Kreg KWS500 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ADVERTENCIA
!
Cuando utilice herramientas eléctricas con este producto, siempre debe seguir las instrucciones del fabricante junto con las siguientes precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. Lea todas estas instrucciones antes de hacer funcionar este producto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
A) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
B) No use herramientas eléctricas en entornos peligrosos. No utilice
herramientas eléctricas en áreas húmedas o mojadas ni las exponga a la lluvia.
C) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que
exista riesgo de explosión, como por ejemplo, en presencia de
líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden encender los vapores o el polvo.
D) Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
E) Convierta su taller en un lugar a prueba de niños. Utilice
candados o interruptores maestros, o retire las llaves de arranque.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
A) Herramientas eléctricas con puesta a tierra. Si la herramienta
está equipada con un enchufe de tres clavijas, debe enchufarse
solo en un tomacorriente de tres oricios con puesta a tierra. Si no
se cuenta con un tomacorriente adecuado, pídale a un electricista
calicado que instale uno. Nunca retire la tercera clavija ni
modique el enchufe incluido de ninguna manera.
B) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
C) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite, los bordes losos o las piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
D) Use una extensión eléctrica adecuada y asegúrese de que esté en buen
estado. Cuando utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una
que sea lo sucientemente resistente como para conducir la corriente que la
herramienta eléctrica necesita. Un cable de tamaño menor que el requerido
causará una baja en el voltaje de la línea. Esto podría provocar un corte de
energía y sobrecalentamiento. En la tabla 1, se muestra el calibre correcto
de la extensión eléctrica adecuada que debe utilizar según el largo del cable
y el amperaje de la herramienta que gura en la placa de datos. Si tiene
dudas, utilice el siguiente calibre más resistente. Mientras más bajo sea el
número del calibre, más resistente debe ser el cable.
E) Cuando utilice las herramientas eléctricas, evite el contacto del
cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas de cocina o refrigeradores. El contacto con una supercie con
puesta a tierra aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
A) Manténgase alerta, observe lo que hace y actúe con sentido
común mientras utiliza una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
B) Use gafas de seguridad en todo momento. Los lentes de uso
diario no son gafas de seguridad. Las gafas de seguridad tienen
lentes, marcos y protectores laterales especiales.
C) Utilice un equipo de seguridad. Use una protección o mascarilla
antipolvo si se desprende demasiado polvo en la operación de corte.
El equipo de seguridad, como mascarillas antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva, que se usa
para crear condiciones apropiada reduce las lesiones personales.
D) Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la
herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o se enchufan herramientas eléctricas que tienen
el interruptor encendido, aumentan las posibilidades de accidentes.
E) Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de
encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa
o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica, se pueden producir lesiones personales.
F) No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio
adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
G) Asegure las piezas de trabajo. Use abrazaderas o una prensa para sostener
la pieza de trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que usar las manos y,
de este modo, ambas manos quedan libres para operar la herramienta.
H) Nunca se pare sobre la máquina. Si la herramienta se voltea o si toca
accidentalmente la herramienta de corte, se pueden producir lesiones graves.
) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La
ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las piezas en movimiento. Arremánguese hasta el codo. Use una
malla protectora para contener el cabello largo.
J) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y
se usen adecuadamente. El uso de estos dispositivos disminuye los
peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
A) Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones
de funcionamiento.
B) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un
trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó.
C) Use la herramienta correcta. No fuerce una herramienta o un
accesorio para hacer un trabajo para el que no se lo diseñó.
D) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende o
apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
E) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería
de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este
tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de
arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
F) Nunca deje una herramienta en funcionamiento sin supervisión.
Apague la herramienta eléctrica. No suelte la herramienta hasta
que no se detenga completamente.
G) Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del
alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta ni con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
H) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise
si hay desalineación o agarrotamiento de piezas móviles o piezas
rotas, así como cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta
eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son
producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas
de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte
alados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
J) Utilice la velocidad recomendada para la herramienta de corte o
el accesorio y el material de la pieza de trabajo.
K) Solo use piezas y accesorios recomendados por el fabricante. Consulte
el manual del propietario para conocer los accesorios recomendados. Usar
accesorios incorrectos puede causar lesiones personales.
L) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas para
herramienta según estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. El uso de
la herramienta eléctrica en operaciones diferentes de aquellas para
las que se la diseñó puede crear una situación de peligro.
