Haier HWD1000, HWD1000 - 1.7 cu. Ft. Washer/Dryer Combo Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier HWD1000 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
IN DE IRIDAD
IMPORTANTE:
Advertencie:Parereducirel riesgodeincendio,descargael_ctricao lesionese/as
personasal userel ertefecto,sige lespreceucionesb_sices,incluyendoles
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodomesti¢o.
2.
3.
4.
Use esfe electrodom&sfico s6io con los usos para los que fue diser_ado,
segOn se describe en esfa gu[a de uso y cuidados.
Use s6lo defergentes o suavizantes recomendados para el uso en esfe
electrodom&stico y mant&ngalos fuera del alcance de los nitros.
Esfe elecfrodom&sfico debe ser instalado corredamente conforme alas
instrucciones de instalaci6n antes de ufilizarlo.
5. Nunca desenchufe su electrodom&stico jalando del cable de corriente.
Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del
tomacorriente.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Reemplace inmediafamente los cables de energia deferiorados o los
enchufes y tomacorrientes flojos.
Desenchufe su electrodom&sfico antes de limpiarlo o de realizar
reparaciones.
Si su electrodom&sfico viejo no esf6 en uso, le recomendamos quitarle la
puerta. Esto reducir6 la posibilidad de peligro para los nitros.
No accione el elecfrodom&sfico en presencia de humos explosivos.
No use esfe electrodom&sfico para lavar prendas que se han mojado,
manchado o lavado con gasolina, solventes para limpieza en seco o
cualquier ofra susfancia explosiva o inflamable que pueda prenderse fuego
o explofar.
Las vestimentas o trapos usados para limpiar materiales inflamables o
explosivos no deben lavarse en este electrodom_stico hasta que se hayan
removido todos los restos de estos materiales, para evitar un accidente.
No agregue o mezcle sustancias inflamables o explosivas al lavado.
No intente sacar la ropa mientras la tina est6 en movimiento. Espere a que
pare totalmente antes del uso.
La puerta de carga del artefacto debe estar cerrada cuando la tina est6
centrifugando.
No accione el artefacto cuando tenga piezas faltantes o rotas.
No use esfe electrodom&sfico con fines comerciales.
17. No accione esfe artefacto hasta que todos los paneles de cerrado est_n
ubicados correctamente en su lugar.
18. No manipule indebidamente los controles.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii +i ! i i i! ! i! i+i i i!ilililililililililililililililililililililililililililili
19. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niSos jueguen dentro o
sobre el artefacto. Es necesario supervisar con atenci6n a los niSos cuando
el artefacto se utiliza cerca de elios.
20. Este artefacto debe conectarse a un tomacorriente adecuado con el
suministro el&ctrico correcto.
21. Debe asegurarse una conexi6n a tierra adecuada para reducir el riesgo de
descargas el&ctricas o incendios. NO CORTE O QUITE EL ENCHUFE DE
CONEXION A TIERRA.Si no cuenta con un tomacorriente de tres entradas
en la pared, pidale a un electricista matriculado que instale el tomacorriente
adecuado. El tomacorriente de pared DEBEtener una adecuada conexi6n a
tierra.
22. Se puede producir gas hidr6geno si el calentador de agua no ha sido
utilizado durante m6s de dos semanas. Esto puede ser explosivo en ciertas
circunstancias. En este caso, abra todas los grifos de agua caliente y deje
correr el agua caliente durante unos minutos antes de usar este artefacto.
De esta manera, el hidr6geno atrapado se liberar6. Durante este proceso no
prenda ningOn artefacto el&ctrico; no fume ni prenda una cerilla ni
encendedor; ni use una llama, Esto evitar6 accidentes ya que el gas
hidr6geno es inflamable y puede explotar.
23. No seque arficulos que han sido limpiados, lavados, remojados o
manchados con gasolina, solventes para el lavado en seco u otras
sustancias explosivas inflamables, ya que pueden liberar vapores que
pueden prenderse fuego o explotar.
24. No repare o reemplace ninguna pieza del artefacto ni intente ningOn tipo de
reparaci6n a menos que est& recomendado especfficamente en las
instrucciones de reparaci6n para el usuario, las cuales debe entender y debe
tener la habilidad para lievarias a cabo.
25. No utilice el secado con calor con elementos que contengan espuma de
goma o materiales con texturas similares a la goma.
26. Limpie el fiitro para la pelusa antes o despu&s de cada carga.
27. No coloque elementos expuestos a los aceites de cocci6n en su secadora.
Los elementos contaminados con aceite pueden contribuir a que se produzca
una reacci6n qulmica que podrla ocasionar que una carga se prenda fuego.
28. Para reducir el riesgo de descargas el&cfricas o incendios, no use cables de
prolongaci6n o adapfadores para conectar la secadora a una fuente de
energla el&drica.
I I
Para su uso fu|uro
L
Riesgo de que los niEos queden atrapados. Antes de
deshacerse de su lavadora vieia, saque la puerta para evitar
que los ni_os puedan quedar afrapados
f6cilrnenfe en el interior.
Gracias por comprar nuestro producto
Haier. Esfe manuaJ f6cil de usar Je
guiar6 para obtener eJ mejor uso posi-
ble de su combo de Javadora y
secadora.
Recuercle anotar los nOmeros de mod-
elo y de serie. Se encuentran en una
efiquefa en la parte posferior de la
unidact.
NOmero modelo
Ngmero de serie
La fecha de la compra
Staple your receipt to your manual.
You wiii need it to obtain warranty service.
