor Gas Appliances and
Manufactured Homes (Conectores para artefactos de
gas en exteriores y casas fabricadas o tubería de
combustible flexible o aprobada por AGA, de acuerdo
con los reglamentos locales.
El propósito de la tubería de combustible flexible es aislar la
vibración del generador para reducir la posibilidad de una
fuga de gas en uno de los puntos de conexión. Es
importante que la tubería se instale con tan pocos dobleces
como sea posible. La tubería de combustible flexible debe
estar horizontal y se debe conectar en paralelo a la parte
trasera del generador.
Comprobación de las
conexiones de la tubería de gas
1. Compruebe en busca de fugas pulverizando todos
los puntos de conexión con un fluido detector de
fugas de gas no corrosivo. No debe ver que la
solución se vuele o forme burbujas.
2. Compruebe la presión de gas en el regulador del
generador siguiendo los pasos siguientes.
• Cierre la válvula de suministro de combustible.
• Vea la Figura 5-4. Retire del regulador la
lumbrera de prueba de presión de gas superior e
instale el probador de presión de gas
(manómetro).
• Abra la válvula de suministro de combustible y
verifique que la presión esté dentro de los
valores especificados.
NOTA: La presión de gas también se puede probar en la
lumbrera de manómetro de la válvula de cierre de
combustible como se muestra en la Figura 5-2.
NOTA: Vea en el Manual del propietario o planilla de
especificaciones las especificaciones de presión de
combustible apropiadas. Si la presión de gas no está
dentro de las especificaciones, comuníquese con el
proveedor de gas local.
3. Al terminar cierre la válvula de gas.
PRECAUCIÓN
Daños al equipo. No doble la tubería de combustible
flexible. Los dobleces en la tubería de combustible
restringen el flujo de combustible y reducen la
capacidad de absorber vibraciones.
(000205)
Colector de sedimentos
Vea C en la Figura 5-3. Algunos códigos locales requieren
un colector de sedimentos. Instale el colector de
sedimentos recomendado como se ilustra.
A
Figura 5-4. Comprobación de presión con el
manómetro
B
C
Figura 5-3. Colector de sedimentos
20
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Instalación de vapor de gas natural (típica)
B
A
D
C
E
F
G
H
D
BTU del gas natural = ft3/h x 1000
Megajulios = m3/h X 37.26
A.
Etiqueta adhesiva de BTU y presión
B.
Compruebe la distancia con el proveedor de gas
C.
Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro
D.
Dimensione el medidor para las cargas del generador más las cargas de todos los
artefactos
E.
Tubería de combustible flexible
F.
Colector de sedimentos
G.
Para instalaciones subterráneas, verifique que el sistema de tuberías cumpla con
los códigos
H.
Tubería de entrada de gas
Figura 5-5. Instalación de vapor de gas natural (típica)
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
21
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Instalación de vapor de LP (típica)
B
A
C
D
B
E
F
I
G
H
E
BTU del gas natural = ft3/h x 2500
Megajulios = m3/h X 93.15
A.
Etiqueta adhesiva de BTU y presión
B.
Compruebe la distancia con el proveedor de gas
C.
Regulador de presión de combustible principal provisto por el proveedor de LP
D.
Válvula de cierre manual
E.
Regulador de presión de combustible secundario
F.
Tubería de combustible flexible
G.
Colector de sedimentos
H.
Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro
I.
Dimensione el tanque suficientemente grande para proveer los BTU requeridos
para el generador y las cargas de TODOS los artefactos conectados. Asegúrese
de corregir por evaporación climática.
Figura 5-6. Instalación de vapor de LP (típica)
22
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Conexiones eléctricas
Sección 6: Conexiones eléctricas
Conexiones del generador
NOTA: Estas conexiones de cableado ya pueden estar
presentes en los modelos precableados.
NOTA: El cableado de control ya puede estar instalado en
los generadores precableados. De ser así, apriete el
conducto de conexión flexible de 5 ft (1.5 m) dentro del
gabinete. De no ser así, el cableado debe ser de acuerdo
con la jurisdicción y códigos locales.
1.
2.
NOTA: Estos cableados se pueden tender en el mismo
conducto si se usan los cables y el aislamiento de la clase
apropiada o se usa el manguito provisto para separar los
cables de alto voltaje de los cables de control de bajo
voltaje.
Retire el tapón desprendible para el cableado de la
línea principal de CA/de control de la parte trasera
del generador.
Instale el conducto y los cables de la línea principal
de CA y de control entre el generador y el
interruptor de transferencia. Vea en la Figura 2-6
las ubicaciones del tapón desprendible (verifique el
cableado y las conexiones del interruptor de
transferencia específico según el modelo).
3.
4.
5.
Selle el conducto en el generador y de acuerdo
con todos los códigos.
Pele el aislamiento de los extremos de los cables.
No quite demasiado aislamiento.
Para conectar los cables de control, empuje hacia
abajo el punto de conexión cargado a resorte con
un destornillador de cabeza plana, inserte el cable
y suelte.
NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de
conexión, solo alambre desnudo.
Cableado de control
Tabla 6.1: Conexiones del tablero de control
Etiqueta adhesiva con
numeración de los
Números de cable
terminales
AMARILLO
N1 y N2 - 240 VCA - Detección de desenganche y
A
núm. 1 y 2
activación del servicio público
T1– 120 VCA con fusible para el cargador de
B*
AZUL núm. 3
baterías
(* vea la NOTA)
N1
SERVICIO
PÚBLICO
DETECCIÓN
N2
SERVICIO
PÚBLICO
T1
VCA
SUMINISTRO
CARGAS
C
D
209
COMÚN DE
ALARMAS
210
COMÚN DE
ALARMAS
E
0
COMÚN
DE CC
F
194
+12 VCC
NEGRO núm. 3
0 - CC (-) Cable común de conexión a tierra
194 - CC (+) 12 VCC para los controles de
transferencia
23 - Cable de señal lógica del control de
BLANCO núm. 5
transferencia
AZUL núm. 1 y Contactos del relé de alarma opcional
núm. 2
(normalmente abierto)
ROJO núm. 4
Nota: Debe estar conectado para mantener la batería cargada estando o no la unidad
funcionando.
23
TRANSFERENCIA
Tabla 6.2: Conexiones a tierra y a neutro
000914
1
Especificación de apriete de terminal neutro grande 2/0 A AWG 14
120 lb-in (13.56 N-m)
2
Especificación de apriete de terminal de conexión a tierra grande 2/0 A
AWG 14 120 lb-in (13.56 N-m)
3
Especificaciones de par de apriete de las barras de conexión a tierra y a
neutro:
AWG 4-6 35 in-lb (3.95 N-m)
AWG 8 25 in-lb (2.82 N-m)
AWG 10-14 20 in-lb (2.26 N-m)
Figura 6-1. Conexiones del cableado de control
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
23
Conexiones eléctricas
Tabla 6.3: Largo y tamaño recomendados del cable de control
Largo máximo del cable
Tamaño recomendado del cable
1–115 ft (1–35 m)
AWG núm. 18
116–185 ft (36–56 m)
AWG núm. 16
186–295 ft (57–89 m)
AWG núm. 14
296–460 ft (90–140 m)
AWG núm. 12
Cableado de la línea principal de CA
NOTA: El cableado principal de CA debe ser de acuerdo
con la jurisdicción y códigos locales.
