Princess Dutch Design Coffee Maker Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
NOV 09 V0
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
GR
ARAB
8
- Die Benutzung dieses Gerätes durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen,
geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis kann Gefahren mit sich
bringen. Diese Benutzer sind daher von den für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen in den
Gebrauch einzuweisen oder dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
PRINCESS DUTCH DESIGN COFFEE MAKER ART. 241000
ANTES DEL USO
Primero léanse detenidamente estas instrucciones de uso y guárdense para una posible consulta posterior.
Asegúrese de que la corriente doméstica concuerda con la del aparato. Conecte este aparato únicamente a
un enchufe con toma de tierra.
Esta cafetera puede hacer de 3 á 10 tazas de café. En primer lugar, deje circular el agua sin café por la
cafetera sin agregar café para limpiar el sistema. Luego enjuague la jarra y el filtro permanente.
CÓMO FUNCIONA LA CAFETERA
Rellene el depósito de agua sin sobrepasar el nivel máximo.
Coloque el filtro permanente en el portafiltros.
Eche el café molido en el filtro permanente según su gusto.
Coloque la jarra en la placa calentadora y encienda la cafetera.
AVISO: Después de preparar café, espere al menos 5 minutos antes de preparar otra jarra para que el
aparato se enfríe un poco.
MANTENIMIENTO EN CALIENTE
El café se mantiene caliente mientras la cafetera esté encendida.
LIMPIEZA
PRIMERO DESENCHUFE LA CAFETERA DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Enjuague la jarra de cristal y el filtro permanente. Estas piezas no son resistentes al lavavajillas. Limpie la
parte exterior de su cafetera con un paño húmedo.
DESCALCIFICACIÓN
Una descalcificación regular prolongará la vida útil de la cafetera. En términos generales es buena idea
descalcificar la cafetera una vez al mes. En caso de tener agua corriente muy dura, es bueno hacerlo
incluso dos veces al mes. El agua dura tiene un nivel de más de 20º DH (estándar alemán para medir el
grado de dureza del agua). Su empresa suministradora de agua le podrá indicar el grado de dureza del
agua corriente. Asimismo se ha de descalcificar inmediatamente la cafetera en los casos siguientes:
- produce sonidos borboteantes;
- tarda más de lo normal en preparar el café;
- queda agua en el depósito después de hacer café.
Para descalcificar se pueden utilizar prácticamente todos los productos comercializados. En la mayoría de
ellos se indica en el empaque el modo de aplicación. Nunca utilice productos que contienen ácido clorhídrico
o ácido sulfúrico. Estas sustancias no son adecuadas para descalcificar.
CONTINÚE DE LA SIGUIENTE MANERA:
- Primero deje enfriar suficientemente el aparato.
- Rellene el depósito con agua fría.
- Añada la cantidad de producto descalcificador indicada en el envase del mismo.
- Ponga el filtro permanente en el portafiltros; no se olvide de colocar la jarra en su posición.
- Encienda el aparato.
- Cuando hayan pasado unas 2 tazas, apague el aparato y deje que el producto descalcificador
actúe media hora.
- Encienda de nuevo el aparato. Cuando haya pasado toda el agua con el producto
descalcificador, deje funcionar la cafetera con agua limpia tres veces para enjuagar
cualquier resto del producto descalcificador.
Aviso: Después de cada ‘pasada de agua’, deje enfriar el aparato durante unos tres
minutos. La garantía queda anulada en aparatos que presentan calcificación.
9
CONSEJOS PRINCESS
- No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido.
- Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo y en caso de anomalías.
- La placa calentadora se calienta mucho: Asegúrese de que no quede al alcance de los niños y tenga
cuidado también usted.
- Asegúrese de no dejar el aparato muy cerca del borde de la mesa, mueble, etc. para que nadie lo pueda
volcar. No deje el cable colgando o en el suelo para evitar que alguien pueda tropezar con el mismo.
¡Recuerde que la jarra de café puede estar casi a temperatura de ebullición!
- No use el aparato si éste o el cable están dañados. En tal caso, llévelo a nuestro servicio técnico. En
este tipo de aparato, un cable averiado únicamente puede ser reemplazado por nuestro servicio técnico
mediante herramientas especiales.
- No coloque el aparato sobre al lado de una placa de cocina caliente o de cualquier fuente de calor.
- Los niños deberán estar vigilados para evitar que no jueguen con el aparato.
- El uso de este aparato por niños o personas con discapacidades físicas, mentales o motoras o con falta
de experiencia y conocimientos puede implicar riesgos. Las personas responsables de su seguridad
deberán darles instrucciones explícitas o supervisar el uso del aparato.
PRINCESS DUTCH DESIGN COFFEE MAKER ART. 241000
PRIMA DELL’USO
Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Verificate
che la tensione di alimentazione dell’apparecchio corrisponda a quella della vostra abitazione.
Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.
Questa macchina da caffé è adatta alla preparazione di 3-10 tazze di caffé. Per pulire il sistema fate circolare
l’acqua attraverso l’apparecchio senza aggiungere il caffé e poi sciacquate il bricco e il filtro permanente.
COME FUNZIONA LA MACCHINA DA CAFFÉ
Riempite il serbatoio d’acqua senza superare il livello Max.
Inserite il filtro permanente nel portafiltro.
Inserite il caffé macinato nel filtro permanente a seconda dei gusti.
Mettete il bricco sulla piastra e accendete l’apparecchio.
NOTA: Dopo aver preparato il caffé, aspettate almeno 5 minuti prima di preparare un altro bricco, al fine
di permettere all’apparecchio di raffreddarsi.
MANTENERE IN CALDO
Il caffé resta caldo finché l’apparecchio resta acceso.
PULIZIA
INNANZITUTTO STACCATE LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE
Sciacquate il bricco di vetro e il filtro permanente. Questi componenti non sono lavabili in lavastoviglie.
L’esterno dell’apparecchio si pulisce con un panno umido.
TRATTAMENTO DECALCIFICANTE
Effettuare regolarmente la decalcificazione (circa una volta al mese) prolungherà la vita dell’apparecchio.
Se l’acqua del rubinetto è particolarmente dura, si raccomanda di eseguire il trattamento decalcificante due
volte al mese. L’acqua dura è quella superiore ai 20°DH (una scala tedesca usata per misurare la durezza
dell’acqua). Chiedete alla società idrica qual è la durezza della vostra acqua. Procedete immediatamente
alla decalcificazione nel caso in cui l’apparecchio:
- Produca gorgoglii;
- Metta più tempo del normale a preparare il caffé;
- Dopo la preparazione c’è ancora acqua nel serbatoio.
Sono adatti quasi tutti i prodotti decalcificanti disponibili sul mercato. Le istruzioni su gran parte
delle confezioni indicano se il prodotto è idoneo o no. Comunque non usate mai prodotti
contenenti acido cloridrico o solforico, perché non sono adatti a effettuare la decalcificazione.
Procedete come segue:
- Per prima cosa lasciate che l’apparecchio si raffreddi a sufficienza.
- Riempite d’acqua fredda il serbatoio.
- Aggiungete all’acqua la quantità di prodotto decalcificante indicata sulla confezione del
prodotto.

Transcripción de documentos

NL Gebruiksaanwijzing UK Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 .................................. 3 F Mode d’emploi D Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 E Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 I Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DK Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 N Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SF Käyttöohje P Instruções de utilização GR ARAB ....................................... ........................................... 5 13 ............................ 15 ....................................................... 16 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 NOV 09 V0 - Die Benutzung dieses Gerätes durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis kann Gefahren mit sich bringen. Diese Benutzer sind daher von den für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen in den Gebrauch einzuweisen oder dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. PRINCESS DUTCH DESIGN COFFEE MAKER ART. 241000 ANTES DEL USO Primero léanse detenidamente estas instrucciones de uso y guárdense para una posible consulta posterior. Asegúrese de que la corriente doméstica concuerda con la del aparato. Conecte este aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra. Esta cafetera puede hacer de 3 á 10 tazas de café. En primer lugar, deje circular el agua sin café por la cafetera sin agregar café para limpiar el sistema. Luego enjuague la jarra y el filtro permanente. CÓMO FUNCIONA LA CAFETERA Rellene el depósito de agua sin sobrepasar el nivel máximo. Coloque el filtro permanente en el portafiltros. Eche el café molido en el filtro permanente según su gusto. Coloque la jarra en la placa calentadora y encienda la cafetera. AVISO: Después de preparar café, espere al menos 5 minutos antes de preparar otra jarra para que el aparato se enfríe un poco. MANTENIMIENTO EN CALIENTE El café se mantiene caliente mientras la cafetera esté encendida. LIMPIEZA PRIMERO DESENCHUFE LA CAFETERA DE LA TOMA DE CORRIENTE. Enjuague la jarra de cristal y el filtro permanente. Estas piezas no son resistentes al lavavajillas. Limpie la parte exterior de su cafetera con un paño húmedo. DESCALCIFICACIÓN Una descalcificación regular prolongará la vida útil de la cafetera. En términos generales es buena idea descalcificar la cafetera una vez al mes. En caso de tener agua corriente muy dura, es bueno hacerlo incluso dos veces al mes. El agua dura tiene un nivel de más de 20º DH (estándar alemán para medir el grado de dureza del agua). Su empresa suministradora de agua le podrá indicar el grado de dureza del agua corriente. Asimismo se ha de descalcificar inmediatamente la cafetera en los casos siguientes: - produce sonidos borboteantes; - tarda