PAGE
|NSTRUCCIONES DE SEGURiDAD |MPORTANTES .............................. 1-3
|NSTRUCCIONES DE |NSTALAC|ON ........................................................ 5
Herramientas y materiales necesarios ............................................................ 5
Desembalaje de su unidad ............................................................................ 6
Conecci6n a manguera de entrada de agua y m6quina lavadora ................ 6
Manguera de desagOe de agua .................................................................... 7
Conexi6n al suministro de energla ................................................................ 7
Jnstrucciones de puesta a tierra .................................................................... 7
|NSTRUCCIONES DE FUNC|ONAMIENTO ................................................ 8
Piezas y caracterlsficas .............................................................................. 8-9
Panel de control y funciones .................................................................. 10-13
Funciones de operaci6n .............................................................................. 14
Selecci6n de Programa .............................................................................. 6
M_todos de lavado ...................................................................................... 17
Carga de las prendas .................................................................................. 17
C6mo poner detergente en e] compartimiento ............................................ 17
Configuraci6n de] programa de Javado ...................................................... 17
Jnformaci6n adiciona] .................................................................................. 18
Consejos .................................................................................................... 18
Sonidos normales del funcionamiento ........................................................ 18
GuJA DE CUIDADO Y LIMP|EZA ...................................................... 19-21
Limpieza y mantenimiento ........................................................................ 19
Mudanza, vacaciones y aJmacenamiento de su unidad ................................ 19
C6digos de advertencia .............................................................................. 21
DETECCI6N Y SOLUC|6N DE PROBLEMAS ...................................... 22-24
CONEXiONES ELI_CTRICAS ...................................................................... 25
Instrucciones para la conexi6n a tierra ........................................................ 25
Cortes de energla ........................................................................................ 25
Garantia .................................................................................................. 26
He_ie_t_s y m_te_i_llllies _eces_ies
Necesitara ias siguientes herramientas como ayuda para la
instalaci6n de su lavadora:
" Tijeras
Destornillador Phillips
Destornillador est6ndar
Pinzas
Llave inglesa
Cinta m_trica
Guantes
Nivel
Accesorios clue se Cantidad
induyen
1. Mangueras de entrada 2
de agua caliente y frla
2. Manguera de desag0e 1
3. Arandelas planas de la 4
rnanguera de entrada
de agua
4. Soporte del desag0e 1
5. Manual del usuario 1
® ®
®
® ®
® ®
®
®
Desemb lllli ie de
Advertenda; Para reducir el riesgo de incendio, este artefacto debe estar fiio
o asegurado de alguna manera a un piso no cubierto.
Como se muestra en la Fig. 1, quite todos los materiales de embalaie (incluso
la base de espuma). Esnormal que haya algunas gotas de agua en la bolsa
pl6stica, en el coiinete yen el orificio. Se debe a la prueba con agua antes de
salir de la f6brica.
Quite todos los tomillos de embalaie como se muestra en la Fig. 2.
Los pemos de embalaie protegen al artefacto de los dar_os por impacto durante
el transporte. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
1. Abra el panel de la parte trasera de la m6quina lavadora.
2. Quite los tres pernos de embalaie del panel posterior de la lavadora, la
manguera de goma y luego el canal de acero de absorci6n de sacudidas.
3. Vuelva a colocar la placa trasera.
4. Llene los aguieros a la izquierda al lado de los pernos de embalaie con
tapones de pl6sfico.
._tend6n; Los pernos de embalaie y la manguera de goma deben
guardarse en un lugar seguro para su uso futuro.
La traba de la puerta tiene una envoltura de pl6sfico, debe quitarla cuando
desembala la m6quina. No permita que los nitros toquen el artefacto.
Aiuste de la posici6n de la m6quina lavadora.
La lavadora viene con paras aiustables. Antes de usarla, aiuste las paras basra
que el artefacto est@nivelado, como se muestra en la Fig. 3.
o e×i6H de de de y
IIIIi (utilice el equipo de mangueras nuevo, no debe volverse a
usar uno vieio).
Conecte el terminal recto de la manguera de entrada con el grifo de agua y
aseggrese de que esf@ fijo.
Conecte el terminal curvo de la manguera de entrada con la v61vula de
solenoide y aseggrese de que est@ fijo.
Aseggrese de que la manguera de entrada FRJA est@ conectada con la v61vula
de solenoide para el agua frla (marcada con una "C") y que la manguera de
entrada CALIENTE esf@conectada con la v61vula de solenoide para agua
caliente (marcada con una "H").
Para que sea m6s f6cil reconocerla, la I_nea roja se refiere a la manguera de
entrada CALIENTE.
6
de des g@e de
* La altura de la terminal de la manguera de desag0e de agua debe estar entre
31"-40". La manguera de desag0e debe estar asegurada al suietador de la
lavadora.
Utilice el soporte de desag0e de agua suministrado como accesorio para la
instalaci6n adecuada de la manguera de desag0e de agua. File el soporte de
la manguera de desagOe de agua con un cordel a prueba de agua. La
manguera de desagOe de agua no debe extenderse m6s de 98" (si es m6s
larga se producir6n fluios de entrada y salida de agua simult6neos). El
di6metro de la manguera de prolongaci6n debe ser el mismo que el de la
manguera original.
PrecaucJ6n: La manguera dedesagOedeagua nodebesumergirseen agua.
La manguera original y la de prolongaci6n deben conedarse con
firmeza.
Verifique los siguientes puntos antes de conectar el suministro de energia.
El enchufe debe concordar con la carga m6xima de energia (la carga de
corriente m6xima del enchufe y del cable de suministro de energia no debe ser
inferior a 15A).
Elvoltaie de suministro de energia debe concordar con el valor requerido
(120V/60Hz).
Eltomacorriente de suministro de energla y el enchufe de la lavadora deben
ser compatibles, si no Io son, consulte a un t_cnico de m6quinas lavadoras o a
un punto designado de atenci6n de reparaciones para el reemplazo del cable
de energla.
UTILICE CONDUCTORES DE SUMINISTRO CON UNA CLASIFICACION DE
105 °C (221 °F).