1.
2.
3.
4.
Pele el aislamiento de los extremos del cable.
No quite demasiado aislamiento.
Retire los dos tapones de cierre ubicados detrás
de la puerta del disyuntor y a la derecha del
mismo.
Afloje los terminales del disyuntor principal a
través de los agujeros de acceso.
Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) a través
de la abertura en la cubierta trasera y dentro del
terminal inferior. Apriete con la especificación
apropiada.
NOTA: Hay tres tornillos adentro de la parte superior del
tablero del disyuntor (detrás de la puerta del disyuntor).
Quitar estos tornillos permitirá extraer cuidadosamente la
caja del disyuntor completa. Al volver a instalarla,
cerciórese de que las lengüetas de la parte inferior traben
en su lugar.
5.
6.
Conecte el cable neutro en el terminal neutro si
corresponde. Apriete con la especificación
requerida. Vea la Tabla 6.2.
Conecte el cable de conexión a tierra en el
terminal de conexión a tierra y apriete con la
especificación requerida. Vea la Tabla 6.2.
NOTA: Vea la Figura 6-1. Conexión de neutro a masa Para las instalaciones que requieren que el neutro esté
conectado a masa, esto debe hacerse en los terminales de
conexiones del cliente dentro del generador. Conecte un
cable dimensionado apropiadamente desde la barra de
neutro hasta la barra de conexión a tierra. Normalmente,
esto se requiere cuando el generador es la fuente en un
sistema derivado separado. No se requiere cuando el
generador es una fuente de respaldo en un sistema
eléctrico con alimentación eléctrica de servicio público con
un interruptor de transferencia de 2 polos.
NOTA: Apriete todos los terminales de cableado, barras de
conexión y puntos de conexión con las especificaciones de
par de apriete apropiadas. Las especificaciones de par de
apriete del disyuntor de línea principal (MLCB) se pueden
encontrar en la etiqueta adhesiva ubicada en el interior de
la puerta del disyuntor de línea principal.
24
Funcionalidad de la restricción de
carga
El interruptor de transferencia del producto Synergy incluye
una tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB)
para restringir cargas críticas.
La OPCB, normalmente denominada tarjeta de restricción
de carga, tiene capacidad de “Restricción de carga rápida”,
la que evita efectivamente que las cargas grandes calen el
motor. TODAS LAS CARGAS MAYORES QUE 10 kW O
2 HP (MOTORES) SE DEBEN CONECTAR A LA OPCB. Si
el tipo de combustible seleccionado es gas natural, entonces
todas las cargas más grandes que 9 kW se deben conectar
a la OPCB. Son ejemplos de carga grande: un
acondicionador de aire 3T, una bomba de pozo de 3 HP, una
bomba de sumidero de 3 HP, etc.
Cuando el generador detecta la aplicación de una carga
grande (mayor que 10 kW o 2 HP) mientras el motor está en
baja velocidad, la carga es restringida instantáneamente
(dentro de milisegundos) y al motor se le imparten
instrucciones de funcionar a 3600 rpm. Esta acción evita que
se cale el motor. Las cargas luego se vuelven a aplicar
cuando el motor regresa a su velocidad. Las cargas
normales toman seis segundos aproximadamente. Las
cargas grandes, como un acondicionador de aire, tienen
conexiones especialmente designadas en la OPCB, y solo
se vuelven a aplicar después de cinco minutos (para
proteger el motor del acondicionador de aire).
Vea la descripción completa en el Manual del propietario de
interruptor de transferencia.
Ventiladores de enfriamiento del
regulador de voltaje automático
(AVR)
El sistema tiene dos ventiladores para enfriar el sistema
electrónico del AVR. El ventilador principal es alimentado por
CA durante el funcionamiento. El ventilador secundario es
alimentado por 12 VCC a través del controlador. Los
ventiladores son monitorizados y si ocurre un fallo, se
muestra una alarma.
El ventilador secundario continúa funcionando hasta una
hora después de que se para el generador. Antes de retirar
las conexiones de la batería o el fusible de 7.5 A para
mantenimiento u otra actividad de servicio debe producirse
el enfriamiento apropiado.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Conexiones eléctricas
5.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Evite la caja del ventilador
del AVR durante una hora después de la parada del
generador. El ventilador funciona aun si se retira el
fusible. Las hojas giratorias del ventilador pueden
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000222)
NOTA: La entrada de aire de enfriamiento del AVR incluye
un filtro. Verifique que el filtro esté instalado y asentado
correctamente en el momento de instalar la unidad.
Compruebe el filtro con intervalos de mantenimiento
normales para verificar el flujo de aire apropiado. Vea los
detalles en la sección Mantenimiento del Manual del
propietario.
6.
Conecte el cable de batería negro (de la conexión
a tierra del bastidor) al borne de batería indicado
por un negativo, NEG o (-).
Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida).
NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de
batería para ayudar en la prevención de la corrosión.
NOTA: Se producirán daños si las conexiones de batería
son hechas en forma invertida.
B
A
Requisitos de la batería
Grupo 26R, 12 V, 540 A de arranque en frío (mínimo)
Instalación de la batería
$'9(57(1&,$
&YQMPTJØO-BTCBUFSÓBTFNJUFOHBTFTUØYJDPTNJFOUSBTTF
DBSHBO.BOUFOHBBMFKBEPTFMGVFHPZMBTDIJTQBT6TF
FRVJQPEFQSPUFDDJØOBMUSBCBKBSDPOCBUFSÓBT/PIBDFSMP
QVFEFPDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
B
$'9(57(1&,$
3JFTHPEFRVFNBEVSBT-BTCBUFSÓBTDPOUJFOFOÈDJEPTVMGÞSJDP
ZQVFEFODBVTBSRVFNBEVSBTRVÓNJDBTHSBWFT6TFFRVJQP
EFQSPUFDDJØOBMUSBCBKBSDPOCBUFSÓBT/PIBDFSMPQVFEF
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
B
De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito
apropiado y cargue la batería completamente antes de
instalarla.
Antes de instalar y conectar la batería, complete los pasos
siguientes:
Verifique que el generador se haya ajustado en OFF.
Ajuste en OFF el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia.
3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del
generador.
Vea la Figura 6-2. Los cables de batería fueron
conectados en el generador en la fábrica. Conecte los
cables a los bornes de batería como sigue:
1.
2.
