Philips SCH480/00 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
Warning
- Always use this product
under adult supervision.
- Always keep batteries away
from children.
- No children should be
present when batteries are
replaced or when the
thermometer is disassembled
and assembled due to a
choking hazard and a risk of
swallowing batteries or small
parts.
- Risk of swallowing batteries!
The product contains coin
type batteries. If a coin
battery is swallowed, it can
cause severe internal burns
in just 2 hours and can lead
to death. The battery housing
cover must be reattached
properly after it has been
removed.
- Batteries may explode if
exposed to high
temperatures or re. Do not
store or leave any product in
direct sunlight or near any
source of heat. Never
attempt to recharge the
battery.
- Before use, always check the
device for damage. Do not
use the device when
damaged, this could result in
injuries.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your
purchase and welcome to
Philips Avent! To fully benet
from the support that Philips
Avent oers, register your
product at www.philips.com/
welcome.
The Philips Avent digital bath
and bedroom thermometer
allows you to conveniently
determine the temperature of
your baby’s bath or bedroom.
Your baby can also play with
this product safely, since the
thermometer is designed to
comply with EU toy safety
standards. Your baby will feel
most comfortable in the bath if
the water temperature is
between 36.5 °C and 38 °C. A
temperature of 39 °C and above
is too high and your baby could
get scalded. At a room
temperature of about 18 °C,
babies feel most comfortable
when sleeping.
Important safety
information
Read this important information
carefully before you use the
device and save it for future
reference.
- Do not use the device if
water or condensation is
visible inside the battery
housing or the display.
- Do not short-circuit the
battery terminals.
Caution
- Use this product in water only
if it is fully assembled in
accordance with the
instructions.
- When the display starts
ashing, the batteries are
running low and accurate
readings are no longer
guaranteed.
- Placing in water exceeding
70 °C will result in permanent
damage of this product.
- After replacing the batteries, it
is not guaranteed that the
device is still waterproof.
- Do not mix dierent types of
batteries or new and used
batteries. Only operate the
device on LR44 coin batteries.
Non-rechargeable batteries
cannot be recharged.
- Remove batteries during long
periods of non-use or when
the batteries are empty.
Leakage and corrosion can
damage the product.
SCH480
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
© 2019 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.
3000.041.9408.3 (2019-12-3)
321
987
64 5
10 11
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
Explanation of symbols
Below you nd the meaning of
the symbols on the product.
- This symbol indicates that the
device is suitable for babies
of all ages (Fig. 5).
- This symbol indicates that the
room temperature of 18 °C at
which babies feel most
comfortable when sleeping
(Fig. 6).
- This symbol indicates that
the water temperature of
37 °C at which babies feel
most comfortable in the bath
(Fig. 7).
- This symbol means:
thermoplastic rubber (Fig. 8).
- This symbol means: RCM Tick
Mark – Australia (Fig. 9).
- This symbol means: EurAsian
Conformity Mark (Fig. 10).
- This symbol means:
Moroccan Conformity Mark
(Fig. 11).
Technical specications
- Battery: 2 x LR44 coin
batteries
- Resolution: 0.1 °C
- Measurement range: 0 °C to
50 °C
- Accuracy: ±1 °C
Recycling
- This symbol means that this
product shall not be disposed
of with normal household
waste (2012/19/EU) (Fig. 3).
- This symbol means that this
product contains disposable
batteries which shall not be
disposed of with normal
household waste
(2006/66/EC) (Fig. 4).
- Follow your country‘s rules
for the separate collection of
electrical and electronic
products and batteries.
Correct disposal helps
prevent negative
consequences for the
environment and human
health.
Warranty and support
If you need information or
support, please visit
www.philips.com/support
or read the international
warranty leaet.
- Do not use abrasive or
anti-bacterial cleaning agents
or chemical solvents.
Excessive concentration of
cleaning agents may
eventually cause plastic
components to crack.
- Do not clean the
thermometer in a dishwasher,
microwave or sterilizer.
Storage
Do not leave the product in
direct sunlight.
Removing/inserting
batteries
Replace the batteries as
described below.
1 Push rmly to remove the
measurement unit from the
rubber housing (Fig. 1).
2
Remove the 4 screws with a
small screwdriver and remove
the battery housing cover
(Fig. 2).
3 Carefully remove the empty
batteries.
4 Insert new batteries (two
LR44 coin batteries) with the
+ poles pointing upwards.
Screw the screws back in the
battery housing to close it
again. Then push the
measurement unit back into
the rubber housing.
Note: If the display still ashes
after you have inserted new
batteries, remove the batteries
and insert them again.
Electromagnetic elds
(EMF)
This Philips device complies with
all applicable standards and
regulations regarding exposure
to electromagnetic elds.
Using your digital bath and
bedroom thermometer
The digital bath and bedroom
thermometer is always ready for
use. Just let it oat in the water
or let it sit on a shelf in the
baby’s bedroom. When you use
the thermometer in the bath:
- Mix the water thoroughly with
your hand, put the
thermometer in the bath and
wait at least 30 seconds until
the temperature reading
stabilizes to read the
temperature measurement.
- This thermometer has a
temperature measurement
range between 0 °C and
50 °C.
Note: The temperature reading
on the display updates every
10 seconds.
Cleaning
- Clean and dry after each use.
- Remove the measurement
unit from the rubber housing
regularly to clean and dry
both parts separately.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu
Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips Avent! Um die
Kundenunterstützung von
Philips Avent optimal zu nutzen,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte
unter www.philips.com/
welcome.
Mit dem digitalen Bad- und
Raumthermometer von Philips
Avent können Sie bequem die
Temperatur des Badewassers
und Schlafzimmers Ihres Babys
bestimmen. Ihr Baby kann mit
diesem Produkt auch sicher
spielen, da das Thermometer
den EU-Sicherheitsnormen für
Spielzeug entspricht. Ihr Baby
fühlt sich am wohlsten in der
Badewanne, wenn die
Wassertemperatur zwischen
36,5 °C und 38 °C liegt. Eine
Temperatur von 39 °C und höher
ist zu hoch, und Ihr Baby könnte
verbrüht werden. Bei einer
Raumtemperatur von in etwa
18 °C fühlen sich Babys beim
Schlafen am wohlsten.