Este artefacto debe tener conexi6n a tierra. En el caso de un cortocircuito
el_ctrico o mal funcionamiento, la conexi6n a tierra reduce el riesgo de descarga
el_ctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente el_ctrica. Este
artefacto est6 equipado con un cable que cuenta con conexi6n a tierra con un
enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente apropiado que
se encuentre debidamente instalado conforme alas normas y c6digos locales.
/_DVERTEI_I¢IA: La conexi6n incorrecta del conductor a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de descarga el_ctrica. Haga que un
electricista autorizado o personal de reparaciones realice un
control si tiene dudas acerca de si el artefacto tiene una
conexi6n a tierra apropiada. No modifique el enchufe provisto
con el artefacto.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i ! i i i! ! i! i i i i!ilililililililililililililililililililililililililililili
ADVERTENC|A:
A deterrninadas piezas internas no se les proporcion6 descarga a fierra
intencionah'nente y pueden representar un riesgo de descarga el_ctrica
solarnente durante la reparaci6n. Personal de reparaciones: no deben
tocarse las siguientes piezas cuando el artefacto tiene energla: (v61vula
electrornagn_tica, placa de la cornputadora, traba de la puerta, bornba
de desagOe, motor de secado, rnontaje del tambor de capacidad, etc.)
Piez s y ¢ ¢te isti¢ s
17
14
1. Bot6n de encendido/apagado
2. Bot6n de prograrna
3. Bot6n de selecci6n del ciclo de secado
4. Bot6n de selecci6n del ciclo de centrifu-
gado
5. Bot6n de selecci6n del enjuague de la
carga
6.Bot6n de selecci6n del ciclo de lavado
7. Bot6n de dernora
8. Visor de tiernpo restante
9. Bot6n de'selecci6n de ternperatura
10. Bot6n de funci6n de prelavado
11. Bot6n de selecci6n del nivel de agua
12. Indicador de la traba de la puerta
13. Bot6n Cornenzar/Pausa (Start/Pause)
14. Ventana de vidrio de la puerta para ver
el interior
15. Filtro para pelusas
16. Paras de nivelaci6n frontal
8
17. Detergente/Suavizante
2
7
J
/
4
1. V61vulas de entrada de agua
(frfa/caliente)
2. Suministro de energfa
(120V/60Hz, ] 5 Amperes)
3. Manguera de desag0e
4. Paras niveladoras ajustables
traseras
5. Sujetaclores de la manguera de
desag0e
6. Placa trasera
7. Placa trasera
7 8 9 10
11 12
13 ¸
6 5 4 3:
\
2 1
ADVERTENC|A: Para reclucir el riesgo de incenclio, clescarga el_ctrica o lesiones
a las personas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD, antes de usar el artefacto:
1. Encendido / Apagado
Este bot6n controla el encenclido/apagado de la unidad.
2. PROGRAMA (PROGRAM)
Toque este bot6n para seleccionar los programas de lavado que desea de
arrJba hacia abajo en el orden apropiado. La JlumJnacJ6n posterior brillar6
cuanclo se selecciona el programa. La m6quina Ilevar6 a cabo el programa
normal si no hay programa seleccionado.
Atenci6n: La m6quina cuenta con la funci6n memoria para el programa
"Personalizacto" (Custom).
10
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i ! i !!! : i!!i !i!i!i¸!i!i!i!i!i!i!i!i¸!i!i!i!i!i!i!i!i¸!i!i!i!i!ii!¸¸i:,'i
3.
o
o
o
o
o
Secado (D_)
La secuencia de programa de secado sigue cada vez que se selecciona el
bot6n despu_s de que se fiia el programa de lavado:
Programa de secado autom6fico completo.
Programa normal para secado individual.
En este momento puede seleccionar el programa de 60 rain. o de 30 rain.
No puede seleccionar la funci6n secado cuando ya haya seleccionado el
programa profundo (heavy) o delicado (delicate).
You can not select dry function while you have already selected the heavy or
delicate program.
Atenci6n: La capacidad m6xima de la lavadora es 6 libras si se selecciona la
funci6n secado.
4. Centrifugado (Spin)
* Puede seleccionarse una velocidad de centrifugado diferente tocando este
bot6n. Para obtener m6s detalles, consulte la gu_a de configuraci6n de
programas.
La velocidad de centrifugado es 1000 rpm (800 rpm en el lavado nocturno) si
se selecciona la funci6n de secado.
5. Enjuague (Rinse)
* Toque este bot6n para seleccionar las veces que se realiza el enjuague.
Pueden cambiarse las veces cada vez que se presiona el bot6n, y 6 veces es la
cantidad m6xima.
6. Lavado (Wash)
Toque este bot6n para seleccionar el tiempo del lavado. Cada vez que se
presiona este bot6n, aumenta el lapso de lavado. Se incrementa de a un
minuto cada vez que se presiona.
11
7.Demora(Delay)
Configuraci6n del tiempo de finalizaci6n deJ lavado programado con este
bot6n. El tiempo predeterminado para el lavado programado es 9 horas. El
tiempo de lavado puede aumentarse de a una hora tocando este bot6n. Si el
bot6n se presiona y se mantiene presionado, el tiempo puede variar de 1 a 24
horas hasta que se suelta el bot6n. Si el bot6n COMENZAR/PAUSA
(START/PAUSE) se presiona, se confirma la configuraci6n actual despu_s de
que el programa de lavado planificado est6 listo.
Si el tiempo del programa de lavado es m6s prolongado que el tiempo del
lavado planificado, entonces el programa funcionar6 inmediatamente despu_s
de que se presiona el bot6n COMENZAR (START).
Atend6n: Puede existir aiguna diferencia entre el tiempo configurado y el
tiempo real debido a la temperatura del agua, la presi6n deJ agua y
la distribuci6n de la ropa en el tubo. No hay una funci6n de lavado
programado para el programa "Delicado" ("Delicate").
