Brother Innov-is PS700 Guia de referencia

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Guia de referencia
Quick Reference Guide
Kurzanleitung
Guide de référence rapide
Beknopte Bedieningshandleiding
Guida di riferimento rapido
Guía de referencia rápida
Guia de referência rápida
Краткий справочник
Be sure to read this document before using the machine.
We recommend that you keep this document nearby for future
reference.
Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten.
Es wird empfohlen, diese Anleitung griffbereit aufzubewahren,
damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main
pour vous y référer ultérieurement.
Lees dit document voordat u de machine gebruikt.
Houd dit document bij de hand, zodat u het kunt raadplegen.
Leggere questo documento prima di utilizzare la macchina.
Si consiglia di conservare questo documento nelle vicinanze per un
eventuale riferimento futuro.
Lea este documento antes de utilizar la máquina.
Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita
consultarlo más adelante.
Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina.
Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso
para futuras referências.
Обязательно прочитайте этот документ перед началом работы на
машине!
Рекомендуется хранить данный документ в удобном месте, чтобы
он был доступен для справок.
1
Before using your machine for the first time please
read the “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” in
the Operation Manual.
Refer to the operation manual for detailed instructions.
In this guide, English screens are used for basic
explanations.
Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden,
lesen Sie bitte „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE“
in der Bedienungsanleitung.
Ausführliche Hinweise finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
In dieser Anleitung werden für die grundlegenden
Erläuterungen englischsprachige Bildschirme verwendet.
Avant d’utiliser votre machine pour la première fois,
veuillez lire les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES » indiquées dans le manuel
d’instructions.
Reportez-vous au manuel d’instructions pour des
informations détaillées.
Les écrans de ce guide sont en anglais pour les explications de base.
Lees – voordat u de machine de eerste keer gebruikt –
de “BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” in
de Bedieningshandleiding.
In de bedieningshandleiding vindt u uitvoerige
aanwijzingen.
In deze gids worden Engelse schermen gebruikt bij de uitleg
van basisbewerkingen.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta,
leggere “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA”
nel manuale d’istruzione.
Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale di
istruzioni.
Nella presente guida si utilizzano le schermate in inglese per
le spiegazioni di base.
Antes de utilizar la máquina por primera vez, lea las
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”
en el Manual de instrucciones.
Consulte las instrucciones detalladas en el manual de
instrucciones.
En esta guía, para las explicaciones básicas se utilizan
pantallas en inglés.
Antes de utilizar a sua máquina pela primeira
vez, leia as “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES” no Manual de Operações.
Consulte o manual de operações para obter instruções
detalhadas.
Neste manual, as telas em inglês são usadas para as
explicações básicas.
Перед первым использованием машины
прочитайте раздел “ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ” в Руководстве пользователя.
Подробные инструкции см. в руководстве пользователя.
В данном руководстве в качестве иллюстраций
используются англоязычные экраны.
Operation Manual Notations
Descriptions in the Operation Manual are divided into those for Model 1, 2, 3 or 4, depending on the machine specifications.
For this sewing machine, refer to descriptions for Model 1.
Anmerkungen in der Bedienungsanleitung
Die Beschreibungen in der Bedienungsanleitung sind entsprechend den technischen Daten einer Maschine für Modell 1, 2, 3
oder 4 aufgeteilt. Für diese Nähmaschine gelten die Beschreibungen für Modell 1.
Remarques concernant le manuel d’instructions
Les descriptions du manuel d’instructions sont réparties entre les modèles 1, 2, 3 et 4, selon les caractéristiques de la machine.
Pour cette machine à coudre, reportez-vous aux descriptions du modèle 1.
Opmerkingen Bedieningshandleiding
De beschrijvingen in de Bedieningshandleiding zijn opgesplitst voor de modellen 1, 2, 3 of 4, afhankelijk van de specifaties van
de machines. Voor deze naaimachine zijn de beschrijvingen voor model 1 van toepassing.
Note nel manuale d’istruzione
Le descrizioni riportate nel manuale d’istruzione sono divise per modello (Modello 1, 2, 3 o 4), a seconda delle specifiche della
macchina. Per questa macchina per cucire, consultare le descrizioni per il Modello 1.
Indicaciones del Manual de instrucciones
Las explicaciones del Manual de instrucciones aparecen divididas en base a los Modelos 1, 2, 3 o 4, dependiendo de las especifi-
caciones de la máquina. Para esta máquina de coser, consulte las descripciones para el Modelo 1.
Notações no Manual de Operações
As descrições no Manual de Operações são divididas em descrições para os Modelos 1, 2, 3 ou 4, dependendo das especificações
da máquina. Para esta máquina de costura, consulte as descrições para o Modelo 1.
Обозначения в Руководстве пользователя
Описания в Руководстве пользователя приведены для нескольких моделей машины. Они обозначены как инструкции для
модели 1, 2, 3 или 4. К данной швейной машине относятся описания для модели 1.
3
Sommario
Accessori ............................................................... 8
Accessori in dotazione ...............................................8
Accessori opzionali ....................................................8
Avvolgimento spolina e caricamento ................... 12
Infilatura superiore .............................................. 14
Nome delle parti della macchina ......................... 16
Pulsanti di funzionamento ........................................16
Pannello operativo ...................................................18
Schermata Impostazioni ...........................................19
Selezione e cucitura di motivi ............................. 20
Punti utili preimpostati .............................................20
Punti utili ..................................................................21
Punti decorativi ........................................................22
Punti a caratteri ........................................................22
Sommario degli schemi punto ............................. 23
Punti utili preimpostati .............................................23
Punti utili ..................................................................23
Punti decorativi ........................................................23
Punti a caratteri ........................................................25
Contenido
Accesorios ............................................................. 8
Accesorios incluidos ...................................................8
Accesorios opcionales ................................................8
Bobinado y ajuste ................................................ 12
Hilo superior ....................................................... 14
Nombres de las piezas de la máquina .................. 16
Botones de operación ...............................................16
Panel de operaciones ...............................................18
Pantalla de ajustes ....................................................19
Seleccionar y coser patrones ............................... 20
Puntadas de utilidad predefinidas .............................20
Puntadas de utilidad .................................................21
Puntadas decorativas ................................................22
Puntadas de carácter ................................................22
Resumen de tipos de puntada .............................. 23
Puntadas de utilidad predefinidas .............................23
Puntadas de utilidad .................................................23
Puntadas decorativas ................................................23
Puntadas de carácter ................................................25
Índice
Acessórios ............................................................ 10
Acessórios incluídos .................................................10
Acessórios opcionais ................................................10
Configuração e enrolamento da bobina ............... 12
Passagem da linha superior .................................. 14
Nome das peças da máquina ............................... 16
Botões de operação ..................................................16
Painel de operação ...................................................18
Configurações da tela ...............................................19
Seleção e costura de padrões ............................... 20
Pontos utilitários predefinidos ...................................20
Pontos utilitários .......................................................21
Pontos decorativos ...................................................22
Pontos de caracteres .................................................22
Resumo dos padrões de ponto ............................. 23
Pontos utilitários predefinidos ...................................23
Pontos utilitários .......................................................23
Pontos decorativos ...................................................23
Pontos de caracteres .................................................25
Содержание
Принадлежности .......................................................10
Принадлежности в комплекте поставки ...................... 10
Дополнительные принадлежности ............................... 10
Намотка и установка шпульки ..............................12
Заправка верхней нити ............................................14
Наименования частей машины .............................16
Кнопки управления ........................................................ 16
Панель управления ......................................................... 18
Экран настроек ............................................................... 19
Выбор швейных строчек .........................................20
Предварительно заданные основные строчки ............. 20
Основные строчки .......................................................... 21
Декоративные строчки ................................................... 22
Символьные строчки ..................................................... 22
Рисунки строчек .......................................................23
Предварительно заданные основные строчки ............. 23
Основные строчки .......................................................... 23
Декоративные строчки ................................................... 23
Символьные строчки ..................................................... 25
8
Accessori Accesorios
Accessori in dotazione Accesorios incluidos
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
-
1
*
,
$
5
0
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
15.*1 16.*2 17. 18. 19. 20. 21.