5) REPARACIÓN
A) Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta
eléctrica, utilizando solo piezas de repuesto idénticas. De esta
manera, mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA EL KREG TRACK HORSE
A) Al desplegar las patas, asegúrese de que los pasadores de bloqueo
estén completamente conectados en los oricios de las abrazaderas de las
patas. Mantenga las manos alejadas de posibles puntos de compresión.
B) Cuando ajuste la altura de las patas, asegúrese de que los pasadores
de bloqueo estén completamente conectados en los oricios de las patas.
C) Al doblar las patas, no deje la mano entre la pata y el riel.
Mantenga las manos alejadas de posibles puntos de compresión.
D) Siempre trabaje sobre una supercie rme, seca y nivelada.
E) Cuando utilice herramientas eléctricas con el Track Horse, siga
las instrucciones de seguridad del fabricante de la herramienta.
F) Cuando use dos Track Horse en la conguración de mesa,
siempre apoye las piezas de trabajo en ambos rieles laterales de
2x4 o en ambos Track Horse. Asegúrese de que la hoja de la sierra
no entre en contacto con los rieles laterales ni con los Track Horse.
G) Cuando utilice dos Track Horse en la conguración de corte,
siempre apoye las piezas de trabajo en ambos rieles laterales de 2x4
y al menos un travesaño de 2x4 conectado al riel en T del Track Horse
con los aditamentos proporcionados. Ajuste la profundidad de corte de
la sierra 3 mm [
1
8"] más profundo que el grosor de la pieza de trabajo.
H) El Track Horse no está diseñado para usarse en exteriores en
condiciones de humedad.
) Guarde siempre el Track Horse en interiores o en un área protegida del clima.
J) No use el Track Horse como andamio, escalón, asiento ni para
ningún propósito que no se haya indicado en este manual.
K) No apoye materiales en los bloqueos de extensión de las patas.
L) No cuelgue artículos del Track Horse, salvo como se indica en
este manual.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PAUTAS PARA EL USO DE EXTENSIONES ELÉCTRICAS
Las extensiones eléctricas son solo para uso temporal.
No reemplazan la necesidad de instalar tomacorrientes y el
cableado adecuado cuando sea necesario.
EN EL TALLER Y EN LOS SITIOS DE CONSTRUCCIÓN:
1. Se deben usar extensiones eléctricas con conductor de puesta a
tierra del equipo en todo momento.
2. Las extensiones eléctricas deben protegerse de daños y no
deben tenderse a través de puertas o ventanas, ya que estas
puedan cerrarse y dañar el cable.
3. Las extensiones eléctricas deben ser de 16 AWG como mínimo y
tener una clasicación adecuada para el equipo que se utiliza.
4. Las extensiones eléctricas deben inspeccionarse periódicamente
para garantizar que el aislamiento y la conductividad de los
conductores no se vean comprometidos.
5. Las extensiones eléctricas no deben tenderse sobre agua y
no se debe permitir que las conexiones estén expuestas a agua
acumulada.
TABLA 1
AMPERIOS
QUE FIGURAN
EN LA PLACA
DE DATOS
@120 V
LARGO DE LA EXTENSIÓN ELÉCTRICA
25' 50' 75' 100' 150' 200'
CALIBRE DE CABLE RECOMENDADO
0 - 5 16 16 16 14 12 12
5.1 - 8 16 16 14 12 10 NR
8.1 -12 14 14 12 10 NR NR
12.1 - 16 12 12 NR NR NR NR
NR: NO RECOMENDADO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Las partes metálicas de este
producto conducen electricidad. Evite cualquier condición que cause un contacto
eléctrico. Las herramientas eléctricas con una conexión a tierra inadecuada
presentan un riesgo de descarga eléctrica que puede ocasionar lesiones corporales
graves o la muerte, especialmente cuando se utilizan en un lugar húmedo, cerca de
tuberías y otras supercies con toma de tierra o al aire libre.
Advertencia:
!
este producto lo puede exponer a sustancias químicas, incluida
el negro de carbón, reconocida por el estado de California como causante de cáncer.
Para obtener más información, viste www.P65Warnings.ca.gov.
