Skil HD527801 El manual del propietario

Categoría
Destornilladores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
42
Perçage dans la maçonnerie
Pour un rendement optimal lorsque vous percez des trous dans de la brique, des carreaux, du
béton, etc., utilisez des forets de maçonnerie à pointe en carbure.
Gardez une vitesse et une pression permettant de couper sans faire surchauffer le foret ou
l’outil. Une trop forte pression aura pour effet:
de faire surchauffer l’outil;
d’user les roulements;
plier ou de brûler les forets;
de créer des trous décentrés ou de forme irrégulière.
Pour obtenir de meilleurs résultats en perçant de la brique, exercez une légère pression à
une vitesse moyenne.
Exercez une pression supplémentaire sur les matériaux durs, comme le béton.
Lorsque vous percez des trous dans un carreau, exercez-vous d’abord sur une retaille pour
déterminer la vitesse et la pression adéquates.
Commencez le perçage à vitesse très lente pour empêcher le foret de glisser à côté du point
de départ
REMARQUE : La Fig. 12 montre quelques conseils pour diverses opérations de perçage.
Fig. 12
Instalación de tuercas y pernos
AVERTISSEMENT
Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores
laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o
al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mas-
carilla antipolvo.
El control de velocidad variable debe usarse con precaución al instalar tuercas y pernos
con accesorios para dados. La mejor técnica consiste en empezar lentamente y aumentar
la velocidad a medida que la tuerca o el perno descienden. Ajuste la tuerca o el perno
rmemente, bajando la velocidad del taladro hasta que se detenga. Si no se sigue este
procedimiento, la herramienta tendrá una tendencia a torcerse en las manos cuando la tuerca
o el perno se asienten.
Perçage dans les murs
sans poussière
Perçage dans les plafonds
sans poussière
Forer dans la maison sans
déraper
48
ÍNDICE
Advertencias generales de seguridad en el manejo de
herramientas eléctricas ......................................49-51
Advertencias de seguridad para martillos perforadores ...............52
Símbolos ..................................................53-56
Conozca su martillo perforador ...................................57
Especicaciones ...............................................57
ENSAMBLAJE .................................................58
Instrucciones de funcionamiento ..............................58-67
Mantenimiento ..............................................68-69
Solución de problemas ..........................................70
Garantía limitada de herramientas SKIL del consumidor . . . . . . . . . . . 71-72
ADVERTENCIA
Parte del polvo causado por el lijado, el aserrado, la trituración, el taladrado eléctrico y otras
actividades de construcción contiene productos químicos que, según el estado de California,
provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si el polvo ingresa a la boca o a
los ojos, o entra en contacto con la piel, puede ocurrir la absorción de productos químicos
dañinos.
49
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL
MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones
y las especicaciones de seguridad que se proporcionan junto
con esta herramienta eléctrica. No cumplir con todas las instrucciones que se detallan a
continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN
EL FUTURO.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias hace referencia a la
herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta
eléctrica que funciona a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas donde exista riesgo de explosión,
como por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los gases.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que se encuentran cerca mientras
utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que encajan
en los tomacorrientes reducen el ries go de descarga eléctrica.
Evite mantener contacto con supercies con puesta a tierra; tales como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. También puede sufrir una descarga eléctrica si su
cuerpo tiene conexión a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o
las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Si utiliza una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión que sea
adecuado para exteriores. Usar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI). Usar un
interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
50
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o auriculares de seguridad, utilizados para las condiciones adecuadas,
disminuyen el riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de
baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el
dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido
aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen de manera adecuada. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecu ente de las herramientas
ocasione el olvido de los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido
puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad
al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si no la puede encender o apagar con el interruptor.
Todas las herramientas eléctricas que no se pueden controlar con el interruptor son
peligrosas y se deben reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que las personas que no conozcan cómo usar la herramienta o
estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta
eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento
incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
51
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso
de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una
situación de peligro.
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Los mangos y las supercies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la
herramienta de forma segura en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede crear riesgo de incendio cuando se usa con otro
paquete de baterías.
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías especícamente
designados para estas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los
terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible la batería expulse líquido. Evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, solicite atención médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañados o modicados.
Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione
incendios, explosiones o riesgo de lesión.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar
una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las
herramientas fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, solo mediante
el uso de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o los
proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de
baterías.
52
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS
PERFORADORES
Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones:
Utilice protectores para los oídos cuando realice una perforación de impacto. La
exposición al ruido puede causar la pérdida de la audición.
En la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con su propio cordón. Es
posible que un accesorio de corte que entre en contacto con un cable “energizado” también
“energice” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y provoque una descarga
eléctrica al operador.
Instrucciones de seguridad para el uso de brocas para taladro largas:
Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad nominal máxima de la broca. A
velocidades más altas, es probable que la broca se doble si gira libremente sin entrar en
contacto con la pieza de trabajo, lo que puede causar lesiones personales.
Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto
con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si
gira libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede causar lesiones
personales.
Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique presión excesiva. Las
brocas pueden doblarse y causar roturas o pérdida del control, y así ocasionar lesiones
personales.
53
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre
lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar
una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las
gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes
de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
54
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Alimentación
kg Kilogramos Peso
min Minutos Hora
s Segundos Hora
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
Ah Amperios por hora Capacidad de la batería
Ø Diámetro
Tamaño de las brocas para taladro,
piedras de amolar, etc.
n
0
Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga
n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable
…/min
Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
supercie, órbitas, etc. por minuto
0 Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero...
1,2,3,…
I,II,III,
Ajustes del selector
Ajustes de velocidad, par o posición. Un
número mayor signica mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde el ajuste 0
Flecha Acción en la dirección de la echa
Corriente alterna Tipo o característica de corriente
Corriente directa Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente
Herramienta de clase II
Designa las herramientas de construcción
con doble aislamiento
Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
Sello de níquel-cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel-cadmio
55
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Símbolo de use de lentes de
protección
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protecciones laterales y una careta
protectora cuando opere este producto
56
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certicación pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
57
CONOZCA SU TALADRO/DESTORNILLADOR
Martillo perforador
Fig. 1
Interruptor de caja de dos velocidades
Indicador de dirección de rotación
Anillo de ajuste de torsión
Mandril sin llave
Selector de función
Indicador de función
Interruptor de
velocidad variable
tipo gatillo
Luz de trabajo
LED
Presilla para cinturón
desmontable
Agarre suave
Selector de dirección
de rotación (hacia
delante/bloqueo
central/reversa)
Posición de martillo
perforador
Posición de
taladro
Posición de
atornillador
Mordaza del
mandril
ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 20V d.c.