22. 23. 24. 25. 26. 27. 28.
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35.
36. 37. 38.
2 aghi 75/11, 2 aghi 90/14, 2 aghi *1
90/14: ago con punta a sfera (colore
dorato)
Ago 2,0/11*2
2 agujas 75/11, 2 agujas 90/14, 2 *1
agujas 90/14: aguja de punta redonda
(color dorado)
Aguja 2,0/11*2
Accessori opzionali Accesorios opcionales
1. 2. 3. 4. 5.
O
6. 7. 8.
9
Accessori in dotazione Accesorios incluidos
Accessori opzionali Accesorios opcionales
Di seguito si elencano i componenti disponibili come accessori opzionali da
acquistare separatamente presso il proprio rivenditore Brother autorizzato.
En la tabla siguiente se presentan los accesorios opcionales disponibles que
pueden adquirirse por separado en un distribuidor de Brother autorizado.
Nome parte
Codice parte
Americhe Varie
1 Piedino per zig-zag “J” (sulla macchina) XF9671-001
2 Piedino per monogrammi “N” XD0810-031
3 Piedino per sopraggitto “G” XC3098-031
4 Piedino per cerniere “I” X59370-021
5 Piedino per asole “A” XC2691-023
6 Piedino per punto invisibile “R” XE2650-001
7 Piedino di cucitura bottone “M” XE2643-001
8 Piedino a punta aperta SA186 F060: XE1094-101
9 Piedino antiaderente SA114
F007N: XC1949-052
10 Piedino guida punto “P” SA160
F035N: XC1969-052
11 Piedino regolabile per cerniere/cordoncino SA161
F036N: XC1970-052
12 Piedino per trapuntatura SA129
F005N: XC1948-052
13 Piedino doppio trasporto SA140
F033N: XC2214-052
14 Piedino per trapuntatura da 1/4" con guida SA185 F057: XC7416-252
15 Set di aghi X58358-021
16 Ago gemello X59296-121
17 Spolina (4) (una è sulla macchina.) SA156*
3
SFB: XA5539-151
18 Guida per trapuntatura SA132
F016N: XC2215-052
19 Taglia asole XF4967-001
20 Spazzolino di pulizia X59476-051
21 Punzone per occhielli XZ5051-001
22 Cacciavite (grande) XC4237-021
23 Cacciavite a L XG0918-001
24 Cacciavite a disco XC1074-051
25 Portarocchetto orizzontale XC4654-151
26 Fermo per rocchetto (grande) 130012-024
27
Fermo per rocchetto (medio) (2) (uno è sulla
macchina.)
XE1372-001
28 Fermo per rocchetto (piccolo) 130013-124
29
Inserto per rocchetto di lo (rocchetto di lo
mini-extra large)
XA5752-121
30 Retina XA5523-020
31 Ginocchiera alzapiedino XA6941-052
32 Custodia della spolina (sulla macchina) XG2058-001
33 Pedale reostato
XZ5098-001 (area UE)
XZ5100-001 (altre aree)
34 Borsa accessori XC4487-021
35 Copertura parapolvere XF9728-001
36 Set di fogli millimetrati XC4549-020
37 Manuale d’istruzione
Contattare il proprio rivenditore
Brother autorizzato.
38 Guida di riferimento rapido
*
3
SA156 è una spolina del tipo Classe 15.
Nombre de la pieza
Código de la pieza
América Otros
1 Pie para zig-zag “J” (en la máquina) XF9671-001
2 Pie para monogramas “N” XD0810-031
3 Pie para sobrehilado “G” XC3098-031
4 Pie para cremalleras “I” X59370-021
5 Pie para ojales “A” XC2691-023
6 Pie para puntada invisible “R” XE2650-001
7 Pie especial para botones “M” XE2643-001
8 Pie de punta abierta SA186 F060: XE1094-101
9 Pie antiadherente SA114
F007N: XC1949-052
10 Pie para guía de puntadas “P” SA160
F035N: XC1969-052
11 Pie ajustable para cremalleras/ribetes SA161
F036N: XC1970-052
12 Pie para acolchados SA129
F005N: XC1948-052
13 Pie móvil SA140
F033N: XC2214-052
14 Pie para acolchado de 1/4" con guía SA185 F057: XC7416-252
15 Juego de agujas X58358-021
16 Aguja gemela X59296-121
17
Bobina (4) (Una está colocada en la máquina.)
SA156*
3
SFB: XA5539-151
18 Guía de acolchados SA132
F016N: XC2215-052
19 Abreojales XF4967-001
20 Cepillo de limpieza X59476-051
21 Lápiz calador XZ5051-001
22 Destornillador (grande) XC4237-021
23 Destornillador en forma de L XG0918-001
24 Destornillador de disco XC1074-051
25 Portacarrete horizontal XC4654-151
26 Tapa del carrete (grande) 130012-024
27
Tapa del carrete (mediana) (2) (Una está
colocada en la máquina.)
XE1372-001
28 Tapa de carrete (pequeña) 130013-124
29
Inserción del carrete de hilo (carrete de hilo
“mini king”)
XA5752-121
30 Red para carrete XA5523-020
31 Elevador de rodilla XA6941-052
32 Caja de la bobina (en la máquina) XG2058-001
33 Pedal
XZ5098-001 (zona de la UE)
XZ5100-001 (otras zonas)
34 Bolsa de accesorios XC4487-021
35 Funda XF9728-001
36 Juego de hojas cuadriculadas XC4549-020
37 Manual de instrucciones
Póngase en contacto con su
distribuidor Brother autorizado.
38 Guía de referencia rápida
*
3
SA156 Es de bobina clase tipo 15.