A. Conductor negativo (-) negro del bastidor
B. Conductor positivo (+) rojo del contactor de arranque
Figura 6-2. Conexiones de cables de batería
NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen
regularmente debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda
instalar un calentador de batería tipo almohadilla para
ayudar con el arranque en clima frío. Esto está disponible
en un kit para clima frío a través de un concesionario de
servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro
de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y
reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
ADVERTENCIA
Explosión. No deseche las baterías en el fuego.
Las baterías son explosivas. La solución de
electrolito puede causar quemaduras y ceguera. Si el
electrolito entra en contacto con la piel o los ojos, enjuague
con agua y busque atención médica de inmediato. (000162)
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos.
Siempre conecte primero el cable positivo de la
batería para evitar chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000133)
4.
Conecte el cable de batería rojo (del contactor de
arranque) al borne de batería indicado por un
positivo, POS o (+).
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
25
Conexiones eléctricas
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
26
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha
inicial/Pruebas
Interfaz del tablero de control
3(/,*52
1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM
TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF
USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador,
ajuste en OFF, retire los fusibles y desconecte los cables de
la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte
primero el cable del borne de batería indicado por
NEGATIVO, NEG o (–), luego retire el cable POSITIVO,
POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero
el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO.
Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF
Botón
Auto
Descripción de la operación
Seleccionando este botón se activa el funcionamiento
completamente automático del sistema. El
funcionamiento automático permite que la unidad
se ponga en marcha y ejercite el generador
automáticamente de acuerdo con la configuración del
temporizador de ejercitación (vea Configuración
del temporizador de ejercitación).
Off
Este botón para el generador y también impide el
funcionamiento y la ejercitación automáticos de la
unidad.
Manual
Este botón hará efectuar giros de arranque y
pondrá en marcha el generador. La transferencia a
la alimentación de respaldo no se producirá salvo
que haya un fallo del servicio público.
Configuración del generador
El controlador se encenderá cuando se aplique
alimentación de la batería al generador durante el proceso
de instalación. Sin embargo, el generador aún necesita ser
activado para que funcione automáticamente en caso de
una interrupción del servicio público.
Activación
Para recibir el código de activación debe tener el número de
serie de la unidad e ir a: www.generac.com, pestaña
“Servicio y respaldo” y luego a “Activate Your Home Standby”
(Activar su respaldo para hogar) bajo la lista “Generac
Owners” (Propietarios de Generac). También puede recibir
un código de activación llamando al 1-888-9ACTIVATE
(1-888-922-8482).
Activar el generador es un proceso simple de única vez que
es guiado por las indicaciones de la pantalla del
controlador. Una vez que el producto está activado,
la pantalla del controlador no le dará indicaciones para
activarlo nuevamente, aún si desconecta la batería, fusible
y circuito de carga de baterías del generador (T1 60 Hz/T1
y T2 50 Hz).
Después de obtener su código de activación, complete los
pasos siguientes en el tablero de control del generador:
1. Después del primer encendido del generador, la
interfaz de pantalla iniciará el asistente de
instalación.
NOTA: Si la unidad ya se ha alimentado, será necesario
desconectar la batería del generador, el fusible y el
circuito de carga de baterías (T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz).
2. El asistente de instalación indicará al usuario
configurar el tipo de combustible y después de elegir
el tipo de combustible y “Enter”, la pantalla entonces
anunciará “Activate me (ENT) or ESC” (Activarme
[ENT] o ESC) para funcionar en MANUAL.
3. Pulse Enter y use las teclas de flecha arriba/abajo y
Enter para introducir el código de activación.
NOTA: Si pulsa ESC para funcionar en MANUAL, la
unidad no funcionará en AUTO (Automático). Para
introducir el código de activación en un momento posterior,
será necesario desconectar la batería, el fusible y el circuito
de carga de baterías (T1) del generador.
Figura 7-1. Tablero de control del generador
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Si la unidad no está activada, el asistente de instalación
solo permitirá la programación para operar el generador.
Estos ajustes son: “Current Date/Time” (Fecha/Hora
actuales) y “Exercise Day/Time” (Día/Hora de ejercitación)
y anunciará “NOT ACTIVATED” (No activado).
27
Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
Si la unidad está activada, el asistente de instalación
permitirá más parámetros de programación y el
funcionamiento automático. Los intervalos de mantenimiento
se iniciarán cuando se introduzca la hora de ejercitación.
La configuración de ejercitación se puede cambiar en
cualquier momento mediante el menú “EDIT” (Editar).
Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el fusible,
el asistente de instalación funcionará al restablecerse la
alimentación eléctrica. La única diferencia es que la
pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha actuales.
Arranque inteligente en frío
NOTA: La función de ejercitación solo funcionará
cuando el generador está en modo AUTO (Automático) y
no trabajará a menos que se efectúe este procedimiento.
La fecha y hora actuales deberán ser restablecidas cada
vez que se desconecte y vuelva a conectar la batería de
12 V, y/o cuando se retire el fusible.
Antes de la puesta en marcha inicial
NOTA: Estas unidades funcionaron y fueron probadas
en la fábrica antes de ser enviadas y no requieren ningún
tipo de rodaje inicial.
La función Arranque inteligente en frío se puede habilitar en
el menú “EDIT” (Editar). Cuando está habilitado, el
generador monitorizará la temperatura ambiente y ajustará
su retardo de calentamiento en base a la temperatura. Si
las condiciones de temperatura ambiente son inferiores a
50 ºF (10 °C) en la puesta en marcha en modo AUTO
(Automático), el generador se calentará durante
30 segundos, lo que permite que el motor se caliente antes
de aplicar la carga. Si la temperatura ambiente está en
50 ºF (10 ºC) o más, el generador se pondrá en marcha con
el retardo de calentamiento normal de seis segundos.
NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con
aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y,
de ser necesario, añada la cantidad apropiada con la
viscosidad correcta.
Configuración del temporizador de ejercitación
Asistente de instalación
Este generador tiene un temporizador de ejercitación
configurable. Hay dos ajustes para el temporizador de
ejercitación.
Vea Figura 7-2. Al alimentar aparece de inmediato el
Asistente de instalación. Permite al usuario introducir la
configuración del generador.
• Día/Hora: Una vez ajustado, el generador iniciará una
ejercitación durante el período definido en el día de la
semana y a la hora del día especificados. Durante este
período de ejercitación, la unidad funciona
aproximadamente cinco minutos y luego para.
• Frecuencia de ejercitación (cada cuánto se
efectuará la ejercitación): Se puede configurar en
SEMANAL, BISEMANAL o MENSUAL. Si selecciona
MENSUAL, se debe seleccionar la fecha del mes
entre 1 y 28. El generador se ejercitará en ese día de
cada mes. La transferencia de cargas a la salida del
generador no ocurre durante el ciclo de ejercitación
excepto que se pierda alimentación del servicio
público.
NOTA: Si el instalador prueba el generador antes de la
instalación, pulse el botón “Enter” para evitar configurar
la hora de ejercitación.