Wichtige
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen
Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie zur
späteren Verwendung auf.
Warnhinweis
- Kinder sollten dieses Produkt
nur unter Aufsicht durch
Erwachsene verwenden.
- Halten Sie die Batterien stets
von Kindern fern
.
- Wenn die Batterien
ausgetauscht werden oder
das Thermometer zerlegt
und wieder
zusammengesetzt wird,
sollten keine Kinder
anwesend sein, da dies zu
Erstickungsgefahr führen
kann und Kinder Batterien
oder Kleinteile schlucken
könnten.
- Gefahr des Verschluckens
von Batterien! Das Produkt
enthält Knopfzellen-
Batterien. Wenn eine
Knopfzellen-Batterie
verschluckt wird, kann dies
schwere innere
Verbrennungen innerhalb
von nur 2 Stunden
verursachen und zum Tod
führen. Die Abdeckung des
Batteriefachs muss nach dem
Entfernen wieder
ordnungsgemäß angebracht
werden.
- Batterien können
explodieren, wenn sie sehr
hohen Temperaturen oder
Feuer ausgesetzt werden.
Setzen Sie die Produkte nicht
direkter Sonneneinstrahlung
30 Sekunden, bis sich die
Temperaturanzeige stabilisiert
hat, um die Temperatur
abzulesen.
- Dieses Thermometer hat
einen
Temperaturmessbereich von
0 °C bis 50 °C.
Hinweis: Die Temperaturanzeige
auf dem Display wird alle
10 Sekunden aktualisiert.
Reinigung
- Reinigen Sie das
Thermometer nach jedem
Gebrauch, und trocknen Sie
es ab.
- Nehmen Sie die Messeinheit
regelmäßig aus dem
Gummigehäuse, um beide
Teile separat zu reinigen und
zu trocknen.
- Verwenden Sie niemals
Scheuermittel, antibakterielle
Reiniger oder chemische
Lösungsmittel. In zu hoher
Konzentration können
Reinigungsmittel zu Rissen
der Kunststoteile führen.
- Reinigen Sie das
Thermometer nicht im
Geschirrspüler, in der
Mikrowelle oder im
Sterilisator.
Aufbewahrung
Setzen Sie das Gerät nicht
direktem Sonnenlicht aus.
- Kombinieren Sie keine
unterschiedlichen
Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien.
Betreiben Sie das Gerät nur
mit LR44 Knopfzellen-
Batterien. Nicht-auadbare
Batterien können nicht
aufgeladen werden.
- Entfernen Sie die Batterien
bei längeren
Gebrauchspausen oder wenn
die Batterien leer sind.
Undichtheit und Korrosion
können das Produkt
beschädigen.
Elektromagnetische Felder
(EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt alle
einschlägigen Normen und
Vorschriften hinsichtlich
möglicher Gefährdung durch
elektromagnetische Felder.
Das digitale Bad- und
Raumthermometer
benutzen
Das digitale Bad- und
Raumthermometer ist jederzeit
einsatzbereit. Lassen Sie es
einfach im Wasser schwimmen,
oder stellen Sie es auf ein Regal
im Kinderzimmer. Wenn Sie das
Thermometer in der Badewanne
verwenden:
- Mischen Sie das Badewasser
gründlich mit der Hand,
geben Sie das Thermometer
in die Badewanne, und
warten Sie mindestens
aus, und legen Sie sie nicht in
die Nähe von Wärmequellen.
Versuchen Sie niemals, die
Batterie wieder aufzuladen.
- Überprüfen Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch auf
Beschädigungen. Verwenden
Sie das Gerät nicht, falls es
beschädigt ist, da dies zu
Verletzungen führen könnte.
- Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Wasser oder
Kondenswasser im
Batteriefach oder auf dem
Display zu sehen ist.
- Schließen Sie die
Batterieanschlüsse nicht
kurz.
Achtung
- Verwenden Sie dieses
Produkt nur dann im Wasser,
wenn es vollständig und
gemäß den Anweisungen
zusammengesetzt ist.
- Wenn das Display zu blinken
beginnt, sind die Batterien
fast leer und zuverlässige
Anzeigen nicht mehr
garantiert.
- Wenn Sie das Gerät in Wasser
mit einer Temperatur von
über 70 °C legen, wird es
dauerhaft beschädigt.
- Nach dem Austausch der
Batterien ist nicht
gewährleistet, dass das Gerät
noch wasserdicht ist.
Entnehmen/Einsetzen der
Batterien
Tauschen Sie die Batterien wie
unten beschrieben aus.
1 Üben Sie festen Druck aus,
um die Messeinheit aus dem
Gummigehäuse zu
entnehmen (Abb. 1).
2 Entfernen Sie die Abdeckung
des Batteriegehäuses, indem
Sie die vier kleinen Schrauben
mit einem kleinen
Schraubendreher
herausdrehen (Abb. 2).
3 Nehmen Sie die leeren
Batterien vorsichtig heraus.
4 Setzen Sie neue Batterien
(zwei LR44-Knopfzellen-
Batterien) ein, wobei die
+-Pole nach oben zeigen.
Schrauben Sie die Schrauben
wieder in das
Batteriegehäuse, um es
wieder zu schließen. Drücken
Sie dann die Messeinheit
wieder in das Gummigehäuse.
Hinweis:Wenn das Display
weiterhin blinkt, nachdem Sie
neue Batterien eingelegt haben,
nehmen Sie die Batterien
heraus, und setzen Sie Sie
erneut ein.
Technische Daten
- Batterie: 2 x LR44
Knopfzellen-Batterien
- Auösung: 0,1 °C
- Messbereich: 0 °C bis 50 °C
- Genauigkeit: ±1 °C
- No debe haber niños cuando
se reemplazan las baterías o
cuando el termómetro se
desmonta y se monta debido
al riesgo de asxia y de
ingestión de las pilas o de
piezas pequeñas.
- Riesgo de ingestión de las
pilas. El producto contiene
pilas de tipo botón. Si la pila
de tipo botón se ingiere,
puede provocar quemaduras
internas graves en solo
2 horas y ocasionar la
muerte. La tapa del
compartimento de las pilas
debe volver a colocarse
correctamente si se ha
quitado.