Nome parte
Codice parte
Americhe Varie
1
Piedino a punta aperta per trapun-
tatura a mano libera “O”
SA187 F061: XE1097-001
2
Piedino per trapuntatura a eco a
mano libera “E”
XE0766-001
3
Piedino per trapuntatura a mano
libera “C”
XE0765-101
4 Piedino per trapuntatura da 1/4" SA125 F001N: XC1944-052
5 Taglierina laterale “S” SA177 F054: XC3879-152
6 Supporto per coni di lato
SA563 (Stati Uniti)
SA563C (Canada)
TS7: XG0900-001
TS7AP: XG0902-001
7
Set piedino e placca ago per punto
diritto
SA564 (Stati Uniti)
SA564C (Canada)
SNP02:
XG0946-001
SNP02AP:
XG0948-001
8 Tavolo ampio
SAWTNQ1
(Stati Uniti)
SAWTNQ1C
(Canada)
WT12:
XG0955-001
WT12AP:
XG0956-001
Nombre de la pieza
Código de la pieza
América Otros
1
Pie para acolchado libre de punta
abierta “O”
SA187 F061: XE1097-001
2
Pie para acolchado repetido
libre “E”
XE0766-001
3 Pie para acolchado libre “C” XE0765-101
4 Pie para acolchado de 1/4" SA125 F001N: XC1944-052
5 Cuchilla lateral “S” SA177 F054: XC3879-152
6 Pora hilos grande
SA563 (EE.UU.)
SA563C (Canadá)
TS7: XG0900-001
TS7AP: XG0902-001
7
Pie de costura recta y juego de
placas de la aguja
SA564 (EE.UU.)
SA564C (Canadá)
SNP02:
XG0946-001
SNP02AP:
XG0948-001
8 Tabla ancha
SAWTNQ1
(EE.UU.)
SAWTNQ1C
(Canadá)
WT12:
XG0955-001
WT12AP:
XG0956-001
12
Follow the steps below in numerical order. Refer to the operation manual for detailed instructions.
Führen Sie die folgenden Schritte in der numerischen Reihenfolge aus. Ausführliche Hinweise nden Sie in der Bedienungsanleitung.
Respectez les étapes ci-dessous, dans l’ordre numérique. Reportez-vous au manuel d’instructions pour des informations détaillées.
Volg onderstaande stappen in numerieke volgorde. In de bedieningshandleiding vindt u uitvoerige aanwijzingen.
Seguire i passaggi di seguito, in ordine numerico. Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni.
Siga los pasos descritos a continuación, en orden numérico. Consulte las instrucciones detalladas en el manual de instrucciones.
Siga as etapas abaixo, em ordem numérica. Consulte o manual de operações para obter instruções detalhadas.
Выполните описанные ниже действия по порядку номеров. Подробные инструкции см. в руководстве пользователя.
Use only the included bobbin or bobbins of the same type.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltene Spule oder Spulen vom selben Typ.
N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde spoel of spoelen van hetzelfde type.
Utilizzare solo la bobina o le bobine in dotazione dello stesso tipo.
Utilice solo la bobina incluida, o bobinas del mismo tipo.
Somente use a bobina incluída ou bobinas do mesmo tipo.
Используйте только прилагаемые шпульки или
шпульки того же типа.
11.5 mm (approx. 7/16 inch)
(ca. 7/16 Zoll)
(env. 7/16" / pouce)
11,5 mm (ca. 7/16 inch)
(circa 7/16 in.)
(aprox. 7/16 pulg.)
(aprox. 7/16 polegada)
(прим. 7/16 дюйма)
Bobbin Winding and Setting
Aufspulen des Unterfadens und Einstellung
Bobinage et réglage de la canette
Opwinden en instellen van de spoel
Avvolgimento spolina e caricamento
Bobinado y ajuste
Configuração e enrolamento da bobina
Намотка и установка шпульки
1
4 5
7
6
8
3
2
0a
e
g i
-
9
bjdf
78
23
4 6
-
16
Operation buttons Funktionstasten
Touches de commande
Bedieningstoetsen
Pulsanti di funzionamento
Botones de operación Botões de operação
Кнопки управления
bc de
f
a
“Start/Stop” button1
Reverse stitch button2
Reinforcement stitch button3
Needle position button4
Thread cutter button5
Sewing speed controller6
Taste „Start/Stopp“1
Taste „Rückwärtsstich“2
Taste „Verstärkungsstich“3
Taste „Nadelposition“4
Taste „Fadenabschneider“5
Nähgeschwindigkeitsregler6
Touche « Marche/arrêt »1
Touche Point inverse2
Touche Point de renfort3
Touche Positionnement aiguille4
Touche Coupe-l5
Commande de vitesse de couture6
“Start/Stop”-toets1
Achteruitsteektoets2
Verstevigingssteektoets3
Naaldstandtoets4
Draadafkniptoets5
Schuifknop voor snelheidsregeling6
Pulsante “Avvio/Stop”1
Pulsante “Punto di fermatura”2
Pulsante “Punto di rinforzo”3
Pulsante “Posizione ago”4
Pulsante “Taglio del lo”5
Regolatore della velocità di cucitura6
Botón de “inicio/parar”1
Botón de puntada en reversa2
Botón de puntada de remate3
Botón de posición de aguja4
Botón de corte de hilo5
Control de velocidad manual6
Botão “Iniciar/Parar”1
Botão de ponto reverso2
Botão de ponto de reforço3
Botão de posição da agulha4
Botão do cortador de linha5
Controlador de velocidade de costura6
Кнопка “Пуск/Стоп”1
Кнопка “Обратные стежки”2
Кнопка “Закрепляющие стежки”3
Кнопка “Положение иглы”4
Кнопка “Обрезка нити”5
Регулятор скорости шитья6
Name of Machine Parts
Bezeichnungen der Maschinenteile
Nom des pièces de la machine
Naam van machine-onderdelen
Nome delle parti della macchina
Nombres de las piezas de la máquina
Nome das peças da máquina
Наименования частей машины
18
Pannello operativo Panel de operaciones Painel de operação Панель управления
f
d
k
q
p
r
s
t
a
e
b
c
g
h
i
j
l
m
n
o
u
LCD (display a cristalli liquidi)1
Tasto Punto di fermatura/rinforzo automatico2
Tasto Taglio automatico del lo3
Tasti Lunghezza punto/tasti di selezione delle voci4
Tasti di selezione dei valori5
Tasto Impostazioni6
Tasto Memoria manuale7
Tasto Immagine riessa8
Tasto Cucitura singola/ripetuta9
Tasto Torna all’inizio0
Tasto Sostituzione ago/piedino premistoffaA
Tasto MemoriaB
Tasto ReimpostaC
Tasto OKD
Tasti numericiE
Tasto IndietroF
Tasto Punto a caratteriG
Tasto Punto decorativoH
Tasto Punto utileI
Tasto Punto utile preimpostato/Punto salvatoJ
Tasti Larghezza punto/tasti di selezione della pagina della K
schermata Impostazioni
Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)1
Tecla de puntada en reversa/remate automática2
Tecla de corte automático de hilo3
Teclas de longitud de la puntada/Teclas de selección de elemento4
Teclas de selección del valor5
Tecla de ajustes6
Tecla de memoria manual7
Tecla de efecto espejo8
Tecla de costura sencilla/doble9
Tecla para volver al principio0
Tecla de cambio del pie prensatela/agujaA
Tecla de memoriaB
Tecla de borradoC
Tecla AceptarD
Teclas numéricasE
Tecla de retrocesoF
Tecla de puntada de carácterG
Tecla de puntada decorativaH
Tecla de puntada de utilidadI
Tecla de puntada de utilidad predenida/patrón guardadoJ
Teclas de anchura de la puntada/Teclas de selección de página K
de la pantalla de ajustes
LCD (tela de cristal líquido)1
