Sony Walkman SRF-M35 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
2
VOL
A
Utilización de la presilla para el cinturón/
Utilização do prendedor de cinto
i
B
R03 (tamaño AAA) × 2
R03 (tamanho AAA) × 2
Inserte en primer lugar
la parte # de la pila.
Insira o lado # da pilha
primeiro.
Para quitarlo
Para encaixar
Para colocarlo
Para remover
Español Português
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la elección de esta radio
Sony! Esta radio le brindará muchas horas de
servicio fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar la radio, lea detenidamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras referencias.
Características
Radio sintetizada con bucle de enganche de
fase (PLL) de FM estéreo/AM
Posibilidad de almacenamiento de hasta 15
emisoras (10 de FM y 5 de AM) para
sintonizarlas presionando una tecla
Notas sobre el intervalo entre canales
de AM
El intervalo entre canales de AM diferirá
dependiendo del área.
El intervalo entre canales de esta unidad ha sido
ajustado en fábrica a 10 kHz (modelos para Norte
y Sudamérica)/9 kHz (modelos para otros países).
Área Intervalo entre canales
Países de Norte
10 kHz
y Sudamérica
Otros países 9 kHz
Instalación de las pilas
(consulte la Fig. A)
1 Deslice y abra la tapa de la parte
posterior de la radio.
2 Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) (no
suministradas) con la polaridad
correcta.
3 Cierre la tapa.
Duración de las pilas
(horas aproximadas) (EIAJ*)
Pilas Pilas Sony
alcalinas R03
Sony LR03 (tamaño
(tamaño AAA) AAA)
Recepción de FM 30 13
Recepción de AM 40 17
* Valor determinado por el estándar de EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan)
La duración de las pilas puede verse reducida.
Ello dependerá del uso de la unidad.
Cuándo reemplazar las pilas
Cuando las pilas se debiliten, el sonido se
debilitará y distorsionará. Cuando las pilas se
agoten completamente, la alimentación se
desconectará y en el visualizador parpadeará
”. Si conecta la alimentación con esta
indicación parpadeando, ésta se desconectará
inmediatamente.
Cuando “
” comience a parpadear,
reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Reemplace las pilas antes de unos 40 segundos
de haber extraído las agotadas. Si no lo hiciese
así, las emisoras memorizadas y el ajuste del
reloj podrían borrarse, y en el visualizador
parpadearía “AM12:00” o “0:00”.
Si mantiene extraídas las pilas durante mucho
tiempo, las emisoras memorizadas se borrarán,
y en el visualizador parpadearía “AM12:00” o
“0:00”. Vuelva a almacenar las emisoras y a
ajustar el reloj.
Notas sobre las pilas
No cargue las pilas.
No lleve las pilas junto con monedas u otros
objetos metálicos. Si los terminales positivo y
negativo de las pilas se cortocircuitasen
accidentalmente con un objeto metálico, se
produciría calor.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar
el daño que podría causar el electrólito de las
mismas en caso de fugarse.
No utilice pilas de tipos diferentes al mismo
tiempo.
Cuando tenga que reemplazar las pilas,
reemplace las dos por otras nuevas.
Para fijar la tapa del compartimiento de
las pilas en caso de que se desprenda
accidentalmente (consulte la Fig. B)
1 Inserte una parte de la tapa como se muestra.
2 Empuje la otra parte para fijar la tapa.
Ajuste del reloj
Cuando inserte por primera vez las pilas, en el
visualizador parpadeará “AM12:00” o “0:00”.
1 Mantenga presionada CLOCK durante
más de 2 segundos.
La hora parpadeará en el visualizador.
2 Presione TUNE/TIME + o hasta que
en el visualizador aparezca la hora
correcta.
Para ajustar rápidamente la hora, mantenga
presionada TUNE/TIME + o .
3 Presione CLOCK.
Los minutos comenzarán a parpadear.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos.
Después de haber ajustado los minutos, vuelva
a presionar CLOCK. El reloj comenzará a
parpadear, y empezará a parpadear “ : ”.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
“PM 12:00” = mediodía
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
“12:00” = mediodía
Cambio del intervalo
entre canales de AM
El intervalo entre canales de AM diferirá
dependiendo del área.
El intervalo entre canales de esta unidad ha sido
ajustado en fábrica a 9 kHz o a 10 kHz de
acuerdo con el sistema de asignación de
frecuencias de los países indicados en la lista.
Usted podrá cambiar este intervalo entre canales.
Área Intervalo entre canales
Países de Norte y
10 kHz
Sudamérica
Otros países 9 kHz
1 Presione POWER para desconectar la
alimentación.
2 Manteniendo pulsada BAND,
mantenga presionada PRESET 4
durante más de 5 segundos. El
intervalo entre canales de AM
cambiará.
Si realiza de nuevo el paso 2, el
intervalo entre canales volverá a
cambiar.
Cuando cambie el intervalo entre canales de
AM, las emisoras memorizadas se borrarán.
Utilización de la radio
Sintonía manual
1 Conecte los auriculares suministrados a
la toma i (auriculares).
2 Presione POWER para conectar la
alimentación de la radio.
3 Presione BAND para seleccionar la
banda.
Cada vez que presione esta tecla, la
banda de la forma siguiente:
* Cuando utilice el modo de memorización
en FM1 o FM2, podrá escuchar la radio en
cualquier modo.
(Consulte “Sintonía memorizada”.)
4 Presione TUNE/TIME SET + o para
sintonizar la emisora deseada.
El intervalo entre canales de FM está
ajustado a 0,1 MHz, y el de AM a 10
kHz (modelos para Norte y
Sudamérica).