más de lo normal en preparar el café; - queda agua en el depósito después de hacer café. Para descalcificar se pueden utilizar prácticamente todos los productos comercializados. En la mayoría de ellos se indica en el empaque el modo de aplicación. Nunca utilice productos que contienen ácido clorhídrico o ácido sulfúrico. Estas sustancias no son adecuadas para descalcificar. CONTINÚE DE LA SIGUIENTE MANERA: - Primero deje enfriar suficientemente el aparato. Rellene el depósito con agua fría. Añada la cantidad de producto descalcificador indicada en el envase del mismo. Ponga el filtro permanente en el portafiltros; no se olvide de colocar la jarra en su posición. Encienda el aparato. Cuando hayan pasado unas 2 tazas, apague el aparato y deje que el producto descalcificador actúe media hora. - Encienda de nuevo el aparato. Cuando haya pasado toda el agua con el producto descalcificador, deje funcionar la cafetera con agua limpia tres veces para enjuagar cualquier resto del producto descalcificador. Aviso: Después de cada ‘pasada de agua’, deje enfriar el aparato durante unos tres minutos. La garantía queda anulada en aparatos que presentan calcificación. 8 CONSEJOS PRINCESS - No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido. - Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo y en caso de anomalías. - La placa calentadora se calienta mucho: Asegúrese de que no quede al alcance de los niños y tenga cuidado también usted. - Asegúrese de no dejar el aparato muy cerca del borde de la mesa, mueble, etc. para que nadie lo pueda volcar. No deje el cable colgando o en el suelo para evitar que alguien pueda tropezar con el mismo. ¡Recuerde que la jarra de café puede estar casi a temperatura de ebullición! - No use el aparato si éste o el cable están dañados. En tal caso, llévelo a nuestro servicio técnico. En este tipo de aparato, un cable averiado únicamente puede ser reemplazado por nuestro servicio técnico mediante herramientas especiales. - No coloque el aparato sobre al lado de una placa de cocina caliente o de cualquier fuente de calor. - Los niños deberán estar vigilados para evitar que no jueguen con el aparato. - El uso de este aparato por niños o personas con discapacidades físicas, mentales o motoras o con falta de experiencia y conocimientos puede implicar riesgos. Las personas responsables de su seguridad deberán darles instrucciones explícitas o supervisar el uso del aparato. PRINCESS DUTCH DESIGN COFFEE MAKER ART. 241000 PRIMA DELL’USO Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Verificate che la tensione di alimentazione dell’apparecchio corrisponda a quella della vostra abitazione. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra. Questa macchina da caffé è adatta alla preparazione di 3-10 tazze di caffé. Per pulire il sistema fate circolare l’acqua attraverso l’apparecchio senza aggiungere il caffé e poi sciacquate il bricco e il filtro permanente. COME FUNZIONA LA MACCHINA DA CAFFÉ Riempite il serbatoio d’acqua senza superare il livello Max. Inserite il filtro permanente nel portafiltro. Inserite il caffé macinato nel filtro permanente a seconda dei gusti. Mettete il bricco sulla piastra e accendete l’apparecchio. NOTA: Dopo aver preparato il caffé, aspettate almeno 5 minuti prima di preparare un altro bricco, al fine di permettere all’apparecchio di raffreddarsi. MANTENERE IN CALDO Il caffé resta caldo finché l’apparecchio resta acceso. PULIZIA INNANZITUTTO STACCATE LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE Sciacquate il bricco di vetro e il filtro permanente. Questi componenti non sono lavabili in lavastoviglie. L’esterno dell’apparecchio si pulisce con un panno umido. TRATTAMENTO DECALCIFICANTE Effettuare regolarmente la decalcificazione (circa una volta al mese) prolungherà la vita dell’apparecchio. Se l’acqua del rubinetto è particolarmente dura, si raccomanda di eseguire il trattamento decalcificante due volte al mese. L’acqua dura è quella superiore ai 20°DH (una scala tedesca usata per misurare la durezza dell’acqua). Chiedete alla società idrica qual è la durezza della vostra acqua. Procedete immediatamente alla decalcificazione nel caso in cui l’apparecchio: - Produca gorgoglii; - Metta più tempo del normale a preparare il caffé; - Dopo la preparazione c’è ancora acqua nel serbatoio. Sono adatti quasi tutti i prodotti decalcificanti disponibili sul mercato. Le istruzioni su gran parte delle confezioni indicano se il prodotto è idoneo o no. Comunque non usate mai prodotti contenenti acido cloridrico o solforico, perché non sono adatti a effettuare la decalcificazione. Procedete come segue: - Per prima cosa lasciate che l’apparecchio si raffreddi a sufficienza. - Riempite d’acqua fredda il serbatoio. - Aggiungete all’acqua la quantità di prodotto decalcificante indicata sulla confezione del prodotto. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Princess Dutch Design Coffee Maker Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para