Tamaño máx. del mandril 1/2”
Velocidad sin carga 0 a 420 / 0 a 1450 RPM
Temperatura de trabajo recomendada -10 ~ 40 °C (14 ~ 104 °F)
Temperatura de almacenaje recomendada 0 ~ 40 °C (32~104 °F)
58
ENSAMBLAJE
Presilla para cinturón
desmontable (Fig. 2)
La herramienta está equipada con una
presilla para cinturón desmontable, que
puede colocarse en el lado izquierdo de la
herramienta para un transporte cómodo.
Para instalar la presilla para cinturón en la
herramienta:
a. Retire el paquete de baterías de la herramienta.
b. Alinee la pestaña de la presilla para cinturón
con el oricio roscado en la base de la
herramienta.
c. Coloque el tornillo y apriételo rmemente
con un destornillador.
Para retirar la presilla para cinturón de la herramienta:
d. Retire el paquete de baterías de la herramienta.
e. Utilice un destornillador para aojar el tornillo que ja la presilla para cinturón al martillo
perforador.
f. Retire el tornillo y la presilla para cinturón.
AVISO: Instale o retire la presilla para cinturón, según lo que necesite.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños
al producto por un cortocircuito, nunca sumerja ni permita que
ingresen líquidos en la herramienta, el paquete de baterías o el cargador. Los líquidos
corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el
blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas
dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que
no sean los recomendados para la misma. Cualquier alteración
o modicación se considera un uso indebido y puede causar una condición peligrosa que, a
su vez, puede ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental, que podría causar graves
lesiones personales, siempre retire el paquete de baterías de
la herramienta cuando esté ensamblando las piezas.
Este martillo perforador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de
baterías y el cargador que se indican a continuación:
Paquete de baterías
Cargador
2Ah 2.5Ah 4Ah 5Ah
SKIL BY519701
SKIL BY519702
SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603
SKIL SC535801
SKIL QC536001
AVISO:
Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada
sobre el funcionamiento.
Fig. 2
59
Cómo jar y retirar el paquete de
baterías
Bloquee el interruptor de velocidad variable
tipo gatillo en la posición “OFF” (apagado), al
colocar el selector de dirección de rotación
(hacia delante/ bloqueo central/hacia atrás)
en la posición central antes de conectar o
desconectar el paquete de baterías.
Para conectar el paquete de baterías:
Alinee la varilla elevada del paquete de
baterías con las ranuras de la herramienta
y luego deslice el paquete de baterías en la
herramienta (Fig. 3).
Para retirar el paquete de baterías:
Para desconectar el paquete de baterías, presione el botón de liberación que se encuentra
en la parte frontal del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y sáquelo de la
herramienta (Fig. 3).
AVISO:
Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla
elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los
pestillos encajen en su lugar adecuadamente. La jación inadecuada del paquete de baterías
puede provocar daños a los componentes internos.
ADVERTENCIA
Las herramientas que funcionan a batería siempre están en
condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el selector de
dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/reversa) siempre debe estar
bloqueado en la posición central cuando la herramienta no se encuentre en uso o al
transportarla a su lado.
Fig. 3
Botón de liberación de las
baterías
Desconectar
Conectar
60
Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/
reversa)
ADVERTENCIA
Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector de
dirección de rotación en la posición de “apagado” (bloqueo
central) para evitar arranques accidentales y posibles lesiones.
La herramienta está equipada con un selector de dirección de rotación ubicado sobre el
interruptor tipo gatillo.Este selector está diseñado para cambiar el sentido de rotación de la
broca y para bloquear el gatillo en la posición de “apagado” (bloqueo central) (Fig. 4).
a. Coloque el selector de dirección de rotación (C) a la izquierda de la herramienta para que
gire hacia delante.
b. Coloque el selector de dirección de rotación a la derecha de la herramienta para que gire
en reversa.
c. Coloque el interruptor en la posición “OFF” (APAGADO) (bloqueo central) para reducir la
posibilidad de encendido accidental cuando no se está usando.
AVISO:
Para evitar que los engranajes se dañen, siempre deje que el martillo perforador se
detenga por completo antes de cambiar la dirección de la rotación.
AVISO:
El martillo perforador no funcionará a menos que el selector de dirección de rotación
esté completamente posicionado a la izquierda o la derecha.
Fig. 4
Hacia delante
Bloqueo central
Reversa
61
Interruptor de velocidad variable
tipo gatillo (Fig. 5)
La herramienta está equipada con un
interruptor de velocidad variable tipo gatillo.
Para activar la herramienta, presione el
interruptor tipo gatillo y, para desactivarla,
suelte el interruptor.
El interruptor de velocidad variable tipo gatillo
proporciona mayor velocidad con mayor
presión en el gatillo y menor velocidad con
menor presión en el gatillo.
Interruptor de caja de dos velocidades (Fig. 6)
Su herramienta está equipada con una caja de dos velocidades diseñada para operar a
velocidad baja (LO (1)) o alta (HI (2)). En la parte superior de la herramienta, se encuentra un
interruptor deslizante para seleccionar la velocidad alta o baja.
La velocidad baja proporciona una torsión mayor y velocidades más lentas para trabajos
pesados o para introducir o sacar tornillos, perforar agujeros de diámetro grande o formar
roscas. Use la velocidad baja para hacer oricios sin un punzón centrador, taladrar metales,
plásticos o cerámica, o en aplicaciones que requieran mayor torsión.
La velocidad alta proporciona una torsión menor y velocidades más lentas para trabajos
con martillo perforador o tareas de perforación más ligeras. La velocidad alta es mejor para
taladrar madera y compuestos de madera, y para usar accesorios abrasivos y pulidores.
AVISO: Para evitar que los engranajes se dañen, siempre deje que la herramienta se detenga
por completo antes de cambiar entre las velocidades alta y baja.
Fig. 6
Interruptor de caja de dos velocidades
Fig. 5
Interruptor de velocidad variable tipo gatillo
62
Selector de funciones y anillo de ajuste de torsión (Fig. 7)
Su herramienta está equipada con un selector de funciones para varias aplicaciones. Mueva
el selector según los requisitos de su tarea.
