Roland PS-6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las
secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en una hoja aparte).
En estas secciones encontrará información importante
acerca de la utilización correcta de la unidad.
Además, le recomendamos leer íntegramente el presente
manual para conocer bien todas las funciones de su
nueva unidad. Asimismo, se recomienda guardar el
manual en un lugar accesible para consultas futuras.
Antes de su salida de fábrica se le ha puesto una pila a
la unidad; no obstante, la vida útil de esta pila puede
ser limitada ya que su nalidad principal es permitir la
realización de pruebas.
2
Descripciones de los paneles
1 2
3
4
5
6
7
1. Conector del adaptador de CA
Acepta la conexión de un adaptador de CA (serie
PSA, opcional).
La utilización de un adaptador de CA le permite
tocar sin tener que preocuparse de la carga que le
queda a la pila.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especicado (serie
PSA) y conéctelo a una toma de CA de voltaje correcto. No
utilice ningún otro adaptador de CA distinto; si lo hace, la
unidad podría no funcionar correctamente.
* Si el adaptador de CA se conecta estando la unidad
encendida, ésta recibirá la alimentación del adaptador
de CA.
* Es recomendable tener siempre pilas puestas en la
unidad, aunque se esté utilizando el adaptador de CA.
De ese modo podrá continuar su interpretación si, por
ejemplo, el cable del adaptador de CA se desconectara
accidentalmente de la unidad.
2. Indicador CHECK
Este indicador muestra si el efecto está activado
o no, y también funciona como indicador de
comprobación de la pila. El indicador se ilumina
cuando el efecto está activado.
* Si la unidad está funcionando con una pila y la
iluminación del indicador CHECK no es intensa (o no se
3
Descripciones de los paneles
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
enciende) cuando intenta activar el efecto, esto quiere
decir que la pila está casi agotada y debe sustituirla.
Para las instrucciones de cambio de la pila, consulte
“Cambio de la pila (pág. 10).
* El indicador CHECK muestra si el efecto se está aplicando
o no. No indica si la unidad está encendida o no.
3. Conectores de salida OUTPUT A (MONO)/B
Estos conectores de salida se pueden conectar a un
amplicador o a otra unidad de efectos.
* Use el conector OUTPUT A si desea una salida monoaural.
* La salida diferirá en función del ajuste del mando [MODE]
y del mando [SHIFT]. Para obtener más información,
consulte “Descripción de cada modo (pág. 6–pág. 9).
4. Conector de entrada INPUT
Este conector acepta las señales procedentes de una
guitarra u otro instrumento musical, o de otra unidad
de efectos.
* El conector INPUT funciona también como interruptor
de alimentación. La unidad recibe alimentación eléctrica
cuando se enchufa el cable en el conector INPUT y no la
recibe cuando no está enchufado. Para evitar un consumo
innecesario de la pila, asegúrese de desconectar el cable
del conector INPUT cuando no vaya a usar la unidad de
efectos.
5. Conector EXP
Conecte aquí un pedal de expresión (Roland EV-5,
BOSS FV-500L/FV-500H; no incluido).
Al pisar el pedal cambia la cantidad de cambio del
tono.
El cambio de tono se activa al pisar el pedal. Cuando
levanta el pie del pedal (valor mínimo), los cambios
de tono no se podrán realizar.
* Ajuste el mando Minimum Volume de EV-5, FV-500L/
FV-500H en el valor mínimo (0).
* Si no está ajustado en el valor mínimo, las cosas no
funcionarán bien.
6. Interruptor del pedal
Al pisar este interruptor se activa o desactiva el
efecto.
7. Tornillo de apriete manual
Aojando este tornillo podrá abrir el pedal para
cambiar la pila.
* Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del
indicador pierde intensidad en el momento en que la
carga de las pilas es demasiado baja. Sustituya la pila
lo antes posible. Para obtener información sobre el
procedimiento, consulte “Cambio de la pila (pág. 10).
