Krups F30908 - PRO AROMA El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

NC00119420
Réalisation : Espace Graphique
EN . . . . . . . . p. 5
FR . . . . . . . . p. 7
DE . . . . . . . . p. 9
IT . . . . . . . . p. 11
NL . . . . . . . . p. 13
FI . . . . . . . . p. 15
SV . . . . . . . . p. 17
NO . . . . . . . . p. 19
DA . . . . . . . . p. 21
ES . . . . . . . . p. 23
PT . . . . . . . . p. 25
B
D
F
E
A
C
EN
FR
DE
IT
NL
FI
SV
NO
DA
ES
PT
www.krups.com
PRO AROMA
www.krups.com
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:41 PageC1
1
1
2
1
2
fig. 3
fig. 1
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 2
fig. 7
fig. 9fig. 8
fig. 10
fig. 12
fig. 11
1 x 4
1
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:41 PageC4
English
5
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before
using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find
and refer to them later on.
DESCRIPTION
a - lid
b - filter holder
c - water level indicator
d - glass jug
e - On/Off button
f - base
BEFORE FIRST USE
n Remove all packaging and other accessories inside as well as outside the appliance.
n Operate the coffee maker for the first time without coffee, and with a full tank of water to rinse the circuit.
n The glass jug, is dishwasher proof but should not be used in a microwave.
PREPARATION OF THE COFFEE
n Follow the illustrations from 1 to 11.
n Use only cold water and a No.4 filter paper.
n An anti-drip system allows you to remove the jug during the process. Replace it quickly to prevent
overflowing.
n Do not exceed the maximum quantity of water.
n Place the ground coffee directly inside the paper filter. After use, throw away the coffee grounds and
rinse the filter holder under running water.
The recommended amount of coffee grounds is a level teaspoon (provided) for standard grounds (maximum
7 grams).
Your coffee maker is equipped with an automatic stop system:
n The appliance will stop automatically after approximately 40 minutes.
n The appliance can be switched off at any time by pressing the button marked 'e' in the diagram.
CLEANING
n Unplug the appliance.
n Do not clean the appliance when hot.
n Clean with a damp cloth or sponge.
n Never put the appliance in water or under running water.
n To remove the used grounds, remove filter holder from the coffee maker.
n The jug, the lid and the filter holder can be washed in the dishwasher.
DESCALING
Why descale
The scale is naturally deposited in your coffee maker. Descaling preserves the coffee maker and ensures it
a longer life. Descaling ensures a consistent quality of coffee. The scale may permanently deteriorate the
performance of the machine. The guarantee does not cover appliances which become faulty because the
descaling operations have not been carried out regularly.
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page5
When to descale
The frequency of descaling depends on the water hardness and the number of coffee cycles. When the
following signs are encountered: cycle time lengthened, high evaporation, high level of noise at the end of
cycle, stop during the cycle, it signifies that your machine is calcified.
The descaling of the coffee maker must be between 20 and 30 cycles or once a month depending on the
water hardness.
How to descale your KRUPS coffee maker
Use the KRUPS
®
descaling solution diluted in 0.5l of water or 250 ml of commercially available white vinegar
in half-litre of water.
Pour the solution into the water tank (without coffee).
Start the cycle (without coffee). After 2 min, manually stop the cycle. Leave it still for an hour. Restart the
coffee to complete the cycle.
To rinse the machine, run 2 cycles with water but no coffee.
Repeat the operation if necessary.
The guarantee does not cover appliances which become faulty because the descaling
operations have not been carried out regularly.
STORING THE CORD
Any unused cord can be stored underneath the appliance. Fig. 12
IN THE EVENT OF PROBLEMS
n Check:
- the connection.
- make sure that the switch light is on.
n If the water flow time or the noise is excessive:
- descale your coffee maker
n Your appliance still does not work? Please contact our Customer Relations Team first for expert help
and advice.
n The appliance is leaking:
- make sure that the tank has not been filled above the maximum level
n The filter holder is overflowing or the coffee is coming out too slowly:
- There are too many coffee grounds
- The coffee grounds are too fine and unsuitable for a filter coffee maker
- The jug has not been correctly placed on the hot plate
- The jug was removed for too long during the preparation cycle or has not been correctly placed back on
the hot plate
- The paper filter is not fully open or has not been correctly fitted.
n Environment protection first !
i Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
English
6
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page6
AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire
attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit vous
pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
DESCRIPTIF :
a - couvercle
b - porte filtre
c - indicateur de niveau d'eau
d - carafe verre
e - bouton marche arrêt
f - base
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
n Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil .
n Faire fonctionner une première fois votre cafetière filtre sans café avec l’équivalent d’une carafe d’eau
pour la rincer (maximum 1 litre).
n La verseuse verre peut passer au lave-vaisselle mais pas au micro-ondes.
PRÉPARATION DU CAFÉ
n Suivre les illustrations de 1 à 11
n Utiliser uniquement de l’eau froide et un filtre papier n°4.
n Un système anti-goutte vous permet de retirer la verseuse en cours de réalisation.
Replacez-la rapidement pour éviter tout débordement.
n Ne pas dépasser la quantité d’eau maximum.
Placer le café moulu directement dans le filtre papier. Après usage, jeter le marc de café, et rincer porte
filtre à l’eau courante.
La quantité de mouture préconisée est une cuillère rase fournie pour une mouture standard (7grammes
maximum).
Votre cafetière est équipée d’un système d’arrêt automatique :
n L’appareil s’arrêtera automatiquement après environ 40 min.
n L’appareil peut-être éteint à tout moment en appuyant sur le bouton e.
NETTOYAGE
n Débrancher l’appareil.
n Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
n Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
n Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante.
n Pour évacuer la mouture usagée, retirer le porte-filtre de la cafetière.
n La verseuse, le couvercle et le porte filtre sont lavables au lave-vaisselle.
DÉTARTRAGE
Pourquoi détartrer
Le calcaire se dépose naturellement dans votre cafetière. Le détartrage préserve la cafetière et lui assure
Français
7
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page7
une plus longue longévité. Le détartrage assure une qualité de café constante dans le temps. Le calcaire
risque d'altérer de façonfinitive les performances de la machine. Les dysfonctionnements liés à l’entartrage
ne seront pas pris sous garantie en cas de retour du produit.
Quand détartrer
La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau et du nombre de cycle de café. Lorsque l’on
rencontre les signes suivants : temps de cycle rallongé, forte vaporisation, niveau de bruits élevé en fin de
cycle, arrêt en cours de cycle, cela signifie que votre machine est entartrée.
Le détartrage de la cafetière doit avoir lieu entre 20 et 30 cycles ou une fois par mois selon la dureté de
l'eau.