8. Tiempo restante: Min (pantalla digital)
Esta pantalla se utiliza para mostrarle al usuario el tiempo de lavado. Puede
mostrar el tiempo configurado del lavado programado y la temperatura de
calentamiento. La pantalla muestra s61o la hora si la configuraci6n de la hora
es de m6s de 10 horas.
9. Temp. (Bloqueo infantil)
Toque este bot6n para fijar el cido de lavado con agua fr_a o caliente. La
pantalla digital muestra "W" (tibia), "H" (caliente), "C" (frla). El valor
predeterminado es "W" (tibia).
W: agua fr_a y caJiente; H: agua caJiente; C: agua fr_a.
Para bloquear botones en el panel de control, presione este bot6n durante 3
segundos, tambiSn incluye el bot6n de encendido (POWER). Se pueden
desbloquear presionando este bot6n durante otros 3 segundos.
11. Nivei de agua (Water level)
El tiempo reJacionado y el nivel de agua en el tambor puede seJeccionarse
presionando este bot6n seg6n Ja cantidad de ropa. El indicador de cantidad
cambia su posici6n en consecuencia cada vez que el bot6n de cantidad de
ropa se presiona. Sugerimos el uso deJ primer niveJ cuando Ja cantidad es
inferior a 2 Jibras; el uso del segundo nivel cuando Ja cantidad es inferior a 6
Jibras y el uso del 61timo niveJ cuando la cantidad es superior a 6 libras. Todas
Jas dem6s configuraciones de programas indican los vaJores predeterminados
cuando se configura la cantidad de ropa. Para cada rango de configuraci6n,
consuJte para su referencia Ja configuraci6n de programas. El programa por
defecto se JJevar6 a cabo si Ja funci6n no se seJecciona.
12
12. Indicador de la traba de la puerta (Door lock)
Indica que Ja puerta est6 trabada, que Ja m6quina est6 en eJ estado de
funcionamiento y que la puerta no puede abrirse. Si se cumplen las
condiciones para que se abra la puerta, presione el bot6n COMENZAR!PAUSA
(START/PAUSE). Esta luz se apaga, la puerta se destraba y puede abrirse.
13. Comenzar / Pausa (Start / Pause)
Se Ileva a cabo el programa fijado mientras se presiona este bot6n. Para
hacer una pausa en el programa actual, simplemente presione este bot6n y el
programa no funcionar6 en ese momento. Vuelva a presionar este bot6n si
desea reanudar el funcionamiento.
14. Ventana de vidrio de la puerta para vet el interior
Pieza fisica que permite al usuario ver Io que sucede adentro.
15. Filtro para pelusas
Pieza fisica que recolecta pelusas y otros materiales pequer_os.
16. Patas de nivelaci6n frontal
2 piezas fisicas alas que se les puede regular la altura segOn las necesidades
del usuario.
17. Compartimiento para el detergente/suavizante
Pieza fisica donde el usuario puede colocar el detergente o el suavizante.
13
Suministro el&ctrico * 120V/60Hz/15Ams.
Water
Suministro
de agua
Detergent
SeleccJ6n de deter-
gente
Laundry
Tratamiento de la
ropa
* Abra el grifo para asegurarse de que el agua sea trans
parente.
Precau¢i6n: Antes de encender la lavadora, abra el
grifo para asegurarse de que el grifo del
agua y la manguera de entrada de agua
est&ngoteen.
El resultado del lavado depende de la calidad del
detergente, exceptuando los distintos rendimientos de
las funciones de la lavadora. Existen muchas marcas de
detergente en el mercado. Para Iograr el mejor
resultado de lavado, le sugerimos que utilice
detergentes especiales producidos para el uso con
m6quinas lavadoras autom6ticas con tambor.
Para el lavado de lana y fibra qulmica le
recomendamos el uso de detergentes especiales para
esos materiales. No utilice disoivente para el lavado en
seco.
Aten¢i6n: Ponga en el compartimiento s6Jo la cantidad
de detergente suficiente para una carga de
lavado por vez.
o
o
CJasifique las prendas seggn su tipo y la cantidad de
suciedad. Hay tres tipos de prendas: gSneros de algo-
d6n, sintSticos y de lana (seda).
Separe las prendas bJancas de las de color.
Saque todos Jos objetos de Jos bolsillos, taJes como
liaves y monedas, que puedan provocar dar_os a la
m6quina.
Repare las prendas dar_adas, los botones flojos o los
cierres dar_ados antes de lavar.
Las sBbanas y los manteles deben introducirse sin
doblar.
Esta lavadora es para uso hogarer_o y est6 diser_ada
para el lavado mec6nico de la ropa.
Tipo _,lgoclones que no Delicaclo De lana Mezcla cle
clesti6en g&neros
Carga m6xima I I IBs. 4.4 IBs. 2.2 IBs. 5.5 IBs.