4
Descripciones de los paneles
11 10 9 8
8. Mando [MODE]
Se usa para cambiar entre los modos HARMONY
(Major, minor), PITCH SHIFTER, DETUNE y S-BEND.
Para obtener información sobre el funcionamiento
de los distintos mandos en cada modo, consulte
“Descripción de cada modo” (pág. 6–pág. 9).
9. Mando [KEY] (Mando [FALL TIME])
Ajusta la clave en la que se va a tocar cuando se ha
seleccionado el modo HARMONY (Major, minor).
* Si la clave de la canción que se va a tocar está mal
ajustada, las armonías que se producen podrían no estar
en el tono adecuado.
Cuando se ha seleccionado el modo S-BEND, este
mando ajusta el periodo de tiempo que tarda el tono
en pasar del tono ajustado al tono original (tiempo
de caída o "FALL").
10. Mando [SHIFT]
En el modo HARMONY (Major, minor)
Ajusta el tono de las armonías.
Para obtener más información, consulte “Descripción
de cada modo” (pág. 6–pág. 9).
En los modos PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND
Ajusta la cantidad de cambio del tono.
Para obtener más información, consulte “Descripción
de cada modo” (pág. 6–pág. 9).
11. Mando [BALANCE] (Mando RISE TIME)
Ajusta el equilibrio de salida entre el sonido directo y
el sonido de efecto.
Cuando se ha seleccionado el modo S-BEND, este
mando ajusta el periodo de tiempo que tarda en
pasar al tono ajustado (tiempo de subida o "RISE").
5
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Conexiones
Amplicador de guitarra
Guitarra eléctrica
Adaptador de CA
serie PSA (no incluido)
Pedal de expresión
(no incluido)
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no
funcionen correctamente o sufran daños, baje siempre
el volumen y apague todos los dispositivos antes de
proceder a realizar cualquier conexión.
* Algunos cables de conexión incorporan resistencias. Si
se usan cables de conexión con resistencias, el nivel de
sonido puede ser extremadamente bajo o imposible de
oír. Para obtener información sobre las especicaciones
de un cable, póngase en contacto con el fabricante.
* Al conectar un enchufe en el conector de entrada INPUT,
la unidad se encenderá automáticamente.
* Antes de conectar o desconectar cualquier cable de
conexión, asegúrese de que todos los controles de
volumen del sistema están al mínimo.
* Use únicamente el pedal de expresión especicado
(Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; no incluido). Si
conecta cualquier otro pedal de expresión, podría causar
anomalías en el funcionamiento o posibles daños en la
unidad.
* Una vez realizadas las conexiones, encienda los
diferentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende
los dispositivos en un orden incorrecto, podría causar
anomalías en el funcionamiento o posibles daños en los
altavoces y los demás dispositivos.
Al encender: encienda el amplicador de la guitarra al
nal.
Al apagar: apague el amplicador de la guitarra al
principio.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Después del encendido, es necesario esperar unos
segundos para que la unidad funcione con normalidad.
6
Descripción de cada modo
HARMONY
Añade sonido de efectos procesados (dos sonidos
como máximo) al sonido de entrada, creando así
armonías de tres voces.
* Utilizar sólo para notas simples, no acordes.
* Utilizar un anador como el TU-12EX o el TU-3
opcionales para asegurarse de que los instrumentos
están bien anados. Realizar la anación después de
haber ajustado el tono de referencia A4 en 440 Hz.
1. Con el mando [KEY] y el mando [MODE] (Major,
minor), seleccione la clave en la que va a tocar.
2. Con el mando [SHIFT], seleccione el tono de las
armonías.