- Las pilas pueden explotar si
se exponen a altas
temperaturas o al fuego. No
guarde ni deje los productos
bajo la luz solar directa o
cerca de una fuente de calor.
No trate nunca de recargar la
pila.
- Compruebe siempre que el
dispositivo no esté dañado.
No utilice el dispositivo si
está dañado; esto podría
provocar lesiones.
- No utilice el dispositivo si
hay agua o condensación
visibles dentro de la carcasa
de las pilas o de la pantalla.
- No cortocircuite los
terminales de las pilas.
El termómetro digital para baño
y dormitorio Philips Avent
permite determinar la
temperatura del baño o el
dormitorio de su bebé de
manera práctica. Su bebé
también puede jugar con este
producto de forma segura, ya
que el termómetro está
diseñado para cumplir con las
normas de seguridad de la UE
en materia de juguetes. Su bebé
se sentirá más cómodo en el
baño si el agua se encuentra a
una temperatura de entre
36,5 °C y 38 °C. La temperatura
se considera demasiado alta a
partir de 39 °C y su bebé se
podría escaldar. Los bebés se
encuentran más cómodos para
dormir a una temperatura
ambiente de 18 °C.
Información de seguridad
importante
Antes de usar el dispositivo, lea
atentamente esta información
importante y consérvela por si
necesitara consultarla en el
futuro.
Advertencia
- Utilice siempre este producto
bajo la supervisión de un
adulto.
- Mantenga siempre las pilas
alejadas de los niños.
an, die für schlafende Babys
am angenehmsten ist (Abb. 6).
- Dieses Symbol zeigt die
Wassertemperatur von 37 °C
an, bei der sich Babys in der
Badewanne am wohlsten
fühlen (Abb. 7).
- Dieses Symbol bedeutet:
thermoplastischer Gummi
(Abb. 8).
- Dieses Symbol bedeutet:
RCM-Zeichen – Australien
(Abb. 9).
- Dieses Symbol bedeutet:
EAC-Kennzeichnung (EurAsian
Conformity) (Abb. 10).
- Dieses Symbol bedeutet:
Moroccan Conformity Mark
(Marokkanische
Konformitätskennzeichnung)
(Abb. 11).
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la adquisición
de este producto y bienvenido a
Philips Avent. Para sacar el
mayor partido a la asistencia
que Philips Avent le ofrece,
registre el producto en
www.philips.com/welcome.
4 Hinweise für Verbraucher in
Deutschland:Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist
gesetzlich vorgeschrieben.
Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht
vom Altgerät umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an
einer Rücknahmestelle von
diesen zu trennen. Dies gilt
nicht, falls die Altgeräte für
eine Wiederverwendung noch
geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und
von den anderen Altgeräten
getrennt werden. Sammel-
und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/;
für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere
Informationen besuchen Sie
die Philips Website unter
www.philips.com/support,
oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
Erklärung der Symbole
Nachstehend nden Sie die
Bedeutungen der Symbole auf
dem Produkt.
- Dieses Symbol zeigt an, dass
das Gerät für Babys aller
Altersstufen geeignet ist
(Abb. 5).
- Dieses Symbol zeigt die
Raumtemperatur von 18 °C
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet,
dass das Produkt nicht mit
dem normalen Hausmüll
entsorgt werden kann
(2012/19/EU) (Abb. 3).
- Dieses Symbol bedeutet, dass
das Produkt Einwegbatterien
enthält, die nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt
werden dürfen (2006/66/EG)
(Abb. 4).
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien
können kostenlos an
geeigneten
Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort
fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte/
Altakkus/Batterien können
Schadstoe enthalten, die der
Umwelt und der
menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz
leisten.
3 Die Löschung
personenbezogener Daten
auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom
Endnutzer
eigenverantwortlich
vorgenommen werden.
Explicación de los
símbolos
A continuación encontrará el
signicado de los símbolos que
lleva el producto.
- Este símbolo indica que el
dispositivo es adecuado para
bebés de todas las edades
(Fig. 5).
- Este símbolo indica la
temperatura ambiente de
18 °C a la que los bebés se
sienten más cómodos
durante el sueño (Fig. 6).
- Este símbolo indica la
temperatura del agua de
37 °C a la que los bebés se
sienten más cómodos en el
baño. (Fig. 7)
- Este símbolo signica: caucho
termoplástico (Fig. 8).
- Este símbolo signica: RCM
Tick Mark – Australia (Fig. 9).
- Este símbolo signica: Marca
de conformidad Euroasiática
(Fig. 10).
- Este símbolo signica: Marca
de conformidad marroquí
(Fig. 11).
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et
bienvenue chez Philips Avent !
Pour bénécier pleinement de
l‘assistance Philips Avent,
enregistrez votre produit sur le
site www.philips.com/welcome.
Nota: Si la pantalla sigue
parpadeando después de haber
insertado pilas nuevas, retire las
pilas y vuelva a insertarlas.
Especicaciones técnicas
- Pila: 2 pilas de botón LR44
- Resolución: 0,1 °C
- Intervalo de medición: 0 °C a
50 °C
- Precisión: ±1 °C
Reciclaje
- Este símbolo signica que
este producto no debe
desecharse con la basura
normal del hogar (2012/19/
UE) (Fig. 3).
- Este símbolo signica que
este producto contiene pilas
desechables que no se
deben tirar con la basura
normal del hogar (2006/66/
EC) (Fig. 4).
- Siga la normativa de su país
para la recogida selectiva de
productos eléctricos y
electrónicos y de baterías. El
desechado correcto ayuda a
evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la
salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o
información, visite
www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía
internacional.
- No utilice agentes de limpieza
abrasivos o antibacterias ni
disolventes químicos. Una
excesiva concentración de
agentes de limpieza puede
provocar que los
componentes de plástico se
agrieten.
- No lave el termómetro en
lavavajillas, microondas ni
esterilizador.
Almacenamiento
No deje el producto expuesto a
la luz solar directa.
Extracción o inserción de
las pilas
Sustituya las pilas como se
describe a continuación.
1 Empuje rmemente para
sacar la unidad de
medición
del compartimento de goma
(Fig. 1).