Comment détartrer votre cafetière KRUPS
Utiliser la solution de détartrage KRUPS
®
diluée dans un demi litre d’eau ou 25 cl de vinaigre blanc dans
un demi litre d'eau.
Verser la solution dans le réservoir d’eau (sans café).
Lancer le cycle (sans café). Après 2 min, interrompre manuellement le cycle. Laisser reposer une heure.
Redémarrer la cafetière pour achever le cycle.
Afin de rincer la machine, lancer 2 cycles avec de l'eau mais sans café.
Renouveler l'opération si nécessaire.
La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par absence de détartrage.
RANGEMENT CORDON
Le cordon non utilisé peut-être logé sous l’appareil. Fig. 12
EN CAS DE PROBLÈME
n Vérifier :
- le branchement.
- que l’interrupteur est allumé.
n Le temps d’écoulement de l’eau est trop long ou les bruits sont excessifs :
- détartrez votre cafetière.
n Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agréé Krups (voir
liste dans le livret «Krups Service»).
n Il semble que l’appareil ait une fuite :
- vérifier que le réservoir n’est pas rempli au delà du repère maximal
n Le porte-filtre déborde ou le café s’écoule trop lentement :
- La quantité de mouture est trop importante
- Votre mouture est trop fine et ne convient pas à une cafetière filtre
- La verseuse n’est pas bien positionnée sur la plaque chauffante
- La verseuse a été retirée trop longtemps pendant le cycle de préparation ou n’a pas été correctement
replacée sur la plaque chauffante
- Le papier filtre n’est pas bien ouvert ou est mal positionné.
n Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Français
8
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page8
ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Bitte lesen Sie die
Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch. Bewahren Sie sie auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand
nehmen können.
BESCHREIBUNG
a - Deckel
b - Filterträger
c - Wasserstandsanzeige
d - Glaskanne
e - Betriebsschalter
f - Basis
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
n
Entfernen Sie sowohl innen als auch außen am Gerät die gesamte Verpackung und die verschiedenen
Zubehörteile.
n Führen Sie vor dem ersten Gebrauch des Filter-Kaffeeautomaten einen Durchlauf ohne Kaffeemehl mit
dem Inhalt einer Glaskanne (maximal 1 Liter) durch, um den Automaten mit Wasser auszuspülen.
n Die Glaskanne ist geeignet für Geschirrspülmaschinen, jedoch nicht für Mikrowellengeräte.
BEDIENUNG
n Beachten Sie die Abbildungen 1 bis 11.
n Verwenden Sie nur kaltes Wasser und einen Papierfilter Nr. 4.
n Eine Tropf-Stopp-Funktion ermöglicht es, die Glaskanne auch während des Durchlaufs zu entnehmen.
Stellen Sie die Glaskanne bald zurück, um ein Überlaufen des Filters zu vermeiden.
n Füllen Sie das Wasser nicht über die max. Markierung im Wasserbehälter ein.
Geben Sie den gemahlenen Kaffee direkt in den Papierfilter. Entsorgen Sie den Kaffeesatz nach der
Verwendung und spülen Sie den Filterträger unter laufendem Wasser ab.
Die empfohlene Kaffeemehlmenge entspricht einem gestrichenen Portionierlöffel für Standard-Kaffeemehl
(maximal 7 Gramm), der mitgeliefert wird.
Ihr Kaffeeautomat ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet :
n Nach ca. 40 Min. schaltet sich das Gerät automatisch ab.
n Das Gerät kann jederzeit durch Betätigung des Schalters “e” ausgeschaltet werden.
REINIGUNG
n Ziehen Sie den Netzstecker.
n Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es heiß ist.
n Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
n Reinigen Sie das Gerät niemals in oder unter fließendem Wasser.
n Um das gebrauchte Kaffeemehl zu entfernen, nehmen Sie den Filter aus dem Kaffeeautomaten heraus.
n Die Glaskanne, der Kannendeckel und der Filter können in der Spülmaschine gereinigt werden (oberer Korb).
ENTKALKUNG
Warum entkalken?
Kalkablagerungen in Ihrer Kaffeemaschine sind ganz natürlich. Die Entkalkung trägt zur Erhaltung Ihrer
Deutsch
9
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page9
Kaffeemaschine bei und gehrleistet eine ngere Betriebsdauer. Die Entkalkung gewährleistet darüber hinaus
eine konstante Kaffeequalität über die gesammte Betriebsdauer. Die Verkalkung kann die Leistung Ihrer Maschine
unwiderruflich beeinträchtigen. Die durch die Verkalkung entstehenden Funktionsstörungen werden im Falle einer
Reklamation des Produkts nicht von der Garantie abgedeckt.
Wann entkalken?
Wie oft entkalkt werden soll, ngt von der Wasserhärte und der Anzahl der Kaffeezyklen ab. Falls folgendes
Verhalten auftritt: verlängerte Zyklusdauer, starke Verdampfung, verstärkter Geuschpegel am Zyklusende, Abbruch
hrend des Zyklus, dann bedeutet dies, dass Ihre Maschine verkalkt ist.
Die Entkalkung der Kaffeemaschine muss je nach Wasserhärte einmal pro Monat oder nach 20 bis 30 Zyklen
durchgeführt werden.
Entkalkung Ihrer KRUPS-Kaffeemaschine
Verwenden Sie entweder das Entkalkungsmittel von KRUPS
®
, welches in einem halben Liter Wasser aufgelöst
wird, oder 25 cl weißen Essig, der in einen halben Liter Wasser gegeben wird.
Schütten Sie die jeweiligesung in den Wasserbehälter (ohne Kaffee).
Starten Sie den Zyklus (ohne Kaffee). Unterbrechen Sie den Zyklus manuell nach 2 Minuten. Warten Sie eine
Stunde. Starten Sie die Kaffeemaschine erneut, um den Zyklus abzuschließen.
Um die Maschine zu spülen, lassen Sie 2 Zyklen mit Wasser (1Liter) und ohne Kaffee durchlaufen. Wiederholen
Sie den Vorgang falls erforderlich.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Ausfälle oder Funktionssrungen des Geräts infolge nicht
durchgeführter Entkalkungen.
KABELSTAUFACH
Das nicht benötigte Kabel kann an der Unterseite des Gerätes untergebracht werden. ( Fig. 12)
WAS TUN IM FALLE EINES DEFEKTS?
n Überprüfen Sie:
- den Netzanschluss
- ob der Schalter eingeschaltet ist.
n Dauert der Durchlauf des Wassers zu lange oder treten verstärkte Geräusche auf:
- entkalken Sie Ihren Kaffeeautomaten.
n Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an einen Krups Kundendienst (siehe
Liste im Krups Serviceheft).
n Am Gerät scheint ein Leck aufzutreten:
- Überprüfen Sie, dass der Wasserbehälter nicht über die maximale Markierung hinaus befüllt wurde.
n Der Filterträger läuft über oder der Kaffee fließt zu langsam durch:
- Die Kaffeemehlmenge ist zu groß.