Tabla 7.1: Ejercitación del generador
Tamaño del generador
Velocidad de
ejercitación
Opciones de frecuencia
de ejercitación
Duración de la
ejercitación
28
Synergy de 20 kW
1950 rpm
Semanal/Bisemanal/
Mensual
5 minutos
35(&$8&,Ï1
'DxRDOPRWRU9HULILTXHHOWLSR\ODFDQWLGDG
DSURSLDGRVGHODFHLWHGHOPRWRUDQWHVGHSRQHUHQ
PDUFKDHOPRWRU1RKDFHUHVWRSXHGHSURYRFDU
GDxRVDOPRWRU
El Asistente de instalación comenzará cada vez que se
retira y vuelve a aplicar la alimentación eléctrica de CA y
CC al generador.
Interconexión de la función de autoprueba del
sistema
Al alimentarlo, este controlador efectúa una autoprueba del
sistema que buscará la presencia de voltaje del servicio
público en los circuitos de CC. Esto se hace para evitar
daños si el instalador conectó erróneamente los cables
de detección de alimentación eléctrica de CA del servicio
público en el bloque de terminales de CC. Si se detecta
voltaje del servicio público, el controlador mostrará un
mensaje de advertencia y bloqueará eléctricamente
al generador, evitando dañar el controlador. Se debe
desconectar la alimentación eléctrica al controlador
para desactivar esta advertencia.
Se debe conectar el voltaje del servicio público para que
esté presente en los terminales N1 y N2 dentro del tablero
de control del generador para efectuar y aprobar esta
prueba.
NOTA: Todos los paneles apropiados deben estar en su
lugar durante todo el funcionamiento del generador. Esto
incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio
lleva a cabo los procedimientos de resolución de
problemas.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
Antes de poner en marcha, complete lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o
ABIERTO.
3. Ajuste en OFF todos los disyuntores que serán
alimentados por el generador.
4. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y,
de ser necesario, llene hasta la marca FULL (lleno)
con el aceite recomendado. No llene arriba de la
marca FULL (lleno).
Solo durante la puesta en marcha inicial el generador
puede exceder la cantidad normal de intentos de puesta
en marcha y experimentar un fallo de “ARRANQUE
FALLIDO”. Esto es debido al aire acumulado en el
sistema de combustible durante la instalación.
Restablezca la tarjeta de control del generador pulsando
el botón OFF y la tecla ENTER, y vuelva a poner en
marcha dos veces más de ser necesario. Si la unidad no
arranca, comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente para obtener ayuda.
5. Compruebe el suministro de combustible. Las
tuberías de combustible gaseoso se deben purgar
y probar correctamente en busca de fugas, de
acuerdo con los códigos de gas combustible
correspondientes. Todas las válvulas de cierre
de combustible de las tuberías de suministro de
combustible deben estar abiertas.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
29
Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
Comprobación de la operación
manual del interruptor de
transferencia
3(/,*52
&MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB
%FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT
GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJBNBOVBM/P
IBDFSFTUPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT ZEB×PTB
MPTFRVJQPT
Consulte los procedimientos en la sección “Operación de
transferencia manual” del Manual del propietario.
Use las flechas
ARRIBA y ABAJO para
seleccionar el tipo de
combustible y pulse
“ENTER”
Alimentación eléctrica
de la unidad
FIRMWARE V 1.01
HARDWARE V 1.05
FLECHA
ARRIBA = +
Selección de
combustible
+ NG o LP -
Asistente de instalación
FLECHA ABAJO = -
¿Arranque
inteligente en frío?
ĸ SÍ o NO ĺ
ENTER
ESC
¿Arranque
inteligente en frío?
- SÍ o NO +
Nota: Si el idioma fue programado previamente, va directamente a “Seleccione hora”
Idioma
+ Inglés Va a inglés en forma
predeterminada si no
se seleccionó.
+ Español + Francés + Portugués -
ENTER
Seleccione hora
(0-23)
- 14 +
ENTER
Seleccione min
(0-59)
- 0 +
*
ENTER
Seleccione mes
(1-12)
- 2 +
*
ENTER
*
Seleccione fecha
(1-31)
- 13 +
ENTER
*
Seleccione año
(0-99)
- 13 +
*
* Mantener el botón de flecha arriba o
abajo durante 2 segundos moverá el
cuadrante de velocidad a través de las
selecciones
Asistente de instalación
ENTER
Seleccionar la
frecuencia
ENTER
Seleccione hora
(0-23)
- 14 +
- SEMANAL +
Configurar la ejercitación
- BISEMANAL +
- MENSUAL +
Horas de protección 0 (H)
conmutadas a “OFF”
ENTER
*
Seleccione min
(0-59)
- 0 +
ENTER
Seleccione día
- Miércoles +
*
*
ENTER
SISTEMA
FECHA/HORA
BATERÍA
SUBMENÚS
000622
Figura 7-2. Diagrama del menú del Asistente de instalación
Comprobaciones eléctricas
Complete las comprobaciones eléctricas como sigue:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
3(/,*52
(OHFWURFXFLyQ+D\DOWRYROWDMHSUHVHQWHHQHO
LQWHUUXSWRUGHWUDQVIHUHQFLD\ORVWHUPLQDOHV
(OFRQWDFWRFRQWHUPLQDOHVDOLPHQWDGRVSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
30
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o
ABIERTO.
3. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas
eléctricas que serán alimentadas por el generador.
4. Ajuste en ON el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia usando
los medios provistos (como un disyuntor de línea
principal del servicio público).
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
5. Use un voltímetro de CA preciso para comprobar el
voltaje de la fuente de alimentación del servicio
público entre los terminales N1 y N2 del interruptor
de transferencia. El voltaje nominal entre líneas debe
ser 240 VCA. Si el voltaje no es correcto, verifique la
salida y el cableado de CA desde la fuente de
servicio público a los terminales N1 y N2 del
interruptor de transferencia.
6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación
del servicio público entre el terminal N1 y el terminal
neutro del interruptor de transferencia; luego entre el
terminal N2 y neutro. El voltaje nominal entre línea y
neutro debe ser 120 VCA (si está cableado con un
neutro). Si el voltaje no es correcto, verifique la salida
y el cableado de CA desde la fuente de servicio
público a los terminales N1 y N2 del interruptor de
transferencia.
7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de voltaje
de servicio público es compatible con el interruptor
de transferencia y los valores nominales del circuito
de carga, ajuste en OFF la alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia.
8. En el tablero del generador, pulse el botón MANUAL.
El motor debe efectuar giros de arranque y ponerse
en marcha.
9. Deje que el motor se caliente alrededor de cinco
minutos para permitir que se estabilicen las
temperaturas internas. Después, ajuste el disyuntor
principal del generador a la posición ON o CERRADO.
10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
precisos entre los terminales E1 y E2 del interruptor
de transferencia. Sin carga, el voltaje debería ser
238-242 con una frecuencia de 59.5–60.5 Hz. Si el
voltaje no es correcto, verifique que el MLCB esté
cerrado y verifique la salida y la frecuencia (Hercios
o Hz) de CA en el MLCB. También verifique el
cableado entre el generador y los terminales E1 y E2
del interruptor de transferencia.
11. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA
entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y
neutro (si está cableado con un neutro). En ambos
casos, las indicaciones de voltaje deben ser
119-121 VCA. Si el voltaje no es el correcto, verifique
que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA
entre E1 y E2 del MLCB y neutro del generador.
12. Verifique el cableado entre los terminales E1, E2 y
neutro del interruptor de transferencia.
13. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o
ABIERTO.
14. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe
parar.
NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de
que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son
correctos y están dentro de los límites establecidos.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Pruebas del generador bajo carga
Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas
aplicadas, haga lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas
eléctricas que serán alimentados por el generador.
3. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia usando
los medios provistos (como un disyuntor de línea
principal del servicio público).
3(/,*52
&MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB
%FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT
GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJBNBOVBM/P
IBDFSFTUPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT ZEB×PTB
MPTFRVJQPT
4. Ajuste manualmente el interruptor de transferencia
en la posición de RESPALDO, esto es, los terminales
de carga conectados a los terminales E1 y E2 del
generador. La palanca de accionamiento del
interruptor de transferencia debe estar hacia abajo.
5. Pulse el botón MANUAL del generador. El motor
debe efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha de inmediato.
6. Deje que el motor se estabilice y caliente algunos
minutos.
7. Ajuste el disyuntor principal del generador a la
posición de ON o CERRADO. Las cargas ahora
están alimentadas por el generador de respaldo.
8. Ajuste en ON el disyuntor y las cargas que son
alimentadas por el generador una a una.
9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje
debe ser aproximadamente 240 V y la frecuencia
debe ser 60 Hz. Si el voltaje y la frecuencia caen
rápidamente a medida que se aplican las cargas, el
generador puede estar sobrecargado o puede haber
un problema de combustible. Compruebe el valor del
amperaje de las cargas y/o la presión de
combustible.
10. Deje funcionar el generador con carga nominal plena
durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca de ruidos
no usuales, vibraciones y otras indicaciones de
funcionamiento anormal. Compruebe en busca de
fugas de aceite, evidencia de sobrecalentamiento, etc.
11. Verifique la presión de gas mientras está bajo carga
plena.
12. Cuando finalice la prueba bajo carga, ajuste en OFF
las cargas eléctricas.
13. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o
ABIERTO.
14. Deje funcionar al generador sin carga durante 2 a
5 minutos.
31
Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
15. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe
parar.
Comprobación del
funcionamiento automático
Para comprobar si el sistema funciona correctamente en
forma automática, efectúe lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Instale la cubierta delantera del interruptor de
transferencia.
3. Ajuste en ON el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia usando
los medios provistos (como un disyuntor de línea
principal del servicio público).
NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de
vuelta a la posición de servicio público.
4. Ajuste el disyuntor principal del generador a la
posición de ON o CERRADO.
5. Pulse el botón AUTO del generador. El sistema
ahora está listo para funcionamiento automático.
6. Desconecte el suministro de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia.
Con el generador listo para funcionar automáticamente, el
motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha cuanto la fuente de alimentación del servicio
público se ajusta en OFF después de un retardo de
10 segundos (configuración predeterminada de fábrica).
Después de la puesta en marcha, el interruptor de
transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de
respaldo después de un retardo de cinco (5) segundos
(o 30 segundos, vea Arranque inteligente en frío). Deje
que el sistema pase por toda su secuencia de
funcionamiento automático.
Con el generador funcionando y las cargas alimentadas por
la salida de CA del generador, conecte el suministro de
alimentación del servicio público al interruptor de
transferencia. Debe ocurrir lo siguiente:
Resumen de la instalación
1. Verifique que la instalación se haya efectuado
apropiadamente como indicó el fabricante y que
satisfaga
todas
las
leyes
y
códigos
correspondientes.
2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del
sistema como se indicó en los manuales apropiados
de instalación y del propietario.
3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos
correctos de operación, mantenimiento y llamadas
de servicio.
Parada del generador mientras
está bajo carga
NOTA IMPORTANTE: Para apagar el generador
durante interrupciones del servicio público para efectuar
mantenimiento o conservar combustible, siga estos
pasos:
Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO
y en línea):
1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión
principal del servicio público.
2. Ajuste el disyuntor de línea principal (MLCB)
3. En OFF (ABIERTO).
4. Apague el generador.
Para encender el generador nuevamente:
1. Ponga el generador nuevamente en AUTO y
permítale ponerse en marcha y calentarse algunos
minutos.
2. Ajuste el MLCB del generador en ON.
El sistema ahora está funcionando en modo automático. El
interruptor de desconexión principal del servicio público se
puede ajustar en ON (CERRADO). Para apagar la unidad,
se debe repetir este proceso completo.
• Después de 15 segundos aproximadamente, el
interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la
alimentación del servicio público.
• Aproximadamente un minuto después de volver a
transferir, el motor debe pararse.
32
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Resolución de problemas/Guía de referencia rápida
Sección 8: Resolución de problemas/Guía de
referencia rápida
Diagnóstico del sistema
Tabla 8-1. Diagnóstico del sistema
Problema
El motor no efectúa giros de
arranque.
El motor efectúa giros de
arranque pero no se pone en
marcha.
Causa
Corrección
1. Fusible quemado.
1. Corrija la condición de cortocircuito
sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero
de control del generador.
2. Cables de batería sueltos, corroídos o
defectuosos.
2. Apriete, limpie o sustituya como sea
necesario.*
3. Contacto de arranque defectuoso.
3. *Vea el núm. 2.
4. Motor de arranque defectuoso.
4. *Vea el núm. 2.
5. Batería agotada.
5. Cargue o sustituya la batería.
1. Sin combustible.
1. Cargue combustible/abra la válvula de
combustible.
2. Solenoide de combustible (FS)
defectuoso.
3. Abra el cable 14 de la tarjeta de control del
motor.
4. Bujía(s) defectuosa(s).
2. *
3. *
4. Limpie, vuelva a ajustar la separación o
sustituya la(s) bujía(s).
5. Huelgo de válvulas fuera de ajuste.
5. Vuelva a ajustar el huelgo de válvulas.
1. Depurador de aire obstruido o dañado.
1. Revise /sustituya el depurador de aire.
2. Bujía(s) defectuosa(s).
2. Limpie o sustituya la(s) bujía(s).
3. Presión de combustible incorrecta.
3. Confirme que la presión de combustible al
regulador sea 10-12 in de columna de agua
(19-22 mm de mercurio) para LP, y 3.5 – 7 in
de columna de agua (9–13 mm de mercurio)
para gas natural.
4. Selector de combustible en posición
errónea.
4. Gire la válvula de conversión de combustible
a la posición correcta.
El generador está en OFF, pero
el motor sigue funcionando.
1. Controlador cableado incorrectamente
1. *
2. Tarjeta de control defectuosa.
2. *
Sin salida de CA del generador.
1. El disyuntor de línea principal se encuentra
en la posición OFF (o ABIERTO).
1. Reconecte el disyuntor en ON (o
CERRADO).
2. Fallo interno de generador.
2. *
1. El disyuntor de línea principal se encuentra
en la posición OFF (o ABIERTO).
1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO).
2. Bobina del interruptor de transferencia
defectuosa.
2. *
El motor se pone en marcha
con dificultad y funciona en
forma irregular.
No hay transferencia a respaldo
luego del fallo del servicio
público.
3. Relé de transferencia defectuoso.
4. Circuito del relé de transferencia abierto.
5. Tarjeta de control lógica defectuosa.
La unidad consume grandes
cantidades de aceite.
3. *
4. *
5. *
1. Motor llenado excesivamente con aceite.
1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
2. Respiradero del motor defectuoso.
2. *
3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
3. Vea “Recomendaciones para el aceite de
motor” en el Manual del propietario.
4. Junta, sello o manguera dañado.
4. Compruebe en busca de fugas de aceite.
* Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
33
Resolución de problemas/Guía de referencia rápida
Diagnóstico de Synergy
Tabla 8-2. Diagnóstico de Synergy
Código E/
Alarma activa
LED
Problema
Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
1048 Sobrecarga ROJO
VSCF
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El alternador, AVR o cableado está dañado.
Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado
independiente.
1049 Sobrecarga ROJO
VSCF
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
La salida del generador está en cortocircuito o sobrecargada
severamente. Identifique y elimine la sobrecarga y después
vuelva a poner en marcha.
1051 Batería
VSCF alta
AMARILLO
El LED amarillo se
Compruebe
enciende en cualquier los LED y la
estado.
pantalla en
busca de
alarmas.
El suministro de voltaje al AVR es alto. Si está en uso un
cargador de baterías externo, comuníquese con el
concesionario de instalación para corregir la instalación.
Si NO está en uso un cargador de baterías externo,
comuníquese con un concesionario de servicio autorizado
independiente.
1052
Sobrevoltaje de
CC VSCF
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) El generador estuvo sobrecargado temporalmente.
2) La salida estuvo en cortocircuito temporalmente. Intente
volver a poner en marcha la unidad.
1053 Fallo
ROJO
compuerta VSCF
La unidad se para
durante el
funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El AVR está dañado. Comuníquese con un concesionario
de servicio autorizado independiente.
1054
ROJO
Sobretemperatur
a IGBT VSCF
La unidad se para
durante el
funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) Sustituya el filtro del AVR. Inspeccione el ventilador.
2) La trayectoria de aire de admisión o de escape está
bloqueada. Compruebe la admisión y el escape.
3) El ventilador GRANDE no está funcionando (solo funciona
cuando el motor está en marcha). MANTENGA LOS
DEDOS ALEJADOS DE LA CARCASA DEL
VENTILADOR-PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES
SI EL VENTILADOR ESTÁ FUNCIONANDO.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese con
un concesionario de servicio autorizado independiente.
5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la admisión
de aire y el escape.
6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de 60 °F
(15.5 °C). Reduzca la salida del generador según las
especificaciones.
34
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Resolución de problemas/Guía de referencia rápida
Tabla 8-2. Diagnóstico de Synergy (Continuación)
Código E/
Alarma activa
1055 Error de
fase VSCF
LED
ROJO
Problema
La unidad se para
durante la puesta en
marcha.
Cosas a
comprobar
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Causas/soluciones posibles
Se han detectado voltaje y frecuencia incorrectos durante la
puesta en marcha. Las causas probables son:
1) Daño del alternador. Comuníquese con un concesionario
de servicio autorizado independiente.
2) El generador se puso en marcha con una carga fuerte.
Opere manualmente el interruptor de transferencia de
vuelta a la posición de servicio público e intente volver a
poner en marcha la unidad. Si el problema persiste, retire
la carga e intente volver a poner en marcha la unidad
nuevamente.
3) El motor puede no estar alcanzando su velocidad
prescrita. Haga lo siguiente:
• Verifique que el motor paso a paso se esté moviendo y
que el varillaje esté libre.
• Verifique que el motor esté enchufado.
• Verifique que la presión de gas esté dentro de los límites
especificados.
1056 Bajo voltaje ROJO
VSCF
La unidad se para
durante el
funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El voltaje de salida del generador es muy bajo. Las causas
probables son:
1) La carga es muy grande. Retire la carga e intente volver a
poner en marcha la unidad.
2) Daño del alternador o el AVR. Comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado independiente.
1057
Sobrevoltaje
VSCF
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) El generador se ha sobrecargado. Retire la carga e intente
volver a poner en marcha la unidad.
2) El generador se puso en marcha con una carga fuerte.
Opere manualmente el interruptor de transferencia de
vuelta a la posición de servicio público e intente volver a
poner en marcha la unidad. Si el problema persiste, retire
la carga e intente volver a poner en marcha la unidad
nuevamente.
1058 Bajo voltaje ROJO
de CC VSCF
La unidad se para
durante el
funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El devanado DPE suministra este voltaje.
1) Daño del alternador o la escobilla. Comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado independiente.
1059 Pérdida
campo VSCF
ROJO
La unidad se para
durante la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
La unidad detecta que no hay voltaje de salida mientras se
pone en marcha.
1) Daño del alternador o la escobilla. Comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado independiente.
1061 Pérdida
campo VSCF
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
La unidad detecta pérdida de voltaje de salida mientras
funciona.
1) Daño del alternador o la escobilla. Comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado independiente.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
35
Resolución de problemas/Guía de referencia rápida
Tabla 8-2. Diagnóstico de Synergy (Continuación)
Código E/
Alarma activa
LED
Problema
Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
1060 Fallo de
ROJO
ventilador grande
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Esta alarma se produce cuando la temperatura del sistema
electrónico del AVR excede 158 °F (70 °C). Las causas
posibles son:
1) Filtro del AVR defectuoso. Sustituya el filtro del AVR.
2) La trayectoria de aire de admisión o de escape está
bloqueada. Compruebe la admisión y el escape.
3) El ventilador GRANDE no está funcionando (solo funciona
cuando el motor está en marcha). MANTENGA LOS
DEDOS ALEJADOS DE LA CARCASA DEL
VENTILADOR-PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES SI
EL VENTILADOR ESTÁ FUNCIONANDO.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado independiente.
5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la admisión
de aire y el escape.
6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de 60 °F
(15.5 °C). Reduzca la salida del generador según las
especificaciones.
Si el mensaje se muestra cuando el generador está parado,
también compruebe el ventilador PEQUEÑO. El
ventilador pequeño FUNCIONA durante 60 minutos
después de que el generador se para y mantiene frío al
sistema electrónico durante la estabilización térmica.
1065
Sobrefrecuencia
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) Sobrecarga. Retire la carga e intente volver a poner en
marcha la unidad.
2) Ha fallado el sensor de rpm. Comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado independiente.
3) Problema del motor paso a paso. Comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado independiente.
1066
Desequilibrio de
vel. VSCF
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
1) Problema de combustible (pérdida de presión).
Compruebe el suministro de combustible e intente volver
a poner en marcha la unidad.
2) Una carga grande no está cableada a través del módulo
de restricción de carga. Comuníquese con el
concesionario de instalación para corregir la instalación.
3) Sobrecarga grande. Retire la carga e intente volver a
poner en marcha la unidad.
4) Problema de acelerador o motor. Comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado independiente.
1070 Fallo de
ventilador
pequeño
AMARILLO
Se muestra “Fallo de
ventilador pequeño”.
Si la unidad ha estado
funcionando en
AUTO (Automático) y
vuelve el servicio
público, continuará
funcionando durante
una hora para enfriar
el sistema electrónico
sin el ventilador.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Corriente incorrecta del ventilador pequeño. Las causas
probables son:
1) Problema de cableado o mecánico del ventilador.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
2) La trayectoria de aire está bloqueada. Compruebe el filtro
de AVR.
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA
CARCASA DEL VENTILADOR-PUEDEN PRODUCIRSE
LESIONES SI EL VENTILADOR ESTÁ FUNCIONANDO.
36
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Resolución de problemas/Guía de referencia rápida
Resolución de problemas de la restricción de carga
Tabla 8-3. Resolución de problemas de la restricción de carga
Síntoma
Causas posibles
El generador se cala cuando se
suministra una carga grande.
1) La carga total es muy grande para el generador y tipo de combustible. Comuníquese
con el concesionario de instalación para corregir la instalación.
2) Una carga grande no está cableada a través del módulo de restricción de carga.
Comuníquese con el concesionario de instalación para corregir la instalación.
Las cargas grandes se mantienen
restringidas y excluidas (el LED de
carga se apaga durante 30 minutos).
La carga total es demasiado grande para el generador. Comuníquese con el
concesionario de instalación para corregir la instalación.
El voltaje de salida es bajo/alto.
Calibración de voltaje incorrecta. Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
El generador no produce potencia
plena.
Calibración de corriente incorrecta. Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
Guía de referencia rápida
Para desactivar una alarma activa, pulse el botón ENTER dos veces y luego pulse AUTO. Si la alarma vuelve a
aparecer, comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente.
Tabla 8-4. Guía de referencia rápida
Alarma activa
NINGUNA
HIGH
TEMPERATURE
(Alta temperatura)
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(Sobrecarga, retirar
la carga)
LED
VERDE
Problema
Cosas a
comprobar
Unidad funcionando en
AUTO (Automático) pero
Compruebe el MLCB.
no hay alimentación en la
casa.
Solución
Compruebe si el MLCB está en posición
ON. Si está en la posición ON,
comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente.
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe la ventilación alrededor del
generador, admisión, escape y parte
Compruebe los LED y
trasera del generador. Si no existe ninguna
la pantalla en busca
obstrucción, comuníquese con un
de alarmas.
concesionario de servicio autorizado
independiente.
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Desactive la alarma y retire las cargas
Compruebe los LED y
domésticas del generador. Vuelva a
la pantalla en busca
colocar en AUTO (Automático) y vuelva a
de alarmas.
poner en marcha.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a
Compruebe los LED y colocar en AUTO (Automático) y vuelva a
la pantalla en busca
poner en marcha. Si el generador no se
de alarmas.
pone en marcha, comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado
independiente.
RPM SENSE LOSS
(Pérdida de
detección de rpm)
ROJO
La unidad estaba
funcionando, se para, e
intenta volver a ponerse
en marcha.
NOT ACTIVATED
(No activado)
NINGUNA
La unidad no se pone en
Vea si la pantalla
marcha en AUTO
indica que la unidad
(Automático) con pérdida
no está activada.
del servicio público.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Consulte la sección sobre activación en el
Manual del propietario.
37
Resolución de problemas/Guía de referencia rápida
Tabla 8-4. Guía de referencia rápida
Alarma activa
NINGUNA
LOW OIL
PRESSURE (Baja
presión de aceite)
RPM SENSE LOSS
(Pérdida de
detección de rpm)
OVERCRANK
(Arranque fallido)
VOLTAJE BAJO,
RETIRAR CARGA
PROBLEMA DE
FUSIBLE
SOBREVELOCIDAD
UNDERVOLTAGE
(Bajo voltaje)
UNDERSPEED (Baja
velocidad)
38
LED
Problema
VERDE
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Cosas a
comprobar
Solución
Si el retardo de arranque es mayor que lo
Compruebe la pantalla
esperado, comuníquese con un
en busca de la cuenta
concesionario de servicio autorizado
regresiva del retardo
independiente para ajustarlo entre 2 y
de arranque.
1500 segundos.
ROJO
Compruebe el nivel de aceite/añada aceite
La unidad no se pone en
Compruebe los LED y según el Manual del propietario. Si el nivel
marcha en AUTO
la pantalla en busca
de aceite es correcto, comuníquese con un
(Automático) con pérdida
de alarmas.
concesionario de servicio autorizado
del servicio público.
independiente.
ROJO
Desactive la alarma. Usando el tablero de
control, compruebe la batería
desplazándose a la opción BATTERY
La unidad no se pone en
MENU (Menú de batería) del MAIN MENU
Compruebe los LED y
marcha en AUTO
(Menú principal). Si el estado de la batería
la pantalla en busca
(Automático) con pérdida
es BUENO, comuníquese con un
de alarmas.
del servicio público.
concesionario de servicio autorizado
independiente. Si indica CHECK
BATTERY (Comprobar batería), sustituya
la batería.
ROJO
Compruebe si la válvula de cierre de la
tubería de combustible está en la posición
La unidad no se pone en
ON. Desactive la alarma. Intente poner en
Compruebe los LED y
marcha en AUTO
marcha la unidad en MANUAL. Si esto no
la pantalla en busca
(Automático) con pérdida
la pone en marcha, o se pone en marcha y
de alarmas.
del servicio público.
funciona en forma irregular, comuníquese
con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
ROJO
La unidad no se pone en
Compruebe los LED y
marcha en AUTO
la pantalla en busca
(Automático) con pérdida
de alarmas.
del servicio público.
ROJO
Compruebe el fusible de 7.5 A. Si está en
La unidad no se pone en
Compruebe los LED y malas condiciones, sustitúyalo con un
marcha en AUTO
la pantalla en busca
fusible ATO de 7.5 A; de no ser así,
(Automático) con pérdida
de alarmas.
comuníquese con un concesionario de
del servicio público.
servicio autorizado independiente.
ROJO
La unidad no se pone en
Compruebe los LED y
marcha en AUTO
Comuníquese con un concesionario de
la pantalla en busca
(Automático) con pérdida
servicio autorizado independiente.
de alarmas.
del servicio público.
ROJO
La unidad no se pone en
Compruebe los LED y
Comuníquese con un concesionario de
marcha en AUTO
la pantalla en busca
servicio autorizado independiente.