GARANTÍA LIMITADA DEL KREG TRACK HORSE
Kreg Tool Company garantiza exclusivamente al comprador original,
que el Kreg Track Horse no presentará defectos ni en los materiales
ni en la mano de obra durante un periodo de tres (3) años a partir
de la fecha de compra. Kreg Tool Company, a su criterio, reparará
o reemplazará cualquier producto (o componente del producto) que
presente defectos, durante dicho periodo de garantía. Esta garantía
se aplica únicamente a los productos que se utilizan de acuerdo con
todas las indicaciones establecidas en los catálogos, manuales o
conjuntos de instrucciones proporcionados por Kreg Tool Company.
Esta garantía entra en vigencia solo si el comprador original
completa correctamente el registro del producto en línea (www.
kregtool.com) o llama al Servicio al Cliente de Kreg Tool Company
(1-800-447-8638).
Esta garantía queda nula y sin validez si el producto se ha sometido
a (1) mal uso, abuso o almacenamiento inadecuado; (2) accidente,
negligencia, daño u otras circunstancias ajenas al control de Kreg
Tool Company; (3) modicaciones, desmontaje, transformación,
alteraciones o reparaciones no autorizadas por Kreg Tool Company;
y (4) para compradores no originales. Esta garantía no se aplica al
desgaste normal la corrosión, la abrasión o reparaciones necesarias
a raíz de casos fortuitos.
La presente constituye la única garantía de Kreg Tool Company.
Cualquier otra garantía que pueda estar implícita por la ley, lo que
incluye cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para
un n particular, están por tanto limitadas a la duración de esta
garantía. Kreg Tool Company no será responsable por pérdidas,
daños o gastos relacionados de forma directa o indirecta al uso
sus productos ni por ninguna otra causa o daño resultante (lo que
incluye pero no se limita a pérdidas de tiempo, molestias y pérdidas
de producción). La garantía descrita en el presente documento no
puede modicarse. Además, ninguna garantía adicional, expresa o
implícita, puede hacerse por Kreg Tool Company ni en su nombre.
Para sus registros, la siguiente información será útil en el caso que
se requiera un reclamo de la garantía. Para los registros completos,
adjunte una copia del comprobante.
Fecha de compra ___/___/___
Comprado en:
___________________________________________
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
DE SEGURIDAD DEL TRACK HORSE
NO SE PARE EN EL TRACK HORSE
NO SE SIENTE EN EL TRACK HORSE
SIEMPRE USE LENTES DE
PROTECCIÓN
CARGA MÁXIMA, DOS TRACK HORSE
UTILIZADOS JUNTOS: 997 KG [2200 LB],
DISTRIBUIDOS UNIFORMEMENTE
PUNTO DE COMPRESIÓN
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
1
2
3
1
PATAS EXTENDIDAS
1
2
3
1
Presione la traba de extensión de las patas.
2
Jale la pata para bajarla.
3
Escuche el clic.
ALTURAS DEL TRACK HORSE
POSICIÓN DE LAS PATAS ALTURA DEL RIEL
Plegada 168 mm [6,63"]
1 626 mm [25,65"]
2* 804 mm [31,65"
3 829 mm [32,65"]
4 855 mm [33,65"]
5 880 mm [34,65"]
6 906 mm [35,65"]
*La Posición 2 de las patas coincide con la altura del Centro de proyectos
móvil Kreg.
ALMACENAMIENTO
1
Vuelva a colocar las patas en la posición 1.
2
Apriete la traba de pivote de las patas.
3
Gire la pata a la posición plegada.
4
Asegúrese de que el pasador de traba
se conecte.
2
3
4
Clic!
Clic!
1
Apriete la traba de pivote de las patas.
2
Gire la pata para bajarla.
3
Escuche el clic.
Clic!
INSTALACIÓN
CONFIGURACIÓN DE MESA
1
Coloque dos Track Horse con una
separación máxima de 2 m [7 pies].
2
Coloque las abrazaderas de soporte
en la posición inferior, un riel de 2x4 en
cada par de abrazaderas.
3
La madera contrachapada de
3
4 "se
apoya en los rieles de 2x4 y los bordes
de ambos rieles de abrazadera.
4
Los bordes de la madera contrachapada
se colocan rmemente contra ambos
rieles de abrazadera.
5
Distribuya el peso de manera uniforme.
ADVERTENCIA
!
Carga máxima, dos Track Horse juntos, 998 kg
[2200 lb], distribuidos de manera uniforme
3
2
2
2
2
4
4
1
POSICIÓN DE LAS ABRAZADERAS:
CONFIGURACIÓN DE MESA
Monte las abrazaderas de soporte en las
ranuras inferiores.