+1 oct
3ª y 5ª
3ª y -4ª
-3ª
-6ª
-1 oct
-4ª y -6ª
+1 oct y -1 oct
Valor OUTPUT A OUTPUT B
+1 oct y -1oct
sonido de efecto (+1
oct) y sonido directo
sonido de efecto (-1
oct) y sonido directo
-4ª y -6ª
sonido de efecto
(-4ª) y sonido directo
sonido de efecto
(-6ª) y sonido directo
-1 oct, -6ª, -3ª, 3ª,
5ª, 6ª, +1 oct
sonido de efecto sonido directo
3ª y 5ª
sonido de efecto
(3ª) y sonido directo
sonido de efecto
(5ª) y sonido directo
3ª y -4ª
sonido de efecto
(3ª) y sonido directo
sonido de efecto
(-4ª) y sonido directo
7
Descripción de cada modo
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
PITCH SHIFTER
Emite un sonido cuyo tono se ha subido o bajado en
dos octavas.
* Se puede usar tanto con notas simples como con
acordes.
* En este modo, el mando [KEY] no tiene ningún efecto.
1. Con el mando [SHIFT], seleccione la cantidad de
cambio del tono.
+3
+5
+7
+12 (+1 oct)
+24 (+2 oct)
+12 (+1 oct) y -5
-5
-7
-12 (-1 oct)
-24 (-2 oct)
+7 y -5
Valor OUTPUT A OUTPUT B
+7 y -5
sonido de efecto
(+7) y sonido directo
sonido de efecto
(-5) y sonido directo
-24 (-2 oct),
-12 (-1 oct),
-7, -5, +3, -5, +7,
+12 (+1 oct),
+24 (+2 oct)
sonido de efecto sonido directo
+12 (+1 oct) y -5
sonido de efecto
(+12) y sonido directo
sonido de efecto
(-5) y sonido directo
8
Descripción de cada modo
DETUNE
Añade un sonido que se ha cambiado solo
ligeramente hacia el sonido de entrada.
* Se puede usar tanto con notas simples como con
acordes.
* En este modo, el mando [KEY] no tiene ningún efecto.
1. Con el mando [SHIFT], seleccione la cantidad de
cambio del tono.
+5 cent
+10 cent
+15 cent
+20 cent
+5 y -5 cent
+10 y -10 cent
-5 cent
-10 cent
-15 cent
-20 cent
+15 y -15 cent
Valor OUTPUT A OUTPUT B
+15 y -15
sonido de efecto
(+15) y sonido directo
sonido de efecto
(-15) y sonido directo
-20, -15, -10, -5, +5,
10, -15, +20
sonido de efecto sonido directo
+5 y -5
sonido de efecto
(+5) y sonido directo
sonido de efecto
(-5) y sonido directo
+10 y -10
sonido de efecto
(+10) y sonido directo
sonido de efecto
(-10) y sonido directo
9
Descripción de cada modo
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
S-BEND (Super Bend)
Proporciona un efecto de subida/bajada de tono que
es imposible obtener con la barra de trémolo de la
guitarra.
El efecto S-BEND se obtiene pisando el pedal.
1. Con el mando [SHIFT], seleccione el tipo de
efecto de subida/bajada de tono que desea usar.
+1 oct
+2 oct
+3 oct
+4 oct
Ver Figura 2
Ver Figura 3
-1 oct
-2 oct
-3 oct
Ver Figura 1
+2 cromático
*1
*2
*1 Se puede usar tanto con notas simples como con
acordes.
*2 Utilizar sólo para notas simples, no acordes.
Figura 1
Tiempo
Tono
Tiempo
Tono
Figura 2
Ascendente
(+2 oct)
Descendente
(-2 oct)
El mismo sonido de efecto sale por ambos conectores,
OUTPUT A y OUTPUT B.
Figura 3
Tiempo
Tono
Sonido de efecto 1: Ascendente
Sonido de efecto 2: Descendente
OUTPUT A
OUTPUT B
10
Cambio de la pila
Si la iluminación del indicador CHECK pierde
intensidad o no se enciende cuando el efecto
está activado, esto signica que la pila está
prácticamente agotada y que hay que cambiarla.