El intervalo entre canales de FM está
ajustado a 0,05 MHz*, y el de AM a 9
kHz (modelos para otros países).
* La indicación de la frecuencia de FM
aumentará o se reducirá en pasos de 0,1 MHz.
Por ejemplo, las frecuencias de 88,00 y 88,05
MHz se visualizarán como “88.0 MHz”.
Cuando se reciba la frecuencia mínima de cada
banda durante la sintonía, sonarán dos pitidos
cortos.
5 Ajuste el volumen utilizando VOL.
Para ver la hora actual durante la escucha de la
radio, presione CLOCK. La hora actual
aparecerá durante algunos segundos y después
el visualizador volverá a mostrar la frecuencia
de la radio.
Para desconectar la alimentación de la radio,
presione POWER.
Para mejorar la recepción de la radio
FM: Extienda el cable de los auriculares para
que aumente la sensibilidad de FM, ya
que este cable sirve de antena de FM.
AM: Gire horizontalmente la unidad hasta
obtener la óptima recepción. La unidad
tiene incorporada una antena de barra de
ferrita.
En FM, cuando haya interferencias y la
recepción sea demasiado intensa, ponga
FM SENS en LOCAL. En condiciones normales,
déjelo en DX.
Sintonía memorizada
Usted podrá memorizar hasta 10 emisoras de FM
(5 en FM1 y otras 5 en FM2) y 5 de AM.
Memorización de una emisora
Ejemplo: Para almacenar 90 MHz de FM en la
tecla de memorización 2 para FM2.
1 Presione POWER para conectar la
alimentación de la radio.
2 Presione BAND para seleccionar FM2.
3 Sintonice 90 MHz de FM. (Consulte
“Sintonía manual”.)
4 Mantenga presionada la tecla PRESET
2 durante más de 2 segundos.
Sonarán dos pitidos, y en el visualizador
aparecerá el número de memorización “2”.
Para memorizar otra emisora, repita estos pasos
anteriores.
Para cambiar una emisora memorizada,
sintonice la nueva y mantenga presionadas
PRESET 1 a 5.
La nueva emisora reemplazará a la anterior en
la tecla de memorización.
Sintonía de emisoras memorizadas
1 Presione POWER para conectar la
alimentación de la radio.
2
Presione BAND para seleccionar la banda.
3 Presione la tecla de sintonía
memorizada deseada.
4 Ajuste el volumen utilizando VOL.
Utilización de otras funciones
Para evitar la operación
accidental – Función
HOLD (bloqueo)
Presione HOLD. En el visualizador aparecerá
- ”, indicando que todas las funciones de las
teclas están inhabilitadas. Para cancelar el modo
de protección (bloqueo) de las teclas, vuelva a
presionar HOLD a fin de que desaparezca “ - ”.
Nota
Si presiona cualquier tecla mientras esté
visualizándose “ - ”, sonarán cinco pitidos cortos.
Precauciones
Alimente la unidad con 3 V CC con dos pilas
R03 (tamaño AAA) solamente.
La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentación, etc., se encuentra en la
parte exterior posterior.
Evite exponer la unidad a temperaturas
extremadas, a la luz solar directa, a humedad, a
arena, a polvo, o a golpes. No la deje nunca en
un automóvil estacionado al sol.
Si dentro de la unidad cae algo, extráigale las
pilas y haga que sea comprobada por personal
cualificado antes de volver a utilizarla.
En vehículos o en edificios, la radiorrecepción
puede resultar difícil o ruidosa. Trate de
escuchar cerca de una ventana.
Para limpiar la caja, utilice un paño suave
humedecido en una solución poco concentrada
de detergente.
Esta unidad no ha sido diseñada para ser
resistente al agua, motivo por el que tendrá que
tener cuidado al utilizarla cuando llueva, nieve,
o en un lugar con salpicaduras de agua.
Notas sobre los auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares cuando conduzca, vaya
en bicicleta, o maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer un peligro para
el tráfico, y es ilegal en ciertos países. También
puede resultar potencialmente peligroso escuchar
a través de los auriculares a gran volumen
mientras camine, especialmente en pasos cebra.
En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener
mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen.
Los expertos en oídos desaconsejan la escucha
prolongada a gran nivel. Si experimenta un
silbido en sus oídos, reduzca el volumen, o deje
de escuchar a través de los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
le permitirá escuchar los sonidos del exterior y
respetar a quienes se encuentren a su alrededor.
Advertencia
Cuando esté utilizando la unidad, si hay una
tormenta eléctrica, quítese inmediatamente los
auriculares.
Si tiene alguna o problema en relación con esta
unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Especificaciones
Visualización de la hora:
Sistema de 12 horas (Modelo para Norte y
Sudamérica)
Sistema de 24 horas (Modelo para otros
países)
Gama de frecuencias:
Modelo para Norte y Sudamérica
Banda:
Gama de Intervalo
frecuencias entre canales
FM: 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz 10 kHz
FM: 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM: 531 - 1 710 kHz 9 kHz
Modelo para otros países
Banda:
Gama de Intervalo
frecuencias entre canales
FM: 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM: 530 - 1 610 kHz 10 kHz
FM: 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM: 531 - 1 602 kHz 9 kHz
Salida:
Toma i(auriculares) (minitoma estéreo de 3,5
mm de diámetro)
Salida de potencia:
18 mW + 18 mW (al 10% de distorsión armónica)
Alimentación:
3 V CC, dos pilas R03 (tamaño AAA)
Dimensiones:
Aprox. 82 × 72 × 32 mm (an/al/prf),
incluyendo partes y controles salientes
Masa:
Aprox. 99 g, incluyendo las pilas (excluyendo
la presilla para el cinturón)
Accesorios suministrados:
Auriculares estéreo (1)
Presilla para el cinturón (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Introdução
Muito obrigado pela escolha do rádio Sony! Este
aparelho irá proporcionar-lhe muitas horas de
audição prazerosa e serviço altamente confiável.
