Transcripción de documentos
ÍNDICE
Advertencias de seguridad generales para el manejo de
herramientas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-37
Advertencias de seguridad para martillo perforadores. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Advertencias de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-41
Conozca su martillo perforador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-46
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Extensiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantía limitada para herramientas mecánicas portátiles
de consumo, de banco y de servicio pesado hd y shd de SKIL. . . . . . . . . 50
ADVERTENCIA
•
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
––Plomo
––Sílice
de pinturas a base de plomo.
cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
––Arsénico
•
y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
––Trabaje
––Trabaje
en un área bien ventilada.
con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
––Evite
estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si el polvo ingresa a la boca o a los
ojos, o cae sobre la piel, podría provocar la absorción de productos químicos dañinos.
34
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO
DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones,
las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta
herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación
podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión,
como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan
en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies con puesta a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su
cuerpo está en contacto con una puesta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos
o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
35
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o
antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las
posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa
alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción
y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener
en cuenta los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar
una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad
al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de
los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña
la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto
del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar.
El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría
crear una situación de peligro.
36
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Los mangos y superficies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni
controlar la herramienta en situaciones inesperadas.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el
uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta
eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA MARTILLO
PERFORADORES
Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones:
Use los mangos auxiliares. La pérdida de control puede causar lesiones personales
graves.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto o con su propio cable. Es posible que un accesorio de corte que entre en
contacto con un cable “energizado” también “energice” las piezas de metal expuestas de la
herramienta eléctrica y podría provocar una descarga eléctrica al operador.
Instrucciones de seguridad para el uso de brocas para taladro largas:
Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad nominal máxima de la broca. A
velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente
sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones personales.
Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto
con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se
permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones
personales.
Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique presión excesiva. Las
brocas pueden doblarse y causar roturas o pérdida del control, y así ocasionar lesiones
personales.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con una sola mano o apoyada en el
cuerpo es inestable y puede causar pérdida de control.
No taladre, fije ni traspase una pared existente u otras áreas ocultas donde haya
cableado eléctrico. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o
interruptores de circuito que alimentan el área de trabajo.
Use siempre gafas de seguridad o lentes de protección cuando utilice esta herramienta.
Use una mascarilla antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo.
Use guantes gruesos con cojines y limite el tiempo de exposición tomando períodos de
descanso frecuentes. La vibración causada por la acción del taladro de percusión puede ser
perjudicial para sus manos y brazos.
Asegure el material que va a perforar. Nunca lo sostenga con la mano ni sobre las
piernas. Un soporte inestable puede hacer que la broca se trabe, provocar la pérdida de
control y causar lesiones.
Nunca deje el gatillo bloqueado en la posición de encendido “ON”. Antes de enchufar
la herramienta, verifique que la traba del gatillo esté en la posición de apagado “OFF”.
Los arranques accidentales pueden provocar lesiones.
37
Coloque el cable lejos de la broca giratoria. No se enrolle el cabe alrededor del brazo o la
muñeca. Si pierde el control y tiene el cable alrededor del brazo o la muñeca, puede atraparlo
y producirse una lesión.
Ubíquese de manera que no quede atrapado entre la herramienta o el mango lateral
y las paredes o los postes. Si la broca se traba o se atasca en el trabajo, la torsión de
reacción de la herramienta podría aplastarle la mano o la pierna.
Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte el gatillo inmediatamente, invierta la
dirección de rotación y apriete lentamente el gatillo para que la broca retroceda. Esté
preparado para una torsión de reacción fuerte. El cuerpo de la broca tenderá a torcerse en la
dirección opuesta mientras la broca está girando.
No agarre la herramienta ni ponga las manos demasiado cerca del mandril o de la
broca, ya que.
No utilice la función de bloqueo del interruptor cuando haya posibilidades de que
la broca se atasque. (Por ejemplo: justo antes de que la broca esté por atravesar el
material, en cualquier momento cuando se utilice una sierra de copa, brocas barrenas,
etc.). Si la broca se atasca, el cuerpo de esta se torcerá o dará un culatazo en dirección
opuesta y puede que se dificulte la liberación del bloqueo del gatillo.
Tenga en cuenta la ubicación y el ajuste del botón de bloqueo del interruptor. Si el
interruptor está bloqueado en la posición de encendido durante el uso, esté preparado para
apagarlo en una situación de emergencia; primero, apretando el gatillo y luego soltándolo
inmediatamente, sin presionar el botón de bloqueo.
Cuando instale una broca, inserte bien el vástago de la broca dentro de las mordazas
del mandril. Si la broca no se inserta lo suficientemente profunda, se reduce el agarre de las
mordazas sobre la broca y se pierde el control.
No use brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas desafiladas o dañadas
tienen una mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajo.
Al retirar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y utilice guantes
protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Es posible que los accesorios
estén calientes después de un uso prolongado.
Antes de encender la herramienta, compruebe que se hayan retirado las llaves de
ajuste de la broca. Las llaves pueden salir despedidas a alta velocidad y golpearle a usted o
a alguien en las cercanías.
No opere el taladro mientras lo lleve a su lado. Una broca giratoria se puede enredar en la
ropa y provocar lesiones.
El uso de un enchufe GFCI y dispositivos de protección personal, como guantes de goma y
calzado para electricistas, mejorarán aún más su seguridad personal.
No utilice herramientas con calificación “Solo CA” con un suministro de electricidad
de CC. Aunque parezca que la herramienta funciona, es probable que los componentes
eléctricos de CA fallen y creen un peligro para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Si tiene las manos
resbaladizas, no podrá controlar con seguridad la herramienta eléctrica.
Implemente un programa de mantenimiento periódico para la herramienta. Cuando
limpie una herramienta, no desmonte ninguna parte de la misma, ya que los cables
internos podrían quedar mal colocados o pellizcados o los resortes de retorno del
resguardo de seguridad podrían quedar mal puestos. Algunos productos de limpieza,
como la gasolina, el tetracloruro de carbono, el amoníaco y otros, pueden dañar las piezas de
plástico.
Peligro de lesiones para el usuario. La reparación del cable de alimentación solo se debe
realizar en un centro de servicio la fábrica SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada.
38
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
ADVERTENCIA seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
39
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
V
Voltios
Voltaje (potencial)
A
Amperios
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatios
Alimentación
kg
Kilogramos
Peso
min
Minutos
Hora
s
Segundos
Hora
Ø
Diámetro
Tamaño de las brocas para taladro,
piedras de amolar, etc.
n0
Velocidad sin carga
Velocidad de rotación sin carga
n
Rango de velocidad
Velocidad máxima alcanzable
Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
superficie, órbitas, etc. por minuto
Posición de apagado
Velocidad cero, torsión cero...
Ajustes del selector
Ajustes de velocidad, par o posición. Un
número mayor significa mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde el ajuste 0
Flecha
Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna
Tipo o característica de corriente
Corriente directa
Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o directa
Tipo o característica de corriente
Herramienta de clase II
Designa las herramientas de construcción
con doble aislamiento
Terminal de tierra
Terminal de conexión a tierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
Sello de níquel-cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel-cadmio
…/min
0
1,2,3,…
I,II,III,
40
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Siempre use gafas o lentes de seguridad
Símbolo de use de lentes de
con protecciones laterales y una careta
protección
protectora cuando opere este producto
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
41
CONOZCA SU MARTILLO PERFORADOR
Martillo perforador
Fig. 1
Anillo de
carcasa frontal
Interruptor selector de
taladro/martillo perforador
Portabrocas
Aberturas de
ventilación
Medidor de
profundidad
Agarre para
pulgar
Botón de
revesa
Mango
auxiliar
Interruptor
de gatillo de
velocidad variable
Empuñadura
Afloje
Área de
almacenaje de
llave del mandril
ESPECIFICACIONES
42
Protector
para el
cable
Apriete
Botón de
bloqueo
General
Modelo No.
Tamaño y tipo de mandril
RPM (velocidad sin carga)
Agarre de
caucho
HD182001
1/2” (13 mm) con llave
0~3000/min
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier tarea de ensamble, ajuste o cambio de accesorios. Este tipo de medidas de seguridad preventiva reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta.
ADVERTENCIA
Interruptor de gatillo de velocidad variable
Su herramienta está equipada con un interruptor tipo gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede activar o desactivar al apretar o soltar el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde el nivel de RPM mínimo hasta el máximo indicado, según la presión que se aplica al
gatillo. Aplique más presión para aumentar la velocidad y menos presión para reducirla (Fig. 1).