Cambie la pila siguiendo los pasos que se indican a
continuación.
* Este dispositivo consume una cantidad considerable de
energía, por tanto, se recomienda utilizar un adaptador
de CA. Si va a utilizar pilas, que sean alcalinas.
Tornillo de
apriete manual
Compartimento
de la pila
Pedal
Base del
muelle
Muelle
helicoidal
Oricio guía
de la caja
Cable del conector
de la pila
Conector
de la pila
Pila de 9 V
1. Aoje el tornillo de apriete manual situado en
la parte delantera del pedal, a continuación,
levante el pedal hacia arriba para abrir la
unidad.
* El tornillo de apriete manual se puede dejar en el pedal
mientras se cambia la pila.
2. Extraiga la pila vieja del compartimento y
quítele el conector de la pila.
3. Conecte el conector a la pila nueva y coloque
esta en el compartimento.
* Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del
muelle de la parte posterior del pedal y cierre
el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector no se
enganche en el muelle helicoidal.
5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete
manual en el oricio guía de la caja y apriételo
bien.
11
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Especicaciones
PS-6: Harmonist
Nivel de entrada nominal -20 dBu
Impedancia de entrada 1 MΩ
Nivel de salida nominal -20 dBu
Impedancia de salida 1 kΩ
Impedancia de carga
recomendada
10 kΩ o superior
Fuente de alimentación
9 V CC; pila de carbón-zinc (9 V, 6F22) o pila alcalina (9 V, 6LR61),
adaptador de CA (serie PSA, opcional)
Consumo
45 mA (9 V CC)
* Duración estimada de la pila en uso continuado:
Carbón: 2 horas
Alcalina: 8 horas
Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.
Dimensiones
73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm
2-7/8 (anchura) x 5-1/8 (fondo) x 2-3/8 (altura) pulgadas
Peso 440 g/1 lb (incluida la pila)
12
Especicaciones
Accesorios
Manual del usuario, folleto (“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”,
“NOTAS IMPORTANTES” e “Información”), pila alcalina (9 V, 6LR61)
Opciones Adaptador de CA (serie PSA)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
* La pila suministrada con la unidad es para uso temporal, principalmente destinada a probar el funcionamiento de la
unidad. Sugerimos sustituirla por una pila seca alcalina.
La manipulación incorrecta de pilas, pilas recargables o cargador de pilas puede provocar fuga de
líquidos, recalentamiento, fuego o explosión. Antes de utilizar la unidad, debe leer y respetar en todo
momento todas las precauciones que acompañan a las pilas, pilas recargables o cargador de pilas.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en forma alguna
sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.
BOSS es una marca comercial registrada de BOSS Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Setting Samples
Einstellungsbeispiele
Exemples de paramétrage
Impostazioni di esempio
Ejemplos de ajuste
Exemplos de ajuste
Voorbeelden instellen
2
HARMONY
Standard 2 voice harmony
Standard – zweistimmige Harmonie
Harmonie standard à 2 voix
Standard: armonia a 2 voci
Armonía estándar de 2 voces
Harmonia 2 vozes padrão
Standaard tweestemmige harmonie
Rich 3 voice harmony
Volle dreistimmige Harmonie
Harmonie riche à 3 voix
Avanzata: armonia a 3 voci
Armonía rica de 3 voces
Harmonia 3 vozes destacada
Rijke driestemmige harmonie
3
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
PITCH SHIFTER
Sound like bass
Bassähnlicher Klang
Son imitant la basse
Suono analogo al basso
Suena como los bajos
Timbre simulando baixo
Basgeluid
DETUNE
Even deeper detuned sound
Noch stärker verstimmter Klang
Son profond désaccor
Suono ancor più scordato
Sonido desanado aún más profundo
Timbre com desanação reforçada
Nog grotere ontstemming
4
Arm up
Arm nach oben
Bras en haut
Innalzamento di tono
Brazo arriba
Alavanca para cima
Arm omhoog
Arm down
Arm nach unten
Bras en bas
Abbassamento di tono
Brazo abajo
Alavanca para baixo
Arm omlaag
Tricky sound
Verrückter Klang
Son complexe
Suono complesso
Sonido complicado
Timbre inusitado
Vreemd geluid
S-BEND

Transcripción de documentos

English Español Português Nederlands Antes de su salida de fábrica se le ha puesto una pila a la unidad; no obstante, la vida útil de esta pila puede ser limitada ya que su finalidad principal es permitir la realización de pruebas. Italiano Además, le recomendamos leer íntegramente el presente manual para conocer bien todas las funciones de su nueva unidad. Asimismo, se recomienda guardar el manual en un lugar accesible para consultas futuras. Français Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en una hoja aparte). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Deutsch Manual del usuario Descripciones de los paneles 1 2 3 1. Conector del adaptador de CA Acepta la conexión de un adaptador de CA (serie PSA, opcional). La utilización de un adaptador de CA le permite tocar sin tener que preocuparse de la carga que le queda a la pila. * Utilice únicamente el adaptador de CA especificado (serie PSA) y conéctelo a una toma de CA de voltaje correcto. No utilice ningún otro adaptador de CA distinto; si lo hace, la unidad podría no funcionar correctamente. 4 5 * Si el adaptador de CA se conecta estando la unidad encendida, ésta recibirá la alimentación del adaptador de CA. * Es recomendable tener siempre pilas puestas en la unidad, aunque se esté utilizando el adaptador de CA. De ese modo podrá continuar su interpretación si, por ejemplo, el cable del adaptador de CA se desconectara accidentalmente de la unidad. 2. Indicador CHECK 6 7 2 Este indicador muestra si el efecto está activado o no, y también funciona como indicador de comprobación de la pila. El indicador se ilumina cuando el efecto está activado. * Si la unidad está funcionando con una pila y la iluminación del indicador CHECK no es intensa (o no se * El indicador CHECK muestra si el efecto se está aplicando o no. No indica si la unidad está encendida o no. Estos conectores de salida se pueden conectar a un amplificador o a otra unidad de efectos. * La salida diferirá en función del ajuste del mando [MODE] y del mando [SHIFT]. Para obtener más información, consulte “Descripción de cada modo” (pág. 6–pág. 9). * El conector INPUT funciona también como interruptor de alimentación. La unidad recibe alimentación eléctrica cuando se enchufa el cable en el conector INPUT y no la recibe cuando no está enchufado. Para evitar un consumo innecesario de la pila, asegúrese de desconectar el cable del conector INPUT cuando no vaya a usar la unidad de efectos. 6. Interruptor del pedal Al pisar este interruptor se activa o desactiva el efecto. 7. Tornillo de apriete manual Aflojando este tornillo podrá abrir el pedal para cambiar la pila. * Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador pierde intensidad en el momento en que la carga de las pilas es demasiado baja. Sustituya la pila lo antes posible. Para obtener información sobre el procedimiento, consulte “Cambio de la pila” (pág. 10). 3 Português Nederlands Este conector acepta las señales procedentes de una guitarra u otro instrumento musical, o de otra unidad de efectos. * Si no está ajustado en el valor mínimo, las cosas no funcionarán bien. Español 4. Conector de entrada INPUT * Ajuste el mando Minimum Volume de EV-5, FV-500L/ FV-500H en el valor mínimo (0). Italiano * Use el conector OUTPUT A si desea una salida monoaural. Conecte aquí un pedal de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; no incluido). Al pisar el pedal cambia la cantidad de cambio del tono. El cambio de tono se activa al pisar el pedal. Cuando levanta el pie del pedal (valor mínimo), los cambios de tono no se podrán realizar. Français 3. Conectores de salida OUTPUT A (MONO)/B 5. Conector EXP Deutsch enciende) cuando intenta activar el efecto, esto quiere decir que la pila está casi agotada y debe sustituirla. Para las instrucciones de cambio de la pila, consulte “Cambio de la pila” (pág. 10). English Descripciones de los paneles Descripciones de los paneles * Si la clave de la canción que se va a tocar está mal ajustada, las armonías que se producen podrían no estar en el tono adecuado. Cuando se ha seleccionado el modo S-BEND, este mando ajusta el periodo de tiempo que tarda el tono en pasar del tono ajustado al tono original (tiempo de caída o "FALL"). 10. Mando [SHIFT] 11 10 9 8 8. Mando [MODE] Se usa para cambiar entre los modos HARMONY (Major, minor), PITCH SHIFTER, DETUNE y S-BEND. Para obtener información sobre el funcionamiento de los distintos mandos en cada modo, consulte “Descripción de cada modo” (pág. 6–pág. 9). 9. Mando [KEY] (Mando [FALL TIME]) Ajusta la clave en la que se va a tocar cuando se ha seleccionado el modo HARMONY (Major, minor). 4 En el modo HARMONY (Major, minor) Ajusta el tono de las armonías. Para obtener más información, consulte “Descripción de cada modo” (pág. 6–pág. 9). En los modos PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND Ajusta la cantidad de cambio del tono. Para obtener más información, consulte “Descripción de cada modo” (pág. 6–pág. 9). 11. Mando [BALANCE] (Mando RISE TIME) Ajusta el equilibrio de salida entre el sonido directo y el sonido de efecto. Cuando se ha seleccionado el modo S-BEND, este mando ajusta el periodo de tiempo que tarda en pasar al tono ajustado (tiempo de subida o "RISE"). * Al conectar un enchufe en el conector de entrada INPUT, la unidad se encenderá automáticamente. Adaptador de CA serie PSA (no incluido) * Antes de conectar o desconectar cualquier cable de conexión, asegúrese de que todos los controles de volumen del sistema están al mínimo. Deutsch Guitarra eléctrica Al apagar: apague el amplificador de la guitarra al principio. * Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. 5 Português Nederlands * Algunos cables de conexión incorporan resistencias. Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel de sonido puede ser extremadamente bajo o imposible de oír. Para obtener información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con el fabricante. Al encender: encienda el amplificador de la guitarra al final. Español * Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no funcionen correctamente o sufran daños, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión. Italiano Pedal de expresión (no incluido) * Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos. Français * Use únicamente el pedal de expresión especificado (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; no incluido). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, podría causar anomalías en el funcionamiento o posibles daños en la unidad. Amplificador de guitarra English Conexiones Descripción de cada modo HARMONY 2. Con el mando [SHIFT], seleccione el tono de las armonías. 3ª 5ª 6ª +1 oct 3ª y 5ª 3ª y -4ª -3ª -6ª -1 oct -4ª y -6ª +1 oct y -1 oct Valor Añade sonido de efectos procesados (dos sonidos como máximo) al sonido de entrada, creando así armonías de tres voces. * Utilizar sólo para notas simples, no acordes. * Utilizar un afinador como el TU-12EX o el TU-3 opcionales para asegurarse de que los instrumentos están bien afinados. Realizar la afinación después de haber ajustado el tono de referencia A4 en 440 Hz. 1. Con el mando [KEY] y el mando [MODE] (Major, minor), seleccione la clave en la que va a tocar. 6 OUTPUT A OUTPUT B +1 oct y -1oct sonido de efecto (+1 sonido de efecto (-1 oct) y sonido directo oct) y sonido directo -4ª y -6ª sonido de efecto sonido de efecto (-4ª) y sonido directo (-6ª) y sonido directo -1 oct, -6ª, -3ª, 3ª, 5ª, 6ª, +1 oct sonido de efecto 3ª y 5ª sonido de efecto sonido de efecto (3ª) y sonido directo (5ª) y sonido directo 3ª y -4ª sonido de efecto sonido de efecto (3ª) y sonido directo (-4ª) y sonido directo sonido directo PITCH SHIFTER OUTPUT A OUTPUT B Emite un sonido cuyo tono se ha subido o bajado en dos octavas. -24 (-2 oct), -12 (-1 oct), -7, -5, +3, -5, +7, +12 (+1 oct), +24 (+2 oct) sonido de efecto * Se puede usar tanto con notas simples como con acordes. +12 (+1 oct) y -5 sonido de efecto sonido de efecto (+12) y sonido directo (-5) y sonido directo sonido directo 7 Português Nederlands * En este modo, el mando [KEY] no tiene ningún efecto. 1. Con el mando [SHIFT], seleccione la cantidad de cambio del tono. Español sonido de efecto sonido de efecto (+7) y sonido directo (-5) y sonido directo Italiano +7 y -5 Français Valor Deutsch  +3 +5 +7 +12 (+1 oct) +24 (+2 oct) +12 (+1 oct) y -5 -5 -7 -12 (-1 oct) -24 (-2 oct) +7 y -5 English Descripción de cada modo Descripción de cada modo DETUNE  +5 cent +10 cent +15 cent +20 cent +5 y -5 cent +10 y -10 cent -5 cent -10 cent -15 cent -20 cent +15 y -15 cent Valor +15 y -15 OUTPUT A OUTPUT B sonido de efecto sonido de efecto (+15) y sonido directo (-15) y sonido directo -20, -15, -10, -5, +5, sonido de efecto 10, -15, +20 sonido directo Añade un sonido que se ha cambiado solo ligeramente hacia el sonido de entrada. +5 y -5 sonido de efecto sonido de efecto (+5) y sonido directo (-5) y sonido directo * Se puede usar tanto con notas simples como con acordes. +10 y -10 sonido de efecto sonido de efecto (+10) y sonido directo (-10) y sonido directo * En este modo, el mando [KEY] no tiene ningún efecto. 1. Con el mando [SHIFT], seleccione la cantidad de cambio del tono. 8 S-BEND (Super Bend) Deutsch +1 oct +2 oct +3 oct *2 +4 oct Ver Figura 2 Ver Figura 3 -1 oct -2 oct *1 -3 oct Ver Figura 1 +2 cromático Français *1 Se puede usar tanto con notas simples como con acordes. *2 Utilizar sólo para notas simples, no acordes. El efecto S-BEND se obtiene pisando el pedal. Tono Tiempo Figura 2 Ascendente (+2 oct) Tiempo El mismo sonido de efecto sale por ambos conectores, OUTPUT A y OUTPUT B. Tono Figura 3 Sonido de efecto 1: Ascendente OUTPUT A Sonido de efecto 2: Descendente OUTPUT B Tiempo 9 Português Nederlands 1. Con el mando [SHIFT], seleccione el tipo de efecto de subida/bajada de tono que desea usar. Descendente (-2 oct) Español Proporciona un efecto de subida/bajada de tono que es imposible obtener con la barra de trémolo de la guitarra. Figura 1 Italiano Tono English Descripción de cada modo Cambio de la pila Si la iluminación del indicador CHECK pierde intensidad o no se enciende cuando el efecto está activado, esto significa que la pila está prácticamente agotada y que hay que cambiarla. Cambie la pila siguiendo los pasos que se indican a continuación. * Este dispositivo consume una cantidad considerable de energía, por tanto, se recomienda utilizar un adaptador de CA. Si va a utilizar pilas, que sean alcalinas. Tornillo de apriete manual Cable del conector de la pila Pedal Base del muelle 2. Extraiga la pila vieja del compartimento y quítele el conector de la pila. 3. Conecte el conector a la pila nueva y coloque esta en el compartimento. * Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -). Muelle helicoidal Orificio guía de la caja * Tenga cuidado de que el cable del conector no se enganche en el muelle helicoidal. Compartimento de la pila 10 * El tornillo de apriete manual se puede dejar en el pedal mientras se cambia la pila. 4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle de la parte posterior del pedal y cierre el pedal. Conector de la pila Pila de 9 V 1. Afloje el tornillo de apriete manual situado en la parte delantera del pedal, a continuación, levante el pedal hacia arriba para abrir la unidad. 5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete manual en el orificio guía de la caja y apriételo bien. English Especificaciones PS-6: Harmonist Nivel de salida nominal -20 dBu Impedancia de salida 1 kΩ Impedancia de carga recomendada 10 kΩ o superior Fuente de alimentación 9 V CC; pila de carbón-zinc (9 V, 6F22) o pila alcalina (9 V, 6LR61), adaptador de CA (serie PSA, opcional) Italiano 1 MΩ Français -20 dBu Impedancia de entrada Deutsch Nivel de entrada nominal Consumo Español 45 mA (9 V CC) Dimensiones 73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm 2-7/8 (anchura) x 5-1/8 (fondo) x 2-3/8 (altura) pulgadas Peso 440 g/1 lb (incluida la pila) 11 Português Nederlands * Duración estimada de la pila en uso continuado: Carbón: 2 horas Alcalina: 8 horas Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales. Especificaciones Accesorios Manual del usuario, folleto (“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, “NOTAS IMPORTANTES” e “Información”), pila alcalina (9 V, 6LR61) Opciones Adaptador de CA (serie PSA) * 0 dBu = 0,775 Vrms * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. * La pila suministrada con la unidad es para uso temporal, principalmente destinada a probar el funcionamiento de la unidad. Sugerimos sustituirla por una pila seca alcalina. La manipulación incorrecta de pilas, pilas recargables o cargador de pilas puede provocar fuga de líquidos, recalentamiento, fuego o explosión. Antes de utilizar la unidad, debe leer y respetar en todo momento todas las precauciones que acompañan a las pilas, pilas recargables o cargador de pilas. Copyright © 2010 BOSS CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION. BOSS es una marca comercial registrada de BOSS Corporation en los Estados Unidos y en otros países. 12 English Exemples de paramétrage Voorbeelden instellen Português Nederlands Exemplos de ajuste Español Ejemplos de ajuste Italiano Impostazioni di esempio Français Einstellungsbeispiele Deutsch Setting Samples HARMONY 2 Standard 2 voice harmony Rich 3 voice harmony Standard – zweistimmige Harmonie Volle dreistimmige Harmonie Harmonie standard à 2 voix Harmonie riche à 3 voix Standard: armonia a 2 voci Avanzata: armonia a 3 voci Armonía estándar de 2 voces Armonía rica de 3 voces Harmonia 2 vozes padrão Harmonia 3 vozes destacada Standaard tweestemmige harmonie Rijke driestemmige harmonie English DETUNE Deutsch PITCH SHIFTER Français Noch stärker verstimmter Klang Son imitant la basse Son profond désaccordé Suono analogo al basso Suono ancor più scordato Suena como los bajos Sonido desafinado aún más profundo Timbre simulando baixo Timbre com desafinação reforçada Basgeluid Nog grotere ontstemming 3 Português Nederlands Bassähnlicher Klang Español Even deeper detuned sound Italiano Sound like bass S-BEND 4 Arm up Arm down Tricky sound Arm nach oben Arm nach unten Verrückter Klang Bras en haut Bras en bas Son complexe Innalzamento di tono Abbassamento di tono Suono complesso Brazo arriba Brazo abajo Sonido complicado Alavanca para cima Alavanca para baixo Timbre inusitado Arm omhoog Arm omlaag Vreemd geluid
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Roland PS-6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para