Tecla automática de reverso/reforço2
Tecla do cortador de linha automático3
Teclas de comprimento do ponto/Teclas de seleção de item4
Teclas de seleção de valor5
Tecla de congurações6
Tecla de memória manual7
Tecla de espelhamento da imagem8
Tecla de costura simples/repetir9
Tecla Voltar para o início0
Tecla para troca do pé-calcador/agulhaA
Tecla de memóriaB
Tecla de reconguraçãoC
Tecla OKD
Teclas numéricasE
Tecla VoltarF
Tecla do ponto de caractereG
Tecla de ponto decorativoH
Tecla de ponto utilitárioI
Tecla de ponto utilitário predenido/padrão salvoJ
Teclas de largura do ponto/teclas de seleção da página da tela de K
congurações
ЖКД (жидкокристаллический дисплей)1
Кнопка автоматического выполнения обратных/2
закрепляющих стежков
Кнопка установки автоматической обрезки нитей3
Кнопки выбора длины стежка/кнопки выбора параметров4
Кнопки выбора значения5
Кнопка “Настройки”6
Кнопка ручного сохранения в памяти7
Кнопка зеркального отображения8
Кнопка выбора однократного/повторяющегося вышивания 9
рисунка
Кнопка возврата к началу0
Кнопка замены прижимной лапки/иглы.A
Кнопка памятиB
Кнопка сбросаC
Кнопка “OK”D
Цифровые кнопкиE
Кнопка “Назад”F
Кнопка “Символьная строчка”G
Кнопка “Декоративная строчка”H
Кнопка “Основная строчка”I
Кнопка выбора предварительно заданной основной строчки/J
сохраненного рисунка
Кнопки настройки ширины строчки/кнопки выбора K
страницы экрана настроек
21
J
76
b dc
8
9 0 a
1
Utility Stitches Nutzstiche Points de couture courants Naaisteken
Punti utili Puntadas de utilidad Pontos utilitários
Основные строчки
1
2
3
2
22
1 3
4
Decorative Stitches Dekorstiche Points décoratifs Decoratieve steken
Punti decorativi
Puntadas decorativas
Pontos decorativos
Декоративные строчки
×2
1
2
1
7
3
5
8
64
2
2
Character stitches Buchstabenstiche Points de caractères Lettersteken
Punti a caratteri Puntadas de carácter Pontos de caracteres
Символьные строчки
×3
2
1
12
21
25
Character stitches Buchstabenstiche Points de caractères Lettersteken
Punti a caratteri Puntadas de carácter Pontos de caracteres
Символьные строчки
×1
Gothic font Schriftart Gotisch Police gothique Gothic lettertype
Carattere Gothic Fuente gótica Fonte gótica Готический шрифт
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80
×2
Handwriting font Schriftart Handschrift Police manuscrite Handschriftlettertype
Carattere corsivo Fuente de escritura a mano Fonte manuscrita Рукописный шрифт
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80
28
Example of Kanji characters in daily life
Beispiel für alltägliche Kanji-Zeichen
Exemple de caractères Kanji dans la vie quotidienne
Voorbeeld van Kanji-tekens in het dagelijks leven
Esempio di caratteri kanji nella vita di ogni giorno
Ejemplo de caracteres Kanji en la vida cotidiana
Exemplo de caracteres Kanji no dia a dia
Примеры использования иероглифов кандзи в повседневной жизни
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Date of birth Geburtsdatum Date de naissance Geboortedatum
Data di nascita Fecha de nacimiento Data de nascimento Дата рождения
1 year old 1 Jahr alt 1 an 1 jaar oud
1 anno di età 1 año de edad 1 ano Возраст 1 год
Nursery school Vorschule Crèche Peuterspeelzaal
Asilo nido Guardería Escola maternal Ясли
Kindergarten Kindergarten École maternelle Kleuterschool
Scuola materna Jardín de infancia Jardim de infância Детский сад
Elementary school Grundschule École primaire Basisschool
Scuola elementare Escuela primaria Ensino básico Начальная школа
Junior high school Realschule Collège Middelbare school
Scuola superiore Escuela secundaria Ensino médio Средняя школа
Group/Class Gruppe/Klasse Groupe/Classe Groep/klas
Gruppo/classe Grupo/Clase Grupo/Classe Группа, класс
Club/Division Club/Abteilung Club/Division Club/Divisie
Club/sezione Club/División Clube/Divisão Клуб, подразделение
29
Moon/Monday Mond/Montag Lune/Lundi Maan/Maandag
Luna/lunedì Luna/Lunes Lua/Segunda-feira Луна, понедельник
Fire/Tuesday Feuer/Dienstag Feu/Mardi Vuur/Dinsdag
Fuoco/martedì Fuego/Martes Fogo/Terça-feira Огонь, вторник
Water/Wednesday Wasser/Mittwoch Eau/Mercredi Water/Woensdag
Acqua/mercoledì Agua/Miércoles Água/Quarta-feira Вода, среда
Tree/Thursday Baum/Donnerstag Arbre/Jeudi Boom/Donderdag
Albero/giovedì Árbol/Jueves Árvore/Quinta-feira Дерево, четверг
Gold/Friday Gold/Freitag Or/Vendredi Goud/Vrijdag
Oro/venerdì Oro/Viernes Ouro/Sexta-feira Золото, пятница
Soil/Saturday Erde/Samstag Terre/Samedi Grond/Zaterdag
Terra/sabato Tierra/Sábado Terra/Sábado Земля, суббота
Sun/Sunday Sonne/Sonntag Soleil/Dimanche Zon/Zondag
Sole/domenica Sol/Domingo Sol/Domingo Солнце, воскресенье
January 1st (Monday) 1. Januar (Montag) 1er janvier (lundi) 1 januari (maandag)
1° gennaio (lunedì) 1 de enero (lunes) 1° de janeiro (Segunda-feira) 1 января (понедельник)

Transcripción de documentos

Quick Reference Guide Kurzanleitung Guide de référence rapide Beknopte Bedieningshandleiding Guida di riferimento rapido Guía de referencia rápida Guia de referência rápida Краткий справочник Be sure to read this document before using the machine. We recommend that you keep this document nearby for future reference. Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten. Es wird empfohlen, diese Anleitung griffbereit aufzubewahren, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können. Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Lees dit document voordat u de machine gebruikt. Houd dit document bij de hand, zodat u het kunt raadplegen. Leggere questo documento prima di utilizzare la macchina. Si consiglia di conservare questo documento nelle vicinanze per un eventuale riferimento futuro. Lea este documento antes de utilizar la máquina. Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante. Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina. Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras referências. Обязательно прочитайте этот документ перед началом работы на машине! Рекомендуется хранить данный документ в удобном месте, чтобы он был доступен для справок. Before using your machine for the first time please read the “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” in the Operation Manual. Refer to the operation manual for detailed instructions. In this guide, English screens are used for basic explanations. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE“ in der Bedienungsanleitung. Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung. In dieser Anleitung werden für die grundlegenden Erläuterungen englischsprachige Bildschirme verwendet. Avant d’utiliser votre machine pour la première fois, veuillez lire les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » indiquées dans le manuel d’instructions. Reportez-vous au manuel d’instructions pour des informations détaillées. Les écrans de ce guide sont en anglais pour les explications de base. Lees – voordat u de machine de eerste keer gebruikt – de “BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” in de Bedieningshandleiding. In de bedieningshandleiding vindt u uitvoerige aanwijzingen. In deze gids worden Engelse schermen gebruikt bij de uitleg van basisbewerkingen. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” nel manuale d’istruzione. Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni. Nella presente guida si utilizzano le schermate in inglese per le spiegazioni di base. Antes de utilizar la máquina por primera vez, lea las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” en el Manual de instrucciones. Consulte las instrucciones detalladas en el manual de instrucciones. En esta guía, para las explicaciones básicas se utilizan pantallas en inglés. Antes de utilizar a sua máquina pela primeira vez, leia as “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES” no Manual de Operações. Consulte o manual de operações para obter instruções detalhadas. Neste manual, as telas em inglês são usadas para as explicações básicas. Перед первым использованием машины прочитайте раздел “ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ” в Руководстве пользователя. Подробные инструкции см. в руководстве пользователя. В данном руководстве в качестве иллюстраций используются англоязычные экраны. Operation Manual Notations Descriptions in the Operation Manual are divided into those for Model 1, 2, 3 or 4, depending on the machine specifications. For this sewing machine, refer to descriptions for Model 1. Anmerkungen in der Bedienungsanleitung Die Beschreibungen in der Bedienungsanleitung sind entsprechend den technischen Daten einer Maschine für Modell 1, 2, 3 oder 4 aufgeteilt. Für diese Nähmaschine gelten die Beschreibungen für Modell 1. Remarques concernant le manuel d’instructions Les descriptions du manuel d’instructions sont réparties entre les modèles 1, 2, 3 et 4, selon les caractéristiques de la machine. Pour cette machine à coudre, reportez-vous aux descriptions du modèle 1. Opmerkingen Bedieningshandleiding De beschrijvingen in de Bedieningshandleiding zijn opgesplitst voor de modellen 1, 2, 3 of 4, afhankelijk van de specifaties van de machines. Voor deze naaimachine zijn de beschrijvingen voor model 1 van toepassing. Note nel manuale d’istruzione Le descrizioni riportate nel manuale d’istruzione sono divise per modello (Modello 1, 2, 3 o 4), a seconda delle specifiche della macchina. Per questa macchina per cucire, consultare le descrizioni per il Modello 1. Indicaciones del Manual de instrucciones Las explicaciones del Manual de instrucciones aparecen divididas en base a los Modelos 1, 2, 3 o 4, dependiendo de las especificaciones de la máquina. Para esta máquina de coser, consulte las descripciones para el Modelo 1. Notações no Manual de Operações As descrições no Manual de Operações são divididas em descrições para os Modelos 1, 2, 3 ou 4, dependendo das especificações da máquina. Para esta máquina de costura, consulte as descrições para o Modelo 1. Обозначения в Руководстве пользователя Описания в Руководстве пользователя приведены для нескольких моделей машины. Они обозначены как инструкции для модели 1, 2, 3 или 4. К данной швейной машине относятся описания для модели 1. 1 Sommario Contenido Accessori................................................................ 8 Accesorios.............................................................. 8 Avvolgimento spolina e caricamento.................... 12 Infilatura superiore............................................... 14 Nome delle parti della macchina.......................... 16 Bobinado y ajuste................................................. 12 Hilo superior........................................................ 14 Nombres de las piezas de la máquina................... 16 Selezione e cucitura di motivi.............................. 20 Seleccionar y coser patrones................................ 20 Sommario degli schemi punto.............................. 23 Resumen de tipos de puntada............................... 23 Índice Содержание Acessórios............................................................. 10 Принадлежности........................................................10 Configuração e enrolamento da bobina................ 12 Passagem da linha superior................................... 14 Nome das peças da máquina................................ 16 Намотка и установка шпульки...............................12 Заправка верхней нити.............................................14 Наименования частей машины..............................16 Seleção e costura de padrões................................ 20 Выбор швейных строчек..........................................20 Resumo dos padrões de ponto.............................. 23 Рисунки строчек........................................................23 ◆◆Accessori in dotazione................................................8 ◆◆Accessori opzionali.....................................................8 ◆◆Pulsanti di funzionamento.........................................16 ◆◆Pannello operativo....................................................18 ◆◆Schermata Impostazioni............................................19 ◆◆Punti utili preimpostati..............................................20 ◆◆Punti utili..................................................................21 ◆◆Punti decorativi.........................................................22 ◆◆Punti a caratteri.........................................................22 ◆◆Punti utili preimpostati..............................................23 ◆◆Punti utili..................................................................23 ◆◆Punti decorativi.........................................................23 ◆◆Punti