Antes de operar o rádio, leia completamente este
manual e guarde-o para futuras consultas.
Características
Rádio Sintetizado com PLL (Elo de Fase
Síncrona) AM/FM Estéreo
Possibilidade de programação de um total de
15 estações (10 para FM, 5 para AM) para
posterior sintonização a um simples toque
Notas sobre o intervalo de canais AM
O intervalo de sintonização de canais AM difere
conforme a região.
O intervalo de sintonização deste aparelho vem
pré-ajustado da fábrica em 10 kHz (modelos para
as Américas do Norte e do Sul)/9 kHz (modelos
para outros países).
Área Intervalo de canais
Países das Américas
10 kHz
do Sul e do Norte
Outros países 9 kHz
Instalação das pilhas
(Veja Fig. A)
1 Deslize e abra a tampa na parte traseira
do rádio.
2 Insira duas pilhas R03 (tamanho AAA,
venda avulsa), observando a
correspondência correcta dos pólos.
3 Feche a tampa.
Duração das pilhas
(em horas aprox.) (EIAJ*)
Sony Sony
alcalina R03
LR03
(tamanho AAA)
(tamanho AAA)
Recepção de FM 30 13
Recepção de AM 40 17
* Valor medido segundo a norma da EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan)
A duração da pilha pode ser menor dependendo
do tipo de utilização do gravador.
Quando substituir as pilhas
Quando as pilhas estiverem prestes a se
exaurir, o som se tornará fraco ou distorcido.
Quando as pilhas se esgotarem completamente,
a alimentação será desligada e « »
cintilará no mostrador. Se a alimentação for
ligada durante o cintilamento de tal indicação,
o aparelho voltará a se desligar imediatamente.
Quando «
» começar a cintilar, substitua
ambas as pilhas por outras novas.
Efectue a troca das pilhas dentro de cerca de 40
segundos após a remoção das pilhas velhas.
Caso a substituição das pilhas não seja feita
dentro de 40 segundos, as estações
programadas poderão ser apagadas, o acerto
do relógio pode se perder e «AM 12:00» ou
«0:00» cintilará no mostrador.
Quando as pilhas forem removidas por um
longo período, as estações programadas serão
apagadas e «AM 12:00» ou «0:00» aparecerá no
mostrador. Armazene estações e acerte o
relógio novamente.
Notas sobre as pilhas
Não tente recarregar pilhas secas.
Não transporte pilhas secas junto com moedas
ou outros objectos metálicos. Poderá ocorrer
geração de calor se os terminais positivo e
negativo das pilhas forem acidentalmente
contactados por um objecto metálico.
Quando não for utilizar o aparelho por um
longo intervalo de tempo, remova as pilhas
para evitar danos decorrentes do vazamento e
da corrosão das pilhas.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ao mesmo
tempo.
Quando for substituir as pilhas, troque todas
de uma vez por outras novas.
Para reencaixar a tampa do
compartimento de pilhas, se a mesma se
desencaixar acidentalmente
(veja Fig. B)
1 Insira um dos lados da tampa conforme
ilustrado.
2 Pressione o outro lado para encaixar.
Acerto do relógio
No mostrador, «AM 12:00» ou «0:00» cintilará
quando as pilhas forem inseridas pela primeira vez.
1 Mantenha pressionada CLOCK por
mais de 2 segundos.
Os dígitos da hora cintilará no mostrador.
2
Pressione TUNE/TIME SET + ou até que
a hora correcta apareça no mostrador.
Para ajustar a hora corrente rapidamente,
mantenha pressionada TUNE/TIME SET + ou .
3 Pressione CLOCK.
Os dígitos dos minutos passam a piscar.
Repita os passos 2 e 3 para ajustar os minutos.
Após ajustar os minutos, pressione CLOCK
novamente. O relógio passará a operar e « : »
começará a cintilar.
Sistema de 12 horas: «AM 12:00» = meia-noite
«PM 12:00» = meio-dia
Sistema de 24 horas: «0:00» = meia-noite
«12:00» = meio-dia
Alteração do intervalo
de canais AM
O intervalo de sintonização de canais AM difere
conforme a área. O intervalo de canais deste
aparelho vem pré-ajustado em 9 kHz ou 10 kHz
para corresponder ao sistema de alocação de
frequências do país conforme listado.
Pode-se alterar o intervalo de canais.
Área Intervalo de canais
Países das Américas
10 kHz
do Sul e Norte
Outros países 9 kHz
1 Pressione POWER para desligar a
alimentação.
2 Enquanto carrega em BAND, mantenha
pressionada PRESET 4 por mais de 5
segundos. O intervalo de canais AM
será alterado.
Caso execute o passo 2 novamente, o
intervalo de canais será comutado de
novo.
Quando o intervalo de canais AM for alterado,
as estações programadas serão apagadas.
Reprodução do rádio
Sintonização manual
1 Ligue os auscultadores fornecidos à
tomada i (para auscultadores).
2 Pressione POWER para ligar a
alimentação do rádio.
3 Pressione BAND para seleccionar a
banda.
Cada pressionamento alterará a banda
conforme segue:
* Quando utilizar o modo predefinido FM1
ou FM2, poderá escutar o rádio em um dos
modos (Veja «Sintonização programada»).
4 Pressione TUNE/TIME SET + ou para
sintonizar a estação desejada.