Botón de bloqueo
El botón de bloqueo, situado en el mango de su herramienta, permite un funcionamiento continuo a un máximo de RPM sin apretar el gatillo (Fig. 1).
PARA BLOQUEAR EL GATILLO EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO “ON”: apriete el gatillo,
presione el botón de bloqueo y suelte el gatillo.
PARA DESBLOQUEAR EL GATILLO: apriete el gatillo y suéltelo sin presionar el botón de
bloqueo.
ADVERTENCIA
Si el botón de bloqueo se mantiene presionado, el gatillo no se
puede soltar.
Botón de revesa
El botón del interruptor de reversa se encuentra encima del interruptor de gatillo y se utiliza
para invertir la rotación de la broca. Para la
rotación hacia delante, mueva el botón a la
izquierda. Para la rotación en reversa, mueva
el botón a la derecha (Fig. 2).
Fig. 2
Hacia Delante
Reversa
AVISO: No cambie la dirección de rotación
hasta que la herramienta se detenga por
completo. Si cambia la dirección de rotación
cuando el mandril está girando, la herramienta
se puede dañar.
Área de almacenaje de llave del mandril
Su herramienta está equipada con una llave de mandril que se ubicada convenientemente en
el protector del cable, donde siempre está a la mano y es improbable que se pierda (Fig. 1).
43
Inserción de la broca
Para brocas pequeñas, abra las mordazas
del mandril lo suficiente como para insertar la
broca hasta los canales. En el caso de brocas
grandes, abra las mordazas lo suficiente para
insertar la broca hasta el tope. Centre la broca
a medida que vaya cerrando las mordazas con
la mano. De este modo, la broca se ubica correctamente, maximizando el contacto entre las
mordazas del mandril y el vástago de la broca.
Para apretar el mandril, inserte la llave en cada
uno de los tres orificios para llave y apriételo
firmemente en dirección de las manecillas del
reloj. El mandril se puede soltar utilizando un
solo orificio (Fig. 3).
Fig. 3
En dirección
contraria a
las manecillas
del reloj
En dirección de
las manecillas
del reloj
Mango auxiliar
El mango auxiliar proporcionará control, soporte y guía adicionales para la herramienta. El
mango se puede ajustar en cualquier posición alrededor del anillo de la carcasa frontal de
360°.
Para montarlo, gire la parte inferior de la empuñadura en dirección contraria a las manecillas
del reloj para aflojarla, empuje hacia arriba el agarre para pulgar incluido y, a continuación,
deslice el mango por completo sobre el anillo de la carcasa frontal.
Para ajustarlo, empuje hacia arriba el agarre para pulgar, mueva el mango a la posición
deseada y apriete firmemente la parte inferior de la empuñadura en dirección de las
manecillas del reloj (consulte la Fig. 1).
Medidor de profundidad
La profundidad de taladrado se puede preajustar o repetir con el medidor de profundidad.
Configuración de la profundidad: después de instalar el mango auxiliar, asegúrese de
que la broca se haya insertado por completo en el mandril antes de ajustar el medidor de
profundidad.
Para ajustar la profundidad, gire la parte inferior de la empuñadura en dirección contraria a las
manecillas del reloj para aflojar el medidor de profundidad, deslice el medidor de profundidad
a la posición deseada y apriete firmemente la parte inferior de la empuñadura en dirección de
las manecillas del reloj (Fig. 1).
44
Interruptor selector de taladro/martillo perforador
El interruptor selector le permite configurar la herramienta para varias aplicaciones de
perforación y perforación con martillo. Mueva el interruptor selector hacia la derecha o hacia
la izquierda según las aplicaciones, como se describe a continuación (Fig. 1).
No utilice el interruptor selector hasta que la herramienta se haya
PRECAUCIÓN detenido por completo. El desplazamiento durante el giro del mandril
puede provocar un daño grave a la herramienta.
Solo para taladrar: para taladrar maderas, metales, plásticos u otros materiales que no
sean concreto.
Taladro con acción del martillo: para taladrar en mampostería, asfalto, baldosas u otros o
materiales duros similares.
Consejos para la operación
Para prolongar la vida de sus brocas y realizar un trabajo más limpio, siempre ponga la broca
en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo de velocidad variable para
activar el taladro. Durante el funcionamiento, sujete la herramienta firmemente y ejerza una
presión ligera y constante. Demasiada presión a baja velocidad hará que la herramienta se
detenga. Una presión insuficiente evitará que la broca corte y causará fricción excesiva al
deslizarse sobre la superficie. Esto puede dañar tanto la herramienta como la broca.
Perforación con velocidad variable
La característica de velocidad variable elimina la necesidad de usar punzones centradores en
materiales duros. El gatillo de velocidad variable le permite aumentar lentamente la velocidad
de rotación. Al utilizar una velocidad de arranque lenta, podrá evitar que la broca se desvíe.
Para aumentar la velocidad, apriete el gatillo cuando la broca “muerda” la pieza de trabajo.
Brocas para taladro
Inspeccione siempre las brocas en busca de desgaste excesivo. Use solo brocas afiladas y
en buen estado.
TWIST BITS: disponible con vástagos rectos y reducidos para taladrar madera y metales
ligeros. Las brocas torcidas se pueden sobrecalentar si no se sacan frecuentemente para
limpiar el aserrín de los canales.
BROCAS DE ALTA VELOCIDAD: penetran más rápido y tienen mayor vida útil en materiales
duros.
Las BROCAS CON PUNTAS DE CARBURO se usan para taladrar piedra, concreto, yeso,
cemento y otros materiales no metálicos excepcionalmente duros. Cuando utilice brocas con
punta de carburo, aplique una presión de alimentación continua e intensa.
45
Taladrado en madera
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta o anclada. Siempre aplique la presión
en línea recta con respecto a la broca. Mantenga una presión suficiente para que la broca
siga “mordiendo”.
Al taladrar orificios en la madera, puede usar brocas de torsión. Las brocas de torsión se
pueden sobrecalentar si no se sacan frecuentemente para limpiar el aserrín de los canales.
Utilice un bloque de madera de “respaldo” para trabajos que puedan astillarse, como
materiales delgados.
Para perforar un agujero más limpio, disminuya la presión justo antes de que la broca
atraviese la madera. A continuación, complete el orificio desde la parte posterior.
Taladrado en metal
Hay dos reglas para taladrar materiales duros. La primera: cuanto más duro es el material,
mayor es la presión que se debe aplicar a la herramienta. La segunda: cuanto más duro sea
el material, más lenta debe ser la velocidad. Estos son algunos consejos para taladrar en
metal:
• Lubrique la punta de la broca ocasionalmente con aceite de corte, excepto cuando taladre
metales blandos como aluminio, cobre o hierro fundido.
•
•
Si el orificio que se va a perforar es bastante grande, taladre primero un orificio más
pequeño y luego amplíe hasta el tamaño requerido con una broca más grande; este método
suele ser más rápido a la larga.
Mantenga suficiente presión para asegurarse de que la broca no solo gire en el orificio. Esto
hará que la broca se desgaste y acorte notablemente su vida útil.
Taladrado en mampostería
Use brocas de mampostería con punta de carburo para bloques de hormigón, mortero,
ladrillo común, piedra blanda y otros materiales de mampostería. La intensidad de la presión
que vaya a aplicar depende del tipo de material que va a perforar. Los materiales blandos
requieren menos presión, mientras que los materiales duros necesitan más presión para
evitar que la broca gire.
46
MANTENIMIENTO
Reparación
Para evitar accidentes, siempre desconecte la herramienta del
suministro de electricidad antes de limpiarla o realizarle
cualquier mantenimiento.
mantenimiento preventivo realizado por personal no
ADVERTENCIA El
autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables
y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda
reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación
de servicio autorizada de SKIL.
ADVERTENCIA
Lubricación de la herramienta
Su herramienta SKIL ha sido debidamente lubricada y está lista para usar. Se recomienda
engrasar las herramientas con engranajes con un lubricante especializado cada vez que se
cambie el cepillo.
Cepillos de carbono
Los cepillos y el conmutador de su herramienta han sido diseñados para brindar muchas
horas de servicio confiable. Para mantener la eficiencia máxima del motor, recomendamos
examinar los cepillos cada dos a seis meses. Solo se deben utilizar cepillos de repuesto SKIL
originales, diseñados especialmente para su herramienta.
Rodamientos
Los rodamientos que se vuelvan ruidosos (debido a cargas pesadas o al corte de materiales
muy abrasivos) deben reemplazarse de inmediato para evitar que el motor se sobrecaliente o
falle.
Limpieza
Para evitar accidentes, siempre desconecte la herramienta del
suministro de electricidad antes de limpiarla o realizarle
cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco.
Siempre use gafas de seguridad cuando limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor deben mantenerse limpios y libres
de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las
aberturas.
Determinados solventes y productos de limpieza dañan las
PRECAUCIÓN piezas de plástico. Algunos de estos son: Gasolina, tetracloruro de
carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen
amoniaco.
ADVERTENCIA
Almacenaje
Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
47
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
Si se requiere una extensión eléctrica, se debe utilizar un cable
con conductores de tamaño adecuado, que sea capaz de
transportar la corriente necesaria para su herramienta. Esto evitará caídas de voltaje
excesivas, pérdida de potencia o sobrecalentamiento. Las herramientas con puesta a tierra
deben usar extensiones eléctricas de 3 conductores, que tengan enchufes y receptáculos de
3 clavijas.
NOTA: Cuanto más bajo sea el número del calibre, más pesada debe ser la extensión.
ADVERTENCIA
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSIÓN
PARA HERRAMIENTAS DE CORRIENTE ALTERNA DE 120 VOLTIOS
Amperaje nominal de la
herramienta
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
48
Tamaño del cable en A.W.G. Tamaño de alambre en mm2
Longitud del cable en pies
25 50 100 150
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
-
14
12
12
12
-
Longitud del cable en metros
15
30
60
120
0.75
0.75
0.75
1.0
-
0.75
1.0
1.0
2.5
-
1.5
2.5
2.5
4.0
-
2.5
4.0
4.0
-
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
La herramienta 1. El cable de alimentación no
no arranca
está enchufado.
1. Enchufe la herramienta a una fuente
de energía.
2. Se fundió el fusible de la
fuente de alimentación o se
desconectó el interruptor de
circuito.
2. Reemplace el fusible o restablezca el
interruptor de circuito desconectado.
(Si el producto hace que el circuito
se desconecte o que el fusible se
queme reiteradamente, descontinúe
su uso inmediatamente y solicite que
lo reparen en un centro de servicio
autorizado o una estación de servicio
SKIL).
3. El cable está dañado.
3. Revise el cable para ver si está
dañado. Si está dañado, pida en
un centro o estación de servicio
autorizada de SKIL que reemplacen el
cable.
4. El interruptor está quemado.
4. Pida en un centro o estación de
servicio autorizada de SKIL que
reemplacen el interruptor.
La herramienta 1. La extensión eléctrica es
no aumenta de
muy larga o el calibre es
insuficiente.
velocidad
Vibración
excesiva
Solución
1. Reemplace con una extensión eléctrica
adecuada (Consulte la sección
"EXTENSIONES ELÉCTRICAS").
2. El voltaje de la casa es bajo.
2. Comuníquese con su compañía de
electricidad.
1. El accesorio que se usa está
doblado o dañado.
1. Deseche y reemplace con un nuevo
accesorio.
2. El accesorio que se usa no
está firme en el mandril.
2. Consulte la sección "Inserción de la
broca" del manual.
El accesorio se 1. El accesorio está dañado.
traba, el motor
se detiene o
2. E
l accesorio es incorrecto
da coletazos al
para la velocidad
taladrar
1. Deseche y reemplace con un nuevo
accesorio.
2. Utilice un accesorio con la clasificación
adecuada, según las indicaciones del
fabricante del accesorio.
49
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS
PORTÁTILES DE CONSUMO DE SERVICIO PESADO HD, SHD
Y MAG DE SKIL
Chervon North America (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que
todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo de servicio pesado HD, SHD y
MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas portátiles de
consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período
de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED
TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier
garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo
de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido
utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por
personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar
una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo,
con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de
servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas SKIL, sírvase visitar www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO
HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA
FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE
AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA
VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS
Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE
PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO
RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO
CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
04/19
50