14
"' iiiiiiiiiiii
Progr_m_
Prewash
Est6ndar
Cosl_umbre
Opci6n
N/A
law/el aclarado/[a vuelta
lave/el aclarado/[a vuelta/seca
lave/el aclarad_la vuel_/seca
law/el aclard_la vue[_
lave/el aclarad_la vuel_/seca
lave/el aclarad_la vuel_/seca
R6pido [aw/d aclardo/[a vuelta
lave/el aclarado/[a vuelta/seca
lave/el aclarad_la vuel_/seca
Noche law/el aclardo/la vuel_
lave/el aclarad_la vuel_/seca
lave/el aclarad_la vuel_/seca
law/el aclard_la vue[_
manche tela
las ropas
ordinarias que
lavan
el ser defini6
lavando el
programa
segOn el h6bib
del operario
para ropas no
muy sucias
La temperatura
calierlte del
agua (Max) °C
Oefecto Oama
N/A agregue 1 2 N/A
lavaban de
minutos
90 25 5-60
90 21 5-60
90 17 5-60
90 25 5-60
90 21 5-60
90 17 5-60
Progrcsme y lavcir t|ernpo
Lave (rain) Aclarado (rain)
Defedo Gama
N/A N/A
8 5-60
6 5-60
5 5-60
25 5-53
20 5-53
15 5-53
40 5-60
3
2
2
3
2
2
2
2
2
3
3
3
3
para lavar de
noche
60
60
60
60
60
60
3O
0-6
0-6
0-6
0-6
0-6
0-6
0-6
0-6
0-6
0-6
0-6
0-6
0-6
Pesado para ropas
gruesas o
pesadas
Delicado law/el adardo/lavu@a ielas de N/A 6 1-15 2 0-6
cachemir y
lana
Est6ndar seque seque las N/A 120 N/A N/A N/A
ropas sucias
ordinarias
60 rain seque seque las N/A 60 N/A N/A N/A
ropas sucias
ordinarias
30 rain seque procress anti N/A 30 N/A N/A N/A
virus para la
ropa sucia
secada
15
Gire (rprn)
Programe y lavar tiempo
Temporero Eltiernpo total La divisi6n 1
Defecto Gama
/ / /
800 o-6o0-80o/1 o0o W
1000 o-6o0-80o/1 o0o W
1000 o-6o0-80o/1 o0o W
800 o-6o0-80o/1 o0o W
1000 o-6o0-80o/1 o0o W
1000 o-6o0-80o/1 o0o W
800 o-6o0-80o/1 o0o W
1000 o-6o0-80o/1 o0o W
1000 o-6o0-80o/1 o0o W
(escogiendo agua (rain)
frb caliente)
Defecto Gama Defecto Gama
/ / /
C/H/W 56 7-130
C/H/W 168 7-251
C/H/W 103 7-190
C/H/W 59 7-130
C/H/W 168 7-251
C/H/W 103 7-190
C/H/W 32 7-128
C/H/W 151 7-249
C/H/W 89 7-188
Los m_todos para utilizar detergente
La divisi6n 2 La divisi6n 3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
800 0-600-800 W
800 0-600-800 W
800 0-600-800 W
600 0-600 W
600 0-600 C
/ / /
/ / /
C/H/W 67 7-137
C/H/W 184 7-259
C/H/W 118 7-198
C/H/W 77 7-139
C/H/W 29 3-82
/ 120 120
/ 60 60
0
0
0
0
0
16
M@tedes de IIIIi v do
Introduzca de forma pareia las prendas en la m6quina lavadora y luego cierre
con firmeza la puerta de la unidad.
Biota. 1. Cuando utilice por primera vez la lavadora, deie que funcione sin
carga durante un programa para evitar que las prendas se
manchen con el aceite o el agua sucia de la unidad.
2. No sobrecargue su m6quina lavadora.
Pe ga dete ge te ellllicemp timie t@
Hay tres compartimientos para el detergente.
Compartimiento 1: Se utiliza para la funci6n de prelavado.
Compartimiento 2: Ponga el detergente en este compartimiento
independientemente de si selecciona la funci6n de prelavado
o no.
Compartimiento 3: Ponga el agente suavizante en este compartimiento si las
prendas pasar6n por el proceso suavizante.
Precauci6n: 1. No agregue detergente I_quido en el compartimiento 1 y 2.
2. Para el programa de prelavado, el detergente debe agregarse en
el compartimiento 1 yen el 2; para los dem6s programas, no
agregue detergente en el compartimiento 1.
3. No utilice el agente suavizante en demasla, ya que puede dar_ar
los g6neros artificiales.
Establezca el programa de lavado correctamente seg0n la carga de ropa.
Primero conecte las tuberlas principales y seleccione el bot6n de
encendido/apagado, la m6quina funcionar6 con el programa normal
predeterminado. Seleccione el bot6n de selecci6n de programa para el
programa de lavado requerido.
El funcionamiento anterior se realizar6 con la condici6n de que no se suspenda
la energla. La m6quina seguir6 su programa anterior, ya que cuenta con la
funci6n de memoria despu_s de la desactivaci6n. La funci6n de memoria puede
cancelarse apagando la energla y volviendo a restablecerla.
17
ADVERTENCIA: Para redudr el riesgo de incendio, no seque elementos que
confengan espuma de goma o maferiales con fexfuras
similares a la goma.
* Agregar el agente suavizante puede ayudar a que la ropa se libere de la
eledricidad est6tica y que las prendas se sientan suaves y sean f6ciles de
planchar.
* La siguiente lista muestra los tiempos de secado para distintas cantidades y
tipos de prendas. Puede seleccionar el programa de secado seggn la cantidad
de prendas de la carga de secado. El programa seleccionado terminar6
cuando el proceso de secado termine.
Peso de las
prendas(Ib.)
0-2
2-6
0-2
2-6
Tiernpo para el
secado
Est6ndar
6O
Duraci6n total
(rninutos)
59
120
6O
0-6 30 rnin 30
Grado de secado
Seco
Seco
Seco
Para planchar
Prograrna de
secaclo
antibacteriano
Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de
la lavadora:
* Sonidos de golpes: Esfo es normal cuando se sacudan de manera continua las
prendas complefamente mojadas dentro de la lavadora.
* Ruido similar a una r6faga de aire: Esto sucede cuando la tina de la lavadora
gira a muchas RPM (revoluciones por minufo).
* Cuando se encienden y se apagan los ciclos de Lavado y Enjuague tambi&n se
oyen sonidos similares a un clic.