Nos modelos para as Américas do Sul e
do Norte, o intervalo de canais FM está
definido como 0,1 MHz e o intervalo de
canais AM está definido como 10 kHz.
Nos demais modelos, o intervalo de
canais FM está definido como 0,05
MHz* e o intervalo de canais AM está
definido como 9 kHz.
* A indicação da frequência em FM é aumentada
ou diminuída em intervalos de 0,1 MHz. Por
exemplo, as frequências 88,00 e 88,05 MHz
serão ambas indicadas como «88.0 MHz».
Dois breves sinais sonoros serão emitidos
quando a frequência mínima de cada banda for
recebida durante a sintonização.
5 Regule o volume usando VOL.
Para ver a hora corrente durante a audição do
rádio, pressione CLOCK. A hora corrente
aparecerá por alguns segundos e então a
frequência de rádio voltará a ser indicada.
Para desligar a alimentação do rádio, pressione
POWER.
Para aprimorar a recepção de rádio
FM: Estenda o fio dos auscultadores, o qual
serve de de antena FM, de maneira que a
sensibilidade em FM seja aumentada.
AM: Rode o aparelho horizontalmente até
obter uma óptima recepção. Uma antena
de barra de ferrite está incorporada no
aparelho.
Para FM, ajuste FM SENS a LOCAL, caso
interferências predominem e a recepção esteja
demasiadamente intensa.
Sob condições normais, ajuste-o a DX.
Sintonização programada
O utente pode programar 10 estações em FM (5
estações em FM1, 5 estações em FM2) e 5
estações em AM.
Programação de uma estação
Exemplo: Para definir FM 90 MHz na tecla de
memória 2 para FM2
1 Pressione POWER para ligar a
alimentação do rádio.
2 Pressione BAND para seleccionar FM2.
3 Sintonize FM 90 MHz (Veja
«Sintonização manual»).
4 Mantenha pressionada a tecla PRESET
2 por mais de 2 segundos.
Dois sinais sonoros serão emitidos e o número
de memória « 2 » aparecerá no mostrador.
Para programar uma outra estação, repita estes
passos.
• Para alterar a estação programada, sintonize a
estação desejada e mantenha pressionada uma
das teclas PRESET de 1 a 5. A nova estação
substituirá a estação prévia na tecla de memória.
Sintonização de uma estação programada
1 Pressione POWER para ligar a
alimentação do rádio.
2
Pressione BAND para seleccionar a banda.
3 Pressione a tecla de memória a conter a
estação que deseja sintonizar.
4 Ajuste o volume usando VOL.
Utilização de outras
funções
Para evitar operações
acidentais – Função HOLD
Pressione HOLD. « - » será exibido, indicando
que todas as funções das teclas estão bloqueadas.
Para retirar a protecção da chave, pressione HOLD
novamente para fazer desaparecer « - ».
Nota
Caso pressione alguma tecla enquanto « - »
estiver exibido no mostrador, cinco breves sinais
sonoros serão emitidos.
Precauções
Opere o aparelho somente a 3 V CC com duas
pilhas R03 (tamanho AAA).
A placa indicativa da voltagem de
funcionamento, etc. está localizada na parte
traseira exterior.
Evite exposições a temperaturas extremas, luz
solar directa, humidade, areia, pó ou choques
mecânicos. Nunca deixe o aparelho no interior
de um automóvel estacionado sob o sol.
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro
do aparelho, remova as pilhas e solicite uma
inspecção técnica a pessoal qualificado antes de
voltar a utilizar o aparelho.
No interior de veículos ou edifícios, a recepção
do rádio pode se apresentar dificultada ou
ruidosa. Experimente a audição nas
proximidades de uma janela.
Para limpar a superfície externa do aparelho,
utilize um pano macio levemente humedecido
em solução de detergente suave.
Este produto não é resistente a água,
requerendo, portanto, cuidados quando usado
em locais com chuva, neve ou espirros d’água.
Notas sobre os auscultadores
Segurança na estrada
Não utilize os auscultadores durante a condução
de automóveis, bicicletas ou quaisquer veículos
motorizados. Assim, evitará criar perigos ao
tráfego e infringir as leis de muitas áreas. Pode ser
também potencialmente perigosa a audição com
os auscultadores a volumes elevados durante
caminhadas, especialmente em cruzamentos para
pedestres. Deve-se exercer extrema cautela ou
interromper o uso dos auscultadores em situações
potencialmente perigosas.
Prevenção contra lesões na audição
Evite utilizar os auscultadores a volumes
elevados. Especialistas em sistema auditivo
advertem contra reproduções extensivas,
contínuas, a altos volumes. Caso pareça escutar
tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou
interrompa a utilização dos auscultadores.
Consideração por terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto
permitir-lhe-á escutar os sons externos e ser
atencioso(a) para com os que estão à sua volta.
Advertência
Na ocorrência de relâmpagos durante a
utilização deste aparelho, retire imediatamente
os auscultadores.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas
relativos a este aparelho, consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Especificações
Indicação da hora:
Sistema de 12 horas (
Modelo para as Américas
do Sul e do Norte
)
Sistema de 24 horas (
Modelo para outros países
)
Gama de frequências:
Modelo para as Américas do Sul e do Norte
Banda: Frequência Intervalo de canais
FM: 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM: 530 – 1 710 kHz 10 kHz
FM: 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
AM: 531 – 1 710 kHz 9 kHz
Modelo para outros países
Banda: Frequência Intervalo de canais
FM: 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM: 530 – 1 610 kHz 10 kHz
FM: 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
AM: 531 – 1 602 kHz 9 kHz
Saída:
Tomada i (minitomada estéreo de ø3,5 mm)
Potência de saída
18 mW + 18 mW (a 10% de distorção
harmónica)
Requisitos alimentares
3 V CC, com duas pilhas R03 (tamanho AAA)
Dimensões:
Aprox. 82 × 72 × 32 mm (l/a/p), incluindo
controlos e parte salientes
Peso:
Aprox. 99 g, incluindo pilhas e prendedor de cinto
Acessórios fornecidos:
Auscultadores estéreo (1 par)
Prendedor de cinto (1)
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
PRESET 1–5

Transcripción de documentos

Español Português Antes de comenzar ¡Muchas gracias por la elección de esta radio Sony! Esta radio le brindará muchas horas de servicio fiable y placer de escucha. Antes de utilizar la radio, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futuras referencias. Características VOL i • Radio sintetizada con bucle de enganche de fase (PLL) de FM estéreo/AM • Posibilidad de almacenamiento de hasta 15 emisoras (10 de FM y 5 de AM) para sintonizarlas presionando una tecla Notas sobre el intervalo entre canales de AM El intervalo entre canales de AM diferirá dependiendo del área. El intervalo entre canales de esta unidad ha sido ajustado en fábrica a 10 kHz (modelos para Norte y Sudamérica)/9 kHz (modelos para otros países). • Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche “PM 12:00” = mediodía • Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche “12:00” = mediodía Cambio del intervalo entre canales de AM El intervalo entre canales de AM diferirá dependiendo del área. El intervalo entre canales de esta unidad ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz o a 10 kHz de acuerdo con el sistema de asignación de frecuencias de los países indicados en la lista. Usted podrá cambiar este intervalo entre canales. Área Países de Norte y Sudamérica Otros países Área Intervalo entre canales 1 Países de Norte y Sudamérica 10 kHz 2 Otros países 9 kHz Instalación de las pilas (consulte la Fig. A) 1 2 3 Deslice y abra la tapa de la parte posterior de la radio. Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) (no suministradas) con la polaridad correcta. Cierre la tapa. Duración de las pilas (horas aproximadas) Recepción de FM Recepción de AM Pilas alcalinas Sony LR03 (tamaño AAA) 30 40 (EIAJ*) Pilas Sony R03 (tamaño AAA) 13 17 A R03 (tamaño AAA) × 2 R03 (tamanho AAA) × 2 B 1 2 Inserte en primer lugar la parte # de la pila. Insira o lado # da pilha primeiro. Utilización de la presilla para el cinturón/ Utilização do prendedor de cinto Para quitarlo Para encaixar Para colocarlo Para remover Notas sobre las pilas • No cargue las pilas. • No lleve las pilas junto con monedas u otros objetos metálicos. Si los terminales positivo y negativo de las pilas se cortocircuitasen accidentalmente con un objeto metálico, se produciría calor. • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas en caso de fugarse. • No utilice pilas de tipos diferentes al mismo tiempo. • Cuando tenga que reemplazar las pilas, reemplace las dos por otras nuevas. Para fijar la tapa del compartimiento de las pilas en caso de que se desprenda accidentalmente (consulte la Fig. B) 1 2 Inserte una parte de la tapa como se muestra. Empuje la otra parte para fijar la tapa. Ajuste del reloj Cuando inserte por primera vez las pilas, en el visualizador parpadeará “AM12:00” o “0:00”. 1 Mantenga presionada CLOCK durante más de 2 segundos. La hora parpadeará en el visualizador. 1 2 3 3 Para ajustar rápidamente la hora, mantenga presionada TUNE/TIME + o –. Presione CLOCK. Los minutos comenzarán a parpadear. Conecte los auriculares suministrados a la toma i (auriculares). Presione POWER para conectar la alimentación de la radio. Presione BAND para seleccionar la banda. Cada vez que presione esta tecla, la banda de la forma siguiente: * Cuando utilice el modo de memorización en FM1 o FM2, podrá escuchar la radio en cualquier modo. (Consulte “Sintonía memorizada”.) 4 Presione TUNE/TIME SET + o – para sintonizar la emisora deseada. El intervalo entre canales de FM está ajustado a 0,1 MHz, y el de AM a 10 kHz (modelos para Norte y Sudamérica). El intervalo entre canales de FM está ajustado a 0,05 MHz*, y el de AM a 9 kHz (modelos para otros países). * La indicación de la frecuencia de FM aumentará o se reducirá en pasos de 0,1 MHz. Por ejemplo, las frecuencias de 88,00 y 88,05 MHz se visualizarán como “88.0 MHz”. Cuando se reciba la frecuencia mínima de cada banda durante la sintonía, sonarán dos pitidos cortos. 5 Ajuste el volumen utilizando VOL. • Para ver la hora actual durante la escucha de la radio, presione CLOCK. La hora actual aparecerá durante algunos segundos y después el visualizador volverá a mostrar la frecuencia de la radio. • Para desconectar la alimentación de la radio, presione POWER. • Para mejorar la recepción de la radio FM: Extienda el cable de los auriculares para que aumente la sensibilidad de FM, ya que este cable sirve de antena de FM. AM: Gire horizontalmente la unidad hasta obtener la óptima recepción. La unidad tiene incorporada una antena de barra de ferrita. • En FM, cuando haya interferencias y la recepción sea demasiado intensa, ponga FM SENS en LOCAL. En condiciones normales, déjelo en DX. Sintonía memorizada Usted podrá memorizar hasta 10 emisoras de FM (5 en FM1 y otras 5 en FM2) y 5 de AM. Memorización de una emisora Ejemplo: Para almacenar 90 MHz de FM en la tecla de memorización 2 para FM2. 1 4 Presione TUNE/TIME + o – hasta que en el visualizador aparezca la hora correcta. Presione POWER para desconectar la alimentación. Manteniendo pulsada BAND, mantenga presionada PRESET 4 durante más de 5 segundos. El intervalo entre canales de AM cambiará. Si realiza de nuevo el paso 2, el intervalo entre canales volverá a cambiar. Sintonía manual 2 3 2 9 kHz Utilización de la radio Cuándo reemplazar las pilas • Cuando las pilas se debiliten, el sonido se debilitará y distorsionará. Cuando las pilas se agoten completamente, la alimentación se desconectará y en el visualizador parpadeará ”. Si conecta la alimentación con esta “ indicación parpadeando, ésta se desconectará inmediatamente. ” comience a parpadear, Cuando “ reemplace ambas pilas por otras nuevas. • Reemplace las pilas antes de unos 40 segundos de haber extraído las agotadas. Si no lo hiciese así, las emisoras memorizadas y el ajuste del reloj podrían borrarse, y en el visualizador parpadearía “AM12:00” o “0:00”. • Si mantiene extraídas las pilas durante mucho tiempo, las emisoras memorizadas se borrarán, y en el visualizador parpadearía “AM12:00” o “0:00”. Vuelva a almacenar las emisoras y a ajustar el reloj. 10 kHz • Cuando cambie el intervalo entre canales de AM, las emisoras memorizadas se borrarán. * Valor determinado por el estándar de EIAJ (Electronic Industries Association of Japan) La duración de las pilas puede verse reducida. Ello dependerá del uso de la unidad. PRESET 1–5 Intervalo entre canales Presione POWER para conectar la alimentación de la radio. Presione BAND para seleccionar FM2. Sintonice 90 MHz de FM. (Consulte “Sintonía manual”.) Mantenga presionada la tecla PRESET 2 durante más de 2 segundos. Sonarán dos pitidos, y en el visualizador aparecerá el número de memorización “2”. Para memorizar otra emisora, repita estos pasos anteriores. • Para cambiar una emisora memorizada, sintonice la nueva y mantenga presionadas PRESET 1 a 5. La nueva emisora reemplazará a la anterior en la tecla de memorización. Sintonía de emisoras memorizadas Presione POWER para conectar la alimentación de la radio. 2 Presione BAND para seleccionar la banda. 3 Presione la tecla de sintonía memorizada deseada. 4 Ajuste el volumen utilizando VOL. 1 Utilización de otras funciones Para evitar la operación accidental – Función HOLD (bloqueo) Presione HOLD. En el visualizador aparecerá “ - ”, indicando que todas las funciones de las teclas están inhabilitadas. Para cancelar el modo de protección (bloqueo) de las teclas, vuelva a presionar HOLD a fin de que desaparezca “ - ”. Nota Si presiona cualquier tecla mientras esté visualizándose “ - ”, sonarán cinco pitidos cortos. Muito obrigado pela escolha do rádio Sony! Este aparelho irá proporcionar-lhe muitas horas de audição prazerosa e serviço altamente confiável. Antes de operar o rádio, leia completamente este manual e guarde-o para futuras consultas. Características • Rádio Sintetizado com PLL (Elo de Fase Síncrona) AM/FM Estéreo • Possibilidade de programação de um total de 15 estações (10 para FM, 5 para AM) para posterior sintonização a um simples toque Notas sobre o intervalo de canais AM O intervalo de sintonização de canais AM difere conforme a região. O intervalo de sintonização deste aparelho vem pré-ajustado da fábrica em 10 kHz (modelos para as Américas do Norte e do Sul)/9 kHz (modelos para outros países). Área Países das Américas do Sul e do Norte Outros países Intervalo de canais Repita os passos 2 e 3 para ajustar os minutos. Após ajustar os minutos, pressione CLOCK novamente. O relógio passará a operar e « : » começará a cintilar. • Sistema de 12 horas: «AM 12:00» = meia-noite «PM 12:00» = meio-dia • Sistema de 24 horas: «0:00» = meia-noite «12:00» = meio-dia Alteração do intervalo de canais AM O intervalo de sintonização de canais AM difere conforme a área. O intervalo de canais deste aparelho vem pré-ajustado em 9 kHz ou 10 kHz para corresponder ao sistema de alocação de frequências do país conforme listado. Pode-se alterar o intervalo de canais. Área Países das Américas do Sul e Norte Outros países • Alimente la unidad con 3 V CC con dos pilas R03 (tamaño AAA) solamente. • La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, etc., se encuentra en la parte exterior posterior. • Evite exponer la unidad a temperaturas extremadas, a la luz solar directa, a humedad, a arena, a polvo, o a golpes. No la deje nunca en un automóvil estacionado al sol. • Si dentro de la unidad cae algo, extráigale las pilas y haga que sea comprobada por personal cualificado antes de volver a utilizarla. • En vehículos o en edificios, la radiorrecepción puede resultar difícil o ruidosa. Trate de escuchar cerca de una ventana. • Para limpiar la caja, utilice un paño suave humedecido en una solución poco concentrada de detergente. • Esta unidad no ha sido diseñada para ser resistente al agua, motivo por el que tendrá que tener cuidado al utilizarla cuando llueva, nieve, o en un lugar con salpicaduras de agua. Notas sobre los auriculares Seguridad en la carretera No utilice los auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertos países. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares. Cuidado de sus oídos Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen, o deje de escuchar a través de los auriculares. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor. Advertencia Cuando esté utilizando la unidad, si hay una tormenta eléctrica, quítese inmediatamente los auriculares. Si tiene alguna o problema en relación con esta unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony. Especificaciones Visualización de la hora: Sistema de 12 horas (Modelo para Norte y Sudamérica) Sistema de 24 horas (Modelo para otros países) Gama de frecuencias: Modelo para Norte y Sudamérica Banda: Gama de frecuencias Intervalo entre canales FM: AM: 87,5 - 108 MHz 530 - 1 710 kHz 0,1 MHz 10 kHz FM: AM: 87,5 - 108 MHz 531 - 1 710 kHz 0,05 MHz 9 kHz Modelo para otros países Banda: Gama de frecuencias Intervalo entre canales FM: AM: 87,5 - 108 MHz 530 - 1 610 kHz 0,1 MHz 10 kHz FM: AM: 87,5 - 108 MHz 531 - 1 602 kHz 0,05 MHz 9 kHz 1 Instalação das pilhas 2 (Veja Fig. A) Deslize e abra a tampa na parte traseira do rádio. 2 Insira duas pilhas R03 (tamanho AAA, venda avulsa), observando a correspondência correcta dos pólos. 3 Feche a tampa. Duração das pilhas (em horas aprox.) (EIAJ*) Sony alcalina LR03 (tamanho AAA) Recepção de FM 30 Recepção de AM 40 Sony R03 (tamanho AAA) 13 17 Notas sobre as pilhas • Não tente recarregar pilhas secas. • Não transporte pilhas secas junto com moedas ou outros objectos metálicos. Poderá ocorrer geração de calor se os terminais positivo e negativo das pilhas forem acidentalmente contactados por um objecto metálico. • Quando não for utilizar o aparelho por um longo intervalo de tempo, remova as pilhas para evitar danos decorrentes do vazamento e da corrosão das pilhas. • Não utilize pilhas de diferentes tipos ao mesmo tempo. • Quando for substituir as pilhas, troque todas de uma vez por outras novas. Para reencaixar a tampa do compartimento de pilhas, se a mesma se desencaixar acidentalmente (veja Fig. B) 1 2 Dimensiones: Masa: Aprox. 99 g, incluyendo las pilas (excluyendo la presilla para el cinturón) Accesorios suministrados: Auriculares estéreo (1) Presilla para el cinturón (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Pressione POWER para desligar a alimentação. Enquanto carrega em BAND, mantenha pressionada PRESET 4 por mais de 5 segundos. O intervalo de canais AM será alterado. Caso execute o passo 2 novamente, o intervalo de canais será comutado de novo. Reprodução do rádio Sintonização manual 1 2 3 Ligue os auscultadores fornecidos à tomada i (para auscultadores). Pressione POWER para ligar a alimentação do rádio. Pressione BAND para seleccionar a banda. Cada pressionamento alterará a banda conforme segue: Insira um dos lados da tampa conforme ilustrado. Pressione o outro lado para encaixar. * Quando utilizar o modo predefinido FM1 ou FM2, poderá escutar o rádio em um dos modos (Veja «Sintonização programada»). 4 Pressione TUNE/TIME SET + ou – para sintonizar a estação desejada. Nos modelos para as Américas do Sul e do Norte, o intervalo de canais FM está definido como 0,1 MHz e o intervalo de canais AM está definido como 10 kHz. Nos demais modelos, o intervalo de canais FM está definido como 0,05 MHz* e o intervalo de canais AM está definido como 9 kHz. * A indicação da frequência em FM é aumentada ou diminuída em intervalos de 0,1 MHz. Por exemplo, as frequências 88,00 e 88,05 MHz serão ambas indicadas como «88.0 MHz». Dois breves sinais sonoros serão emitidos quando a frequência mínima de cada banda for recebida durante a sintonização. 5 Regule o volume usando VOL. • Para ver a hora corrente durante a audição do rádio, pressione CLOCK. A hora corrente aparecerá por alguns segundos e então a frequência de rádio voltará a ser indicada. • Para desligar a alimentação do rádio, pressione POWER. • Para aprimorar a recepção de rádio FM: Estenda o fio dos auscultadores, o qual serve de de antena FM, de maneira que a sensibilidade em FM seja aumentada. AM: Rode o aparelho horizontalmente até obter uma óptima recepção. Uma antena de barra de ferrite está incorporada no aparelho. • Para FM, ajuste FM SENS a LOCAL, caso interferências predominem e a recepção esteja demasiadamente intensa. Sob condições normais, ajuste-o a DX. Acerto do relógio Sintonização programada No mostrador, «AM 12:00» ou «0:00» cintilará quando as pilhas forem inseridas pela primeira vez. O utente pode programar 10 estações em FM (5 estações em FM1, 5 estações em FM2) e 5 estações em AM. 1 Mantenha pressionada CLOCK por mais de 2 segundos. Os dígitos da hora cintilará no mostrador. Programação de uma estação Exemplo: Para definir FM 90 MHz na tecla de memória 2 para FM2 1 2 3 2 18 mW + 18 mW (al 10% de distorsión armónica) 3 V CC, dos pilas R03 (tamaño AAA) 9 kHz Quando substituir as pilhas • Quando as pilhas estiverem prestes a se exaurir, o som se tornará fraco ou distorcido. Quando as pilhas se esgotarem completamente, a alimentação será desligada e « » cintilará no mostrador. Se a alimentação for ligada durante o cintilamento de tal indicação, o aparelho voltará a se desligar imediatamente. » começar a cintilar, substitua Quando « ambas as pilhas por outras novas. • Efectue a troca das pilhas dentro de cerca de 40 segundos após a remoção das pilhas velhas. Caso a substituição das pilhas não seja feita dentro de 40 segundos, as estações programadas poderão ser apagadas, o acerto do relógio pode se perder e «AM 12:00» ou «0:00» cintilará no mostrador. • Quando as pilhas forem removidas por um longo período, as estações programadas serão apagadas e «AM 12:00» ou «0:00» aparecerá no mostrador. Armazene estações e acerte o relógio novamente. Salida de potencia: Alimentación: 10 kHz • Quando o intervalo de canais AM for alterado, as estações programadas serão apagadas. * Valor medido segundo a norma da EIAJ (Electronic Industries Association of Japan) A duração da pilha pode ser menor dependendo do tipo de utilização do gravador. Salida: Toma i(auriculares) (minitoma estéreo de 3,5 mm de diámetro) Intervalo de canais 10 kHz 9 kHz 1 Precauciones Aprox. 82 × 72 × 32 mm (an/al/prf), incluyendo partes y controles salientes Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos. Después de haber ajustado los minutos, vuelva a presionar CLOCK. El reloj comenzará a parpadear, y empezará a parpadear “ : ”. Introdução 3 Pressione TUNE/TIME SET + ou – até que a hora correcta apareça no mostrador. Para ajustar a hora corrente rapidamente, mantenha pressionada TUNE/TIME SET + ou –. Pressione CLOCK. Os dígitos dos minutos passam a piscar. 4 Pressione POWER para ligar a alimentação do rádio. Pressione BAND para seleccionar FM2. Sintonize FM 90 MHz (Veja «Sintonização manual»). Mantenha pressionada a tecla PRESET 2 por mais de 2 segundos. Dois sinais sonoros serão emitidos e o número de memória « 2 » aparecerá no mostrador. Para programar uma outra estação, repita estes passos. • Para alterar a estação programada, sintonize a estação desejada e mantenha pressionada uma das teclas PRESET de 1 a 5. A nova estação substituirá a estação prévia na tecla de memória. Sintonização de uma estação programada 1 Pressione POWER para ligar a alimentação do rádio. 2 Pressione BAND para seleccionar a banda. 3 Pressione a tecla de memória a conter a estação que deseja sintonizar. 4 Ajuste o volume usando VOL. Utilização de outras funções Para evitar operações acidentais – Função HOLD Pressione HOLD. « - » será exibido, indicando que todas as funções das teclas estão bloqueadas. Para retirar a protecção da chave, pressione HOLD novamente para fazer desaparecer « - ». Nota Caso pressione alguma tecla enquanto « - » estiver exibido no mostrador, cinco breves sinais sonoros serão emitidos. Precauções • Opere o aparelho somente a 3 V CC com duas pilhas R03 (tamanho AAA). • A placa indicativa da voltagem de funcionamento, etc. está localizada na parte traseira exterior. • Evite exposições a temperaturas extremas, luz solar directa, humidade, areia, pó ou choques mecânicos. Nunca deixe o aparelho no interior de um automóvel estacionado sob o sol. • Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, remova as pilhas e solicite uma inspecção técnica a pessoal qualificado antes de voltar a utilizar o aparelho. • No interior de veículos ou edifícios, a recepção do rádio pode se apresentar dificultada ou ruidosa. Experimente a audição nas proximidades de uma janela. • Para limpar a superfície externa do aparelho, utilize um pano macio levemente humedecido em solução de detergente suave. • Este produto não é resistente a água, requerendo, portanto, cuidados quando usado em locais com chuva, neve ou espirros d’água. Notas sobre os auscultadores Segurança na estrada Não utilize os auscultadores durante a condução de automóveis, bicicletas ou quaisquer veículos motorizados. Assim, evitará criar perigos ao tráfego e infringir as leis de muitas áreas. Pode ser também potencialmente perigosa a audição com os auscultadores a volumes elevados durante caminhadas, especialmente em cruzamentos para pedestres. Deve-se exercer extrema cautela ou interromper o uso dos auscultadores em situações potencialmente perigosas. Prevenção contra lesões na audição Evite utilizar os auscultadores a volumes elevados. Especialistas em sistema auditivo advertem contra reproduções extensivas, contínuas, a altos volumes. Caso pareça escutar tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a utilização dos auscultadores. Consideração por terceiros Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á escutar os sons externos e ser atencioso(a) para com os que estão à sua volta. Advertência Na ocorrência de relâmpagos durante a utilização deste aparelho, retire imediatamente os auscultadores. Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas relativos a este aparelho, consulte o seu agente Sony mais próximo. Especificações Indicação da hora: Sistema de 12 horas (Modelo para as Américas do Sul e do Norte) Sistema de 24 horas (Modelo para outros países) Gama de frequências: Modelo para as Américas do Sul e do Norte Banda: Frequência FM: 87,5 – 108 MHz AM: 530 – 1 710 kHz Intervalo de canais 0,1 MHz 10 kHz FM: AM: 0,05 MHz 9 kHz 87,5 – 108 MHz 531 – 1 710 kHz Modelo para outros países Banda: Frequência Intervalo de canais FM: AM: 87,5 – 108 MHz 530 – 1 610 kHz 0,1 MHz 10 kHz FM: AM: 87,5 – 108 MHz 531 – 1 602 kHz 0,05 MHz 9 kHz Saída: Tomada i (minitomada estéreo de ø3,5 mm) Potência de saída 18 mW + 18 mW (a 10% de distorção harmónica) Requisitos alimentares 3 V CC, com duas pilhas R03 (tamanho AAA) Dimensões: Aprox. 82 × 72 × 32 mm (l/a/p), incluindo controlos e parte salientes Peso: Aprox. 99 g, incluindo pilhas e prendedor de cinto Acessórios fornecidos: Auscultadores estéreo (1 par) Prendedor de cinto (1) O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony Walkman SRF-M35 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para