2 Quite los 4 tornillos con un
destornillador pequeño y
quite la tapa de la carcasa de
las pilas (Fig. 2).
3 Quite las pilas vacías con
cuidado.
4 Inserte pilas nuevas (dos pilas
de botón LR44) con los polos
+ mirando hacia arriba.
Vuelva a atornillar los tornillos
en el compartimento de las
pilas para cerrarlo de nuevo.
A continuación, vuelva a
insertar la unidad de
medición en la carcasa de
goma.
Campos electromagnéticos
(CEM)
Este dispositivo de Philips
cumple con todas las normas y
regulaciones aplicables sobre la
exposición a campos
electromagnéticos.
Uso del termómetro digital
para baño y dormitorio
El termómetro digital para baño
y dormitorio siempre está listo
para su uso. Déjalo otar en el
agua o deposítalo en un estante
en el dormitorio del bebé.
Cuando utilice el termómetro en
el baño:
- Remueva bien el agua con la
mano, coloque el termómetro
en el baño y espere al menos
30 segundos hasta que la
lectura de temperatura se
estabilice para leerla.
- Este termómetro tiene un
intervalo de medición de
temperatura de entre 0 °C y
50 °C.
Nota: La lectura de temperatura
de la pantalla se actualiza cada
10 segundos.
Limpieza
- Límpielo antes y después de
cada uso.
- Quite la unidad de medida de
la carcasa de goma con
regularidad para limpiar y
secar ambas piezas por
separado.
Precaución
- Este producto solo se puede
utilizar en el agua si está
totalmente montado de
acuerdo con las instrucciones.
- Cuando la pantalla comienza
a parpadear, signica que se
están agotando las pilas y ya
no es posible garantizar
lecturas precisas.
- La colocación en agua a más
de 70 °C ocasionará daños
permanentes en este
producto.
- Después de reemplazar las
baterías, no se garantiza que
el dispositivo todavía sea
impermeable.
- No mezcle pilas nuevas y
antiguas ni pilas nuevas y
usadas. Utilice únicamente el
dispositivo con pilas de botón
LR44. Las pilas no
recargables no se pueden
recargar.
- Retire las pilas cuando no
vaya a utilizar el producto
durante períodos
prolongados de tiempo o
cuando estén vacías. Las
fugas y la corrosión pueden
dañar el producto.
Nettoyage
- Nettoyez et séchez après
chaque utilisation.
- Retirez régulièrement l‘unité
de mesure du logement en
caoutchouc pour nettoyer et
sécher les deux parties
séparément.
- N‘utilisez jamais d‘agents de
nettoyage abrasifs ou
antibactériens ni de solvants
chimiques. Une concentration
excessive de produits de
nettoyage peut nir par
fendre ou fêler les
composants en plastique.
- Ne nettoyez pas le
thermomètre dans un
lave-vaisselle, un micro-
ondes ou un stérilisateur.
Rangement
N‘exposez pas le produit
directement aux rayons du
soleil.
Retrait/insertion des piles
Remplacez les piles comme
indiqué ci-dessous.
1 Poussez fermement pour
enlever l‘unité de mesure du
logement en caoutchouc de
l‘appareil (Fig. 1).
2 Retirez les 4 vis à l‘aide d‘un
petit tournevis et retirez le
couvercle du compartiment
à piles (Fig. 2).
Champs
électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est
conforme à toutes les normes et
à tous les règlements
applicables relatifs à l‘exposition
aux champs
électromagnétiques.
Utilisation du thermomètre
numérique pour le bain ou
la chambre
Le thermomètre numérique pour
le bain ou la chambre est prêt à
l‘emploi. Il vous sut de le
laisser otter dans l‘eau ou de le
poser sur une étagère de la
chambre de votre bébé. Lorsque
vous utilisez le thermomètre
dans la baignoire :
- Mélangez bien l’eau avec
votre main, placez le
thermomètre dans la
baignoire et attendez au
moins 30 secondes, le temps
que la température se
stabilise, avant de lire la
mesure de la température.
- La gamme de mesure de
température de ce
thermomètre est comprise
entre 0 °C et 50 °C.
Remarque : Le relevé de
température sur l‘écran est
actualisé toutes les 10 secondes.
Attention
- Ce produit peut être utilisé
dans l‘eau uniquement s‘il est
entièrement assemblé
conformément aux
instructions.
- L‘écran commence à clignoter
lorsque les piles sont faibles.
La précision des mesures
n‘est alors plus garantie.
- Ne placez pas ce produit
dans une eau dont la
température excède 70 °C
sous peine de l‘endommager
de manière permanente.
- Suite au remplacement des
piles, l‘étanchéité de
l‘appareil n‘est plus garantie.
- Ne mélangez pas diérents
types de piles ou des piles
neuves avec des piles
usagées. N‘utilisez l‘appareil
qu‘avec des piles bouton
LR44. Les piles non
rechargeables ne peuvent
pas être rechargées.
- Retirez les piles en cas
d’inutilisation prolongée ou
lorsqu’elles sont vides. Le
produit risque d’être
endommagé en cas de fuite
ou de corrosion.
démonter et assembler le
thermomètre en présence
d‘enfants an d‘éviter tout
risque d‘étouement et tout
risque d‘ingestion de piles ou
de petites pièces.
- Risque d‘ingestion des piles !
Le produit contient des piles
bouton. Si une pile bouton
est ingérée, elle peut causer
de graves brûlures internes
en 2 heures seulement et
entraîner la mort. Le
couvercle du compartiment
à piles doit être replacé
correctement après avoir
été retiré.
- Les piles peuvent exploser
lorsqu‘elles sont exposées à
des températures élevées ou
aux ammes. N‘entreposez
ou ne laissez aucun produit à
la lumière directe du soleil ou
près d‘une source de chaleur.
N‘essayez jamais de
recharger la pile.
- Avant d‘utiliser l‘appareil,
vériez toujours qu‘il n‘est
pas endommagé. N‘utilisez
pas l‘appareil s‘il est
endommagé, cela risquerait
d‘entraîner des blessures.
- N‘utilisez pas l‘appareil si de
l‘eau ou de la condensation
est visible à l‘intérieur du
compartiment à piles ou de
l‘écran.