a caratteri.........................................................25 ◆◆Acessórios incluídos..................................................10 ◆◆Acessórios opcionais.................................................10 ◆◆Botões de operação...................................................16 ◆◆Painel de operação. ..................................................18 ◆◆Configurações da tela................................................19 ◆◆Pontos utilitários predefinidos...................................20 ◆◆Pontos utilitários. ......................................................21 ◆◆Pontos decorativos....................................................22 ◆◆Pontos de caracteres. ................................................22 ◆◆Pontos utilitários predefinidos...................................23 ◆◆Pontos utilitários. ......................................................23 ◆◆Pontos decorativos....................................................23 ◆◆Pontos de caracteres. ................................................25 ◆◆Accesorios incluidos...................................................8 ◆◆Accesorios opcionales.................................................8 ◆◆Botones de operación. ..............................................16 ◆◆Panel de operaciones................................................18 ◆◆Pantalla de ajustes.....................................................19 ◆◆Puntadas de utilidad predefinidas..............................20 ◆◆Puntadas de utilidad..................................................21 ◆◆Puntadas decorativas.................................................22 ◆◆Puntadas de carácter.................................................22 ◆◆Puntadas de utilidad predefinidas..............................23 ◆◆Puntadas de utilidad..................................................23 ◆◆Puntadas decorativas.................................................23 ◆◆Puntadas de carácter.................................................25 ◆◆Принадлежности в комплекте поставки....................... 10 ◆◆Дополнительные принадлежности. .............................. 10 ◆◆Кнопки управления. ....................................................... 16 ◆◆Панель управления......................................................... 18 ◆◆Экран настроек. .............................................................. 19 ◆◆Предварительно заданные основные строчки. ............ 20 ◆◆Основные строчки. ......................................................... 21 ◆◆Декоративные строчки. .................................................. 22 ◆◆Символьные строчки...................................................... 22 ◆◆Предварительно заданные основные строчки. ............ 23 ◆◆Основные строчки. ......................................................... 23 ◆◆Декоративные строчки. .................................................. 23 ◆◆Символьные строчки...................................................... 25 3 Accessori ◆◆Accessori in dotazione 1. 2. ◆◆Accesorios incluidos 3. - 1 8. Accesorios 9. 4. 5. 6. , * 10. $ 7. 0 5 11. 12. 13. 14. 3 15.*1 16.*2 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. *1 2 aghi 75/11, 2 aghi 90/14, 2 aghi 90/14: ago con punta a sfera (colore dorato) *2 Ago 2,0/11 ◆◆Accessori opzionali 1. ◆◆Accesorios opcionales 2. 3. 7. 8. O 6. 8 *1 2 agujas 75/11, 2 agujas 90/14, 2 agujas 90/14: aguja de punta redonda (color dorado) *2 Aguja 2,0/11 4. 5. ◆◆Accessori in dotazione ◆◆Accesorios incluidos N° Nome parte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 30 31 32 Piedino per zig-zag “J” (sulla macchina) Piedino per monogrammi “N” Piedino per sopraggitto “G” Piedino per cerniere “I” Piedino per asole “A” Piedino per punto invisibile “R” Piedino di cucitura bottone “M” Piedino a punta aperta Piedino antiaderente Piedino guida punto “P” Piedino regolabile per cerniere/cordoncino Piedino per trapuntatura Piedino doppio trasporto Piedino per trapuntatura da 1/4" con guida Set di aghi Ago gemello Spolina (4) (una è sulla macchina.) Guida per trapuntatura Taglia asole Spazzolino di pulizia Punzone per occhielli Cacciavite (grande) Cacciavite a L Cacciavite a disco Portarocchetto orizzontale Fermo per rocchetto (grande) Fermo per rocchetto (medio) (2) (uno è sulla macchina.) Fermo per rocchetto (piccolo) Inserto per rocchetto di filo (rocchetto di filo mini-extra large) Retina Ginocchiera alzapiedino Custodia della spolina (sulla macchina) 33 Pedale reostato 27 28 29 34 Borsa accessori 35 Copertura parapolvere 36 Set di fogli millimetrati 37 Manuale d’istruzione 38 Guida di riferimento rapido *3 SA156 è una spolina del tipo Classe 15. Codice parte Americhe Varie XF9671-001 XD0810-031 XC3098-031 X59370-021 XC2691-023 XE2650-001 XE2643-001 SA186 F060: XE1094-101 SA114 F007N: XC1949-052 SA160 F035N: XC1969-052 SA161 F036N: XC1970-052 SA129 F005N: XC1948-052 SA140 F033N: XC2214-052 SA185 F057: XC7416-252 X58358-021 X59296-121 SA156*3 SFB: XA5539-151 SA132 F016N: XC2215-052 XF4967-001 X59476-051 XZ5051-001 XC4237-021 XG0918-001 XC1074-051 XC4654-151 130012-024 N° Nombre de la pieza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 30 31 32 Pie para zig-zag “J” (en la máquina) Pie para monogramas “N” Pie para sobrehilado “G” Pie para cremalleras “I” Pie para ojales “A” Pie para puntada invisible “R” Pie especial para botones “M” Pie de punta abierta Pie antiadherente Pie para guía de puntadas “P” Pie ajustable para cremalleras/ribetes Pie para acolchados Pie móvil Pie para acolchado de 1/4" con guía Juego de agujas Aguja gemela Bobina (4) (Una está colocada en la máquina.) Guía de acolchados Abreojales Cepillo de limpieza Lápiz calador Destornillador (grande) Destornillador en forma de L Destornillador de disco Portacarrete horizontal Tapa del carrete (grande) Tapa del carrete (mediana) (2) (Una está colocada en la máquina.) Tapa de carrete (pequeña) Inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”) Red para carrete Elevador de rodilla Caja de la bobina (en la máquina) 33 Pedal XE1372-001 27 130013-124 28 XA5752-121 29 XA5523-020 XA6941-052 XG2058-001 XZ5098-001 (area UE) XZ5100-001 (altre aree) XC4487-021 XF9728-001 XC4549-020 Contattare il proprio rivenditore Brother autorizzato. 34 Bolsa de accesorios 35 Funda 36 Juego de hojas cuadriculadas 37 Manual de instrucciones 38 Guía de referencia rápida *3 SA156 Es de bobina clase tipo 15. Código de la pieza América Otros XF9671-001 XD0810-031 XC3098-031 X59370-021 XC2691-023 XE2650-001 XE2643-001 SA186 F060: XE1094-101 SA114 F007N: XC1949-052 SA160 F035N: XC1969-052 SA161 F036N: XC1970-052 SA129 F005N: XC1948-052 SA140 F033N: XC2214-052 SA185 F057: XC7416-252 X58358-021 X59296-121 SA156*3 SFB: XA5539-151 SA132 F016N: XC2215-052 XF4967-001 X59476-051 XZ5051-001 XC4237-021 XG0918-001 XC1074-051 XC4654-151 130012-024 XE1372-001 130013-124 XA5752-121 XA5523-020 XA6941-052 XG2058-001 XZ5098-001 (zona de la UE) XZ5100-001 (otras zonas) XC4487-021 XF9728-001 XC4549-020 Póngase en contacto con su distribuidor Brother autorizado. ◆◆Accessori opzionali ◆◆Accesorios opcionales Di seguito si elencano i componenti disponibili come accessori opzionali da acquistare separatamente presso il proprio rivenditore Brother autorizzato. En la tabla siguiente se presentan los accesorios opcionales disponibles que pueden adquirirse por separado en un distribuidor de Brother autorizado. N° Nome parte 4 5 Piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera “O” Piedino per trapuntatura a eco a mano libera “E” Piedino per trapuntatura a mano libera “C” Piedino per trapuntatura da 1/4" Taglierina laterale “S” 6 Supporto per coni di filato 7 Set piedino e placca ago per punto diritto 8 Tavolo ampio 1 2 3 Codice parte Americhe Varie SA187 F061: XE1097-001 XE0766-001 XE0765-101 SA125 SA177 SA563 (Stati Uniti) SA563C (Canada) SA564 (Stati Uniti) SA564C (Canada) SAWTNQ1 (Stati Uniti) SAWTNQ1C (Canada) F001N: XC1944-052 F054: XC3879-152 TS7: XG0900-001 TS7AP: XG0902-001 SNP02: XG0946-001 SNP02AP: XG0948-001 WT12: XG0955-001 WT12AP: XG0956-001 N° Nombre de la pieza 3 4 5 Pie para acolchado libre de punta abierta “O” Pie para acolchado repetido libre “E” Pie para acolchado libre “C” Pie para acolchado de 1/4" Cuchilla lateral “S” 6 Pora hilos grande 7 Pie de costura recta y juego de placas de la aguja 8 Tabla ancha 1 2 Código de la pieza América Otros SA187 F061: XE1097-001 XE0766-001 XE0765-101 SA125 F001N: XC1944-052 SA177 F054: XC3879-152 SA563 (EE.UU.) TS7: XG0900-001 SA563C (Canadá) TS7AP: XG0902-001 SNP02: SA564 (EE.UU.) XG0946-001 SA564C (Canadá) SNP02AP: XG0948-001 SAWTNQ1 WT12: (EE.UU.) XG0955-001 SAWTNQ1C WT12AP: (Canadá) XG0956-001 9 Bobbin Winding and Setting Aufspulen des Unterfadens und Einstellung Bobinage et réglage de la canette Opwinden en instellen van de spoel Avvolgimento spolina e caricamento Bobinado y ajuste Configuração e enrolamento da bobina Намотка и установка шпульки Follow the steps below in numerical order. Refer to the operation manual for detailed instructions. Führen Sie die folgenden Schritte in der numerischen Reihenfolge aus. Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung. Respectez les étapes ci-dessous, dans l’ordre numérique. Reportez-vous au manuel d’instructions pour des informations détaillées. Volg onderstaande stappen in numerieke volgorde. In de bedieningshandleiding vindt u uitvoerige aanwijzingen. Seguire i passaggi di seguito, in ordine numerico. Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni. Siga los pasos descritos a continuación, en orden numérico. Consulte las instrucciones detalladas en el manual de instrucciones. Siga as etapas abaixo, em ordem numérica. Consulte o manual de operações para obter instruções detalhadas. Выполните описанные ниже действия по порядку номеров. Подробные инструкции см. в руководстве пользователя. Use only the included bobbin or bobbins of the same type. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltene Spule oder Spulen vom selben Typ. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde spoel of spoelen van hetzelfde type. Utilizzare solo la bobina o le bobine in dotazione dello stesso tipo. Utilice solo la bobina incluida, o bobinas del mismo tipo. Somente use a bobina incluída ou bobinas do mesmo tipo. Используйте только прилагаемые шпульки или 78 шпульки того же типа. 11.5 mm 11,5 mm 9 (approx. 7/16 inch) (ca. 7/16 Zoll) (env. 7/16" / pouce) (ca. 7/16 inch) (circa 7/16 in.) (aprox. 7/16 pulg.) (aprox. 7/16 polegada) 23 0a e (прим. 7/16 дюйма) g i - df 12 j b 4 6 - 1 2 3 4 5 6 7 8 Name of Machine Parts Bezeichnungen der Maschinenteile Nom des pièces de la machine Naam van machine-onderdelen Nome delle parti della macchina Nombres de las piezas de la máquina Nome das peças da máquina Наименования частей машины ◆◆Operation buttons ◆◆Funktionstasten ◆◆Touches de commande ◆◆Bedieningstoetsen ◆◆Pulsanti di funzionamento ◆◆Botones de operación ◆◆Botões de operação ◆◆Кнопки управления b c a 16 d e f 1 “Start/Stop” button 2 Reverse stitch button 3 Reinforcement stitch button 4 Needle position button 5 Thread cutter button 6 Sewing speed controller 1 Taste „Start/Stopp“ 2 Taste „Rückwärtsstich“ 3 Taste „Verstärkungsstich“ 4 Taste „Nadelposition“ 5 Taste „Fadenabschneider“ 6 Nähgeschwindigkeitsregler 1 Touche « Marche/arrêt » 2 Touche Point inverse 3 Touche Point de renfort 4 Touche Positionnement aiguille 5 Touche Coupe-fil 6 Commande de vitesse de couture 1 “Start/Stop”-toets 2 Achteruitsteektoets 3 Verstevigingssteektoets 4 Naaldstandtoets 5 Draadafkniptoets 6 Schuifknop voor snelheidsregeling 1 Pulsante “Avvio/Stop” 2 Pulsante “Punto di fermatura” 3 Pulsante “Punto di rinforzo” 4 Pulsante “Posizione ago” 5 Pulsante “Taglio del filo” 6 Regolatore della velocità di cucitura 1 Botón de “inicio/parar” 2 Botón de puntada en reversa 3 Botón de puntada de remate 4 Botón de posición de aguja 5 Botón de corte de hilo 6 Control de velocidad manual 1 Botão “Iniciar/Parar” 2 Botão de ponto reverso 3 Botão de ponto de reforço 4 Botão de posição da agulha 5 Botão do cortador de linha 6 Controlador de velocidade de costura 1 Кнопка “Пуск/Стоп” 2 Кнопка “Обратные стежки” 3 Кнопка “Закрепляющие стежки” 4 Кнопка “Положение иглы” 5 Кнопка “Обрезка нити” 6 Регулятор скорости шитья ◆◆Pannello operativo ◆◆Panel de operaciones ◆◆Painel de operação ◆◆Панель управления b a c u d t s e f g h r i q j p o 18 n ml k 1 LCD (display a cristalli liquidi) 2 Tasto Punto di fermatura/rinforzo automatico 3 Tasto Taglio automatico del filo 4 Tasti Lunghezza punto/tasti di selezione delle voci 5 Tasti di selezione dei valori 6 Tasto Impostazioni 7 Tasto Memoria manuale 8 Tasto Immagine riflessa 9 Tasto Cucitura singola/ripetuta 0 Tasto Torna all’inizio A Tasto Sostituzione ago/piedino premistoffa B Tasto Memoria C Tasto Reimposta D Tasto OK E Tasti numerici F Tasto Indietro G Tasto Punto a caratteri H Tasto Punto decorativo I Tasto Punto utile J Tasto Punto utile preimpostato/Punto salvato K Tasti Larghezza punto/tasti di selezione della pagina della schermata Impostazioni 1 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) 2 Tecla de puntada en reversa/remate automática 3 Tecla de corte automático de hilo 4 Teclas de longitud de la puntada/Teclas de selección de elemento 5 Teclas de selección del valor 6 Tecla de ajustes 7 Tecla de memoria manual 8 Tecla de efecto espejo 9 Tecla de costura sencilla/doble 0 Tecla para volver al principio A Tecla de cambio del pie prensatela/aguja B Tecla de memoria C Tecla de borrado D Tecla Aceptar E Teclas numéricas F Tecla de retroceso G Tecla de puntada de carácter H Tecla de puntada decorativa I Tecla de puntada de utilidad J Tecla de puntada de utilidad predefinida/patrón guardado K Teclas de anchura de la puntada/Teclas de selección de página de la pantalla de ajustes 1 LCD (tela de cristal líquido) 2 Tecla automática de reverso/reforço 3 Tecla do cortador de linha automático 4 Teclas de comprimento do ponto/Teclas de seleção de item 5 Teclas de seleção de valor 6 Tecla de configurações 7 Tecla de memória manual 8 Tecla de espelhamento da imagem 9 Tecla de costura simples/repetir 0 Tecla Voltar para o início A Tecla para troca do pé-calcador/agulha B Tecla de memória C Tecla de reconfiguração D Tecla OK E Teclas numéricas F Tecla Voltar G Tecla do ponto de caractere H Tecla de ponto decorativo I Tecla de ponto utilitário J Tecla de ponto utilitário predefinido/padrão salvo K Teclas de largura do ponto/teclas de seleção da página da tela de configurações 1 ЖКД (жидкокристаллический дисплей) 2 Кнопка автоматического выполнения обратных/ закрепляющих стежков 3 Кнопка установки автоматической обрезки нитей 4 Кнопки выбора длины стежка/кнопки выбора параметров 5 Кнопки выбора значения 6 Кнопка “Настройки” 7 Кнопка ручного сохранения в памяти 8 Кнопка зеркального отображения 9 Кнопка выбора однократного/повторяющегося вышивания рисунка 0 Кнопка возврата к началу A Кнопка замены прижимной лапки/иглы. B Кнопка памяти C Кнопка сброса D Кнопка “OK” E Цифровые кнопки F Кнопка “Назад” G Кнопка “Символьная строчка” H Кнопка “Декоративная строчка” I Кнопка “Основная строчка” J Кнопка выбора предварительно заданной основной строчки/ сохраненного рисунка K Кнопки настройки ширины строчки/кнопки выбора страницы экрана настроек 6 7 8 9 0 a b c d J ◆◆Utility Stitches ◆◆Punti utili 1 ◆◆Nutzstiche ◆◆Points de couture courants ◆◆Naaisteken ◆◆Основные строчки ◆◆Puntadas de utilidad ◆◆Pontos utilitários 2 2 3 1 21 ◆◆Decorative Stitches ◆◆Dekorstiche ◆◆Points décoratifs ◆◆Decoratieve steken ◆◆Puntadas decorativas ◆◆Pontos decorativos ◆◆Декоративные строчки ◆◆Punti decorativi 2 1 3 2 ×2 1 4 ◆◆Character stitches ◆◆Punti a caratteri 1 ◆◆Buchstabenstiche ◆◆Points de caractères ◆◆Lettersteken ◆◆Puntadas de carácter ◆◆Pontos de caracteres ◆◆Символьные строчки 2 3 1 ×3 2 5 4 7 22 1 2 8 2 1 6 ◆◆Character stitches ◆◆Punti a caratteri ◆◆Buchstabenstiche ◆◆Points de caractères ◆◆Lettersteken ◆◆Puntadas de carácter ◆◆Pontos de caracteres ◆◆Символьные строчки ×1  ●● Gothic font ●● Schriftart Gotisch ●● Police gothique ●● Gothic lettertype ●● Carattere Gothic ●● Fuente gótica ●● Fonte gótica ●● Готический шрифт 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ×2  ●● Handwriting font ●● Schriftart Handschrift ●● Police manuscrite ●● Handschriftlettertype ●● Carattere corsivo ●● Fuente de escritura a mano ●● Fonte manuscrita ●● Рукописный шрифт 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 25 • Example of Kanji characters in daily life • Beispiel für alltägliche Kanji-Zeichen • Exemple de caractères Kanji dans la vie quotidienne • Voorbeeld van Kanji-tekens in het dagelijks leven • Esempio di caratteri kanji nella vita di ogni giorno • Ejemplo de caracteres Kanji en la vida cotidiana • Exemplo de caracteres Kanji no dia a dia • Примеры использования иероглифов кандзи в повседневной жизни 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 28 Date of birth Data di nascita Geburtsdatum Fecha de nacimiento Date de naissance Data de nascimento Geboortedatum Дата рождения 1 year old 1 anno di età 1 Jahr alt 1 año de edad 1 an 1 ano 1 jaar oud Возраст 1 год Nursery school Asilo nido Vorschule Guardería Crèche Escola maternal Peuterspeelzaal Ясли Kindergarten Scuola materna Kindergarten Jardín de infancia École maternelle Jardim de infância Kleuterschool Детский сад Elementary school Scuola elementare Grundschule Escuela primaria École primaire Ensino básico Basisschool Начальная школа Junior high school Scuola superiore Realschule Escuela secundaria Collège Ensino médio Middelbare school Средняя школа Group/Class Gruppo/classe Gruppe/Klasse Grupo/Clase Groupe/Classe Grupo/Classe Groep/klas Группа, класс Club/Division Club/sezione Club/Abteilung Club/División Club/Division Clube/Divisão Club/Divisie Клуб, подразделение Moon/Monday Luna/lunedì Mond/Montag Luna/Lunes Lune/Lundi Lua/Segunda-feira Maan/Maandag Луна, понедельник Fire/Tuesday Fuoco/martedì Feuer/Dienstag Fuego/Martes Feu/Mardi Fogo/Terça-feira Vuur/Dinsdag Огонь, вторник Water/Wednesday Acqua/mercoledì Wasser/Mittwoch Agua/Miércoles Eau/Mercredi Água/Quarta-feira Water/Woensdag Вода, среда Tree/Thursday Albero/giovedì Baum/Donnerstag Árbol/Jueves Arbre/Jeudi Árvore/Quinta-feira Boom/Donderdag Дерево, четверг Gold/Friday Oro/venerdì Gold/Freitag Oro/Viernes Or/Vendredi Ouro/Sexta-feira Goud/Vrijdag Золото, пятница Soil/Saturday Terra/sabato Erde/Samstag Tierra/Sábado Terre/Samedi Terra/Sábado Grond/Zaterdag Земля, суббота Sun/Sunday Sole/domenica Sonne/Sonntag Sol/Domingo Soleil/Dimanche Sol/Domingo Zon/Zondag Солнце, воскресенье January 1st (Monday) 1° gennaio (lunedì) 1. Januar (Montag) 1 de enero (lunes) 1er janvier (lundi) 1° de janeiro (Segunda-feira) 1 januari (maandag) 1 января (понедельник) 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Brother Innov-is PS700 Guia de referencia

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Guia de referencia