(Automático) con pérdida
de alarmas.
del servicio público.
ROJO
La unidad no se pone en
Compruebe los LED y
Comuníquese con un concesionario de
marcha en AUTO
la pantalla en busca
servicio autorizado independiente.
(Automático) con pérdida
de alarmas.
del servicio público.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a
colocar en AUTO (Automático) y vuelva a
poner en marcha.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Resolución de problemas/Guía de referencia rápida
Tabla 8-4. Guía de referencia rápida
Alarma activa
STEPPER
OVERCURRENT
(Sobrecorriente de
motor paso a paso)
MISWIRE (Cableado
incorrecto)
OVERVOLTAGE
(Sobrevoltaje)
LED
Problema
Cosas a
comprobar
Solución
ROJO
La unidad no se pone en
Compruebe los LED y
marcha en AUTO
Comuníquese con un concesionario de
la pantalla en busca
(Automático) con pérdida
servicio autorizado independiente.
de alarmas.
del servicio público.
ROJO
La unidad no se pone en
Compruebe los LED y
marcha en AUTO
Comuníquese con un concesionario de
la pantalla en busca
(Automático) con pérdida
servicio autorizado independiente.
de alarmas.
del servicio público.
ROJO
La unidad no se pone en
Compruebe los LED y
marcha en AUTO
Comuníquese con un concesionario de
la pantalla en busca
(Automático) con pérdida
servicio autorizado independiente.
de alarmas.
del servicio público.
LOW BATTERY (Bajo
voltaje de batería)
AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Desactive la alarma. Usando el tablero de
control, compruebe la batería
desplazándose a la opción BATTERY
MENU (Menú de batería) del MAIN MENU
Compruebe la pantalla
(Menú principal). Si el estado de la batería
en busca de
es BUENO, comuníquese con un
información adicional.
concesionario de servicio autorizado
independiente. Si indica CHECK
BATTERY (Comprobar batería), sustituya
la batería.
BATTERY
PROBLEM
(Problema de
batería)
AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la pantalla
Comuníquese con un concesionario de
en busca de
servicio autorizado independiente.
información adicional.
CHARGER
WARNING
(Advertencia del
cargador)
AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la pantalla
Comuníquese con un concesionario de
en busca de
servicio autorizado independiente.
información adicional.
SERVICE A
(Servicio A)
AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la pantalla
Efectúe el programa de mantenimiento de
en busca de
SERVICIO A. Pulse ENTER para borrar.
información adicional.
SERVICE B
(Servicio B)
AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la pantalla
Efectúe el programa de mantenimiento de
en busca de
SERVICIO B. Pulse ENTER para borrar.
información adicional.
INSPECT BATTERY
(Inspeccionar
batería)
AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la pantalla
Inspeccionar la batería. Pulse ENTER para
en busca de
borrar.
información adicional.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
39
Resolución de problemas/Guía de referencia rápida
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
40
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Accesorios
Sección 9: Accesorios
Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire.
Accesorio
Descripción
Kit para clima frío
Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C).
Kit de mantenimiento programado
Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el
generador junto con las recomendaciones para el aceite.
Bloqueo del interruptor de
transferencia auxiliar
Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee
completamente una carga eléctrica grande conectándolo en su sistema de
control.
Envuelta del frente de la base
La envuelta de la base del frente se engancha entre sí alrededor de la parte
inferior de los nuevos generadores enfriados por aire. Esto ofrece una buena
apariencia contorneada, así como ofrece protección contra roedores e
insectos cubriendo los agujeros de izado ubicados en la base. Requiere el
uso del basamento de montaje enviado con el generador.
Mobile Link™ (solo en EE. UU.)
Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el
programa de mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este portal
es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos
electrónicos y/o notificaciones de texto en el momento en que haya algún
cambio en el estado del generador. Los ajustes de notificación pueden ser
personalizados con respecto a qué tipo de alerta se envía y con qué
frecuencia. Para obtener más información, visite www.standbystatus.com.
Kit de pintura para retoques
Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del
generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones.
Monitor inalámbrico local
El monitor inalámbrico local, completamente inalámbrico y alimentado por
baterías, le proporciona información de estado instantánea sin salir de la
casa. Las luces de estado (roja, amarilla y verde) alertan al propietario cuando
el generador necesita atención. La parte trasera magnética permite el montaje
en el refrigerador y proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance visual
para las comunicaciones.
Cobertura de garantía ampliada
Amplíe la cobertura de garantía de su generador adquiriendo la cobertura de
garantía ampliada. Cubre tanto piezas como mano de obra. La cobertura
ampliada se puede adquirir dentro de 12 meses de la fecha de compra del
usuario final.
Esta cobertura ampliada se aplica a las unidades registradas. La prueba de
compra del usuario final debe estar disponible a requerimiento.
Disponible para los productos Generac®, Guardian®, Synergy™, y
Centurion®.
No disponible para los productos EcoGen™ ni para todas las compras
internacionales.
NOTA: Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para
información adicional sobre accesorios y garantías ampliadas.
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
41
Accesorios
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
42
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Diagramas
Sección 10: Diagramas
Diagrama de interconexiones (0K7643)
001370
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
43
Diagramas
Diagrama de interconexiones (0K8239)
001371
44
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Diagramas
Plano de instalación (0K9041—1 de 2)
768.3
[30.2]
679.5
[26.8]
510.3
[20.1]
438.0
[17.2]
266.7
[10.5]
318.0
[12.5]
349.3
[13.8]
371.8
[14.6]
SERVICE ENTRANCE
TRANSFER SWITCH
SERVICE ENTRANCE
CSA TRANSFER SWITCH
30.2 [ 1.2]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
"DO NOT LIFT BY ROOF"
637.6
[25.1]
1229.5
[48.4]
642
[25.3]
1226
[48.3]
732.5
[28.8]
LEFT SIDE VIEW
76.2 [3.0]
PEA GRAVEL
MINIMUM
FRONT VIEW
001372
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
45
Diagramas
Plano de instalación (0K9041—2 de 2)
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
AIR OUTLET
AIR INTAKE
HOLE LOCATIONS FOR
OPTIONAL MOUNTING TO
A CONCRETE PAD
TOP VIEW
10.0 [3/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (2) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
1154.0
[45.4]
36.0
[1.4]
353.7
[13.9]
560.0
[22.0]
HOLE LOCATIONS FOR
OPTIONAL MOUNTING TO
A CONCRETE PAD
16.0 [5/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (2) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
446.6
[17.6]
FRONT OF UNIT
44.8
[1.8]
389.7
[15.3]
FUEL INLET - 3/4" NPT
REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
300.4
[11.8]
RIGHT SIDE VIEW
179.0
[7.0]
REAR VIEW
001378
46
Manual del propietario para el Generador Synergy™ de 60 Hz
Núm. de pieza 0K2503SP Rev. D 29/09/2015
Impreso en EE. UU.
©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos
reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo
consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com