- Das verwendete Kaffeemehl ist zu fein und nicht für einen Filter-Kaffeeautomaten geeignet.
- Die Glaskanne ist nicht korrekt auf der Heizplatte platziert.
- Die Glaskanne wurde während des Zubereitungsvorgangs zu lange entnommen oder nicht korrekt auf die
Heizplatte zurückgestellt.
- Der Papierfilter ist nicht richtig geöffnet oder falsch platziert.
n Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen!
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Deutsch
10
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page10
ATTENZIONE: Le precauzioni di sicurezza fanno parte dell’apparecchio. Leggere
attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
Conservale in un posto dove possano essere trovate e consultate in seguito.
DESCRIZIONE
a - Coperchio
b - Porta filtro
c - Indicatore del livello dell’acqua
d - Caraffa in vetro
e - Pulsante on/off
f - Base
AL PRIMO UTILIZZO
Togliere tutti gli imballi, adesivi o accessori vari sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
n Utilizzare la caffettiera a filtro una prima volta senza caffè con l’equivalente di una caraffa d’acqua per
lavarla (massimo 1 litro).
n La brocca in vetro può andare in lavastoviglie ma non nel forno a microonde.
PREPARAZIONE DEL CAF
n Seguire le illustrazioni, dalla 1 alla 11.
n Servirsi esclusivamente di acqua fredda e di un filtro in carta n° 4.
n Un sistema antigoccia consente di rimuovere il bricco durante la preparazione.
n Per evitare fuoriuscite, riposizionarlo rapidamente.
n Non superare la quantità massima d’acqua consigliata.
Introdurre il caffè macinato direttamente nel filtro di carta. Dopo l’uso, gettare il residuo di caffè e lavare il
porta-filtro con acqua corrente.
La quantidi macinato raccomandata è un cucchiaio raso (fornito) di macinato standard (massimo 7
grammi).
La caffettiera è dotata di un sistema di arresto automatico :
n L’apparecchio si fermerà automaticamente dopo circa 40 min.
n L’apparecchio può essere spento in qualsiasi momento premendo il pulsante e.
PULIZIA
n Staccare la spina dell’apparecchio dalla corrente.
n Non pulire l’apparecchio quando è caldo.
n Pulire con un panno o una spugna inumiditi.
n Non immergerlo mai nell'acqua né bagnarlo sotto l'acqua corrente.
n Per rimuovere i residui di caffè macinato, estrarre il porta-filtro dalla caffettiera.
n Il bricco, il coperchio e il porta-filtro sono lavabili in lavastoviglie.
RIMOZIONE DEL CALCARE
Perché effettuare la decalcificazione
Il calcare si deposita naturalmente nella caffettiera. La decalcificazione preserva la caffettiera e ne allunga la
vita operativa. La decalcificazione assicura una qualidi caffè costante nel tempo. Il calcare potrebbe alterare
in via definitiva le prestazioni dell'apparecchio. I malfunzionamenti legati alla presenza di calcare non sono
coperti dalla garanzia in caso di restituzione del prodotto.
Italiano
11
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page11
Quando effettuare la decalcificazione
La frequenza della decalcificazione dipende dalla durezza dell'acqua e dal numero di cicli di caffè. Quando
si verificano le seguenti condizioni: aumento della durata del ciclo, forte presenza di vapore, rumore elevato
al termine del ciclo, arresto durante il ciclo. In questi casi, l'apparecchio dev'essere decalcificato.
La decalcificazione della caffettiera deve essere eseguita ogni 20-30 cicli o una volta al mese, a seconda
della durezza dell'acqua.
Come decalcificare la caffettiera KRUPS
Usare la soluzione anticalcare KRUPS
®
diluita in mezzo litro d'acqua o 25 cl di aceto bianco in mezzo litro
d'acqua. Versare la soluzione nel serbatoio dell'acqua (senza caffè).
Avviare il ciclo (senza caffè). Dopo 2 minuti, interrompere manualmente il ciclo. Lasciare riposare per un'ora.
Riavviare la caffettiera per portare a termine il ciclo.
Per risciacquare l'apparecchio, avviare 2 cicli con acqua ma senza caffè. Ripetere l'operazione se necessario.
La garanzia esclude le caffettiere non funzionanti o malfunzionanti per mancata
decalcificazione.
SISTEMAZIONE DEL CAVO
Il cavo non utilizzato può essere sistemato sotto l’apparecchio (Fig. 12).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
n Verificare:
- il collegamento alla rete elettrica;
- l'accensione dell’interruttore.
n Il tempo di scorrimento dell’acqua è troppo lungo o vengono emessi rumori eccessivi:
- eliminare il calcare dalla caffettiera.
n L'apparecchio continua a non funzionare? Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato Krups
(consultare l'elenco nel libretto “Centri assistenza Krups”).
n Se si ha l’impressione che l’apparecchio perda:
- verificare che il serbatoio non sia pieno oltre il punto di massimo
n Traboccamento dal porta-filtro o il caffè esce fuori troppo lentamente:
- La quantità di macinato è eccessiva
- La macinatura è troppo fine e non è adatta per una caffettiera a filtro
- Il bricco non è in posizione giusta sulla piastra riscaldante
- Il bricco è stato tolto troppo a lungo durante il ciclo di preparazione o non è stato rimesso correttamente
sulla piastra riscaldante
- Il filtro di carta non è stato aperto a sufficienza oppure è posizionato male.
n Facciamo la nostra parte nella salvaguardia dell’ambiente!
i Il vostro apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portateli in un centro di raccolta specializzato così che siano trattati in modo corretto.
Italiano
12
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page12
GEVAAR: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze
voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuw apparaat voor het eerst gebruikt.
Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien.
BESCHRIJVING
a - deksel
b - filterhouder
c - waterniveau indicator
d - glazen kan
e - aan/uit-knop
f - voet
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder het verpakkingsmateriaal en de accessoires aan de buiten- en binnenkant van het apparaat.
Laat uw filterkoffiezetapparaat de eerste keer zonder koffie werken met een hoeveelheid water die
overeenkomt met de koffiekan om het apparaat te spoelen (maximaal 1 liter).
De glazen koffiekan kunt u gebruiken in de vaatwasmachine maar niet in de microgolfoven.
KOFFIE ZETTEN
n Volg de illustraties 1 tot 11 op
n Gebruik alleen koud water en een filter n°4.
n Een anti-druppelsysteem maakt het mogelijk de koffiekan tijdens het koffiezetten weg te halen. Breng de
kan snel weer op zijn plaats om overlopen te voorkomen.
n Nooit meer dan de aangegeven maximale hoeveelheid water gebruiken.