La herramienta también dispone de 17 ajustes de embrague para la posición de atornillado.
La torsión de salida aumentará al girar el anillo del embrague de 1 a 17. Al introducir un
tornillo, primero pruebe la posición de torsión 1 y aumente hasta alcanzar la torsión que
desea.
La conguración correcta depende del trabajo y del tipo de broca, sujetador y material
que utilice. En general, use una fuerza de torsión mayor para tornillos más grandes. Si la
torsión es demasiado elevada, los tornillos podrían dañarse o quebrarse. Para operaciones
delicadas, como quitar un tornillo parcialmente
defectuoso, utilice una conguración de torsión baja.
El ajuste de Taladro bloqueará el embrague para permitir la perforación (sin martillo) o el
ajuste de tornillos para trabajos pesados.
El ajuste de martillo perforador bloqueará el embrague para permitir solamente la función de
martillo perforador.
AVISO: Para evitar que la broca o punta de destornillador se dañe, no utilice el ajuste de
martillo perforador para taladrar en madera, metal, cerámica y plástico.
PRECAUCIÓN
No ajuste la torsión ni las funciones del interruptor cuando la
herramienta esté en funcionamiento.
17 1
Fig. 7
63
Luz LED (Fig. 8)
La herramienta está equipada con una luz
LED, situada en la base de la herramienta,
que se enciende al apretar el interruptor de
velocidad variable tipo gatillo. Esto brinda más
iluminación en la supercie de la pieza de
trabajo para usar la herramienta en áreas con
poca iluminación.
La luz LED se enciende automáticamente
con una ligera presión en el interruptor tipo
gatillo, antes de que la herramienta comience
a funcionar, y se apaga de 8 a 12 segundos
después de soltar el interruptor.
Si la herramienta o el paquete de baterías se
sobrecargan o se calientan demasiado, los
sensores internos apagarán la herramienta. Si la herramienta o el paquete de baterías se
sobrecargan, la luz de trabajo LED parpadeará rápidamente. Deje de usar la herramienta por
un tiempo o coloque la herramienta y el paquete de baterías por separados en una corriente
de aire para que se enfríen.
La luz de trabajo LED destellará de forma más pausada para indicar que la capacidad de la
batería está baja. Recargue el paquete de baterías.
Fig. 8
LED destellará
64
Instalación y extracción de brocas (Fig. 9)
ADVERTENCIA
No utilice la potencia del taladro mientras sujeta el mandril
para aojar o apretar las mordazas del mandril en la broca. Es
posible que se produzcan quemaduras por fricción o lesiones en la mano si se intenta agarrar
el mandril giratorio.
ADVERTENCIA
No use brocas con vástagos dañados.
Su herramienta está equipada con un mandril sin llave para apretar o liberar brocas en las
mordazas del mandril. Las echas en el mandril señalan la dirección en la que se debe girar
el cuerpo del mandril para AGARRAR (apretar) o ABRIR (liberar) las mordazas del mandril en
la broca.
a. Para bloquear el interruptor de velocidad variable tipo gatillo en la posición “OFF” (apagado),
coloque el selector de dirección de rotación en la posición central.
b. Retire el paquete de baterías y seleccione la posición de taladro.
Para instalar la broca:
c. Gire el cuerpo del mandril en dirección contraria a las manecillas del reloj, con respecto al
extremo del mandril, para abrir el mandril hasta aproximadamente el diámetro de la broca.
d. Inserte una broca limpia hasta donde empiecen los canales de la broca, en el caso de
brocas pequeñas, o bien hasta donde llegue la broca si esta es grande. Cierre el cuerpo del
mandril; para ello, gírelo en dirección de las manecillas del reloj y apriételo rmemente con
la mano.
Para extraer la broca:
e. Gire el cuerpo del mandril en dirección de las manecillas del reloj, con respecto al extremo
del mandril, para abrir el mandril.
f. Extraiga la broca.
Fig.9
ABRIR (Liberar) AGARRAR (Apretar)
ADVERTENCIA
Use guantes protectores al retirar la broca de la herramienta o
primero deje que la broca se enfríe. Es posible que la broca
esté caliente después de un uso prolongado.
65
Brocas para taladro
Inspeccione siempre las brocas en busca de desgaste excesivo. Use solo brocas aladas y
en buen estado.
Brocas de torsión: disponible con vástagos rectos y reducidos para taladrar madera y
metales ligeros. Las brocas de alta velocidad penetran más rápido y tienen mayor vida útil en
materiales duros.
Brocas con puntas de carburo: se usan para taladrar piedra, concreto, yeso, cemento y
otros materiales no metálicos excepcionalmente duros. Cuando utilice brocas con punta de
carburo, aplique una presión de alimentación continua y pesada.
Taladrado (Fig. 10)
ADVERTENCIA
Use siempre gafas
o lentes de
seguridad con protectores laterales durante
la operación de la herramienta eléctrica o al
soplar el polvo. Si hay demasiado polvo
durante la operación, use también una
mascarilla antipolvo.
a. Verique que el selector de dirección de
rotación esté en la conguración correcta
(hacia delante o en reversa).
b. Asegure el material que va a perforar en una
prensa de tornillo o con abrazaderas para
evitar que gire cuando la broca para taladro
esté girando.
c. Sostenga el taladro rmemente y coloque la broca en el punto que va a perforar.
d. Para arrancar el taladro, presione el interruptor de velocidad variable tipo gatillo.
e. Coloque la broca para taladro en la pieza de trabajo, aplicando solo la presión suciente
para mantener la broca perforando. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para
ampliar un oricio. Deje que este realice el trabajo.
f. Cuando taladre supercies duras y suaves, use un punzón centrador para marcar la
ubicación deseada del oricio. Esto evitará que la broca para taladro se mueva a medida
que hace el oricio.
g. Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se
sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de taladro.
h. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo o si el taladro/destornillador se para, detenga
la herramienta inmediatamente. Retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa
del atasco.
Hay dos reglas para taladrar materiales duros. La primera: cuanto más duro es el material,
mayor es la presión que se debe aplicar a la herramienta. La segunda: cuanto más duro sea
el material, más lenta debe ser la velocidad. Si el oricio que se va a perforar es bastante
grande, taladre primero un oricio más pequeño y luego amplíe hasta el tamaño requerido
con una broca más grande; este método suele ser más rápido a la larga.
Fig. 10
66
Taladrado en madera
Para obtener un máximo rendimiento, use
brocas de acero de alta velocidad o de tres
puntas para perforar madera.