ADVERTENCIA
!
Carga máxima, dos Track Horse juntos, 998 kg
[2200 lb], distribuidos de manera uniforme
CONFIGURACIÓN DE CORTE
INSTALACIÓN
3
2
1
Coloque dos Track Horse con una sepa-
ración máxima de 2 m [7 pies].
2
Coloque las abrazaderas de soporte en
la posición superior, un riel de 2x4 en
cada par de soportes.
3
Tabla de protección de 2x4 instalada en
cada Centro de proyectos móvil.
(consulte MONTAJE DE UNA TABLA DE
PROTECCIÓN DE 2x4)
4
La pieza de trabajo se apoya en los
rieles de 2x4 y en las tablas de
protección de 2x4.
5
Distribuya el peso de manera uniforme.
3
2
2
2
4
4
4
1
Monte las abrazaderas de soporte en las
ranuras superiores.
POSICIÓN DE LAS ABRAZADERAS:
CONFIGURACIÓN DE CORTE
Use un par de Track Horse con las patas
dobladas en CONFIGURACIÓN DE
MESA (los soportes de las patas estarán
apoyados en el suelo) para crear una
mesa de ensamblaje de baja altura o en
CONFIGURACIÓN DE CORTE (los soportes
de las patas estarán apoyados en el suelo)
para cortar láminas grandes y pesadas.
MODALIDAD A NIVEL DEL SUELO
INSTALACIÓN
MONTAJE DE UNA TABLA DE PROTECCIÓN DE 2X4
1
Fije los conectores de riel al riel de 2x4.
2
Deslícelos en la ranura en T.
2
1
Riel de 2x4 de
800 mm [31½"] de largo
MONTAJE DE UNA ABRAZADERA DE BANCO
1
Ajuste el tornillo de anclaje
de la abrazadera.
2
Deslícelo en la ranura en T.
1
2
AJUSTE DE LA PRESIÓN
DE LA ABRAZADERA DE BANCO
Menos
presión
Más
presión
INSTALACIÓN
1
Instale la abrazadera de banco en la
ranura inferior con forma de cerradura.
2
Instale la abrazadera de soporte en las
ranuras del medio.
3
Apoye la pieza de trabajo en la abrazadera
4
y apriete.
CLAMP VISE
1
2
3
4
POSICIÓN DE LAS ABRAZADERAS:
CLAMP VISE
Monte las abrazaderas de soporte en las
ranuras del medio.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Cuelgue los contenedores para tornillos Kreg
de los bordes de los rieles
ATENCIÓN
!
Cuelgue solo contenedores Kreg para 250 tornillos o
más pequeños, y contenedores de aditamentos Kreg pequeños o grandes.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ! ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas eléctricas con este producto, siempre debe seguir las instrucciones del fabricante junto con las siguientes precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. Lea todas estas instrucciones antes de hacer funcionar este producto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO A) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes. B) No use herramientas eléctricas en entornos peligrosos. No utilice herramientas eléctricas en áreas húmedas o mojadas ni las exponga a la lluvia. C) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender los vapores o el polvo. D) Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. E) Convierta su taller en un lugar a prueba de niños. Utilice candados o interruptores maestros, o retire las llaves de arranque. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA A) Herramientas eléctricas con puesta a tierra. Si la herramienta está equipada con un enchufe de tres clavijas, debe enchufarse solo en un tomacorriente de tres orificios con puesta a tierra. Si no se cuenta con un tomacorriente adecuado, pídale a un electricista calificado que instale uno. Nunca retire la tercera clavija ni modifique el enchufe incluido de ninguna manera. B) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. C) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. D) Use una extensión eléctrica adecuada y asegúrese de que esté en buen estado. Cuando utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo suficientemente resistente como para conducir la corriente que la herramienta eléctrica necesita. Un cable de tamaño menor que el requerido causará una baja en el voltaje de la línea. Esto podría provocar un corte de energía y sobrecalentamiento. En la tabla 1, se muestra el calibre correcto de la extensión eléctrica adecuada que debe utilizar según el largo del cable y el amperaje de la herramienta que figura en la placa de datos. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre más resistente. Mientras más bajo sea el número del calibre, más resistente debe ser el cable. E) Cuando utilice las herramientas eléctricas, evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas de cocina o refrigeradores. El contacto con una superficie con puesta a tierra aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL A) Manténgase alerta, observe lo que hace y actúe con sentido común mientras utiliza una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. B) Use gafas de seguridad en todo momento. Los lentes de uso diario no son gafas de seguridad. Las gafas de seguridad tienen lentes, marcos y protectores laterales especiales. C) Utilice un equipo de seguridad. Use una protección o mascarilla antipolvo si se desprende demasiado polvo en la operación de corte. El equipo de seguridad, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva, que se usa para crear condiciones apropiada reduce las lesiones personales. D) Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o se enchufan herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido, aumentan las posibilidades de accidentes. E) Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales. F) No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. G) Asegure las piezas de trabajo. Use abrazaderas o una prensa para sostener la pieza de trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que usar las manos y, de este modo, ambas manos quedan libres para operar la herramienta. H) Nunca se pare sobre la máquina. Si la herramienta se voltea o si toca accidentalmente la herramienta de corte, se pueden producir lesiones graves. I) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Arremánguese hasta el codo. Use una malla protectora para contener el cabello largo. J) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen adecuadamente. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros relacionados con el polvo. 4) USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS A) Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento. B) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó. C) Use la herramienta correcta. No fuerce una herramienta o un accesorio para hacer un trabajo para el que no se lo diseñó. D) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. E) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica. F) Nunca deje una herramienta en funcionamiento sin supervisión. Apague la herramienta eléctrica. No suelte la herramienta hasta que no se detenga completamente. G) Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta ni con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. H) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise si hay desalineación o agarrotamiento de piezas móviles o piezas rotas, así como cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas. I) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. J) Utilice la velocidad recomendada para la herramienta de corte o el accesorio y el material de la pieza de trabajo. K) Solo use piezas y accesorios recomendados por el fabricante. Consulte el manual del propietario para conocer los accesorios recomendados. Usar accesorios incorrectos puede causar lesiones personales. L) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas para herramienta según estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones diferentes de aquellas para las que se la diseñó puede crear una situación de peligro. 5) REPARACIÓN A) Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, utilizando solo piezas de repuesto idénticas. De esta manera, mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. 6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL KREG TRACK HORSE A) Al desplegar las patas, asegúrese de que los pasadores de bloqueo estén completamente conectados en los orificios de las abrazaderas de las patas. Mantenga las manos alejadas de posibles puntos de compresión. B) Cuando ajuste la altura de las patas, asegúrese de que los pasadores de bloqueo estén completamente conectados en los orificios de las patas. C) Al doblar las patas, no deje la mano entre la pata y el riel. Mantenga las manos alejadas de posibles puntos de compresión. D) Siempre trabaje sobre una superficie firme, seca y nivelada. E) Cuando utilice herramientas eléctricas con el Track Horse, siga las instrucciones de seguridad del fabricante de la herramienta. F) Cuando use dos Track Horse en la configuración de mesa, siempre apoye las piezas de trabajo en ambos rieles laterales de 2x4 o en ambos Track Horse. Asegúrese de que la hoja de la sierra no entre en contacto con los rieles laterales ni con los Track Horse. G) Cuando utilice dos Track Horse en la configuración de corte, siempre apoye las piezas de trabajo en ambos rieles laterales de 2x4 y al menos un travesaño de 2x4 conectado al riel en T del Track Horse con los aditamentos proporcionados. Ajuste la profundidad de corte de la sierra 3 mm [1⁄8"] más profundo que el grosor de la pieza de trabajo. H) El Track Horse no está diseñado para usarse en exteriores en condiciones de humedad. I) Guarde siempre el Track Horse en interiores o en un área protegida del clima. J) No use el Track Horse como andamio, escalón, asiento ni para ningún propósito que no se haya indicado en este manual. K) No apoye materiales en los bloqueos de extensión de las patas. L) No cuelgue artículos del Track Horse, salvo como se indica en este manual. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PAUTAS PARA EL USO DE EXTENSIONES ELÉCTRICAS Las extensiones eléctricas son solo para uso temporal. No reemplazan la necesidad de instalar tomacorrientes y el cableado adecuado cuando sea necesario. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD DEL TRACK HORSE EN EL TALLER Y EN LOS SITIOS DE CONSTRUCCIÓN: 1. Se deben usar extensiones eléctricas con conductor de puesta a tierra del equipo en todo momento. 2. Las extensiones eléctricas deben protegerse de daños y no deben tenderse a través de puertas o ventanas, ya que estas puedan cerrarse y dañar el cable. 3. Las extensiones eléctricas deben ser de 16 AWG como mínimo y tener una clasificación adecuada para el equipo que se utiliza. 4. Las extensiones eléctricas deben inspeccionarse periódicamente para garantizar que el aislamiento y la conductividad de los conductores no se vean comprometidos. 5. Las extensiones eléctricas no deben tenderse sobre agua y no se debe permitir que las conexiones estén expuestas a agua acumulada. PUNTO DE COMPRESIÓN NO SE PARE EN EL TRACK HORSE TABLA 1 AMPERIOS QUE FIGURAN EN LA PLACA DE DATOS @120 V LARGO DE LA EXTENSIÓN ELÉCTRICA 25' 50' 75' 100' 150' 200' NO SE SIENTE EN EL TRACK HORSE CALIBRE DE CABLE RECOMENDADO 0-5 16 16 16 14 12 12 5.1 - 8 16 16 14 12 10 NR 8.1 -12 14 14 12 10 NR NR 12.1 - 16 12 12 NR NR NR NR NR: NO RECOMENDADO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Las partes metálicas de este producto conducen electricidad. Evite cualquier condición que cause un contacto eléctrico. Las herramientas eléctricas con una conexión a tierra inadecuada presentan un riesgo de descarga eléctrica que puede ocasionar lesiones corporales graves o la muerte, especialmente cuando se utilizan en un lugar húmedo, cerca de tuberías y otras superficies con toma de tierra o al aire libre. ! Advertencia: este producto lo puede exponer a sustancias químicas, incluida el negro de carbón, reconocida por el estado de California como causante de cáncer. Para obtener más información, viste www.P65Warnings.ca.gov. SIEMPRE USE LENTES DE PROTECCIÓN CARGA MÁXIMA, DOS TRACK HORSE UTILIZADOS JUNTOS: 997 KG [2200 LB], DISTRIBUIDOS UNIFORMEMENTE GARANTÍA LIMITADA DEL KREG TRACK HORSE Kreg Tool Company garantiza exclusivamente al comprador original, que el Kreg Track Horse no presentará defectos ni en los materiales ni en la mano de obra durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra. Kreg Tool Company, a su criterio, reparará o reemplazará cualquier producto (o componente del producto) que presente defectos, durante dicho periodo de garantía. Esta garantía se aplica únicamente a los productos que se utilizan de acuerdo con todas las indicaciones establecidas en los catálogos, manuales o conjuntos de instrucciones proporcionados por Kreg Tool Company. Esta garantía entra en vigencia solo si el comprador original completa correctamente el registro del producto en línea (www. kregtool.com) o llama al Servicio al Cliente de Kreg Tool Company (1-800-447-8638). Esta garantía queda nula y sin validez si el producto se ha sometido a (1) mal uso, abuso o almacenamiento inadecuado; (2) accidente, negligencia, daño u otras circunstancias ajenas al control de Kreg Tool Company; (3) modificaciones, desmontaje, transformación, alteraciones o reparaciones no autorizadas por Kreg Tool Company; y (4) para compradores no originales. Esta garantía no se aplica al desgaste normal la corrosión, la abrasión o reparaciones necesarias a raíz de casos fortuitos. La presente constituye la única garantía de Kreg Tool Company. Cualquier otra garantía que pueda estar implícita por la ley, lo que incluye cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular, están por tanto limitadas a la duración de esta garantía. Kreg Tool Company no será responsable por pérdidas, daños o gastos relacionados de forma directa o indirecta al uso sus productos ni por ninguna otra causa o daño resultante (lo que incluye pero no se limita a pérdidas de tiempo, molestias y pérdidas de producción). La garantía descrita en el presente documento no puede modificarse. Además, ninguna garantía adicional, expresa o implícita, puede hacerse por Kreg Tool Company ni en su nombre. Para sus registros, la siguiente información será útil en el caso que se requiera un reclamo de la garantía. Para los registros completos, adjunte una copia del comprobante. Fecha de compra ___/___/___ Comprado en:___________________________________________ INSTALACIÓN INSTALACIÓN 1 2 3 Apriete la traba de pivote de las patas. ! Clic Gire la pata para bajarla. 1 Escuche el clic. 2 3 PATAS EXTENDIDAS 1 2 3 Presione la traba de extensión de las patas. Jale la pata para bajarla. Escuche el clic. 1 3 ALTURAS DEL TRACK HORSE POSICIÓN DE LAS PATAS ALTURA DEL RIEL Plegada 168 mm [6,63"] 1 626 mm [25,65"] 2* 804 mm [31,65" 3 829 mm [32,65"] 4 855 mm [33,65"] 5 880 mm [34,65"] 6 906 mm [35,65"] Clic! 2 *La Posición 2 de las patas coincide con la altura del Centro de proyectos móvil Kreg. ALMACENAMIENTO 1 2 3 4 Vuelva a colocar las patas en la posición 1. Apriete la traba de pivote de las patas. 4 Clic! Gire la pata a la posición plegada. Asegúrese de que el pasador de traba se conecte. 2 3 1 INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DE MESA 1 Coloque dos Track Horse con una separación máxima de 2 m [7 pies]. 2 Coloque las abrazaderas de soporte en la posición inferior, un riel de 2x4 en cada par de abrazaderas. 3 La madera contrachapada de ⁄4 "se apoya en los rieles de 2x4 y los bordes de ambos rieles de abrazadera. 4 Los bordes de la madera contrachapada se colocan firmemente contra ambos rieles de abrazadera. 5 3 2 2 4 4 2 3 Distribuya el peso de manera uniforme. ! ADVERTENCIA Carga máxima, dos Track Horse juntos, 998 kg [2200 lb], distribuidos de manera uniforme POSICIÓN DE LAS ABRAZADERAS: CONFIGURACIÓN DE MESA Monte las abrazaderas de soporte en las ranuras inferiores. 2 1 INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DE CORTE 1 Coloque dos Track Horse con una separación máxima de 2 m [7 pies]. 2 Coloque las abrazaderas de soporte en la posición superior, un riel de 2x4 en cada par de soportes. 3 Tabla de protección de 2x4 instalada en cada Centro de proyectos móvil. (consulte MONTAJE DE UNA TABLA DE PROTECCIÓN DE 2x4) 4 La pieza de trabajo se apoya en los rieles de 2x4 y en las tablas de protección de 2x4. 5 Distribuya el peso de manera uniforme. ! ADVERTENCIA Carga máxima, dos Track Horse juntos, 998 kg [2200 lb], distribuidos de manera uniforme POSICIÓN DE LAS ABRAZADERAS: CONFIGURACIÓN DE CORTE Monte las abrazaderas de soporte en las ranuras superiores. MODALIDAD A NIVEL DEL SUELO Use un par de Track Horse con las patas dobladas en CONFIGURACIÓN DE MESA (los soportes de las patas estarán apoyados en el suelo) para crear una mesa de ensamblaje de baja altura o en CONFIGURACIÓN DE CORTE (los soportes de las patas estarán apoyados en el suelo) para cortar láminas grandes y pesadas. 2 4 4 2 3 2 1 4 3 2 INSTALACIÓN MONTAJE DE UNA TABLA DE PROTECCIÓN DE 2X4 1 2 Riel de 2x4 de 800 mm [31½"] de largo Fije los conectores de riel al riel de 2x4. Deslícelos en la ranura en T. 2 1 MONTAJE DE UNA ABRAZADERA DE BANCO 1 Ajuste el tornillo de anclaje de la abrazadera. 2 Deslícelo en la ranura en T. 2 1 AJUSTE DE LA PRESIÓN DE LA ABRAZADERA DE BANCO Menos presión Más presión INSTALACIÓN CLAMP VISE 1 Instale la abrazadera de banco en la ranura inferior con forma de cerradura. 2 Instale la abrazadera de soporte en las ranuras del medio. 3 4 Apoye la pieza de trabajo en la abrazadera 3 4 y apriete. 2 1 POSICIÓN DE LAS ABRAZADERAS: CLAMP VISE Monte las abrazaderas de soporte en las ranuras del medio. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES Cuelgue los contenedores para tornillos Kreg de los bordes de los rieles ! ATENCIÓN Cuelgue solo contenedores Kreg para 250 tornillos o más pequeños, y contenedores de aditamentos Kreg pequeños o grandes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kreg KWS500 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas