Medisana WBB 88373 El manual del propietario

Categoría
Baños de pies
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Art. 88373
FR Bain de pieds bouillonnant confort
WBB
IT Vasca per pediluvio comfort
WBB
ES Hidromasaje Plantar
WBB
PT Massajadora para pés conforto
WBB
NL Comfort voetbad
WBB
FI Miellyttävä poreallas jaloille
WBB
SE Komfort fotbubbelbad
WBB
GR À‰ÚÔÌ·Û¿˙ Ô‰ÈÒÓ ÎÔÌÊfiÚ
WBB
DE
Komfort-Fußsprudelbad
WBB
GB
Comfort foot spa
WBB
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 1
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 2
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 3
ES
Interruptor giratorio con 4 posiciones
0 Apagado
1 Masaje y baño caliente
2 Baño de chorro, masaje y baño caliente
3 Baño de chorro y baño caliente
Botones de vibromasaje
Altura máxima de llenado
Pipeta de chorro de aire en forma de S
Cavidad para las piezas de masaje
Orificios para el desagüe
Centro de aromas para sustancias
aromáticas o aceites de baño
PT
Botão rotativo com 4 posições
0 Desligado
1 Banho de massagem e banho quente
2 Banho de bolhas de ar/massagem e
banho quente
3 Banho de bolhas de ar e banho quente
Saliências de massagem vibratórias
Altura máxima de enchimento
Barra de bolhas de ar em forma de S
Cavidade para apliques de massagem
Recortes para a saída de água
Centro para substâncias aromáticas e
óleos de banho
NL
Draaischakelaar met 4 standen
0 Uit (OFF)
1 Massage- en warmtebad
2 Bruis- / massage- en warmtebad
3 Bruis- en warmtebad
Vibro-massagenoppen
Maximale waterpeil
S-vormige luchtbruislijst
Uitsparing voor massagesteunzolen
Waterafvoer-groeven
Aroma-center voor aromastoffen of
badolies
FI
Kiertovalitsin, 4 asentoa
0 Pois päältä
1 Hieronta- ja lämpökylpy
2 Pore-/hieronta- ja lämpökylpy
3 Pore- ja lämpökylpy
Vibro-hierontanystyt
Enimmäistäyttökorkeus
S:n muotoinen ilmanporeilulista
Syvennys hierontaosia varten
Vedenpoistourat
Aromakeskus tuoksuaineita tai
kylpyöljyjä varten
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 5
25
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo.
Lea estas instrucciones en su totalidad.
Si no se respetan estas instrucciones se pueden
producir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que
le resultará útil para la instalación y para el funciona-
miento.
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo,
especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su
consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
estas instrucciones de manejo.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 25
26
1 Indicaciones de seguridad
ES
Indicaciones
de seguridad
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la
tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda
con la tensión de su red de suministro.
No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.
Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato des-
conecte inmediatamente el cable de red.
• No utilice el aparato si el cable de red o el enchufe son defectuosos.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No utilice el aparato con cualquier sustancia líquida sino exclusivamente
con agua o con acondicionadores de baño adecuados para ello.
• Apague el aparato tras su utilización y desconecte el cable de red del
enchufe.
• No se ponga de pié cuando tenga los pies introducidos en el aparato ya que
éste no ha sido diseñado para soportar una carga de peso corporal total.
Coloque el aparato sobre una superficie de suelo estable de tal manera que
no pueda volcar.
No accione el interruptor ni toque la clavija de conexión con las manos
mojadas.
• No tire del cable para desconectar o transportar el aparato.
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños in-
cluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no
tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser
que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé
instrucciones de cómo manejarlo.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el apa-
rato como juguete.
Este aparato no ha sido destinado para un uso comercial.
No deje el aparato sin vigilancia mientras que esté encendido.
Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las in-
strucciones de manejo.
No utilice el aparato al aire libre ni en recintos húmedos.
No cubra nunca las rejillas de ventilación situadas debajo del aparato.
En caso de producirse un fallo en el funcionamiento no repare el aparato
Usted mismo. Apague el aparato. Consulte con su comercio especializado y
deje llevar a cabo reparaciones exclusivamente por estaciones de servicio
autorizadas.
En caso de que tuviera alguna duda en relación con la aplicación consulte
por favor a su médico.
Por favor consulte con su médico antes de llevar a cabo la aplicación si
padece de dolores o hinchazón inexplicables en las piernas o en los pies,
así como si sufre una lesión muscular.
Interrumpa un masaje si siente dolor durante la aplicación o si aparecen
hinchazones tras la misma.
Si está embarazada es recomendable consultar con su médico.
Si padece diabetes o enfermedades venéreas, sensibilidad al calor,
problemas circulatorios, hinchazones, rojeces, irritaciones de la piel o heridas
en la piel, deberá consultar con su médico antes de utilizar el aparato.
• Las personas con sensibilidad reducida al calor deben tener especial cuidado al
utilizar el aparato.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 26
27
ES
2 Informaciones interesantes /
3 Aplicació
n
2.1
Volumen
de suministros
y embalaje
¡
Muchas gracias!
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
Con la bañera de masaje WBB MEDISANA ha adquirido Usted un producto de
alta calidad que le ayudará a mejorar su bienestar y del que podrá disfrutar por
mucho tiempo siempre que lo utilice y cuide debidamente.
Con el fin de poder alcanzar el éxito deseado con su bañera de masaje y de
poder disfrutarla por mucho tiempo le recomendamos leer las siguientes
instrucciones de uso y cuidado detenidamente.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su
proveedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
• 1 MEDISANA bañera de masaje WBB
4 piezas de masaje
1 instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desemba-
lar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediata-
mente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en
manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
Antes de llenar el aparato con agua asegúrese de que no esté conectado a
ninguna fuente de corriente eléctrica, esto es, el cable de red no debe estar
conectado a ningún enchufe! Conecte el cable de red al enchufe únicamente
cuando la bañera haya sido llenada con agua y haya sido instalada sobre el
suelo de forma segura contra vuelcos.
En general puede tomarse un tiempo de aprox. 10 a 15 minutos para el baño
de los pies con masaje y realizarlo de una a dos veces diarias. Sin embargo debe
observar que tras cada utilización el aparato se enfríe completamente antes de
volver a ponerlo en funcionamiento!
El aparato también puede ser utilizado para masajes sin agua - para ello ajuste
el interruptor giratorio
a la posición 1 (baño caliente y masaje).
3 Aplicació
n
3.1
Baño de los pies
y masaje
con agua
3.2
Masaje para los
pies sin agua
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 27
28
3 Aplicació
n
ES
La bañera de masaje WBB puede ser llenada con hasta 3,3 litros de agua. La
altura máxima de llenado
ha sido caracterizada en la bañera. Según desee
puede utilizar agua caliente o fría con o sin acondicionadores de baño.
ATENCIÓN
¡Asegúrese de que el hidromasajeador para pies MEDISANA
sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y
asegurado contra vuelcos!
¡No utilice baños de espuma ni sales de baño!
Siéntese cómodamente delante de la bañera de masaje y seleccione una de las
tres funciones diferentes mediante el interruptor giratorio. En todas las tres
posiciones la función de calor es activa, esto es, el agua es mantenida durante
aprox. 20 minutos a la misma temperatura. Sin embargo el aparato no ha sido
diseñado para calentar agua, esto es, si ha llenado la bañera con agua fría el
agua permanecerá fría.
ADVERTENCIA
Si Usted es sensible al calor, tiene problemas de circulación,
hinchazón, inflamaciones, irritaciones de la piel o lesiones de
la piel consulte por favor con su médico antes de realizar la
aplicación.
Retire la tapa
y añada las sustancias aromáticas y los aceites de baño en la
cavidad abajo. Durante el funcionamiento, la sustancia se mezcla con el agua.
3.3
Llenado con agua
3.4
Ajuste de las
funciones
3.5
Sustancias
aromáticas
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 28
29
ES
4 Generalidades
4.1
Limpieza y
cuidado
4.2
Indicaciones para
la eliminación
4.3
Datos técnicos
Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable
de red no esté conectado a ningún enchufe. Vacíe el agua de la bañera por
los orificios de desagüe que han sido previstos para ello
y limpie el
aparato con un paño una vez que éste se haya enfriado.
Por favor no utilice sustancias agresivas como por ejemplo, productos de
limpieza abrasivos u otros productos de lavado para limpiar el aparato, ya
que estos productos podrían producir corrosión en las superficies.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
Enrolle el cable de red con cuidado con el fin de evitar que se rompa.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o
electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en
un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que
puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Denominación y modelo : MEDISANA Bañera de masaje WBB
Alimentación eléctrica : 230 Voltios
~
/ 50 Hz
Consumo de potencia : aprox. 106 Vatios
Medidad L x A x A : aprox. 470 x 400 x 230 mm
Peso : aprox. 3,0 kg
N° de articolo : 88373
EAN-N° : 40 15588 88373 6
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 29
30
5 Garantía
ES
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita
dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes
sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Internet: www.medisana.de
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
Condiciones
de garantía
y reparación
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 30

Transcripción de documentos

88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 1 DE Komfort-Fußsprudelbad WBB GB Comfort foot spa WBB FR IT ES PT NL FI SE GR Bain de pieds bouillonnant confort Vasca per pediluvio comfort WBB Hidromasaje Plantar WBB Massajadora para pés conforto WBB Comfort voetbad WBB Miellyttävä poreallas jaloille WBB Komfort fotbubbelbad WBB À‰ÚÔÌ·Û¿˙ Ô‰ÈÒÓ ÎÔÌÊfiÚ WBB WBB Art. 88373 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad DE Gebrauchsanweisung 1 2 3 4 5 Sicherheitshinweise .................................... Wissenswertes ............................................. Anwendung .................................................. Verschiedenes .............................................. Garantie ......................................................... 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 2 PT Manual de instruções 1 3 3 5 6 1 2 3 4 5 Avisos de segurança .................................. Informações gerais ..................................... Aplicação ....................................................... Generalidades .............................................. Garantia ......................................................... GB Instruction Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Safety Information ...................................... 7 Useful Information ..................................... 9 Operating ...................................................... 9 Miscellaneous ............................................... 11 Warranty ........................................................ 12 FR Mode d’emploi 1 2 3 4 5 Consignes de sécurité ............................... Informations utiles ...................................... Utilisation ...................................................... Divers .............................................................. Garantie ......................................................... Norme di sicurezza ..................................... Informazioni interessanti .......................... Modalitá d’impiego .................................... Varie ................................................................ Garanzia ........................................................ Indicaciones de seguridad ...................... Informaciones interesantes ...................... Aplicación ...................................................... Generalidades .............................................. Garantía ......................................................... 1 2 3 4 5 Turvallisuusohjeita ...................................... Tietämisen arvoista ..................................... Käyttö ............................................................. Sekalaista ....................................................... Takuu .............................................................. 43 45 45 47 48 SE Bruksanvisning 19 21 21 23 24 ES Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 37 39 39 41 42 FI Käyttöohje 13 15 15 17 18 IT Istruzioni per l’uso 1 2 3 4 5 Veiligheidsmaatregelen ............................. Wetenswaardigheden ............................... Het Gebruik .................................................. Diversen ......................................................... Garantie ......................................................... 31 33 33 35 36 1 2 3 4 5 Säkerhetshänvisningar ............................. Värt att veta ................................................. Användning .................................................. Övrigt .............................................................. Garanti ........................................................... 49 51 51 53 54 GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ 25 27 27 29 30 Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. 1 2 3 4 5 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ .............................. ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ............................ ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ..................................................... ¢È¿ÊÔÚ· ........................................................ ∂ÁÁ‡ËÛË ........................................................ 55 57 57 59 60 Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi. 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού        88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad ES 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 5 NL  Interruptor giratorio con 4 posiciones  Draaischakelaar met 4 standen 0 Apagado 0 Uit (OFF) 1 Masaje y baño caliente 1 Massage- en warmtebad 2 Baño de chorro, masaje y baño caliente 2 Bruis- / massage- en warmtebad 3 Baño de chorro y baño caliente  Botones de vibromasaje  Altura máxima de llenado  Pipeta de chorro de aire en forma de S  Cavidad para las piezas de masaje  Orificios para el desagüe  Centro de aromas para sustancias 3 Bruis- en warmtebad  Vibro-massagenoppen  Maximale waterpeil  S-vormige luchtbruislijst  Uitsparing voor massagesteunzolen  Waterafvoer-groeven  Aroma-center voor aromastoffen of aromáticas o aceites de baño badolies PT FI  Botão rotativo com 4 posições  Kiertovalitsin, 4 asentoa 0 Desligado 0 Pois päältä 1 Banho de massagem e banho quente 1 Hieronta- ja lämpökylpy 2 Banho de bolhas de ar/massagem e 2 Pore-/hieronta- ja lämpökylpy banho quente 3 Banho de bolhas de ar e banho quente  Saliências de massagem vibratórias  Altura máxima de enchimento  Barra de bolhas de ar em forma de S  Cavidade para apliques de massagem  Recortes para a saída de água  Centro para substâncias aromáticas e óleos de banho 3 Pore- ja lämpökylpy  Vibro-hierontanystyt  Enimmäistäyttökorkeus  S:n muotoinen ilmanporeilulista  Syvennys hierontaosia varten  Vedenpoistourat  Aromakeskus tuoksuaineita tai kylpyöljyjä varten 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 25 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Número de LOTE Fabricante 25 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad ES 12:37 Uhr Seite 26 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad 26 29.12.2011 • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. • No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida. • Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato desconecte inmediatamente el cable de red. • No utilice el aparato si el cable de red o el enchufe son defectuosos. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • No utilice el aparato con cualquier sustancia líquida sino exclusivamente con agua o con acondicionadores de baño adecuados para ello. • Apague el aparato tras su utilización y desconecte el cable de red del enchufe. • No se ponga de pié cuando tenga los pies introducidos en el aparato ya que éste no ha sido diseñado para soportar una carga de peso corporal total. • Coloque el aparato sobre una superficie de suelo estable de tal manera que no pueda volcar. • No accione el interruptor ni toque la clavija de conexión con las manos mojadas. • No tire del cable para desconectar o transportar el aparato. • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo. • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. • Este aparato no ha sido destinado para un uso comercial. • No deje el aparato sin vigilancia mientras que esté encendido. • Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. • No utilice el aparato al aire libre ni en recintos húmedos. • No cubra nunca las rejillas de ventilación situadas debajo del aparato. • En caso de producirse un fallo en el funcionamiento no repare el aparato Usted mismo. Apague el aparato. Consulte con su comercio especializado y deje llevar a cabo reparaciones exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas. • En caso de que tuviera alguna duda en relación con la aplicación consulte por favor a su médico. • Por favor consulte con su médico antes de llevar a cabo la aplicación si padece de dolores o hinchazón inexplicables en las piernas o en los pies, así como si sufre una lesión muscular. • Interrumpa un masaje si siente dolor durante la aplicación o si aparecen hinchazones tras la misma. • Si está embarazada es recomendable consultar con su médico. • Si padece diabetes o enfermedades venéreas, sensibilidad al calor, problemas circulatorios, hinchazones, rojeces, irritaciones de la piel o heridas en la piel, deberá consultar con su médico antes de utilizar el aparato. • Las personas con sensibilidad reducida al calor deben tener especial cuidado al utilizar el aparato. 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 27 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación ES ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con la bañera de masaje WBB MEDISANA ha adquirido Usted un producto de alta calidad que le ayudará a mejorar su bienestar y del que podrá disfrutar por mucho tiempo siempre que lo utilice y cuide debidamente. Con el fin de poder alcanzar el éxito deseado con su bañera de masaje y de poder disfrutarla por mucho tiempo le recomendamos leer las siguientes instrucciones de uso y cuidado detenidamente. 2.1 Volumen de suministros y embalaje Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El • • • volumen de entrega comprende: 1 MEDISANA bañera de masaje WBB 4 piezas de masaje 1 instrucciones de manejo El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! 3 Aplicación 3.1 Baño de los pies y masaje con agua Antes de llenar el aparato con agua asegúrese de que no esté conectado a ninguna fuente de corriente eléctrica, esto es, el cable de red no debe estar conectado a ningún enchufe! Conecte el cable de red al enchufe únicamente cuando la bañera haya sido llenada con agua y haya sido instalada sobre el suelo de forma segura contra vuelcos. En general puede tomarse un tiempo de aprox. 10 a 15 minutos para el baño de los pies con masaje y realizarlo de una a dos veces diarias. Sin embargo debe observar que tras cada utilización el aparato se enfríe completamente antes de volver a ponerlo en funcionamiento! 3.2 Masaje para los pies sin agua El aparato también puede ser utilizado para masajes sin agua - para ello ajuste el interruptor giratorio  a la posición 1 (baño caliente y masaje). 27 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad ES 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 28 3 Aplicación La bañera de masaje WBB puede ser llenada con hasta 3,3 litros de agua. La 3.3 Llenado con agua altura máxima de llenado  ha sido caracterizada en la bañera. Según desee puede utilizar agua caliente o fría con o sin acondicionadores de baño. ATENCIÓN ¡Asegúrese de que el hidromasajeador para pies MEDISANA sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos! ¡No utilice baños de espuma ni sales de baño! 3.4 Ajuste de las funciones Siéntese cómodamente delante de la bañera de masaje y seleccione una de las tres funciones diferentes mediante el interruptor giratorio. En todas las tres posiciones la función de calor es activa, esto es, el agua es mantenida durante aprox. 20 minutos a la misma temperatura. Sin embargo el aparato no ha sido diseñado para calentar agua, esto es, si ha llenado la bañera con agua fría el agua permanecerá fría. ADVERTENCIA Si Usted es sensible al calor, tiene problemas de circulación, hinchazón, inflamaciones, irritaciones de la piel o lesiones de la piel consulte por favor con su médico antes de realizar la aplicación. 3.5 Sustancias aromáticas 28 Retire la tapa  y añada las sustancias aromáticas y los aceites de baño en la cavidad abajo. Durante el funcionamiento, la sustancia se mezcla con el agua. 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 29 4 Generalidades ES 4.1 Limpieza y cuidado • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable de red no esté conectado a ningún enchufe. Vacíe el agua de la bañera por los orificios de desagüe que han sido previstos para ello  y limpie el aparato con un paño una vez que éste se haya enfriado. • Por favor no utilice sustancias agresivas como por ejemplo, productos de limpieza abrasivos u otros productos de lavado para limpiar el aparato, ya que estos productos podrían producir corrosión en las superficies. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. • Enrolle el cable de red con cuidado con el fin de evitar que se rompa. 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. 4.3 Datos técnicos Denominación y modelo : MEDISANA Bañera de masaje WBB Alimentación eléctrica : 230 Voltios~ / 50 Hz Consumo de potencia : aprox. 106 Vatios Medidad L x A x A : aprox. 470 x 400 x 230 mm Peso : aprox. 3,0 kg N° de articolo : 88373 EAN-N° : 40 15588 88373 6 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. 29 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad ES 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 30 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Medisana WBB 88373 El manual del propietario

Categoría
Baños de pies
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para