Comience perforando a una velocidad muy
baja para evitar que la broca se deslice del
punto de inicio.
Aumente la velocidad a medida que la broca
del taladro penetre el material.
Al taladrar “a través” de orificios, fije un
bloque de madera detrás de la pieza de
trabajo para evitar bordes irregulares o
astillados en la parte posterior del orificio
(Fig. 11).
AVISO: Las brocas se pueden sobrecalentar si
no se sacan frecuentemente para limpiar el aserrín de los canales.
Taladrado en metal
Para obtener un máximo rendimiento, use brocas de acero de alta velocidad para perforar
metal o acero.
Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se
sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de taladro.
Comience perforando a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice del
punto de inicio.
Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca. Aplicar
demasiada presión podría:
Sobrecalentar el taladro.
Desgastar los rodamientos.
Doblar o quemar las brocas.
Producir oricios descentrados o irregulares.
Fig. 11
67
Taladrado en mampostería
Para obtener un máximo rendimiento, use brocas para mampostería con puntas de carburo al
taladrar oricios en ladrillos, baldosas, concreto, etc.
Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca o el
taladro. Aplicar demasiada presión podría:
Sobrecalentar el taladro.
Desgastar los rodamientos.
Doblar o quemar las brocas.
Producir oricios descentrados o irregulares.
Para obtener resultados óptimos en ladrillos, aplique una presión suave y utilice una
velocidad media.
En materiales duros, como el concreto, aplique mayor presión.
Al taladrar oricios en baldosas, practique en una pieza que no use para determinar la mejor
velocidad y presión.
Comience perforando a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice del
punto de inicio.
AVISO: La Figura 12 muestra algunos consejos para diferentes operaciones de taladrado.
Fig. 12
Taladrado de paredes
sin polvo
Taladrado de techos sin
polvo
Taladrado en azulejos sin
deslizamientos
Instalación de tuercas y pernos
ADVERTENCIA
Use siempre gafas o lentes de seguridad con protectores late-
rales durante la operación de la herramienta eléctrica o al sop-
lar el polvo. Si la operación genera demasiado polvo, use también una mascarilla anti-
polvo.
El control de velocidad variable debe usarse con precaución al instalar tuercas y pernos
con accesorios para dados. La mejor técnica consiste en empezar lentamente, aumentar la
velocidad a medida que la tuerca o el perno descienden y luego ajustar la tuerca o el perno
rmemente, bajando la velocidad del taladro hasta que se detenga. Si no se sigue este
procedimiento, la herramienta tendrá una tendencia a torcerse en las manos cuando la tuerca
o el perno se asienten.
68
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta cuando limpie o realice
cualquier mantenimiento.
Reparación
ADVERTENCIA
Si personal no autorizado realiza el mantenimiento preventivo,
puede ocurrir que se coloquen los cables y los componentes
internos de forma incorrecta y provocar un riesgo grave. Recomendamos que un centro
de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL realice todas las
reparaciones de la herramienta.
Mantenimiento general
ADVERTENCIA
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas. Si utiliza cualquier otra pieza, puede crear un peligro
o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto periódicamente para vericar que no haya piezas dañadas, faltantes
o ojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las
tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas.
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o el centro de servicio
autorizado.
Remoción del mandril (Fig. 13)
El mandril se puede retirar y reemplazar por uno nuevo.
a. Bloquee el interruptor de velocidad variable tipo gatillo, para ello, coloque el selector de
dirección de rotación en la posición central y saque el paquete de baterías. Ajuste la
herramienta en la posición de taladro.
b. Abra las mordazas del mandril.
c. Inserte una llave hexagonal de 5/16 pulg. o más (no se incluye) en el mandril de la
herramienta y apriete de forma segura las mordazas del mandril.
d. Golpee fuertemente la llave hexagonal con un mazo (no incluido) en dirección de las
manecillas del reloj. Esto aojará el tornillo del mandril para retirarlo de manera más fácil.
e. Abra las mordazas del mandril y retire la llave hexagonal. Con un destornillador Phillips (no
se incluye), retire el tornillo del mandril girándolo en dirección de las manecillas del reloj.
AVISO: El tornillo del mandril tiene roscas hacia la izquierda.
f. Introduzca la llave hexagonal en el mandril y apriete bien las mordazas de este. Golpee
fuertemente con un mazo en dirección contraria a las manecillas del reloj. Esto aojará el
mandril en el husillo. Ahora puede desatornillarse manualmente.
Fig. 13
69
Para volver a ajustar un mandril suelto
El mandril puede desajustarse en el husillo y balancearse. El tornillo del mandril también
puede aojarse y hacer que las mordazas del mandril se traben y no puedan cerrarse.
Para ajustar un mandril o el tornillo de un mandril sueltos:
a. Para bloquear el interruptor de velocidad variable tipo gatillo, coloque el selector de
dirección de rotación en la posición central.
b. Abra las mordazas del mandril.
c. Introduzca una llave hexagonal (no incluido) en el mandril y apriete bien las mordazas de
este. Golpee fuertemente la llave hexagonal con un mazo (no incluido) en dirección de las
manecillas del reloj. Esto apretará el mandril en el husillo.
d. Abra las mordazas del mandril y retire la llave hexagonal.
e. Use un destornillador Phillips (no se incluye) para girar el tornillo del mandril en dirección
contraria a las manecillas del reloj y apretarlo.
Limpieza
ADVERTENCIA
La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco.
Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza
con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias y libres
de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las
aberturas.
ADVERTENCIA
Determinados solventes y productos de limpieza dañan las piezas
de plástico. Algunos de estos productos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, solventes de limpieza con cloro,amoniaco y detergentes domésticos que
contienen amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La herramienta no
arranca.
1. El paquete de baterías está
agotado.
2. La herramienta está
sobrecargada.
3. El paquete de baterías está
sobrecalentado.
4. El paquete de baterías no se
instaló de manera correcta.
5. El interruptor está quemado.
1. Cargue la batería.
2. Suelte el interruptor tipo
gatillo y vuelva a intentarlo.
3. Apague la herramienta y
permita que el paquete de
baterías se enfríe.
4. Asegúrese de que la batería
esté trabada y jada a la
herramienta.
5. Solicite que reemplacen
el interruptor en un centro
o estación de servicio que
reemplacen el interruptor.
Vibración excesiva. 1. El accesorio que se usa está
doblado o dañado.