- Ne court-circuitez pas les
bornes de la pile.
Le thermomètre numérique pour
le bain ou la chambre
Philips Avent vous permet de
mesurer facilement la
température du bain ou de la
chambre de votre bébé. Votre
bébé peut par ailleurs jouer avec
ce produit en toute sécurité, car
le thermomètre est conforme
aux normes de sécurité de
l‘Union européenne. La
température idéale du bain pour
votre bébé se situe entre 36,5 °C
et 38 °C. À partir de 39 °C, l‘eau
est trop chaude et votre bébé
risque de se brûler. La
température idéale dans la
chambre de votre bébé pour un
sommeil confortable se situe
autour de 18 °C.
Informations de sécurité
importantes
Lisez attentivement ces
informations importantes avant
d‘utiliser l’appareil et conservez-
les pour un usage ultérieur.
Avertissement
- Utilisez toujours ce produit
sous le contrôle d‘un adulte.
- Tenez toujours les piles hors
de portée des enfants.
- Veillez à ne pas remplacer
les piles ou à ne pas
- Prima dell‘uso, vericate
sempre che il dispositivo non
sia danneggiato. Non
utilizzate il dispositivo se
danneggiato perché potreste
ferirvi.
- Non utilizzate il dispositivo
se è visibile dell‘acqua o
della condensa all‘interno
dell‘alloggiamento della
batteria o del display.
- Non fate andare in
cortocircuito i terminali della
batteria.
Attenzione
- Questo prodotto può essere
usato nell‘acqua solo se è
assemblato in modo
completamente conforme
alle istruzioni.
- Quando il display inizia a
lampeggiare, le batterie sono
quasi scariche e non sono più
garantite letture accurate.
- L‘uso in acqua a una
temperatura superiore a 70 °C
provoca danni permanenti al
prodotto.
- Dopo la sostituzione delle
batterie, l‘impermeabilità del
dispositivo non è più
garantita.
Avvertenza
- Usate sempre questo
prodotto sotto la
supervisione di un adulto.
- Tenete sempre le batterie
lontano dalla portata dei
bambini.
- Evitate di sostituire le
batterie o di smontare e
montare il termometro in
presenza di bambini, a causa
del rischio di soocamento e
del rischio di ingestione delle
batterie o di piccole parti.
- Rischio di ingestione delle
batterie! Il prodotto contiene
batterie a bottone.
L‘ingestione di una batteria a
bottone può provocare gravi
bruciature interne in sole 2
ore e può causare la morte. Il
coperchio dello scomparto
batterie deve essere
riposizionato correttamente
dopo che è stato rimosso.
- Le batterie possono
esplodere se esposte a
elevate temperature o
gettate nel fuoco. Non
conservate e non lasciate il
prodotto alla luce diretta del
sole o vicino a una fonte di
calore. Non tentate mai di
ricaricare la batteria.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto e
benvenuti in Philips Avent! Per
trarre il massimo vantaggio
dall‘assistenza fornita da Philips
Avent, registrate il vostro prodotto
sul sito www.philips.com/
welcome.
Il termometro digitale per bagno
e cameretta Philips Avent vi
consente di determinare la
temperatura ideale per la stanza
o il bagno del vostro bambino.
Inoltre, poiché il termometro è
stato progettato per soddisfare
tutti gli standard di sicurezza dei
giocattoli in vigore nell‘UE, il
bambino può anche giocare con
il prodotto. Il vostro bambino si
sentirà a suo agio nell‘acqua se
la temperatura è compresa fra
36,5 °C e 38 °C. Una temperatura
di 39 °C o superiore è troppo
alta e il bambino potrebbe
scottarsi. Una temperatura
ambiente di circa 18 °C è la
temperatura ideale mentre i
bambini dormono.
Informazioni di sicurezza
importanti
Prima di utilizzare il dispositivo,
leggete attentamente queste
informazioni importanti e
conservatele per eventuali
riferimenti futuri.
électroniques.
La mise au
rebut appropriée des piles
permet de protéger
l‘environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une
assistance ou d‘informations
supplémentaires, consultez le
site Web www.philips.com/
support ou lisez le dépliant sur
la garantie internationale.
Explication des symboles
Vous trouverez ci-dessous la
signication des symboles
gurant sur le produit.
- Ce symbole indique que
l‘appareil convient aux bébés
de tout âge (Fig. 5).
- Ce symbole indique une
température de 18 °C, la
température idéale dans la
chambre de votre bébé pour un
sommeil confortable (Fig. 6).
- Ce symbole indique une
température de l‘eau de 37 °C,
la température idéale du bain
pour votre bébé (Fig. 7).
- Ce symbole signie :
caoutchouc thermoplastique
(Fig. 8).
- Ce symbole signie :
Marquage RCM – Australie
(Fig. 9).
- Ce symbole signie : Marque
de conformité eurasiatique
(Fig. 10).
- Ce symbole signie : Marque
de conformité marocaine
(Fig. 11).
3 Retirez avec précaution les
piles usées.
4 Insérez de nouvelles piles
(deux piles bouton LR44)
avec les pôles + orientés vers
le haut. Revissez les vis dans
le compartiment à piles pour
le refermer. Replacez ensuite
l’unité de mesure dans le
logement en caoutchouc.
Remarque : Si l’écran clignote
toujours après l’insertion des
nouvelles piles, retirez ces
dernières et remettez-les en
place.
Caractéristiques
techniques
- Pile : 2 x piles bouton LR44
- Sensibilité : 0,1 °C
- Plage de mesure : 0 °C à
50 °C
- Précision : ±1 °C
Recyclage
- Ce symbole signie que ce
produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers
(2012/19/EU) (Fig. 3).
- Ce symbole signie que ce
produit contient des piles
jetables qui ne doivent pas
être mises au rebut avec les
ordures ménagères courantes
(2006/66/CE) (Fig. 4).
- Respectez les
réglementations de votre
pays concernant la collecte
séparée des piles et des
appareils électriques et
Spiegazione dei simboli
Di seguito è riportato il
signicato dei simboli sul
prodotto.
- Questo simbolo indica che il
dispositivo è adatto a
bambini di tutte le età (g. 5).