18
AdvertencJa: Desenchufe siempre el artefacto antes de limpiarlo para evitar
descargas el&ctricas. Ignorar esta advertencia puede ocasionar
lesiones personales o la muerte. Antes de utilizar productos de
limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante asl
como tambi&n las advertencias para evitar lesiones personales y
dar_os al producto.
Li piez y
Use solamente un patio hOmedo para limpiar el panel de control.
Para evitar cualquier dar_o al acabado del gabinete, llmpielo con un patio
segOn sea necesario. Si se derrama suavizante I[quido, blanqueador o deter-
gente sobre el gabinete, I[mpielo con un patio inmediatamente ya que se
podr[a dar_ar el acabado.
No use abrasivos, productos qu[micos fuertes, amon[aco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado o solventes. Algunos de estos productos qu[mi-
cos pueden disolver, dar_ar o dester_ir la lavadora.
Quite alfileres y demas objetos puntiagudos de la ropa para evitar que las
piezas internas se rayen.
Le sugerimos que revise el filtro no mas de dos veces al argo. No utilice la
lavadora sin el filtro en su lugar.
El compartimiento para el detergente tiene la opci6n de ser extralble. Con el
tiempo, este compartimiento puede acumular detergente seco, suciedad y
residuos. Debe sacar el compartimiento y luego enjuagarlo en un fregadero
para quitar la suciedad que pueda haber presente.
Mude zes y ve¢ ¢io es
Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras. Elimine el agua de
todas las mangueras. De esta manera evitar6 el ctar_o ocasionado por las p&r-
didas de agua si las mangueras se rompen o se aflojan accidentalmente.
Desconede el enchufe el&ctrico.
Sequela tina interior de lavado. Siva a cambiar la lavadora de lugar,
desconecte la manguera de desag0e.
Gire completamente las patas niveladoras hacia la derecha.
Vuelva a instalar los dos pernos de embalaje y los soportes de metal en la
parte trasera para evitar que una pieza interna se sacuda cuando se Ileva el
artefacto a otro lugar.
Para evitar el moho y la humedad, deje la tapa abierta para que la humedad
del interior del artefacto se evapore.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i ! ! ! !i ii !
Este artefacto debe guardarse a temperatura ambiente.
Si le entregan este artefacto cuando la temperatura exterior est6 por debajo
del punto de congelaci6n, no ponga en funcionamiento el artefacto hasta que
se haya calentado a temperatura ambiente.
No instale o accione este artefacto en un 6rea donde la temperatura ambiente
est6 bajo el punto de congelaci6n.
20
C6digo de El artfculo de Elcontenido La acci6n para La posici6n que verifica
adverten- concieme de identificaci6n tomar y pide ayuda
cia
Riegue el El nivel del agua no puede La advertencia y la Verifique si la presi6n
suministro alcanzar el repone nivel del parada que corren del agua o abastec-
E11 agua dentro de 5 minutos irniento de agua son
bajos
DesagOe El nivel del agua no puede La advertencia y la El cheque si la presi6n
alcanzar el nivel del agua parada que corren del agua es baja o las
poniente dentro de 8 paradas que
rnintues suministran
E12 DesagOe El nivel del agua no puede La advertencia y la Verifique la salida de
alcanzar el repone el nivel parada que corren agua del desagOe,
en 8 rninutos despu6s de Io ajusta y vuelve a
ernpezar de desagOe encender la m_quina
E13 Riegue el El agua es arriba el nivel de La advertencia y la Pida que el t6cnico
suministro advertencia parada que corren reparelo
E31 Motor La sehal de la reacci6n no La advertencia y la Pida que el t6cnico
carnbia en 8 minutos durante parada que corren reparelo
el motor corre
EA3 El nivel del agua El agua que pone el nivel La advertencia y la Verifique la salida de
es anormal en durante el proceso del parada que corren agua del desagOe
el proceso del secado requerido y Io ajusta
secado si requerido y vuelve a
encender la m_quina
EC4 La temperatura Dentro de 30 rninutos del La advertencia y la Pida que el t6cnico
de respiradero ciclo seco hay 5 minutos en parada que corren reparelo
los que la temperatura no
aurnenta
EC5 Elsensor seco El circuito de sensor de La advertencia y la Pida que el t6cnico
de temperatura secado corto o abierto parada que corren reparelo
U01 La puerta se No puede desatrancar La advertencia y la Pida que el t6cnico
cierra parada que corren reparelo
U02 La puerta no se No puede cerrar la puerta La advertencia y la Pida que el t6cnico
cierra parada que corren reparelo
U03 Gire Iopsidely Eljuicio de desequilibra est_ Gire en la veloci- Pida que el t6cnico
encima de lO00g dad baja y cancele reparelo
el secado
U04 La puerta se La puerta se abre Advertencia Cierre la puerta
abre
E22 La funci6n de EEPROM no funciona Advertencia Pida que el t6cnico
la rnemoria ha reparelo
fallado
21
La lavadora no funciona:
* Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado.
* Controle si es necesario reiniciar el interruptor autom6tico o si es necesario
cambiar el fusible.
* Controle que la secadora no est_ en el modo "apagado" ("off").
Controle que la lavadora no est_ sobrecargada: Es probable que tenga que
volver a balancear la carga y volver a distribuir la ropa.
Controle que la puerta no est_ abierta. Es probable que deba cerrar la puerta
correctarnente.
* Controle que la perilla de control est_ configurada adecuadamente. Es
probable que deba ajustar la perilla de control.
ProbJemas con el agua:
No sale suficiente agua: Puede ser que necesite abrir por completo el grifo
de1 agua. La manguera de1 agua puede estar enredada o doblada. Estire la
manguera. Verifique el nivel de agua seleccionado, es probable que deba
reajustarlo.
La temperatura del agua no es la correcta: Controle la temperatura del
dispositivo para calentar el agua. El agua caliente debe estar a una
temperatura de al menos 120 °F - 140 °F (49 °C - 60 °C). AsegOrese de que
las mangueras de entrada est&n conectadas correctamente (la caliente con la
caliente y la frla con la frla).
* P&rdidas de agua: Esto se debe a la instalaci6n incorrecta de la manguera de
desagOe o la manguera de lienado. El desag0e de su hogar puede estar
tapado. Es probable que tenga que ajustar las mangueras, revisar las tuberlas
o liamar al fontanero.
El agua se bombea hacia afuera antes de que se termine el ciclo: Sucede si
abre la puerta en el medio de un ciclo.
No se produce el desagOe: Esto puede suceder porque la manguera de
desag0e no fue instalada correctamente. Revise la posici6n de la manguera de
desagOe. Para que el desagOe sea correcto, aseg6rese de que la parte
superior de la salida del desagOe est& a menos de 4 pies (1,2 m) por sobre el
piso.
La lavadora esta haciendo ruidos:
Es probable que sea necesario voiver a instalar la lavadora. (Consulte la
secci6n de instalaci6n de la lavadora).
Es probable que tenga que volver a balancear la carga de lavado, ya que
puede estar distribuida en forma despareja.
22
* Es posible que el ruido sea ocasionado por fichas, monedas, botones u otros
objetos pesados. (Consulte la gu_a de funcionamiento, "Sonidos de un
funcionamiento normal").
Sonidos de chirridos: Debido a la sobrecarga de la tina de lavado.
Ruidos de vibraci6n: Debido a la nivelaci6n incorrecta de la lavadora en el
piso y a la disfribuci6n despareja de la ropa en la tina.
ProbJemas con Jas prendas:
Las prendas esf6n demasiado arrugadas: Se debe a la clasificaci6n incorrecta
de la ropa, la sobrecarga y el lavado con agua demasiado caliente repetidas
veces. Evite las sobrecargas y vuelva a clasificar la carga. No mezcle prendas
pesadas como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas
livianas y ofras prendas delicadas. Puede ser necesario lavar con agua tibia o
frla.
Quedan restos de jab6n: Es probable que el detergente no se est_ disolviendo
en el agua. Revisela temperatura del agua o agregue detergente mientras la
tina se Ilena de agua antes de cargar las prendas para evitar los restos de
jab6n en las prendas.
Manchas en sus prendas: Se deben al uso incorrecto de suavizante para la
ropa. Es probable que deba leer las insfrucciones apropiadas del envase y
cumplir las indicaciones correctas para el uso del suavizante.
Las prendas quedan gris6ceas o amarillentas: esto se debe a que no se
introduce suficiente detergente en las cargas grandes. Es probable que deba
agregar m6s detergente a la carga.
Las prendas resultan rasgadas o tienen agujeros; el desgaste es excesivo: Esto
se debe a los objetos puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cintur6n,
que se dejan en los bolsillos. Debe sacar los objetos pequer_os y puntiagudos
que est&n sueltos. Ajuste cinturones, cierres, broches de metal, etc. Controle
que se est& utilizando blanqueador no diluido. Nunca agregue blanqueador
no diluido al lavado.
La secadora no funciona:
Compruebe que el aparato est_ conectado. El enchufe pudo haberse aflojado.
Controle si es necesario reiniciar el interruptor autom6fico o si es necesario
cambiar el fusible.
* Controle que la secadora no est_ en el modo "apagado" ("off"). Presione el
bot6n Comenzar ("ON") otra vez.
Controle que la puerta no est_ abierta.
La secadora funciona pero no seca Jas prendas:
. La unidad puede esfar sobrecargada. El tambor de la secadora debe esfar
Ileno s61o hasta la mitad.
* Aseg6rese de que el filtro de pelusas est_ limpio y sin polvo.
Es necesario reclasificar la carga de la secadora. Es probable que las prendas
pesadas deban separarse de las prendas normales.
Es probable que las prendas voluminosas deban ser colocadas nuevamente.
23
+ Si las prendas se secan de forma despareja, es probable que sea necesaria
una configuraci6n de secado m6s elevada o que las prendas en la secadora
cleban ser reclasificadas.
La secadora hate ruidos cuando seca:
+ Es posible que el ruido sea ocasionado por fichas, monedas, botones u otros
objetos pesados.
Es probable que sea necesario volver a nivelar la secaclora. Consulte la gu_a
de funcionamiento, "Sonidos de un funcionamiento normal".
I:statica:
+ Causada por el secado excesivo. Regule un tiempo de secado m6s corto.
+ Mezcle con telas sint_ticas. Clasifique y separe las distintas telas.
Utilice un suavizante para la ropa.
24
Esfe artefacto debe tener conexi6n a tierra. En el caso de un corfocircuito
el_cfrico, la conexi6n a tierra apropiada reduce el riesgo de descarga el_cfrica al
proporcionar un cable de escape para la corrienfe el_cfrica. Esfe arfefacto esf6
equipado con un cable que cuenfa con conexi6n a tierra con un enchufe a
tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encuentre
debidamente insfalado y con conexi6n a tierra.
* El uso indebido del enchufe puede representar un riesgo de descarga
el_ctrica.
Consulfe a un electricisfa o personal de reparaciones calificado si no
comprende complefamente las insfrucciones de puesfa a tierra o si no
esf6 seguro de si el artefacto cuenta con la conex-
i6n a tierra apropiada. I _
Rectuisitos para la Jnstalaci6n eJectrica _ii-_,
. Esfe aparato debe enchufarse en un TOMACORRIENTE ¢ _:=H__ ]:-_|_
DE AL MENOS 15 AMPERES 115-120 VOLTIOS, 60 HZ ,_f_- _]
CON CONEXION A TIERRA.
Nora: Cuando se cuenta con un tomacorriente est6ndar de
pared de dos agujeros, es responsabilidad y obligaci6n personal del
usuario reemplazarlo por un tomacorriente de pared con tres agujeros
con la adecuada conexi6n a tierra.