2. El accesorio que se usa no
está rme en el mandril.
3. El mandril está suelto.
1. Deseche y reemplace con un
nuevo accesorio.
2. Consulte la sección
"Instalación de brocas" de
este manual.
3. Consulte la sección "Volver a
apretar un mandril suelto" de
este manual.
71
GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTAS SKIL DEL
CONSUMIDOR
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS - LEGAL
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original
que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales
ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el
comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las
BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto
se puede completar en línea ingresando a www.Registermyskil.com. Los compradores
originales también deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO
DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADO POR EL
REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA.
Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la
garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para nes industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta
garantía limitada y, en la medida que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita
por ley, será reparar o reemplazar las piezas, sin cargo, que presentan defectos en el material
o en la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan
manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor
o una estación de servicio autorizada. Para presentar un reclamo en virtud de esta Garantía
Limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte pagado con anticipación, a
cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada.
Para consultar las estaciones de servicio autorizadas de SKIL de herramientas eléctricas,
visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS
DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS,
HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS
ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE
LOS DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA, ENTRE OTRAS, LA
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA
O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS Y
ALGUNAS PROVINCIAS DE CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O LA
EXCLUSIÓN MENCIONADA ANTERIORMENTE NO SE APLIQUE EN SU CASO.
A TRAVÉS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SE LE OTORGAN DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, PERO ES POSIBLE QUE TAMBIÉN GOCE DE OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A
OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.

Transcripción de documentos

Perçage dans la maçonnerie Pour un rendement optimal lorsque vous percez des trous dans de la brique, des carreaux, du béton, etc., utilisez des forets de maçonnerie à pointe en carbure. • Gardez une vitesse et une pression permettant de couper sans faire surchauffer le foret ou • l’outil. Une trop forte pression aura pour effet: – de faire surchauffer l’outil; – d’user – plier – de les roulements; ou de brûler les forets; créer des trous décentrés ou de forme irrégulière. • Pour obtenir de meilleurs résultats en perçant de la brique, exercez une légère pression à une vitesse moyenne. • Exercez une pression supplémentaire sur les matériaux durs, comme le béton. • Lorsque vous percez des trous dans un carreau, exercez-vous d’abord sur une retaille pour déterminer la vitesse et la pression adéquates. • Commencez le perçage à vitesse très lente pour empêcher le foret de glisser à côté du point de départ REMARQUE : La Fig. 12 montre quelques conseils pour diverses opérations de perçage. Fig. 12 Perçage dans les murs sans poussière Perçage dans les plafonds sans poussière Forer dans la maison sans déraper Instalación de tuercas y pernos Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo. AVERTISSEMENT El control de velocidad variable debe usarse con precaución al instalar tuercas y pernos con accesorios para dados. La mejor técnica consiste en empezar lentamente y aumentar la velocidad a medida que la tuerca o el perno descienden. Ajuste la tuerca o el perno firmemente, bajando la velocidad del taladro hasta que se detenga. Si no se sigue este procedimiento, la herramienta tendrá una tendencia a torcerse en las manos cuando la tuerca o el perno se asienten. 42 ÍNDICE Advertencias generales de seguridad en el manejo de herramientas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-51 Advertencias de seguridad para martillos perforadores. . . . . . . . . . . . . . . 52 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-56 Conozca su martillo perforador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ENSAMBLAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-67 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-69 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Garantía limitada de herramientas SKIL del consumidor . . . . . . . . . . . 71-72 ADVERTENCIA • Parte del polvo causado por el lijado, el aserrado, la trituración, el taladrado eléctrico y otras actividades de construcción contiene productos químicos que, según el estado de California, provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: – Plomo – Sílice de pinturas a base de plomo. cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. – Arsénico • y cromo de madera tratada con químicos. El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: – Trabaje en un área bien ventilada. – Trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. – Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si el polvo ingresa a la boca o a los ojos, o entra en contacto con la piel, puede ocurrir la absorción de productos químicos dañinos. 48 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. No cumplir con todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN EL FUTURO. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas donde exista riesgo de explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los gases. Mantenga alejados a los niños y a las personas que se encuentran cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el ries go de descarga eléctrica. Evite mantener contacto con superficies con puesta a tierra; tales como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores. También puede sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión que sea adecuado para exteriores. Usar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI). Usar un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. 49 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o auriculares de seguridad, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales. No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen de manera adecuada. La recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecu ente de las herramientas ocasione el olvido de los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos. Uso y cuidado de las herramientas eléctricas No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó. No utilice la herramienta eléctrica si no la puede encender o apagar con el interruptor. Todas las herramientas eléctricas que no se pueden controlar con el interruptor son peligrosas y se deben reparar. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica. Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no conozcan cómo usar la herramienta o estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. 50 Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro. Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para estas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio. En condiciones de maltrato, es posible la batería expulse líquido. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione incendios, explosiones o riesgo de lesión. No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Reparación Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, solo mediante el uso de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o los proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías. 51 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS PERFORADORES Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones: Utilice protectores para los oídos cuando realice una perforación de impacto. La exposición al ruido puede causar la pérdida de la audición. En la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con su propio cordón. Es posible que un accesorio de corte que entre en contacto con un cable “energizado” también “energice” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y provoque una descarga eléctrica al operador. Instrucciones de seguridad para el uso de brocas para taladro largas: Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad nominal máxima de la broca. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si gira libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede causar lesiones personales. Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si gira libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede causar lesiones personales. Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique presión excesiva. Las brocas pueden doblarse y causar roturas o pérdida del control, y así ocasionar lesiones personales. 52 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de ADVERTENCIA seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. PELIGRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA 53 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Alimentación kg Kilogramos Peso min Minutos Hora Segundos Hora Wh Vatio por horas Capacidad de la batería Ah Amperios por hora Capacidad de la batería Ø Diámetro Tamaño de las brocas para taladro, piedras de amolar, etc. n0 Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable Revoluciones o pasadas por minuto Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero... Ajustes del selector Ajustes de velocidad, par o posición. Un número mayor significa mayor velocidad Selector de regulación continua con apagado La velocidad aumenta desde el ajuste 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o característica de corriente Corriente directa Tipo o característica de corriente Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente Herramienta de clase II Designa las herramientas de construcción con doble aislamiento Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio Sello de níquel-cadmio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel-cadmio s …/min 0 1,2,3,… I,II,III, 54 Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto 55 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. 56 CONOZCA SU TALADRO/DESTORNILLADOR Martillo perforador Fig. 1 Interruptor de caja de dos velocidades Indicador de función Indicador de dirección de rotación Anillo de ajuste de torsión Posición de taladro Mordaza del mandril Posición de atornillador Posición de martillo perforador Mandril sin llave Selector de función Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/reversa) Interruptor de velocidad variable tipo gatillo Luz de trabajo LED Agarre suave Presilla para cinturón desmontable ESPECIFICACIONES Rango de voltaje 20V d.c. Tamaño máx. del mandril 1/2” Velocidad sin carga 0 a 420 / 0 a 1450 RPM Temperatura de trabajo recomendada -10 ~ 40 °C (14 ~ 104 °F) Temperatura de almacenaje recomendada 0 ~ 40 °C (32~104 °F) 57 ENSAMBLAJE Presilla para cinturón desmontable (Fig. 2) Fig. 2 La herramienta está equipada con una presilla para cinturón desmontable, que puede colocarse en el lado izquierdo de la herramienta para un transporte cómodo. Para instalar la presilla para cinturón en la herramienta: a. Retire el paquete de baterías de la herramienta. b. Alinee la pestaña de la presilla para cinturón con el orificio roscado en la base de la herramienta. c. Coloque el tornillo y apriételo firmemente con un destornillador. Para retirar la presilla para cinturón de la herramienta: d. Retire el paquete de baterías de la herramienta. e. Utilice un destornillador para aflojar el tornillo que fija la presilla para cinturón al martillo perforador. f. Retire el tornillo y la presilla para cinturón. AVISO: Instale o retire la presilla para cinturón, según lo que necesite. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja ni permita que ingresen líquidos en la herramienta, el paquete de baterías o el cargador. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito. hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta ADVERTENCIA Si que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves. intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que ADVERTENCIA No no sean los recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación se considera un uso indebido y puede causar una condición peligrosa que, a su vez, puede ocasionar lesiones graves. evitar un arranque accidental, que podría causar graves ADVERTENCIA Para lesiones personales, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando las piezas. Este martillo perforador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: ADVERTENCIA Paquete de baterías 2Ah SKIL BY519701 SKIL BY519702 2.5Ah SKIL BY519703 4Ah 5Ah SKIL BY519601 SKIL BY519603 Cargador SKIL SC535801 SKIL QC536001 AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento. 58 Cómo fijar y retirar el paquete de baterías Fig. 3 Conectar Bloquee el interruptor de velocidad variable tipo gatillo en la posición “OFF” (apagado), al colocar el selector de dirección de rotación (hacia delante/ bloqueo central/hacia atrás) en la posición central antes de conectar o desconectar el paquete de baterías. Para conectar el paquete de baterías: Alinee la varilla elevada del paquete de baterías con las ranuras de la herramienta y luego deslice el paquete de baterías en la Botón de liberación de las herramienta (Fig. 3). Desconectar baterías Para retirar el paquete de baterías: Para desconectar el paquete de baterías, presione el botón de liberación que se encuentra en la parte frontal del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y sáquelo de la herramienta (Fig. 3). AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los pestillos encajen en su lugar adecuadamente. La fijación inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos. herramientas que funcionan a batería siempre están en ADVERTENCIA Las condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/reversa) siempre debe estar bloqueado en la posición central cuando la herramienta no se encuentre en uso o al transportarla a su lado. 59 Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/ reversa) Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector de dirección de rotación en la posición de “apagado” (bloqueo central) para evitar arranques accidentales y posibles lesiones. La herramienta está equipada con un selector de dirección de rotación ubicado sobre el interruptor tipo gatillo.Este selector está diseñado para cambiar el sentido de rotación de la broca y para bloquear el gatillo en la posición de “apagado” (bloqueo central) (Fig. 4). a. Coloque el selector de dirección de rotación (C) a la izquierda de la herramienta para que gire hacia delante. b. Coloque el selector de dirección de rotación a la derecha de la herramienta para que gire en reversa. c. Coloque el interruptor en la posición “OFF” (APAGADO) (bloqueo central) para reducir la posibilidad de encendido accidental cuando no se está usando. AVISO: Para evitar que los engranajes se dañen, siempre deje que el martillo perforador se detenga por completo antes de cambiar la dirección de la rotación. AVISO: El martillo perforador no funcionará a menos que el selector de dirección de rotación esté completamente posicionado a la izquierda o la derecha. ADVERTENCIA Fig. 4 Hacia delante 60 Bloqueo central Reversa Interruptor de velocidad variable tipo gatillo (Fig. 5) Fig. 5 La herramienta está equipada con un interruptor de velocidad variable tipo gatillo. Para activar la herramienta, presione el interruptor tipo gatillo y, para desactivarla, suelte el interruptor. El interruptor de velocidad variable tipo gatillo proporciona mayor velocidad con mayor presión en el gatillo y menor velocidad con menor presión en el gatillo. Interruptor de velocidad variable tipo gatillo Interruptor de caja de dos velocidades (Fig. 6) Su herramienta está equipada con una caja de dos velocidades diseñada para operar a velocidad baja (LO (1)) o alta (HI (2)). En la parte superior de la herramienta, se encuentra un interruptor deslizante para seleccionar la velocidad alta o baja. La velocidad baja proporciona una torsión mayor y velocidades más lentas para trabajos pesados o para introducir o sacar tornillos, perforar agujeros de diámetro grande o formar roscas. Use la velocidad baja para hacer orificios sin un punzón centrador, taladrar metales, plásticos o cerámica, o en aplicaciones que requieran mayor torsión. La velocidad alta proporciona una torsión menor y velocidades más lentas para trabajos con martillo perforador o tareas de perforación más ligeras. La velocidad alta es mejor para taladrar madera y compuestos de madera, y para usar accesorios abrasivos y pulidores. AVISO: Para evitar que los engranajes se dañen, siempre deje que la herramienta se detenga por completo antes de cambiar entre las velocidades alta y baja. Fig. 6 Interruptor de caja de dos velocidades 61 Selector de funciones y anillo de ajuste de torsión (Fig. 7) Su herramienta está equipada con un selector de funciones para varias aplicaciones. Mueva el selector según los requisitos de su tarea. La herramienta también dispone de 17 ajustes de embrague para la posición de atornillado. La torsión de salida aumentará al girar el anillo del embrague de 1 a 17. Al introducir un tornillo, primero pruebe la posición de torsión 1 y aumente hasta alcanzar la torsión que desea. La configuración correcta depende del trabajo y del tipo de broca, sujetador y material que utilice. En general, use una fuerza de torsión mayor para tornillos más grandes. Si la torsión es demasiado elevada, los tornillos podrían dañarse o quebrarse. Para operaciones delicadas, como quitar un tornillo parcialmente defectuoso, utilice una configuración de torsión baja. El ajuste de Taladro bloqueará el embrague para permitir la perforación (sin martillo) o el ajuste de tornillos para trabajos pesados. El ajuste de martillo perforador bloqueará el embrague para permitir solamente la función de martillo perforador. AVISO: Para evitar que la broca o punta de destornillador se dañe, no utilice el ajuste de martillo perforador para taladrar en madera, metal, cerámica y plástico. ajuste la torsión ni las funciones del interruptor cuando la PRECAUCIÓN No herramienta esté en funcionamiento. Fig. 7 17 62 1 Luz LED (Fig. 8) Fig. 8 La herramienta está equipada con una luz LED, situada en la base de la herramienta, que se enciende al apretar el interruptor de velocidad variable tipo gatillo. Esto brinda más iluminación en la superficie de la pieza de trabajo para usar la herramienta en áreas con poca iluminación. La luz LED se enciende automáticamente con una ligera presión en el interruptor tipo gatillo, antes de que la herramienta comience a funcionar, y se apaga de 8 a 12 segundos después de soltar el interruptor. LED destellará Si la herramienta o el paquete de baterías se sobrecargan o se calientan demasiado, los sensores internos apagarán la herramienta. Si la herramienta o el paquete de baterías se sobrecargan, la luz de trabajo LED parpadeará rápidamente. Deje de usar la herramienta por un tiempo o coloque la herramienta y el paquete de baterías por separados en una corriente de aire para que se enfríen. La luz de trabajo LED destellará de forma más pausada para indicar que la capacidad de la batería está baja. Recargue el paquete de baterías. 63 Instalación y extracción de brocas (Fig. 9) No utilice la potencia del taladro mientras sujeta el mandril para aflojar o apretar las mordazas del mandril en la broca. Es posible que se produzcan quemaduras por fricción o lesiones en la mano si se intenta agarrar el mandril giratorio. No use brocas con vástagos dañados. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Su herramienta está equipada con un mandril sin llave para apretar o liberar brocas en las mordazas del mandril. Las flechas en el mandril señalan la dirección en la que se debe girar el cuerpo del mandril para AGARRAR (apretar) o ABRIR (liberar) las mordazas del mandril en la broca. a. Para bloquear el interruptor de velocidad variable tipo gatillo en la posición “OFF” (apagado), coloque el selector de dirección de rotación en la posición central. b. Retire el paquete de baterías y seleccione la posición de taladro. Para instalar la broca: c. Gire el cuerpo del mandril en dirección contraria a las manecillas del reloj, con respecto al extremo del mandril, para abrir el mandril hasta aproximadamente el diámetro de la broca. d. Inserte una broca limpia hasta donde empiecen los canales de la broca, en el caso de brocas pequeñas, o bien hasta donde llegue la broca si esta es grande. Cierre el cuerpo del mandril; para ello, gírelo en dirección de las manecillas del reloj y apriételo firmemente con la mano. Para extraer la broca: e. Gire el cuerpo del mandril en dirección de las manecillas del reloj, con respecto al extremo del mandril, para abrir el mandril. f. Extraiga la broca. Fig.9 ABRIR (Liberar) AGARRAR (Apretar) Use guantes protectores al retirar la broca de la herramienta o primero deje que la broca se enfríe. Es posible que la broca esté caliente después de un uso prolongado. ADVERTENCIA 64 Brocas para taladro Inspeccione siempre las brocas en busca de desgaste excesivo. Use solo brocas afiladas y en buen estado. Brocas de torsión: disponible con vástagos rectos y reducidos para taladrar madera y metales ligeros. Las brocas de alta velocidad penetran más rápido y tienen mayor vida útil en materiales duros. Brocas con puntas de carburo: se usan para taladrar piedra, concreto, yeso, cemento y otros materiales no metálicos excepcionalmente duros. Cuando utilice brocas con punta de carburo, aplique una presión de alimentación continua y pesada. Taladrado (Fig. 10) Fig. 10 Use siempre gafas ADVERTENCIA o lentes de seguridad con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo. a. Verifique que el selector de dirección de rotación esté en la configuración correcta (hacia delante o en reversa). b. Asegure el material que va a perforar en una prensa de tornillo o con abrazaderas para evitar que gire cuando la broca para taladro esté girando. c. Sostenga el taladro firmemente y coloque la broca en el punto que va a perforar. d. Para arrancar el taladro, presione el interruptor de velocidad variable tipo gatillo. e. Coloque la broca para taladro en la pieza de trabajo, aplicando solo la presión suficiente para mantener la broca perforando. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para ampliar un orificio. Deje que este realice el trabajo. f. Cuando taladre superficies duras y suaves, use un punzón centrador para marcar la ubicación deseada del orificio. Esto evitará que la broca para taladro se mueva a medida que hace el orificio. g. Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de taladro. h. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo o si el taladro/destornillador se para, detenga la herramienta inmediatamente. Retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del atasco. Hay dos reglas para taladrar materiales duros. La primera: cuanto más duro es el material, mayor es la presión que se debe aplicar a la herramienta. La segunda: cuanto más duro sea el material, más lenta debe ser la velocidad. Si el orificio que se va a perforar es bastante grande, taladre primero un orificio más pequeño y luego amplíe hasta el tamaño requerido con una broca más grande; este método suele ser más rápido a la larga. 65 Taladrado en madera Fig. 11 Para obtener un máximo rendimiento, use brocas de acero de alta velocidad o de tres puntas para perforar madera. • Comience perforando a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice del punto de inicio. • Aumente la velocidad a medida que la broca del taladro penetre el material. • Al taladrar “a través” de orificios, fije un bloque de madera detrás de la pieza de trabajo para evitar bordes irregulares o astillados en la parte posterior del orificio (Fig. 11). AVISO: Las brocas se pueden sobrecalentar si no se sacan frecuentemente para limpiar el aserrín de los canales. Taladrado en metal Para obtener un máximo rendimiento, use brocas de acero de alta velocidad para perforar metal o acero. • Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de taladro. • Comience perforando a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice del punto de inicio. • Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca. Aplicar demasiada presión podría: – Sobrecalentar – Desgastar – Doblar o quemar las brocas. – Producir 66 el taladro. los rodamientos. orificios descentrados o irregulares. Taladrado en mampostería Para obtener un máximo rendimiento, use brocas para mampostería con puntas de carburo al taladrar orificios en ladrillos, baldosas, concreto, etc. • Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca o el taladro. Aplicar demasiada presión podría: – Sobrecalentar – Desgastar – Doblar el taladro. los rodamientos. o quemar las brocas. – Producir orificios descentrados o irregulares. • Para obtener resultados óptimos en ladrillos, aplique una presión suave y utilice una velocidad media. • En materiales duros, como el concreto, aplique mayor presión. • Al taladrar orificios en baldosas, practique en una pieza que no use para determinar la mejor velocidad y presión. • Comience perforando a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice del punto de inicio. AVISO: La Figura 12 muestra algunos consejos para diferentes operaciones de taladrado. Fig. 12 Taladrado de paredes sin polvo Taladrado de techos sin polvo Taladrado en azulejos sin deslizamientos Instalación de tuercas y pernos Use siempre gafas o lentes de seguridad con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al soplar el polvo. Si la operación genera demasiado polvo, use también una mascarilla antipolvo. ADVERTENCIA El control de velocidad variable debe usarse con precaución al instalar tuercas y pernos con accesorios para dados. La mejor técnica consiste en empezar lentamente, aumentar la velocidad a medida que la tuerca o el perno descienden y luego ajustar la tuerca o el perno firmemente, bajando la velocidad del taladro hasta que se detenga. Si no se sigue este procedimiento, la herramienta tendrá una tendencia a torcerse en las manos cuando la tuerca o el perno se asienten. 67 MANTENIMIENTO Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando limpie o realice cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA Reparación Si personal no autorizado realiza el mantenimiento preventivo, puede ocurrir que se coloquen los cables y los componentes internos de forma incorrecta y provocar un riesgo grave. Recomendamos que un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL realice todas las reparaciones de la herramienta. ADVERTENCIA Mantenimiento general Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Si utiliza cualquier otra pieza, puede crear un peligro o causar daños en el producto. Inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o el centro de servicio autorizado. ADVERTENCIA Remoción del mandril (Fig. 13) El mandril se puede retirar y reemplazar por uno nuevo. a. Bloquee el interruptor de velocidad variable tipo gatillo, para ello, coloque el selector de dirección de rotación en la posición central y saque el paquete de baterías. Ajuste la herramienta en la posición de taladro. b. Abra las mordazas del mandril. c. Inserte una llave hexagonal de 5/16 pulg. o más (no se incluye) en el mandril de la herramienta y apriete de forma segura las mordazas del mandril. d. Golpee fuertemente la llave hexagonal con un mazo (no incluido) en dirección de las manecillas del reloj. Esto aflojará el tornillo del mandril para retirarlo de manera más fácil. e. Abra las mordazas del mandril y retire la llave hexagonal. Con un destornillador Phillips (no se incluye), retire el tornillo del mandril girándolo en dirección de las manecillas del reloj. AVISO: El tornillo del mandril tiene roscas hacia la izquierda. f. Introduzca la llave hexagonal en el mandril y apriete bien las mordazas de este. Golpee fuertemente con un mazo en dirección contraria a las manecillas del reloj. Esto aflojará el mandril en el husillo. Ahora puede desatornillarse manualmente. Fig. 13 68 Para volver a ajustar un mandril suelto El mandril puede desajustarse en el husillo y balancearse. El tornillo del mandril también puede aflojarse y hacer que las mordazas del mandril se traben y no puedan cerrarse. Para ajustar un mandril o el tornillo de un mandril sueltos: a. Para bloquear el interruptor de velocidad variable tipo gatillo, coloque el selector de dirección de rotación en la posición central. b. Abra las mordazas del mandril. c. Introduzca una llave hexagonal (no incluido) en el mandril y apriete bien las mordazas de este. Golpee fuertemente la llave hexagonal con un mazo (no incluido) en dirección de las manecillas del reloj. Esto apretará el mandril en el husillo. d. Abra las mordazas del mandril y retire la llave hexagonal. e. Use un destornillador Phillips (no se incluye) para girar el tornillo del mandril en dirección contraria a las manecillas del reloj y apretarlo. Limpieza ADVERTENCIA La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias y libres de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas. Determinados solventes y productos de limpieza dañan las piezas ADVERTENCIA de plástico. Algunos de estos productos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro,amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco. Almacenamiento Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos. 69 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La herramienta no arranca. 1. El paquete de baterías está agotado. 1. Cargue la batería. 2. La herramienta está sobrecargada. 2. Suelte el interruptor tipo gatillo y vuelva a intentarlo. 3. Apague la herramienta y permita que el paquete de baterías se enfríe. 4. El paquete de baterías no se 4. Asegúrese de que la batería instaló de manera correcta. esté trabada y fijada a la herramienta. 5. El interruptor está quemado. 5. Solicite que reemplacen el interruptor en un centro o estación de servicio que reemplacen el interruptor. 3. El paquete de baterías está sobrecalentado. Vibración excesiva. 70 1. El accesorio que se usa está 1. Deseche y reemplace con un doblado o dañado. nuevo accesorio. 2. Consulte la sección 2. El accesorio que se usa no "Instalación de brocas" de está firme en el mandril. este manual. 3. El mandril está suelto. 3. Consulte la sección "Volver a apretar un mandril suelto" de este manual. GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTAS SKIL DEL CONSUMIDOR GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS - LEGAL Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar en línea ingresando a www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADO POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por ley, será reparar o reemplazar las piezas, sin cargo, que presentan defectos en el material o en la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para presentar un reclamo en virtud de esta Garantía Limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte pagado con anticipación, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para consultar las estaciones de servicio autorizadas de SKIL de herramientas eléctricas, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA, ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS DE CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O LA EXCLUSIÓN MENCIONADA ANTERIORMENTE NO SE APLIQUE EN SU CASO. A TRAVÉS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SE LE OTORGAN DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO ES POSIBLE QUE TAMBIÉN GOCE DE OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Skil HD527801 El manual del propietario

Categoría
Destornilladores eléctricos
Tipo
El manual del propietario