- Questo simbolo indica che la
temperatura ambiente è di
18 °C, ovvero la temperatura
ideale mentre i bambini
dormono (g. 6).
- Questo simbolo indica che la
temperatura dell‘acqua è di
37 °C, ovvero la temperatura
alla quale i bambini si
sentono a loro agio nella
vasca da bagno (g. 7).
- Signicato del simbolo:
gomma termoplastica (g. 8).
- Signicato del simbolo:
Marchio RCM – Australia
(g. 9).
- Signicato del simbolo:
Marchio di conformità
eurasiatica (g. 10).
- Signicato del simbolo:
Marchio di conformità
marocchino (g. 11).
- Ci sono due situazioni in cui
potete restituire
gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un
prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al
rivenditore.
2 Se non acquistate un
prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm
(lunghezza, altezza e
larghezza) ai rivenditori con
supercie dedicata alla
vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi,
informatevi sulle modalità
locali di raccolta dierenziata
per i prodotti elettrici ed
elettronici e le batterie.
Attenetevi alle normative
locali per lo smaltimento dei
riuti e non gettate mai il
prodotto e le batterie con i
normali riuti domestici. Il
corretto smaltimento dei
prodotti e delle batterie
contribuisce a prevenire
conseguenze negative per
l‘ambiente e la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni,
visitate il sito Web all‘indirizzo
www.philips.com/support
oppure leggete l‘opuscolo della
garanzia internazionale.
2 Rimuovete le 4 viti con un
piccolo cacciavite e
rimuovete il coperchio dello
scomparto batterie (g. 2).
3
Rimuovete con attenzione le
batterie scariche.
4 Inserite nuove batterie (due
batterie a bottone LR44) con i
poli + rivolti verso l‘alto.
Riposizionate le viti
nell‘alloggiamento della
batteria per richiuderlo. Quindi
reinserite l‘unità di misura
nell‘alloggiamento in gomma.
Nota: Se il display continua a
lampeggiare dopo aver inserito
le batterie nuove, rimuovete le
batterie e reinseritele.
Speciche tecniche
- Batteria: 2 batterie a bottone
LR44
- Display della temperatura:
0,1 °C
- Intervallo di misurazione: da
0 °C a 50 °C
- Accuratezza: ±1 °C
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il
prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti
domestici (2012/19/UE) (g. 3).
- Questo simbolo indica che il
prodotto contiene batterie
usa e getta che non devono
essere smaltite con i normali
riuti domestici (2006/66/CE)
(g. 4).
- Questo termometro consente
di misurare temperature
comprese tra 0 °C e 50 °C.
Nota: La lettura della
temperatura sul display si
aggiorna ogni 10 secondi.
Pulizia
- Pulite e asciugate il prodotto
dopo ogni uso.
- Rimuovete l‘unità di misura
dall‘alloggiamento di gomma
regolarmente per pulire e
asciugare entrambe le parti
separatamente.
- Non utilizzate detergenti
abrasivi, antibatterici o
solventi chimici. Una
concentrazione eccessiva di
detergenti potrebbe
danneggiare le parti di
plastica.
- Non pulite il termometro in
lavastoviglie, nel microonde o
nello sterilizzatore.
Conservazione
Non lasciate il prodotto alla luce
diretta del sole.
Rimozione/inserimento
delle batterie
Sostituite le batterie attenendovi
alla procedura descritta di
seguito.
1 Premete con fermezza per
rimuovere l‘unità
di misura
dall‘alloggiamento in gomma
(g. 1).
- Non utilizzate insieme
batterie vecchie e nuove o di
diverso tipo. Utilizzate il
dispositivo solo con batterie a
bottone LR44. Le batterie non
ricaricabili non possono
essere ricaricate.
- Rimuovete le batterie in caso
di lunghi periodi di non
utilizzo o quando le batterie
sono scariche. Perdite e
corrosione possono
danneggiare il prodotto.
Campi elettromagnetici
(EMF)
Questo dispositivo Philips è
conforme a tutti gli standard e
alle normative applicabili
riguardanti l‘esposizione ai
campi elettromagnetici.
Uso del termometro
digitale per bagno e
cameretta
Il termometro digitale per bagno
e cameretta è sempre pronto
per l‘uso. Fatelo galleggiare
nell‘acqua del bagno o
appoggiatelo su una mensola
nella stanza del bambino.
Quando utilizzate il termometro
nella vasca da bagno:
- Mescolate accuratamente
l‘acqua con le mani, mettete il
termometro nella vasca da
bagno e attendete almeno
30 secondi no a quando la
lettura della temperatura si
stabilizza per leggere la
misurazione esatta.
Opmerking: De temperatuur
op het display wordt om de
10 seconden bijgewerkt.
Reinigen
- Maak het product na elk
gebruik schoon en droog.
- Verwijder regelmatig de
meeteenheid uit de rubberen
behuizing om beide
onderdelen apart van elkaar
schoon en droog te maken.
- Gebruik geen schurende of
antibacteriële
schoonmaakmiddelen of
chemische oplosmiddelen.
Overmatig gebruik van
schoonmaakmiddelen kan
leiden tot barstjes in plastic
onderdelen.
- Maak de thermometer niet
schoon in een
vaatwasmachine, magnetron
of sterilisator.
Opbergen
Stel het product niet bloot aan
direct zonlicht.
Batterijen verwijderen/
plaatsen
Vervang de batterijen zoals
hierna beschreven.
1 Duw stevig om de meetunit
uit de rubberen behuizing te
verwijderen (Fig. 1).
2 Draai de 4 schroeven los met
een kleine schroevendraaier
en verwijder het klepje van
het batterijvak (Fig. 2).
uitsluitend met twee LR44-
knoopcelbatterijen. Niet-
oplaadbare batterijen kunnen
niet worden opgeladen.
- Verwijder de batterijen als u
het apparaat voor langere tijd
niet gebruikt of als de
batterijen leeg zijn. Lekkage
en corrosie van de batterijen
kunnen het product
beschadigen.
Elektromagnetische
velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan
alle relevante richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan
elektromagnetische velden.
De digitale bad- en
slaapkamerthermometer
gebruiken
De digitale bad- en
slaapkamerthermometer is altijd
klaar voor gebruik. U kunt hem
laten drijven in het badwater of
een plekje geven op een plank
in de babykamer. Als u de
thermometer in het bad gebruikt:
- Meng het water goed met uw
hand, plaats de thermometer
in het bad en wacht ten
minste 30 seconden totdat
de temperatuur stabiel is.
Lees vervolgens de
temperatuur af.
- Deze thermometer heeft een
temperatuurmeetbereik van
0 °C tot 50 °C.
- Controleer het apparaat
voordat u het gebruikt altijd
op beschadigingen. Gebruik
het apparaat niet als het
beschadigd is, omdat dit
verwondingen kan
veroorzaken.
- Gebruik het hulpmiddel niet
als er water of
condensvorming zichtbaar is
in de accubehuizing of het
display.
- Sluit de contactpunten van
batterijen niet kort.
Let op
- Dit product mag alleen in
water worden gebruikt als het
volledig overeenkomstig de
instructies in elkaar is gezet.
- Wanneer het display begint
te knipperen, zijn de
batterijen bijna leeg en
kunnen geen nauwkeurige
metingen worden
gegarandeerd.
- Gebruik in water dat warmer
is dan 70 °C zal resulteren in
blijvende schade aan dit
product.
- Nadat de batterijen zijn
vervangen, vervalt de garantie
met betrekking tot de
waterdichtheid van dit product.
- Gebruik nooit verschillende
soorten batterijen of nieuwe
en gebruikte batterijen
tegelijk. Gebruik het apparaat
Waarschuwing
- Gebruik dit product altijd
onder toezicht van een
volwassene.
- Houd batterijen buiten bereik
van kinderen.
- Zorg dat geen kinderen
aanwezig zijn wanneer u de
batterijen vervangt of de
thermometer in elkaar zet of
uit elkaar haalt, om ze niet
bloot te stellen aan
verstikkingsgevaar en het
risico van het inslikken van de
batterijen of kleine
onderdelen.
- Risico op inslikken van
batterijen! Het product bevat
knoopcelbatterijen. Als een
knoopcelbatterij wordt
ingeslikt, kan dat in minder
dan 2 uur tot ernstige interne
brandwonden leiden met
mogelijk de dood als gevolg.
Het klepje van het batterijvak
moet goed worden
teruggeplaatst als dit is
verwijderd.
- Batterijen kunnen ontploen
als ze worden blootgesteld
aan hoge temperaturen of
vuur. Laat de producten niet
in direct zonlicht of in de
buurt van een warmtebron
liggen. Probeer de batterij
niet op te laden.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop
en welkom bij Philips Avent!
Registreer uw product op
www.philips.com/welcome
om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips
Avent geboden ondersteuning.
De Philips Avent digitale bad-
en slaapkamerthermometer
meet nauwkeurig de
temperatuur van het badwater
en de slaapkamer van uw baby.
Doordat dit product voldoet aan
de EU speelgoedrichtlijnen, kan
uw baby veilig met dit product
spelen. De prettigste
temperatuur van het badwater
voor uw baby ligt tussen de
36,5 °C en 38 °C. Een
temperatuur van 39 °C of hoger
is te heet en kan brandwonden
bij uw baby veroorzaken. Uw
baby slaapt het prettigst bij een
kamertemperatuur van ongeveer
18 °C.
Belangrijke
veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie
zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
Bewaar deze informatie om
deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
fonte de calor. Nunca tente
recarregar a pilha.
- Antes de utilizar, verique
sempre o dispositivo quanto
a danos. Não utilize o
dispositivo quando está
danicado. Tal poderá
resultar em lesões.
- Não utilize o dispositivo se
vir água ou condensação
dentro do compartimento
das pilhas ou do visor.
- Não provoque curto-circuitos
nos terminais das pilhas.
Cuidado
- Este produto só pode ser
utilizado em água se estiver
totalmente montado de
acordo com as instruções.
- Quando o visor começar a
piscar, as pilhas tem pouca
carga e não garantem leituras
precisas.
- Colocá-lo em água com mais
de 70 °C, resultará em danos
permanentes neste produto.
- Após a substituição das
pilhas, não se garante que o
dispositivo permanece
impermeável.
- Não misture diferentes tipos
de pilha nem pilhas novas e
usadas. Utilize apenas com
pilhas tipo botão LR44 no
dispositivo. Não é possível
recarregar pilhas não
recarregáveis.
Informações de segurança
importantes
Leia atentamente estas
informações importantes antes de
utilizar o dispositivo e guarde-as
para futura referência.
Aviso
- Utilize sempre este produto
sob a supervisão de um
adulto.
- Mantenha sempre as pilhas
fora do alcance das crianças.
- Nenhuma criança deve estar
presente quando as pilhas
são substituídas ou quando o
termómetro é desmontado e
montado devido a um perigo
de asxia e ingestão das
pilhas ou peças pequenas.
- Risco de ingestão de pilhas!
O produto contém pilhas tipo
botão. Se uma pilha tipo
botão for ingerida, pode
causar queimaduras internas
graves em apenas 2 horas e
conduzir à morte. A tampa do
compartimento das pilhas
deve ser recolocada
corretamente depois de ter
sido retirada.
- As pilhas podem explodir se
forem expostas a temperaturas
elevadas ou ao fogo. Não
armazene nem deixe nenhum
produto exposto à luz solar
direta ou próximo de uma
- Dit symbool betekent:
Marokkaans
conformiteitskeurmerk (Fig. 11).
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e
bem-vindo à Philips Avent! Para
usufruir de todas as vantagens
da assistência da Philips Avent,
registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
O termómetro digital para banho
e quarto Philips Avent permite-lhe
determinar a temperatura do
banho ou do quarto do seu bebé
da forma mais conveniente. O seu
bebé também pode brincar com
este produto de forma segura,
uma vez que o termómetro foi
concebido para cumprir as
normas de segurança da UE em
matéria de brinquedos. O seu
bebé irá sentir-se mais confortável
no banho se a temperatura da
água estiver compreendida entre
36,5 °C e 38 °C. Uma temperatura
de 39 °C e superior é demasiado
alta e pode escaldar o seu bebé.