_ CabJes de proJongaci6n:
No se recomienda el uso de cables de prolongaci6n.
¢@ tes de
Ocasionalmenfe, puede haber cortes de energla debido a tormenfas el_ctricas u
ofras causas. Desenchufe el cable de alimentaci6n del tomacorriente de corri-
enfe alterna cuando haya un corfe de energla. Una vez que se resfablezca la
energla, vuelva a enchufar el cable de alimentaci6n en el tomacorriente de corri-
ente alterna.
25
$ervicioen casa
Garantlacornpletadeuna_0.
Por 12 rneses a partir de la fecha original
de cornpra HALER se hat6 cargo de Ins
reparaciones o reernplazo de padres sin
cargo alguno incluyendo la labor en caso
de rnateriales defectuosos o funcionarnien-
to.
Garantlalir_itada
Pasado el a_o de la fecha original de corn-
pra del producto, HALERsurninistrar6 la
partes a ning0n costo, corno se indica rn6s
aba o, en reernplazo de aquellas defectu-
osas en mater ales o func onarn ento. HA ER
ser6 s61o respondable por el costo de las
partes. Los dern6s costos y gastos corno
labor, translado, etc. ser6n responsabilidad
del propietario.
Dentrodelos5 a_os
HALERle facilitar6 el tubo externo del
lavarropas y accesorios relativos al ensarn-
ble del rnisrno siendo que &ste fallara en su
funci6n.
Dentrodelos7 aries
HALER le facilitar6 el tubo de acero inoxid-
able interno si presentara defectos en el
material o funcionamiento.
NGTA:Esta garantla cornienza desde la
fecha en que el producto fue adquirido por
el cliente.La factura de cornpra debe pre-
sentarse para dar autorizaci6n al service
antes de rendir el servicio.
Excepciones:Garantla de uso cornercial o
renfa.
90dlasporlalabordesdela fechaoriginaldecom-
pra.
90dlasporInspartesdesdelafechaoriginalde€om-
pra.
Noaplicaningunaotragaranffa.
Para hacer uso de los servicios de esta
Garantla contacte al Centro de servicio
autorizado rn6s cercano. Todas las repara-
ciones deber6n realizarse por un Service
autorizado por Haler. Para obtener el norn-
bre y n0r'nero de tel&fono del Centro de ser-
vicio rn6s cercano por favor Ilarne al
1-877-337-3639.
AntesdeIlamar,potfavor,tenga asudisposici6nla
siguientei.forr_aci6.:
N0r'nero de rnodelo y n0r'nero de serie de
su unidad. El nornbre y direcci6n del dis-
tribuidor en donde realiz6 la cornpra y
fecha de cornpra.
Una clara descripci6n del problerna que
tiene su equipo.
La prueba de cornpra de la unidad (la fac-
turn)
Esta garantla aplica dentro de los Estados
Unidos, Puerto Rico y Canad6.
Esta garanfia no alcanza:
Reernplazo o reparaci6n de los fusibles de
uso diario, cableado o plornerla.
Un produdo cuyo n0r'nero de serie haya
sido alterado o quitado.
Cualquier cargo por servicios que no sean
identificados corno norrnales de acuerdo a
los horarios y 6teas de servicio.
DaBos a Ins Rrendas.
DaBos ocurridos en el translado.
Da_os causados por una instalaci6n inade-
cuada o por rnal rnantenirniento.
DaBos por desuso abuso accidental, fuego,
inundaci6n u otro desastre natura.
Da_os Ror reparaciones efectuadas por
personal no autorizado por HALER.
DaBos por utilizaci6n de corriente el&ctrica
o voltaje inadecuado.
DaBos resultante por alteraciones, rnodifi-
caciones o a ustes de alg0n elernento no
autorizados por HALER.
Ajustes al control de operaciones corno le
indica el manual de uso.
Mangueras, perillas, filtros y dern6s acceso-
rios y padres desechables.
Labor, translado del service, cargos de
ernbarque de las partes a reernplazar ,
todo luego de transcurrido el perlodo inicial
de 12 rneses.
Dahos clue no sean atribuibles al uso
dorn&stico normal.
Cualquier cargo de translado.
ESTAGARANTIALIMffADAESTADADAENLUGARDE
CUALQUIEROTRAGARANTIA,iNCLUYENDOLAGARAN-
TIADE COMERCIALIZACION0 PARAUNPROPOSiTO
ENPARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantla
son exclusivas y concedidas en lugar de
cualquier otra garantla.
Esta garantla no cubre dahos incidentales o
consiquientes, de rnodo que Ins lirnitaciones
anterl%res pueden no alcanzarlo. Algunos
Estados no perrniten lirnitaciones en cuanto
la duraci6n de una garantla irnpllcita, de
rnodo que Ins lirnitaciones anteriores
pueden no alcanzarlo.
Esta garantla le da derechos legales eslqecl-
ficos, y usted gozar6 de otros derechos los
cuales varlan de Estado a Estado.
Haler America
New York, NY 10018
26
iMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
if you have a problem with this product, please contact the "Haler Customer Satisfaction
Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
iMPORTANT
Ne pas Ree×p@dier ce Produit au Magasin
Pour tout probleme concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consornmateurs "Haier Customer Satisfaction Center" au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D'ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BEHEFICiER DE LA GARANTIE.
|MPORTANTE
No regrese este produdo a la tienda
Si tiene algOn problerna con este producto, par favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-:3639 (Valido solo en E.U.A).
HECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERViC|O DE LA GARANTIA
240 V, 60 Hz
Made in China
Fabriqu@ en Chine
Hecho en China
l-laier
New York, NY 10018
Printed in China
HWD1000
issued: July 06 Part @
/