Doe de gemalen koffie rechtstreeks in de papieren filter. Gooi na gebruik het koffiedik weg en spoel de
filterhouder onder stromend water.
Voor normale gemalen koffie komt de aanbevolen hoeveelheid maalsel overeen met één maatlepel
(meegeleverd) die tot de rand is gevuld (maximaal 7 gram).
Uw koffiezetapparaat is uitgerust met een systeem dat het apparaat automatisch stopzet :
n Het apparaat schakelt zich na ongeveer 40 minuten automatisch uit.
n Het apparaat kan op elk ogenblik worden uitgeschakeld met de knop e.
SCHOONMAKEN
n Trek de stekker eruit.
n Het apparaat nooit schoonmaken wanneer het nog warm is.
n Reinigen met een doek of vochtige spons.
n Het apparaat nooit in water of onder stromend water plaatsen.
n Om het gebruikte koffiedik uit te nemen haalt u de filterhouder uit het koffiezetapparaat.
n De koffiekan, het deksel en de filterhouder kunnen in de vaatwasser gewassen worden.
ONTKALKEN
Waarom ontkalken?
Na verloop van tijd vormt er zich kalkaanslag in uw koffiezetapparaat. Regelmatig ontkalken komt het
koffiezetapparaat en de levensduur ten goede. Door regelmatig te ontkalken wordt de kwaliteit van de koffie
gegarandeerd. De kalkaanslag kan de prestaties van het apparaat beïnvloeden. Slechte werking ten gevolge
van gebrekkige ontkalking wordt niet gedekt door de garantie.
Nederlands
13
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page13
Nederlands
Wanneer ontkalken?
De ontkalkingsfrequentie hangt af van de hardheid van het water en het aantal uitgevoerde koffiecycli. De
volgende symptomen duiden op kalkaanslag: langere doorlooptijden, sterke verdamping, veel lawaai aan het
einde van de cyclus, onverwachte onderbrekingen tijdens de cyclus.
Ontkalk uw koffiezetapparaat na 20 tot 30 cycli of één keer per maand afhankelijk van de hardheid van het
water.
Hoe uw KRUPS koffiezetapparaat ontkalken?
Los het KRUPS
®
ontkalkingsmiddel of 25 cl witte azijn op in een halve liter water.
Giet de oplossing in het waterreservoir (zonder koffie).
Start de cyclus (zonder koffie). Na 2 minuten onderbreekt u de cyclus handmatig. Laat één uur rusten. Start
het koffiezetapparaat opnieuw om de cyclus te beëindigen.
Start 2 cycli zonder koffie maar met water om het apparaat te spoelen. Herhaal de procedure indien nodig.
De garantie dekt geen schade ten gevolge van slechte of gebrekkige ontkalking.
HET SNOER OPBERGEN
Het snoer kan onder het apparaat opgeborgen worden wanneer het apparaat niet in gebruik is. Fig. 12
IN GEVAL ER EEN PROBLEEM OPTREEDT
n controleer :
- de aansluiting.
- of de schakelaar aan staat.
n De doorlooptijd is te lang of het apparaat maakt teveel geluid :
- ontkalk het koffiezetapparaat.
n Uw apparaat doet het nog steeds niet ? Wendt u tot een door Krups erkend service center (zie de
lijst in het boekje Krups Service Stations).
n Het apparaat lijkt te lekken:
- Zorg ervoor dat het waterreservoir niet tot boven de hoogste maatstreep is gevuld.
n De filterhouder loopt over of de koffie loopt te traag door.
- Er zit te veel maalsel in de filterhouder.
- Het maalsel is te fijn en is niet geschikt voor een filterkoffiezetapparaat.
- De kan staat niet correct op de opwarmplaat.
- De kan werd te lang verwijderd tijdens de bereidingscyclus of is niet correct op de opwarmplaat teruggezet.
- Het filterpapier is niet goed open of is niet correct geplaatst.
n Bescherming van het milieu voorop!
i Uw apparaat bevat talloze materialen die kunnen worden gerecycled.
Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking.
14
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page14
Suomi
HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta
ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita paikassa, josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin
myöhemmin.
KUVAUS
a-kansi
b - suodatinteline
c - vedentason ilmaisin
d - lasikannu
e - virtakatkaisin
f - alusta
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Poista kaikki pakkausmateriaalit tai lisätarvikkeet laitteen sisä- ja ulkopuolelta.
n Käynnistä suodatinkahvinkeitin ensimmäisen kerran ilman kahvia. Huuhtele laite kaatamalla säiliöön
kannullinen vettä (enintään 1 litra) ja käynnistämällä laite.
Lasisen pannun voi laittaa astianpesukoneeseen, mutta ei mikroaaltouuniin.
KAHVIN VALMISTUS
n Seuraa kuvia 1 -11.
n Käytä vain kylmää vettä ja suodatinpusseja kokoa 4. Käytä kahvinkeitintä ensimmäistä kertaa ilman kahvia
vesisäiliön ollessa täysi huuhdellaksesi piirin.
n Tippalukon ansiosta kannun voi ottaa keittimestä pois valmistumisen aikana. Laita kannu nopeasti takaisin,
jotta kahvi ei juokse yli.
n Älä ylitä veden maksimitasoa.
Laita jauhettu kahvi suoraan suodatinpaperiin. Käytön jälkeen heitä kahvinpurut roskakoriin ja huuhtele
suodatinteline juoksevassa vedessä.
Kahvinpuruja suositellaan käytettäväksi yksi kahvilusikallinen (enintään 7 grammaa) yhtä annosta kohti.
Kahvinkeitin on varustettu automaattisella sammutusjärjestelmällä :
n Laite sammuu automaattisesti noin 40 minuutin kuluttua.
n Laite voidaan sammuttaa milloin tahansa painamalla painiketta e.
PUHDISTUS
n Irrota laite sähköverkosta
n Älä puhdista kuumaa laitetta
n Puhdista laite kostealla kankaalla tai sienellä
n Älä koskaan laita laitetta veteen tai juoksevan veden alle
n Kahvinporojen poistamiseksi on suodatinteline irrotettava kahvinkeittimestä
n Kaatokannu, kansi ja suodatinteline voidaan pestä astianpesukoneessa.
KALKINPOISTO
Miksi kalkki tulee poistaa?
Kalkkia kerääntyy kahvinkeittimeen luonnollisesti käytön aikana. Kalkinpoisto pitää kahvinkeittimen kunnossa
ja takaa pidemmän käyttöiän. Kalkinpoisto takaa jatkuvan kahvinlaadun. Kalkin kerääntyminen saattaa muuttaa
15
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page15
pysyvästi kahvinkeittimen tehokkuutta. Takuu ei kata kalkin kerääntymiseen liittyviä toimintahäiriöitä, mikäli
tuote halutaan palauttaa.
Milloin kalkinpoisto tehdään?
Kalkinpoiston tiheys riippuu veden kovuudesta ja kahvin valmistusjaksojen määrästä. Kun huomaat seuraavat
seikat: pidentynyt kahvin valmistusjakso, voimakas höyryn muodostuminen, kahvin valmistusjakson lopussa
kuuluva kova ääni, valmistusjakson äkillinen sammuminen, se merkitsee, että laitteessasi on kalkkia.
Kahvinkeittimelle tulee tehdä kalkinpoisto 20–30 valmistusjakson jälkeen tai kerran kuussa riippuen veden
kovuudesta.
Miten kalkinpoisto tehdään KRUPS-kahvinkeittimelle?
Käytä kalkinpoistoon KRUPS
®
-kalkinpoistoliuosta, joka on laimennettu puolella litralla vettä tai seosta, jossa
on 25 cl valkoviinietikkaa ja puoli litraa vettä.
Kaada liuos vesisäiliöön (ilman kahvia).
Käynnistä kahvin valmistusjakso (ilman kahvia). 2 minuutin jälkeen keskeytä valmistusjakso manuaalisesti.
Anna vaikuttaa tunnin ajan. Käynnistä kahvinkeitin uudelleen valmistusjakson päättämiseksi.
Huuhtele laite käynnistämällä valmistusjakso kaksi kertaa vedellä ilman kahvia. Toista kalkinpoisto uudelleen
tarvittaessa.
Takuu ei kata kahvinkeittimiä, jotka eivät toimi lainkaan tai toimivat huonosti kalkinpoiston
suorittamatta jättämisen vuoksi.
JOHDON SÄILYTYS
Johdon voi kiertää laitteen alla olevaan säilytyspaikkaan. Fig. 12
ONGELMATAPAUKSISSA
n Tarkista:
- sähköliitäntä
- että virtakatkaisin on päällä.
n Veden valumisaika on liian pitkä tai laite pitää liian kovaa käyntiääntä:
- poista laitteesta kalkki
n Laite ei toimi vieläkään? Ota yhteys valtuutettuun Krups -huoltokeskukseen (katso listaa Krups-
huoltokirjasessa)
n Laite vuotaa:
- tarkista, että säiliöön ei ole laitettu liikaa vettä (vedenpinta maksimitason yläpuolella)
n Kahvi valuu suodatintelineen yli tai tippuu liian hitaasti:
- suodatintelineessä on liikaa kahvinpuruja
- suodatintelineessä on liian hienoksi jauhettuja kahvinpuruja, jotka eivät sovi käytettäväksi
suodatinkahvinkeittimessä
- lasikannu ei ole kunnolla paikoillaan lämpölevyn päällä
- lasikannu on otettu liian pitkäksi aikaa pois keittimestä kahvinvalmistuksen aikana tai sitä ei ole asetettu
kunnolla takaisin paikoilleen lämpölevyn päälle
- suodatinpaperi ei ole kunnolla auki tai sitä ei ole aseteltu oikein
n Pidä huolta ympäristöstäsi!
i Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Palauta se keräyspisteeseen tai valtuutettuun huoltopalveluun sen asianmukaista käsittelyä
varten.
Suomi
16
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page16
Français
17
OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten. Läs dem noggrant innan
du använder apparaten för första gången. Förvara dem att de är lätta att hitta och
kan användas igen.
BESKRIVNING
a - lock
b - filterhållare
c - indikator för vattennivå
d - glaskanna
e - strömbrytare på/av
f - bas med värmeplatta
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING:
Ta bort allt förpackningsmaterial och tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten.
Kör igenom bryggaren en första gång utan kaffepulver med en kanna vatten (högst 1 liter) för att skölja
igenom den.
Glaskaffekannor får diskas i diskmaskin men får inte användas i mikrovågsugn.
KAFFEBRYGGNING
n Följ bilderna 1 till 10.
n Använd endast kallt vatten och kaffefilter av typ nr 4.
n Dropp-stoppfunktion som gör att du kan lyfta av kannan under bryggningen. Ställ tillbaka den snarast för
att undvika att filtret svämmar över.
n Överskrid inte den högsta vattennivån.
Lägg det malda kaffet direkt i pappersfiltret. Släng sumpen när kaffet är klart och skölj filterhållaren under
rinnande vatten.
Den rekommenderade mängden kaffepulver är ett struket medföljande mått för standardkaffepulver (högst
7 gram).
Kaffebryggaren har en autostoppfunktion :
n Apparaten stängs automatiskt av efter ca 40 min.
n Du kan när som helst stänga av apparaten genom att trycka på knappen e.
RENGÖRING
n Koppla ur apparaten.
n Rengör inte apparaten när den är varm.
n Rengör med en trasa eller en fuktig svamp.
n Ställ aldrig apparaten i vatten eller under rinnande vatten.
n Ta av filterhållaren från kaffebryggaren för att slänga kaffesumpen Fig. 11.
n Kaffekannan, locket och filterhållaren tål maskindisk.
AVKALKNING
Varför ska man kalka av?
Kalk lagras av helt naturliga skäl i apparaten. Om du kalkar av apparaten håller den längre. Avkalkning
kerställer också en jämn kvalitet kaffet. Kalkavlagringar kan annars försämra apparatens prestanda
permanent. Fel på grund av kalkavlagringar täcks inte av garantin om apparaten skulle lämnas in.
Svenska
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page17
Svenska
18
När ska man kalka av?
Det beror vattnets hårdhet och antalet omgångar. När följande tecken visar sig: när perkuleringen tar
längre tid, vid kraftig ånga, om apparaten ter mycket i slutet av perkuleringen eller stoppar mitt i
perkuleringen betyder det att apparaten behöver kalkas av.
Avkalkning bör göras vid var 20:e till 30:e perkulering, eller en gång per månad, beroende vattnets hårdhet.
Så här kalkar du av din KRUPS-perkulator
Använd KRUPS® avkalkningsmedel upplöst i 5 dl vatten, eller 2,5 dl vit vinäger blandat med 5 dl vatten.
Häll blandningen i vattenbehållaren (utan kaffe).
Starta apparaten (utan kaffe). Avbryt perkuleringen manuellt efter 2 min. Låt stå en timma. Sätt sedan
apparaten igen och kör klart.
Kör sedan 2 omgångar med bara vatten, utan kaffe, för att skölja igenom apparaten.
Upprepa vid behov.
Garantin är förverkad om apparaten inte fungerar eller fungerar dåligt pga. bristande
avkalkning.
FÖRVARA NÄTSLADDEN
När apparaten inte används kan sladden förvaras under apparaten. Fig. 12
VID PROBLEM
n Kontrollera:
- att nätsladden är ordentligt inkopplad
- att strömbrytaren på/av är tänd.
n Om det tar för lång tid för vattnet att rinna igenom eller om kaffebryggarens ljudnivå ökar:
- kalka av kaffebryggaren.
n Fungerar apparaten fortfarande inte? Kontakta en auktoriserad Krups serviceverkstad (se listan i
häftet "Krups-service").
n Om apparaten verkar läcka:
- Kontrollera att behållaren inte är fylld över den högsta vattennivån.
n Om filterhållaren svämmar över eller om kaffet rinner för sakta kan det bero på att
- mängden kaffepulver är för stor,
- kaffepulvret är för finkornigt och inte lämpar sig för en kaffebryggare med filter,
- kannan inte är korrekt placerad på värmeplattan,
- kannan togs bort för länge under bryggningen eller inte ställdes tillbaka i rätt position på värmeplattan,
- pappersfiltret inte är riktigt öppet eller är felaktigt placerat.
n Skydda vår miljö!
i Den här apparaten innehåller mycket material som går att återvinna.
Lämna den på en återvinningsstation när du inte längre vill ha den.
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page18
OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet. Les dem nøye før du
bruker apparatet for første gang. Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere
bruk.
BESKRIVELSE
a - lokk
b - filterholder
c - indikator for vannivå
d - glasskanne
e - start/stopp-knapp
f - base
R FØRSTE BRUK
Fjern all emballasje og andre deler på innsiden og utsiden av apparatet.
rste gang kaffetrakteren brukes, du skylle den ved å kjøre en syklus med en vannmengde som tilsvarer
innholdet i en karaffel (maks. 1 liter).
Glasskannen kan vaskes i oppvaskmaskin, men må ikke settes i mikrobølgeovner.
TRAKTE KAFFE
n Følg illustrasjonene fra 1 til 11.
n Bruk kun kaldt vann og et papirfilter nr. 4.
n Et dryppstopp-system gjør at du kan ta kannen fra platen under traktingen. Sett den raskt tilbake på plass
for å unngå at kaffen renner over.
n Ikke ha i mer vann enn den angitte maksimale kapasiteten.
Tilsett den malte kaffen direkte i papirfilteret. Kast kaffegruten etter bruk og skyll filterholderen under
rennende vann.
Anbefalt mengde kaffe er en strøken skje for standard malt kaffe (maks. 7 gram).
Kaffetrakteren er utstyrt med et automatisk stoppesystem :
n Apparatet stanser automatisk etter ca. 40 min.
n Du kan når som helst slå av apparatet ved å trykke på e-knappen.
RENGJØRING
n Koble fra apparatet.
n Ikke rengjør apparatet mens det fortsatt er varmt.
n Rengjør med en fuktig klut eller svamp.
n Sett aldri apparatet i vann eller under rennende vann.
n Ta filterholderen ut av kaffetrakteren for å kaste gruten.
n Kannen, lokket og filterholderen kan vaskes i oppvaskmaskinen.
AVKALKING
Hvorfor avkalke
Kalk vil avleires naturlig i kaffetrakteren din. Avkalking bevarer kaffetrakteren og forlenger levetiden. Avkalking
sikrer også en god kvalitet kaffen til enhver tid. Kalk kan permanent forringe maskinens ytelse. Feil som
oppstår på grunn av manglende avkalking, dekkes ikke av garantien.
Français
19
Norsk
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page19
Når avkalke
Hvor ofte du trenger å avkalke, avhenger av vannets hardhet og antall kaffesykluser. Det følgende er tegn på
at kaffetrakteren din har for mye kalkavleiringer: forlenget traktetid, høy fordampning, mye støy ved slutten
av en syklus, stopp i løpet av syklusen.
Avkalking av kaffetrakteren bør skje mellom hver 20. og 30. syklus eller en gang i måneden, avhengig av
vannets hardhet.
Hvordan avkalke kaffetrakteren din fra KRUPS
Bruk avkalkingsløsningen fra KRUPS
®
uttynnet i en halv liter vann, eller 2,5 dl hvit eddik i en halv liter vann.
Hell løsningen i vanntanken (uten kaffe).
Start syklusen (uten kaffe). Stopp syklusen manuelt etter 2 minutter. La det stå i en time. Start kaffetrakteren
igjen for å avslutte syklusen.
Etter at maskinen er avkalket, må den skylles 2 ganger med vann, men uten kaffe.
Gjenta om nødvendig.
Garantien dekker ikke kaffetraktere som ikke fungerer eller som fungerer rlig grunnet
manglende avkalking.
LEDNINGSROM
Ledningslengde du ikke bruker, kan oppbevares under apparatet. Fig. 12
SKULLE PROBLEMER OPPSTÅ
n Sjekk:
- koblingen til strøm
- at bryteren lyser.
n Vannet renner for langsomt gjennom kretsen eller lager uvanlig mye støy:
- avkalk kaffetrakteren
n Fungerer kaffetrakteren fortsatt ikke? Henvend deg til et servicesenter godkjent av Krups (se listen
i heftet ”Krups Service”).
n Det virker som om apparatet er lekk:
- Kontroller at vanntanken ikke er fylt over maksimumsmerket.
n Filterholderen renner over eller kaffen renner for langsomt:
- For mye kaffe i filteret.
- Kaffen er for finmalt og passer ikke til kaffefilteret.
- Kannen er ikke riktig plassert på platen.
- Kannen har blitt fjernet for lenge under traktingen eller er ikke satt riktig tilbake på platen.
- Papirfilteret har ikke blitt åpnet riktig eller er feilplassert.
n Tenk miljø!
i Apparatet inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Ta det med til et returpunkt for å sikre riktig behandling.
Norsk
20
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page20
Français
21
ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. s dem omhyggeligt
inden det nye apparat tages i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du senere
kan finde og bruge dem.
BESKRIVELSE
a - Låg
b - Filterholder
c - Angivelse af vandniveau
d - Glaskande
e - Tænd/Sluk-knap
f - Base
R FØRSTE IBRUGTAGNING
Fjern al emballage og alt tilbehør både indvendigt og udvendigt i/på apparatet.
n Første gang filterkaffemaskinen tages i brug, skal den startes uden kaffe og skylles igennem ved at køre
en cyklus med vandmængde svarende til indholdet af en kande vand (højst 1 l).
n Glaskanden kan vaskes i opvaskemaskine, men må ikke varmes i mikrobølgeovn.
KAFFEBRYGNING
n Følg illustrationerne fra 1 til 11.
n Brug kun koldt vand og filterpapir nr. 4.
n I kraft af et drypstopsystem kan man tage kanden ud og skænke en kop kaffe under brygningen. Stil
hurtigt kanden tilbage igen, for at undgå, at filtret løber over.
n Overskrid ikke den maksimale mængde vand.
Hæld den malede kaffe direkte i papirfilteret. Efter brug smides kaffegrumset ud, og filterholderen skylles
under vandhanen.
Der anbefales en strøget skefuld (medfølgende måleske) af almindelige malede kaffebønner (højst 7 g) pr.
kop.
Kaffemaskinen er udstyret med et system til automatisk slukning :
n Apparatet slukker automatisk efter ca. 40 min.
n Apparatet kan slukkes når som helst ved tryk på knappen "e".
RENRING
n Tag apparatets stik ud.
n Rengør ikke apparatet, mens det er varmt.
n Rengør det med en fugtig klud eller svamp.
n Dyp aldrig apparatet ned i vand og hold det aldrig ind under rindende vand.
n Tag filterholderen ud af kaffemaskinen, for at kaste det brugte kaffegrums bort.
n Kanden, låget og filterholderen kan vaskes i opvaskemaskinen.
AFKALKNING
Hvorfor skal man afkalke
Med tiden vil der afsætte sig kalk i kaffemaskinen. Afkalkningen beskytter kaffemaskinen og sikrer, at den
holder længere. Afkalkning sikrer også, at kaffen altid har den samme kvalitet. Kalkaflejringer risikerer at
forringe maskinens ydelse uigenkaldeligt. Fejlfunktioner grund af kalkaflejringer dækkes ikke af garantien,
hvis apparatet returneres.
Dansk
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page21
Dansk
22
Hvornår skal man afkalke
Afkalkningshyppigheden afhænger af vandets hårdhedsgrad og antallet af kaffecyklusser. r følgende
symptomer opstår: Længere cyklustid, kraftig fordampning, øget støj ved afslutningen af en cyklus, stop
under cyklussen, betyder det, at maskinen er tilkalket.
Afkalkning af kaffemaskinen bør foretages mellem 20 og 30 cyklusser eller en gang om måneden i henhold
til vandets hårdhedsgrad.
Sådan afkalker du din KRUPS kaffemaskine
Brug KRUPS
®
afkalkningsopløsning fortyndet i en halv liter vand, eller 25 cl eddike i en halv liter vand.
Hæld opløsningen i vandbeholderen (uden kaffe).
Start cyklussen (uden kaffe). Afbryd cyklussen manuelt efter 2 minutter. Lad maskinen stå i en time. Start
kaffemaskinen igen, for at fuldende cyklussen.
Lad derkaffemaskinen gennemgå 2 cyklusser med vand og uden kaffe, for at skylle den. Gentag om
nødvendigt dette.
Garantien dækker ikke, hvis kaffemaskinen fungerer rligt eller slet ikke grund af
manglende afkalkning.
LEDNINGSRUM
Den del af ledningen, der ikke bruges, kan opbevares indeni kaffemaskinen. Fig. 12
HVIS KAFFEMASKINEN IKKE FUNGERER
n Kontrollér:
- At stikket er sat i.
- At afbryderen er tændt.
n Hvis vandet løber for langsomt igennem eller kaffemaskinen støjer for meget:
- Afkalk kaffemaskinen.
n Hvis kaffemaskinen stadig ikke fungerer, kontakt et autoriseret serviceværksted (se listen i hæftet
”Krups Service”).
n Maskinen ser ud til at være utæt:
- Kontrollér, at beholderen ikke er fyldt over maksimumsmærket.
n Filterholderen løber over, eller kaffen løber for langsomt igennem:
- Der er for meget kaffe i filteret.
- Kaffebønnerne er for finmalede og passer ikke til en filterkaffemaskine.
- Kanden står ikke rigtigt på varmepladen.
- Kanden har været taget af i for lang tid under brygningen eller er ikke sat rigtigt tilbage på varmepladen.
- Papirfilteret er ikke åbnet tilstrækkeligt eller sidder forkert.
n Tænk på miljøet!
i Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Bring det til et indsamlingssted, så det kan blive bortskaffet på korrekt vis.
22
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page22
Français
23
Español
APRECAUCIÓN: Las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas
detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar
de facil acceso para futuras consultas.
DESCRIPCIÓN
a - tapa
b - portafiltros
c - indicador del nivel de agua
d - jarra de cristal
e - botón de encendido/apagado
f - base
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
n Retire todos los envases, etiquetas y accesorios que hay tanto dentro como fuera del aparato.
n Ponga en funcionamiento una primera vez su cafetera de filtro sin café con el equivalente a una jarra de
agua para enjuagarla (máximo 1 litro).
n Puede introducir la jarra de vidrio en el lavavajillas pero no en el microondas.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
n Siga las indicaciones de los gráficos 1 a 11
n Sólo utilice agua fría y un filtro de papel nº4.
n Un sistema antigoteo permite retirar la jarra durante el proceso de preparación.
n Reemplácela rápidamente para evitar derramamientos.
n No se debe superar la cantidad máxima de agua.
Ponga el café molido directamente en el filtro de papel. Al terminar, tire los posos de café y enjuague el
portafiltro bajo el agua corriente.
La cantidad de molienda recomendada es de una cucharada rasa suministrada para una molienda estándar
(7 gramos como máximo).
La cafetera está equipada con un sistema de parada automática :
n El aparato se detendrá automáticamente unos 40 minutos después.
n El aparato puede apagarse en cualquier momento pulsando el botón e.
LIMPIEZA
n Desenchufe el aparato.
n No limpie el aparato mientras esté caliente.
n Efectúe la limpieza utilizando un paño o una esponja húmeda.
n No sumerja el aparato en agua y evite colocarlo bajo el grifo.
n Para eliminar la molienda usada, retire el portafiltros de la cafetera.
n La jarra, la tapa y el portafiltros pueden lavarse en el lavavajillas.
DESCALCIFICACIÓN
Por qué conviene descalcificar la cafetera
La cal se acumula de forna natural en su cafetera. La descalcificación conserva la cafetera, cuya vida útil
será así más larga. Gracias a la descalcificación, la calidad del café se mantiene a lo largo del tiempo. La cal
puede alterar de forma definitiva las prestaciones de la máquina. La garantía no cubre los fallos asociados
a la calcificación en caso de devolución del producto.
23
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page23
Español
24
Cuándo conviene descalcificar
La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua y de la frecuencia de uso. Cuando se
advierten los indicios siguientes: tiempo de ciclo más largo, vaporización importante, nivel de ruido elevado
al final del ciclo, parada durante el ciclo; esto significa que la máquina está calcificada.
La descalcificación de la cafetera tendrá lugar entre 20 y 30 ciclos o una vez al mes, dependiendo de la
dureza del agua.
Cómo descalcificar su cafetera KRUPS
Utilice la solución de descalcificación KRUPS
®
diluida en medio litro de agua o 25 cl de vinagre blanco en
medio litro de agua.
Vierta la solución en el depósito de agua (sin café).
Active el ciclo (sin café). Interrumpa manualmente el ciclo 2 minutos después. Deje reposar una hora.
Encienda de nuevo la cafetera para terminar el ciclo.
Para enjuagar la máquina, ejecute 2 ciclos con agua pero sin café.
Repita la operación si es necesario.
La garantía no incluye las cafeteras que no funcionan o funcionan mal por no haber realizado
descalcificaciones periódicas.
PARA GUARDAR EL CABLE
El cable no utilizado puede colocarse debajo del aparato. Fig. 12
EN CASO DE QUE SURJAN PROBLEMAS
n Verificar:
- la conexión.
- que el interruptor esté encendido.
n El tiempo de descarga del agua es demasiado largo o se producen ruidos excesivos:
- elimine la cal de la cafetera.
n ¿El aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un Servicio Técnico Autorizado Krups (ver lista en el folleto
“Servicio técnico de Krups”).
n Si detecta una fuga en el aparato:
- Compruebe que el depósito no está lleno por encima de la marca máxima.
n El portafiltro se desborda o el café sale demasiado lentamente:
- La cantidad de molienda es excesiva
- La molienda es demasiado fina y no se adapta a una cafetera de filtro
- La jarra no está bien colocada sobre la placa calefactora
- Se ha retirado la jarra demasiado tiempo durante el ciclo de preparación o no se ha colocado
correctamente sobre la placa calefactora.
- El filtro de papel no está bien abierto o está mal colocado.
n ¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
i El aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables.
Deposítelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su tratamiento.
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page24
Français
25
CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte integrante do aparelho. Leia-as
atentamente antes de utilizar o novo aparelho pela primeira vez. Guarde-as para futuras
utilizações.
DESCRIÇÃO
a - tampa
b - porta- filtro
c - indicador de nível de água
d - jarra de vidro
e - botão de ligar/desligar
f - base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
n Retirar todo o material de embalagem, autocolantes ou outros acessórios, tanto no interior, como no
exterior do aparelho.
n Aquando da primeira utilização, colocar a cafeteira de filtro em funcionamento sem café, com o
equivalente a um jarro de água para a enxaguar (máximo 1 litro).
n A jarra de vidro pode ser colocada na máquina de lavar loiça, mas não no micro ondas.
PREPARAÇÃO DO CAFÉ
n Seguir as ilustrações de 1 a 11
n Utilizar apenas água fria e um filtro de papel n°4.
n O sistema anti-gotas permite retirar a jarra durante a preparação do café.
n Volte a colocá-la rapidamente para evitar que o café transborde.
n Não exceder a quantidade máxima de água.
Colocar o café moído diretamente no filtro de papel. Após a utilização, deitar fora as borras de café e lavar
o porta-filtro com água corrente.
A quantidade de café moído recomendada é a de uma colher rasa para uma moagem normal (máximo
7gramas).
A sua cafeteira está equipada com um sistema de paragem automática :
n O aparelho desliga-se automaticamente após cerca de 40 minutos.
n A qualquer momento pode ligar o aparelho, pressionando o botão «E».
LIMPEZA
n Desligar o aparelho.
n Não limpar o aparelho se estiver quente.
n Limpar com um pano ou uma esponja húmida.
n Nunca colocar o aparelho dentro de água, nem passá-lo por água corrente.
n Para retirar as borras de café, retirar o porta-filtro da cafeteira.
n A jarra, a tampa e o porta-filtro podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
DESCALCIFICAÇÃO
Qual a importância da descalcificação?
O calcário deposita-se naturalmente na cafeteira. A descalcificação ajuda a preservar o bom funcionamento
da cafeteira durante mais tempo. A descalcificação garante a qualidade constante do café ao longo do
Português
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page25
Português
26
tempo. O calcário pode afetar o desempenho da máquina de forma permanente. As anomalias de
funcionamento provocadas pelo calcário não estão abrangidas pela garantia, caso o produto seja devolvido.
Quando proceder à descalcificação?
A frequência das descalcificações vai depender da dureza da água e do número de ciclos de café. Quando
forem detetados os seguintes sinais: ciclo demorado, forte evaporação, nível de ruído elevado no final do
ciclo, interrupção do ciclo, significa que a máquina tem calcário.
Deve proceder-se à descalcificação da cafeteira a cada 20 e 30 ciclos ou uma vez por mês, dependendo
da dureza da água.
Como proceder à descalcificação da cafeteira KRUPS?
Em meio litro de água, diluir uma solução de descalcificação KRUPS
®
ou 25 cl de vinagre de vinho branco.
Deitar a solução no reservatório da água (sem café).
Iniciar o ciclo (sem café). Após 2 minutos, interromper manualmente o ciclo. Deixar repousar durante uma
hora.
Ligar novamente a cafeteira para terminar o ciclo.
Para enxaguar a cafeteira, iniciar dois ciclos com água, mas sem café.
Repetir a operação se necessário.
A garantia não cobre cafeteiras que não funcionam ou que funcionam mal por não terem sido
feitas as descalcificações necessárias.
ARRUMAÇÃO DO CABO
O cabo não utilizado pode ser arrumado por baixo do aparelho. Fig. 12
EM CASO DE PROBLEMAS
n Verificar:
- a ligação.
- que o interruptor está aceso.
n O tempo de escoamento da água é demasiado longo ou o ruído é excessivo:
- Proceda à descalcificação da cafeteira.
n O seu aparelho continua a não funcionar? Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado
Krups (consultar lista no folheto Serviços de Assistência Técnica autorizados).
n O aparelho parece ter uma fuga:
- verificar se a água no reservatório não ultrapassa a capacidade máxima;
n O porta-filtro transborda ou o café escorre muito lentamente:
- a quantidade de café moído é muito importante;
- o café moído que está a utilizar é muito fino ou não é adequado a uma cafeteira de filtro;
- a jarra não está bem posicionada sobre a placa de aquecimento;
- a jarra foi retirada durante muito tempo durante o ciclo de preparação ou não foi corretamente posicionada
sobre a placa de aquecimento;
- o filtro de papel não está totalmente aberto ou está mal posicionado.
n Protecção do ambiente em primeiro lugar!
i O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
KR_CAFETIERE_PRO-AROMA_F309 28/11/13 11:38 Page26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Krups F30908 - PRO AROMA El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para