É a uma temperatura ambiente
de cerca de 18 °C que os bebés se
sentem mais confortáveis ao
dormir.
inzameling van elektrische en
elektronische producten en
batterijen. Als u oude
producten op de juiste manier
verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het
milieu en de
volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of
ondersteuning nodig, ga dan
naar www.philips.com/support
of lees de internationale
garantieverklaring.
Uitleg van symbolen
Hieronder vindt u de betekenis
van de symbolen op het product.
- Dit symbool geeft aan dat het
apparaat geschikt is voor
baby‘s van alle leeftijden
(Fig. 5).
- Dit symbool geeft de
optimale temperatuur van
18 °C voor de slaapkamer van
uw baby aan (Fig. 6).
- Dit symbool geeft de
optimale temperatuur van
37 °C voor het badwater voor
uw baby aan (Fig. 7).
- Dit symbool betekent:
thermoplastisch kunststof
(Fig. 8).
- Dit symbool betekent:
RCM-vinkje - Australië (Fig. 9).
- Dit symbool betekent:
Euraziatisch
conformiteitskeurmerk (Fig. 10).
3 Verwijder voorzichtig de lege
batterijen.
4 Plaats nieuwe batterijen
(twee LR44-
knoopcelbatterijen) met de
+-polen omhoog. Sluit het
batterijvak door de schroeven
van het klepje weer vast te
draaien. Duw vervolgens de
meetunit terug in de rubberen
behuizing.
Opmerking: Als het display blijft
knipperen nadat u de nieuwe
batterijen hebt geplaatst,
verwijdert u de batterijen en
plaatst u ze opnieuw.
Technische gegevens
- Batterij: 2 LR44-
knoopcelbatterijen
- Resolutie: 0,1 °C
- Meetbereik: 0 °C tot 50 °C
- Nauwkeurigheid: ±1 °C
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit
product niet samen met het
gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid
(2012/19/EU) (Fig. 3).
- Dit symbool betekent dat dit
product wegwerpbatterijen
bevat die niet met het
gewone huishoudelijke afval
mogen worden weggegooid
(2006/66/EG) (Fig. 4).
- Volg de in uw land geldende
regels voor de gescheiden
Garantia e assistência
Se precisar de informações
ou assistência, visite
www.philips.com/support ou
leia o folheto da garantia
internacional.
Explicação dos símbolos
Abaixo irá encontrar o
signicado dos símbolos
apresentados no produto.
- Este símbolo indica que o
dispositivo é adequado para
bebés de todas as idades
(Fig. 5).
- Este símbolo indica a
temperatura ambiente de
18 °C, à qual os bebés se
sentem mais confortáveis
para dormir (Fig. 6).
- Este símbolo indica a
temperatura da água de
37 °C, à qual os bebés se
sentem mais confortáveis ao
tomar banho (Fig. 7).
- Este símbolo signica:
borracha termoplástica (Fig. 8).
- Este símbolo signica: RCM
Tick Mark – Austrália (Fig. 9).
- Este símbolo signica: Marca
de Conformidade Eurasiática
(Fig. 10).
- Este símbolo signica: Marca
de Conformidade Marroquina
(Fig. 11).
4 Introduza pilhas novas (duas
pilhas tipo botão LR44) com
os polos + voltados para
cima. Aperte os parafusos no
compartimento das pilhas
para o fechar de novo. Em
seguida, coloque a unidade
de medição novamente no
compartimento de borracha.
Nota: Se o visor continuar a
piscar depois de ter inserido as
novas pilhas, remova-as e volte
inseri-las.
Especicações técnicas
- Pilhas: 2 pilhas tipo botão
LR44
- Resolução: 0,1 °C
- Limites de medição: 0 °C a
50 °C
- Precisão: ±1 °C
Reciclagem
- Este símbolo signica que
este produto não deve ser
eliminado juntamente com os
resíduos domésticos comuns
(2012/19/UE) (Fig. 3).
- Este símbolo signica que este
produto contém pilhas
descartáveis que não devem
ser eliminadas juntamente
com os resíduos domésticos
comuns (2006/66/CE) (Fig. 4).
- Cumpra as regras nacionais de
recolha seletiva de produtos
elétricos e eletrónicos, e
pilhas. A eliminação correta
ajuda a evitar consequências
prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública
.
Limpeza
- Limpe e seque depois de
cada utilização.
- Retire a unidade de medição
do compartimento de
borracha regularmente para
limpar e secar ambas as
partes em separado.
- Não utilize produtos de
limpeza abrasivos ou
antibacterianos ou solventes
químicos. A concentração
excessiva de agentes de
limpeza pode acabar por
provocar rachas nos
componentes plásticos.
- Não limpe o termómetro
numa máquina lavar loiça,
num micro-ondas ou num
esterilizador.
Arrumação
Não deixe o produto exposto a
luz solar direta.
Remover/introduzir as
pilhas
Substitua as pilhas conforme
descrito abaixo.
1 Pressione rmemente para
retirar o componente de
medição do compartimento
de borracha (Fig. 1).
2 Retire os 4 parafusos com
uma pequena chave de
parafusos e retire a tampa do
compartimento das pilhas
(Fig. 2).
3 Retire cuidadosamente as
pilhas gastas.
- Remova as pilhas quando
não forem utilizadas durante
longos períodos de tempo ou
quando estiverem gastas.
Fugas e corrosão podem
danicar o produto.
Campos electromagnéticos
(CEM)
Este aparelho Philips cumpre
todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição
a campos eletromagnéticos.
Utilização do termómetro
digital para banho e
quarto
O termómetro digital para banho
e quarto está sempre pronto a
utilizar. Deixe-o utuar na água
ou coloque-o numa prateleira
no quarto do bebé. Quando
utilizar o termómetro no banho:
- Mexa muito bem a água com
a mão, coloque o termómetro
na banheira e aguarde pelo
menos 30 segundos até a
leitura da temperatura
estabilizar.
- Este termómetro tem um
intervalo de medição da
temperatura entre 0 °C e
50 °C.
Nota: A temperatura indicada no
visor é atualizada de 10 em
10 segundos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Philips SCH480/00 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario