Transcripción de documentos
AIR CONDITONER
CLIMATISEUR
AIRE ACONDICIONADO
0RGHO0RGqOH0RGHOR
MAC050MB1G
2ZQHr’V8VHDQG&DUH*XLGH
*XLGHG¶XWLOLVDWLRQHWVRLQVGHSURSULpWDLUH
*XtDGHXWLOL]DFLyQ\FXLGDGRSDUDHOSURSLHWDULR
)25 <2856$)(7Y: Read these instructions carefully before operating the unit.
32859275(6e&85,7e Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
P$5$686(*85,'$' Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación
antes de usar este producto.
2014.12.04
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
_____________________________________________________________________
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
_____________________________________________________________________
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE
NECESITE HACER UN RECLAMO.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show
any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and tested by a qualified electrician or electrical supplier.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois fiches. Il doit être
branché dans une prise avec une fiche de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité
et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code
national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La fiche de mise à la terre ne doit pas, en
aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le
cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été
vérifiée et testée par un électricien qualifié ou un fournisseur de matériel électrique.
IMPORTANTE - MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe de tres patas conexión a tierra.
Este debe colocarse en una toma de corriente con conexión a tierra de acuerdo con el Código nacional de
electricidad y códigos y ordenanzas locales correspondientes. Si el circuito no cuenta con una toma de
corriente con conexión a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente sustituir la toma de corriente
actual de acuerdo con el Código nacional de electricidad u códigos u ordenanzas locales correspondientes.
Bajo ninguna cicunstancia se debe cortar o eliminar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca utilice el
cable, el enchufe o el artefacto cuando muestre un signo de daño visible. No utilice el artefacto con una
extensión salvo que un proveedor eléctrico o electricista calificado la inspeccione y la pruebe.
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................ 1-10
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire.... 11-20
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
AIRE ACONDICIONADO
Guía de utilización y cuidado para el propietario.. 21-30
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las relgas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por la primera vez.
Model • Modèle • Modelo
MAC050MB1G
WELCOME
Thank you for choosing a Mainstays appliance to provide you and your family with all the “Home Comfort” requirements
of your home, cottage, or office. This Owner’s Use and Care Guide will provide you with valuable information necessary
for proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Mainstays appliance will give you
many years of trouble-free operation. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize
yourself with all of the operational aspects of this appliance.
For easy reference, we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the following information, located on the manufacturer’s nameplate on the right side of the unit above the powercord.
NOTE: THIS UNIT IS NOT DESIGNED FOR “THROUGH-THE-WALL” INSTALLATION
This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a Customer Service Representative, call Mainstays TOLL FREE: 1-855-532-6187.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Model No:
Serial No:
Date Purchased:
WARNING
Improper connection of the grounding plug can result in risk of
fire, electric shock and/or injury to persons associated with the
appliance. Check with a qualified service representative if in doubt
that the appliance is properly grounded.
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
1. All wiring must comply with local and national electrical codes and must be installed by a qualified electrician. If you
have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician.
2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installing and operating this unit.
3. This 115V air conditioner uses 4.8 or less nameplate amps and may be used in any properly wired, general-purpose
household receptacle. See Table 1 for the specifications for the individual branch circuit.
4. For your safety and protection, this unit is grounded through the powercord plug when plugged into a matching wall
outlet. If you are not sure whether your wall outlet is properly grounded, please consult a qualified electrician.
5. The wall outlet must match the 3-prong plug on the service cord supplied with the unit. DO NOT use plug adapters.
See Table 2 for receptacle and fuse information.
6. The rating plate on the unit contains electrical and other technical data. The rating plate is located on the right side of
the unit, above the powercord.
TABLE 1
Suggested Individual Branch Circuit
Nameplate Amps
4.8
*AWG Wire Size
18
AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 60°C temperature rating
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types
Rated Volts
125
Amps
15
Wall Outlet
Fuse Size
15
Time Delay Fuse
(or Circuit Breaker)
Plug Type
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
ENERGY
SAVING TIPS
Your appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow these recommendations for greater efficiency.
1. Select a thermostat setting that suits your comfort needs and leave at that chosen setting.
2. The air filter is very efficient in removing airborne particles. Keep the air filter clean at all times. (Usually cleaned every
2 weeks depending on indoor air quality.)
3. Use drapes, curtains or shades to keep direct sunlight from penetrating and heating the room, but do not allow drapes
or curtains to obstruct the air flow around the unit.
4. Start your air conditioner before the outdoor air becomes hot, to avoid an initial period of discomfort while the unit is
cooling the room.
FEATURES
Interior Air Outlet
Cabinet
Exterior
Air Inlet
Control Panel
Interior Air Inlet
Air Filter
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRIC SHOCK HAZARD
To avoid the possibility of personal
injury, disconnect power to the unit
before installing or servicing.
NOTE: Your Room Air Conditioner is designed for easy
installation in a single or double-hung window. This unit
is NOT designed for vertical (slider type) windows and/or
through-the-wall applications.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION:
• Screwdrivers: Phillips and flat head.
• Power Drill: 1/8” (3.2mm) diameter drill bit
• Pencil
• Measuring Tape
• Scissors
• Carpenter’s Level
NOTE: Save the shipping carton and packing materials for future storage or transportation. From
the carton, remove the plastic bag containing the installation hardware kit necessary for the installation of your air conditioner. Please check the contents of the hardware kit against the corresponding model check list, prior to installation of the unit. See Fig. 1.
CAUTION
Because the compressor is located on the controls side of the unit (left side), this side
will be heavier and more awkward to manipulate. Inadequate support on control side of
the unit can result in personal injury and damage to your unit and property. Therefore, it
is recommended that you have someone assist you during the installation of this unit.
INSTALLATION
HARDWARE
1/2in. (13 mm)
screws (7)
Fig. 1
3/8in. (9.5mm) screws
(4) *Factory installed
on some models
Safety Lock (1)
“L” Shaped
mounting
bracket (1)
* Factory installed
on some models
Sash bracket (2)
Adhesive
Foam Seal(1)
Side Curtain RH (1)
Side Curtain LH (1)
Regular
Foam Seal(1)
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
1. This room air conditioner is designed to fit easily into a single or double hung window. However, since window designs
vary, it may be necessary to make some modifications for safe, proper installation.
2. Make sure window and frame are structurally sound and free from dry and rotted wood.
3. For maximum efficiency, install the air conditioner on a side of the house or building which favours more shade than
sunlight. If the unit is in direct sunlight, it is advisable to provide an awning over the unit.
4. Provide sufficient clearance around the cabinet to allow for ample air circulation through the unit (See Fig. 2). The
rear of the unit should be outdoors. It should not be in a garage, or inside a building. Keep unit as far away as possible from obstacles/obstructions and at least 30” above the floor or ground. Curtains and other objects within the room
should be prevented from blocking the air flow.
5. Be certain that the proper electrical outlet is within reach of the installation. Use only a single outlet circuit rated at 15
amps. All wiring should be in accordance with local and national electrical codes.
6. DO NOT install unit where leakage of combustible gas is suspected. Your air conditioner may fail to operate in air
containing oils (including machine oils), sulfide gas, near hot springs, etc.
NOTE: Your unit is designed to evaporate condensation under normal conditions. However, under extreme humidity conditions, excess condensation may cause basepan to overflow to the outside. The unit should be installed where condensation run-off cannot drip on pedestrians or neighbouring properties.
NOTE: It is normal for your unit to drip a small amount of water, especially on excessively humid days.
Fig. 2
Awning
20 in.
(50.8 cm)
Min
12 in. (30.5 cm) Min
20 in.
(50.8 cm)
Min
Side
Obstruction
30 in. (76.2 cm)
Min
Ground
5
Fence,
wall, or
other
obstacle
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ASSEMBLY AND
INSTALLATION
1. Assembly of the upper channel to the cabinet (factory installed on some units).
• “L” Shaped Top Channel: install the “L” shaped channel to the top of the cabinet as shown in Fig. 3, using four (4) 3/8”
screws.
2. Assembly of the side curtains to the cabinet.
• Extend the shutter from the shutter frame and slide it into the shutter tabs on the side channel of the air conditioner,
as shown in Fig. 4.
• Slide the shutters into the top (“L” shaped) and bottom (“U” shaped) channels. The shutters are identified (on frame)
as left and right.
Fig. 3
Slid
Fig. 4
3/8” screws
ed
ow
n in
to t
abs
“L” shaped mounting
bracket
Shutter tabs
“U” shaped Channel
(Factory Installed)
Shutter
Shutter frame
3. Completing the installation.
• Carefully place the air conditioner into the window with the “L” shaped mounting bracket (on top) positioned in front
of the upper window sash. The bottom of the cabinet should be positioned on the “recessed” portion of the window
frame. Pull the window down until it rests just behind the front flange of the (top) “L” shaped mounting bracket (See
Fig. 5).
• Expand the shutter frames (fully) on each side and secure the top of the frames to the window sash using one 1/2”
screw on each side and one in the “L” shaped mounting bracket (Fig. 5).
• Secure the shutter clamp on each side of the lower part of the shutter, and secure to window sill using one 1/2” screw
on each side (Fig. 5).
• Place the second foam sealing strip to fit the opening between the inside and outside windows, then attach the safety
lock to the outside window frame using one 1/2” screw (See Fig. 6).
PLEASE NOTE: Window applications come in a variety of different styles. Therefore, it may be necessary to modify your
particular installation.
Window sash
Fig. 5
Fig. 6
Safety Lock
Foam Seal
1/2” screws
1/2” screw
“L” Shaped
Mounting
Bracket
Shutter clamps
6
OPERATING INSTRUCTIONS
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Fig. 7
Check that the air conditioner is tilted downwards to the outside, about
3° to 4°, as shown in Fig. 7. After proper installation, condensed water
should not drain from the overflow drain hole during normal use. If you
notice water leaking out, check the angle of tilt, and make any necessary adjustments. However, on a very humid day, water leakage can
occur – this is normal.
Measure the tilt angle from the cabinet’s edge. The distance H should
be approximately 5/8” to 3/4”.
Measure the tilt angle from the cabinet’s edge
: approximately
5/8” to 3/4”
WINDOW
CONTROLS
FAN SPEEDS:
•
•
LOW FAN
HIGH FAN
will circulate air at minimum speed without cooling.
will circulate air at maximum speed without cooling.
SELECTOR SWITCH: The selector switch controls cooling mode. Simply rotate the SELECTOR knob to one of the two
settings described below.
COOLING MODES:
•
LOW COOL
provides cooling with minimum air circulation. Recommended for night-time use.
•
HIGH COOL
provides cooling with maximum air circulation. Recommended for quick cooling or for extremely
hot days. Once room is cooled, reduce setting to LOW COOL.
•
OFF shuts the unit down completely.
NOTE: Always allow 3 minutes before switching from one mode to another.
THERMOSTAT: The thermostat automatically controls the (compressor) cooling cycle and maintains the selected room
temperature. To set the thermostat, rotate the thermostat knob to the desired cooling setting (1 warmest - 7 coldest).
IMPORTANT
Thermostat
Turn the selector switch slowly, allowing the unit to adjust.
When using THERMOSTAT, be sure to allow three minutes
before changing the temperature. Adjusting too quickly may
cause compressor to overload.
Selector
Switch
7
OFF
arrêt
CARE AND MAINTENANCE
NOTE: In order to avoid electric shock, please turn
off the A/C and unplug the plug before maintenance or repair.
CLEANING
When cleaning the air conditioner be sure to turn the SELECTOR knob to the “OFF” position and disconnect the power
cord from the electrical outlet.
1. DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these substances may cause
damage to the finish and deformation of plastic parts.
2. Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration
of electrical components and wiring insulation.
AIR FILTER
If the air filter becomes clogged with dust, air flow is obstructed and reduces efficiency. The air filter should be cleaned
every 2 weeks.
AIR FILTER REMOVAL:
The air filter is located behind the air intake front grill. To remove the air filter, grasp the filter handle on the front of the grill
and slide it out to the right.
To reinstall the air filter, reverse the above procedures. The air filter must be vacuumed or washed by hand in warm water.
Dry thoroughly before re-installing.
CLEANING AIR FILTER:
1. Use a vacuum cleaner with soft brush attachment.
2. Wash the filter in lukewarm water below 40°C (104°F). To get best results, wash with soapy water or a neutral cleaning agent.
3. Rinse the filter with clean water and dry thoroughly before re-installing.
IMPORTANT
DO NOT forget to install the air filter. If the air conditioner is left to operate without the air
filter, dust is not removed from the room air and may result in machine failure. When the air
inlet grill and cabinet are dirty, wipe with lukewarm water (below 40°C / 104°F). Use of a mild
detergent is recommended.
END OF SEASON CARE
1. Turn off power and remove plug from wall socket.
2. Clean filter.
3. Store (covered) air conditioner in a dry location.
CAUTION
When installing and/or removing the air conditioner from the window, ensure that caution
is taken to prevent it from falling backward. It is recommended that installation or removal
of the air conditioner is done with assistance, to prevent injury to persons or damage to the
unit or property.
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance.
8
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for
a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or MainstaysToll Free
Number for assistance.
Tel: 1-855-532-6187
PROBLEM
Air conditioner will not operate
POSSIBLE CAUSE
•
No power to the unit
SOLUTION
•
•
•
Inefficient or no cooling
•
•
•
•
Dirty air filter
Unit size inappropriate for application
Blocked air flow
Power interruption, settings
changed too quickly, or compressor overload tripped
•
•
•
•
Check connection of power cord
to power source.
Check fuse or circuit breaker.
Set SELECTOR SWITCH to
position other than “OFF”. The
power cord “RESET” button must
always be pushed in (engaged)
for correct operation.
Clean/replace air filter
Check with dealer to determine
proper unit capacity for application
Remove obstruction from grill or
outdoor louvres
Turn the unit off and wait 5 minutes before attempting to restart
Noisy unit
•
•
Loose parts
Inadequate support
•
•
Tighten loose parts
Provide additional support to unit
Odors
•
Formation of mold, mildew, or
algae on wet surfaces
•
•
Clean unit thoroughly
Place algaecide tablet in base pan
Water dripping outside
•
Hot and humid weather
•
Condensation run-off is normal
under these conditions.
Water dripping inside
•
Unit is not properly angled to
allow water to drain outside
It is an extremely humid day
•
Unit must be installed on an angle
for proper condensation run-off.
Check the unit and make any
adjustments.
On an extremely humid day, this
effect is expected. No action
required.
•
•
Ice or frost build-up
•
•
Low outside temperature
Unit air filter is dirty
•
•
When outdoor temperature is
approximately 18.3°C (65°F) or
below, frost may form when unit is
in cooling mode.
Remove and clean filter
NOTES:
1. If circuit breaker is tripped repeatedly, or fuse is blown more than once, contact a qualified technician.
2. When the unit is installed using proper installation steps, the unit is properly tipped toward the outdoors to allow for
condensation run-off.
9
LIMITEDIN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED
APPLIANCE
WARRANTY
This quality
quality product
is warranted
to be free from
manufacturer’s
in material anddefects
workmanship,
provided that
theworkmanship,
unit is
used under
the normal
This
product
is warranted
to be
free fromdefects
manufacturer’s
in material
and
provided
thatoperating
the unit is
conditions
intended
by the manufacturer.
used
under
the normal
operating conditions intended by the manufacturer.
This
is available
only
to the
person
towas
whom
thesold
unit
sold(Canada)
by Mainstays
or by an
This warranty
warranty is available
only to the
person
to whom
the unit
originally
by was
Danbyoriginally
Products Limited
or Danby (hereafter
Products“Mainstays”)
Inc. (U.S.A.) (hereafter
authorized
distributor
Mainstays,
andandisisnon-transferable.
“Danby”) or by
an authorizedofdistributor
of Danby,
non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMS OF WARRANTY
Plastic
parts,
warranted
for days
thirty
only
purchase
with no extensions provided.
Plastic parts,
are are
warranted
for thirty (30)
only(30)
fromdays
purchase
date,from
with no
extensions date,
provided.
First
12 Months
First Year
During
the
first(12)
twelve
months,parts
anyof functional
parts
of defective,
this product
found or
toreplaced,
be defective,
will be
During
the first
twelve
months,(12)
any functional
this product found
to be
will be repaired
at warrantor’s
repaired
or replaced,
at warrantor’s
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
To obtain
Service
It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was
requiring
service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
purchased, or contact your nearest authorized Mainstays service depot, where service must be
their
own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other than an
Contact
your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Mainstays
must
be performed by a qualified service technician.
under this warranty shall be void.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Service
Nothing within this warranty shall imply that Mainstays will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Boundaries of
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty service by Danby. Transportation chargesEXCLUSIONS
to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility of the purchaser.
Except as herein provided, by Mainstays, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Mainstays or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
Nothing withinincluding
this warrantyany
shall imply
that Danbyconditions,
will be responsible
or liable for any spoilage
or damage tounder
food or other
of thisAct
appliance,
whether
due
guarantees,
warranties,
representations
or guarantees
any cSale ontents
of Goods
or like
legislation
to
any
defect
of
the
appliance,
or
its
use,
whether
proper
or
improper.
or statute is hereby expressly excluded. Except as herein provided, Mainstays shall not be responsible for any damages to
persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of
EXCLUSIONS
the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does
hereby agree to indemnify and hold harmless Mainstays from any
Save asfor
herein
provided,to
Danby,
there areornoproperty
other warranties,
conditions,
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
claim
damages
persons
caused
by therepresentations
unit.
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded.PROVISIONS
Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
GENERAL
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
thewarranty
unit, the purchaser
does hereby
agree tocontained
indemnify andorhold
Danby
from any
claimdamage
for damagesortorepair
persons or
caused
thefollowing:
unit.
No
or insurance
herein
setharmless
out shall
apply
when
is propert
caused by yany
of by
the
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance. GENERAL PROVISIONS
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
1) Power
failure. high or low room temperature).
conditions
(extremely
in transit or
moving the
appliance. (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
5) Use2)forDamage
commercial
orwhen
industrial
purposes
6) Fire,3) water
damage,
theft,
hostility,
acts
ofwiring
Godorsuch
as hurricanes,
floods etc.
Improper
power supply
suchwar,
as lowriot,
voltage,
defective
house
inadequate
fuses.
7) Service
calls resulting
in customer
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse ofeducation.
the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
8) Improper
Installation
(ie.room
Building-in
of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
(extremely
high or low
temperature).
outdoor application).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is
6) Fire,
water damage,
theft, war, riot,
acts of God such asSERVICE
hurricanes, floods
etc.
required,
present
this document
to hostility,
our AUTHORIZED
DEPOT.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Warranty
Service
Carry-In
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-855-532-6187
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
BIENVENUE
Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur de chambre Mainstays pour refroidir votre logement. Ce manuel
d’utilisation et d’entretien fournit les renseignements nécessaires pour prendre soin et entretenir votre nouveau climatiseur de chambre. S’il est adéquatement entretenu, votre climatiseur vous donnera de nombreuses années d’utilisation
sans problème. Pour éviter toute difficulté d’installation, veuillez lire les présentes instructions, complètement, avant
d’installer et de faire fonctionner votre appareil.
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fiche d’achat de l’appareil. Inscrivez les renseignements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil au-dessus du cordon
d’alimentation). Vous aurez besoin de ces renseignements si vous contactez un représentant du service à la clientèle.
REMARQUE : CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE INSTALLATION À TRAVERS UNE PAROI.
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL SANS
FRAIS suivant : 1-855-532-6187.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À DES FINS DE CONSULTATION FUTURE.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
AVERTISSEMENT :
Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service qualifié.
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUES
1. Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un
électricien qualifié. Si vous avez la moindre question au suject des instructions ci-dessous, contactez un électricien
qualifié.
2. Vérifiez la fourniture d’alimentation électrique disponsible et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et
de faire fonctionner cet appareil.
3. Ce climatiseur à 115V utilise 4.8 ampères ou moins de puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de
courant domestique de but général adéquatement câblée. Reportez-vous au Tableau 1 pour les spécifications concernant le circuit de dérivation individuel.
4. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la masse par la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle
est branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant murale
est mise à la masse adéquatement, veuillez consulter un électricien qualifié.
5. La prise murale doit correspondre à la fiche à 3 broches sur le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS
de fiches d’adaptation. Voir Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les fusibles.
6. La plaque signalétique sur l’appareil contient des données électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de
l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation.
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque
d’identification
4.8
Calibre de fil AWG*
18
AWG – American Wire Gauge
(Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale
de 60°C
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale
125
Ampères
15
Prise de courant
Intensité de fusible
15
Fusible temporisé
(ou disjoncteur de circuit)
Type fiche
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
L’ÉCONOMIE DE
L’ÉNERGIE
Votre appareil ménager est conçu pour l’efficacité en économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer
les recommandations qui suivent.
1. Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2. Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à air propre en tout
temps.
3. Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les
rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par les draperies
ou les rideaux.
4. Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude. Ceci préviendra une période
initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce.
CARACTÉRISTIQUES
Sortie d’air
intérieure
Caisson
Tableau de
commande
Entrée d’air
extérieure
Entrée d’air
intérieure
Air Filter
Filtre
à air
13
CONSIGNES D’INSTALLATION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
REMARQUE : Votre climatiseur de chambre a été conçu
pour une installation facile dans une fenêtre à châssis à
guillotine simple ou double. Cet appareil n’a pas été conçu
pour des fenêtres verticales (de type coulissant) ou pour
être installé à travers une paroi.
Pour éviter la possibilité de
blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité
avant d’entreprendre l’installation
ou le service.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLATION :
• Tournevis à tête Phillips et plate
• Perceuse électrique Mèche de 1/8 po de diam.
• Crayon
• Ruban à mesure
• Ciseaux
• Clé réglable
REMARQUE : Conservez le carton d’expédition et le matériel d’emballage pour futur entreposage
ou transport de l’appareil. Ôtez l’appareil du carton, le sac en plastique qui contient la trousse de
quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre climatiseur. Veuillez vérifier le contenu de la
trousse de quincaillerie d’installation en le comparant à la liste de vérification du modèle correspondant, et ce, avant l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
MISE EN GARDE
Comme le compresseur se trouve du côté des commandes de l’unité (côté gauche),
ce côté est plus lourd et plus difficile à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des
commandes de l’appareil peut causer des blessures et endommager l’appareil et d’autres
biens mobiliers. C’est pourquoi il est recommandé que quelqu’un vous aide au cours de
l’installation de cet appareil.
OUTILS NÉCESSAIRES
POUR INSTALLATION
Fig. 1
Vis de 1/2po
(13mm) (7)
Vis de 3/8po (9.5mm)
(4) *Préinstallé sur
certain modèles
Scellement
mousse (1)
adhésif
Serrure de
Sûreté (1)
Canal supérieur
(1) *Préinstallé
sur certain
modèles
Support de
fermeture (2)
Rideau latéral droit (1)
Rideau latéral
gauche (1)
Scellement
mousse (1)
régulière
14
CONSIGNES D’INSTALLATION
ENDROIT
1. Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être installé facilement dans une fenêtre à châssis à guillotine simple
ou double. Cependant, comme le design de la fenêtre peut varier, it peut être nécessaire d’y faire quelques modifications pour une installation sécuritaire et appropriée.
2. Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont structurellement solides et exempts de bois sec et pourri.
3. Pour un maximum d’efficacité, installez le climatiseur sur le côté de la maison ou de l’immeuble qui se trouve plus
souvent à l’ombre qu’au soleil. Si l’appareil est directement sous les rayons du soleil, installer un auvent pour protéger
l’unité.
4. Laissez suffisamment d’espace libre autour du caisson pour permettre une ample circulation d’air à travers l’appareil.
Voir Fig. 2. L’arrière de l’appareil doit donner sur l’extérieur de la maison et non pas dans un garage ou à l’intérieur
d’un immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po au-dessus
du plancher ou du sol. Il ne faut pas que les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la pièce puissent bloquer le flux
d’air.
5. Assurez-vous que la prise électrique appropriée se trouve à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un circuit à prise
unique calculé à 15 ampères. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux.
6. N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre climatiseur peut tomber
en panne dans une atmosphère qui contient des huiles (y compris des huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s’il
est près de sources d’eau chaude, etc.
REMARQUE : Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales. Cependant,
en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un débordement de la cuvette de base
vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des
passants ou sur des proriètés avoisinantes.
REMARQUE : Il est normal que l’appareil coule légèrement, surtout lors des journées excessivement humides.
Fig. 2
Auvent
20 po
(50,8
cm)
min.
12 po (30,5 cm) min.
20 po (50,8 cm)
min.
30 po (76 cm)
min.
Obstacle
latéral
Sol
15
Clôture,
mur ou
autre
obstacle
CONSIGNES D’INSTALLATION
ASSEMBLAGE ET
INSTALLATION
1. Montage de canaux supérieur sur le caisson (préinstallé sur certain modèles).
• Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme de “L” au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3,
un utilisant quatre (4) vis de 3/8 po.
2. Montage des rideaux latéraux au caisson.
• Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur le canal latéral du climatiseur comme montré dans Fig.
4.
• Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur (en formede “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces volets sont identifiés (sur le cadre) en tant que volets gauches et droits.
Fig. 3
Vis de 3/8 po
Glis
sez
Fig. 4
Canal en form de
“L”
ver
s le
bas
Support
de volets
Volets
Canal en forme de “U”
Cadre des volets
3. Pour compléter l’installation
• Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour qu’elle se fixe adéquatement au dessous du bas du cadre
de la fenêtre.
• Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage en forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre
supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la fenêtre vers
le bas jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal du canal de montage en forme de “L” (supérieur). Voir
Fig. 5.
• Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté, et fixez le haut des structures au cadre de la fenêtre
en utilisant une vis de 1/2 po, et une autre vis de ½ po sur le canal supérieur en forme de « L » (Fig. 5).
• Fixez les supports de fermeture de chaque côté du bas des volets, et fixez-lez au rebord de la fenêtre en utilisant une
vis de 1/2 po, sur chaque côté (Voir Fig. 6).
• Coupez la bande adhésive afin qu’elle s’ajuste adéquatement à l’ouverture entre les fenêtres intérieure et extérieure.
Puis, fixez la serrure de sureté au cadre de fenêtre extérieure, en utilisant une vis de 1/2 po (Voir Fig. 6).
REMARQUE : Les applications à une fenêtre présentent toute une variété de styles différents. C’est pourquoi il peut être
nécessaire de modifier ou d’improviser votre installation particulière.
Fig. 5
Cadre de la
fenêtre
Fig. 6
Serrure de sûreté
Scellement
mousse
(adhésif)
Vis de 1/2 po
Vis de 1/2 po
Canal supérieur
en forme de “L”
Support de fermeture
16
CONSIGNES D’UTILISATION
ASSEMBLAGE ET
INSTALLATION
Vérifiez que le climatiseur est incliné vers le bas à l’extérieur, environ 3°
à 4°, selon Fig. 7. Après une installation adéquate, l’eau condensée ne
devrait pas s’écouler du trou de drainage pendant une utilisation normale. Si vous remarquez d’égouttement d’eau, vérifiez l’angle d’inclination et exécutez tout ajustement. Pourtant, lorsqu’il fait très humide,
l’égouttement d’eau peut arriver – cela est normale.
Mesurez l’angle d’inclination du bord du caisson. L’intervalle H devrait
être environ 5/8 à 3/4 pouces.
Fig. 7
Mesurez l’angle d’inclination du bord du caisson.
: environ
5/8 po à 3/4 po
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
COMMANDES
FENÊTRE
VITESSE DU VENTILATEUR :
•
•
BAS
HAUT
l’air circule à une vitesse minimum, sans refroidissement.
l’air circule à une vitesse maximum, sans refroidissement.
FONCTION DE SÉLECTION : Le commutateur de sélection commande le mode du refroidissement. Tournez simplement le bouton du SÉLECTEUR pour le positionner sur l’un des deux réglages décrits ci-dessous.
REFROIDISSEMENT :
•
BAS REFROIDIT
avec un min. de circulation d’air. Recommandé pour la nuit.
•
HAUT REFROIDIT
avec une circulation d’air max. Recommandé pour un refroidissement rapide ou en temps
de canicules. Une fois la pièce refroidie, il faut réduire le refroidissement à FAIBLE.
•
ARRÊT cette fonction éteint complètement l’unité.
REMARQUE : Il faut toujours attendre 3 minutes avant de passer d’un réglage à un autre.
THERMOSTAT : Le thermostat contrôle complètement le cycle de refroidissement (compresseur) et maintient la
température choisie pour la chambre. Pour régler le thermostat, tournez le bouton du thermostat au rglage de refroidissement désiré (1 le plus chaud - 7 le plus froid).
IMPORTANTE
Tournez le commutateur de sélection lentement pour que le climatiseur
se règle bien. Quand vous utilisez le THERMOSTAT, assurez-vous
d’attendre trois minutes avant de passer d’une température à une autre.
En le réglant trop rapidement, on peut provoquer une surcharge du
compresseur.
Thermostat
Commutateur de
sélection
17
OFF
arrêt
SOINS ET ENTRETIEN
REMARQUE : Afin d’éviter tout choc électrique,
éteindre et débrancher le climatiseur avant entretien ou réparation.
NETTOYAGE
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur, assurez-vous de tourner le bouton de SÉLECTION en position “ARRÊT”
et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1. N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique, diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances peuvent
endommager la finition de la peinture et déformer des pièces en plastique.
2. N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le climatiseur, car cela provoque une détérioration de l’isolation
électrique.
FILTRE À AIR
Si le filtre à air est bouché par de la poussière, la circulation d’air est obstruée et perd de son efficacité. Le filtre à air doit
être nettoyé toutes les 2 semaines.
Le filtre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le filtre à air, saisissez
la poignée du filtre sur l’avant de la grille et glissez-le (vers l’extérieur) à droite.
Pour réinstaller le filtre à air, faites l’inverse des procédures ci-dessus. Le filtre à air peut être passé à l’aspirateur ou lavé
à la main dans de l’eau chaude. Séchez-le bien avant de l’installer.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR :
1. Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une brosse douce.
2. Lavez le filtre dans de l’eau tiède de moins de 40°C (104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec une eau
savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.
3. Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez-le à fond avant de le réinstaller.
MISE EN GARDE
N’oubliez PAS d’installer le filtre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans filtre à air, la
poussière n’est pas éliminée de l’atmosphère de la pièce et peut entraîner une défaillance de
la machine. Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales, essuyezles avec de l’eau
tiède (au-dessous de 40°C / 104°F). On recommande l’utilisation d’un détersif doux.
ENTRETIEN HORS SAISON
1. Coupez le courant et enlevez la fiche de la prise murale.
2. Nettoyez le filtre.
3. Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.
ATTENTION
Durant installation et/ou en enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous que l’attention
est prise pour empêcher de tomber hors de la fenêtre. On recommande que l’installation ou
le déplacement du climatiseur soit fait avec l’assistance pour empêcher des dommages aux
personnes ou des dommages à l’appareil ou à la propriété.
MISE AU REBUT
Vérifiez le respect des réglementations locales concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée de cet appareil.
18
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Mainstays pour obtenir de l’assistance.
Tél : 1-855-532-6187
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
Climatiseur ne
•
veut pas fonctionner
SOLUTION
Aucun courant branché à l’appareil
•
•
•
•
Inefficace ou
aucun
refroidissement
•
•
•
•
Filtre à air sale
Les dimensions de l’appareil ne
conviennent pas à son application
Circulation d’air bloquée
Interruption du courant, réglages changés trop rapidement,
ou compresseur déclenché par
surcharge.
•
•
•
•
Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation à la
source de courant
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur
Placer le commutateur de sélection à une position
autre que ARRÊT.
Le bouton RESET (du cordon d’alimentation) doit
toujours être enfoncé pour un bon fonctionnement.
Nettoyez ou remplacez le filre à air
Verifiez avec le concessionnaire si la capacité de
l’appareil est appropriée à son application
Enlevez l’objet qui obstrue la grille ou les volets
extérieurs.
Arrêtez le climatiseur et attendez 5 minutes avant de
le remettre en marche.
Appareil bruyant
•
•
Pièces desserrées
Support inadéquat
•
•
Serrez les pièces qui sont desserrées ou ont de jeu
Fournissez un support supplémentaire à l’appareil
Odors
•
Formation de moisissure ou d’algues sur les surfaces mouillées.
•
•
Nettoyez à fond l’appareil.
Mettez une tablette anti-algues dans la cuvette de
base.
De l’eau s’égoutte •
à l’extérieur.
L’écoulement de la condensation
est normal, quand le temps est
chaud et humide.
•
Ajoutez un tube flexible pour réacheminer
l’écoulement de l’eau.
De l’eau s’égoutte •
à l’intérieur.
L’appareil n’est pas incliné
adéquatement pour permettre à
l’eau de s’écouler à l’extérieur.
C’est une journée très humide
•
L’appareil doit être installé à un certain angle pour
permettre un écoulement adéquat de la condensation. Vérifiez l’appareil et exécutez tout ajustement.
Lorsqu’il fait très humide, ce phénomène est attendu.
Aucune action requise.
•
Formation de glace ou de givre.
•
•
•
Température très froide à l’ex•
térieur.
Le filtre à air de l’appareil est sale.
•
Lorsque la température extérieur est d’environ
18.3°C (65°F) ou moins, du givre peut se former
quand l’appareil est en mode refroidissement.
Enlevez et nettoyez le filtre à air.
REMARQUES :
1. Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un technicien
qualifié.
2. Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon appropriée
vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensation.
19
GARANTIE
SURWARRANTY
LIMITED
IN-HOMELIMITÉE
APPLIANCE
APPAREIL
ÉLECTROMÉNAGER
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Mainstays (ci-après “Mainstays”) ou par l’un des ses
distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
First Year
Première 24 mois
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
Pendant
les vent
quatre (24)
mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses,
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
To obtain
Pour
Servicebénéficier
du Service
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Le client
responsable
pour le
et tous
de touttoappareil
exigeant
requiring
servicesera
outside
the limited boundaries
of transport
“In Home Service”
, iles
t willfrais
be thed’expédition
consumer’s responsibility
transport the
appliance le
(at
service
au dépot
de service
autorisé
le plus
S’adresser
au“Boundaries
détaillantof qui
a vendu
ou à
their
own expense)
to the original
retailer (point
of purchase)
or aproche.
service depot
for repair. See
In Home
Serv l’appareil,
ice” below.
la station
technique
oùauthorized
les réparations
doivent
être effectuées
par un
Contact
your dealer
from whomagréée
your unitde
wasservice
purchased,laorplus
contactproche,
your nearest
Danby service
depot, where
service
technicien
Si service
les réparations
must
be performedqualifié.
by a qualified
technician. sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Mainstays en vertu de cette garantie
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
seront ofannulées.
obligations
Danby under this warranty shall be void.
Cette
garantie
enappliance
aucunistemps
Mainstays
deorl’avarie
la your
vin ou
Boundaries
of indique
If the
installedla
in aresponsabilité
location that is 100de
kilometers
(62 miles)
more fromou
the dommage
nearest servicede
center
unit autre contenu,
must be soit
par
les
vices
de
l’appareil,
ou
soit
parl’utilisation
convenable
ou
inexacte.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
EXCLUSIONS
responsibility of the purchaser.
he
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Mainstays ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
Nothing within
warranty shall imply that
Danby willles
be responsible
or liable
for any spoilage
or damage to food oren
other
c deontents
thisrégissant
appliance, whether
due
conditions
outhis
représentations,
y compris
garanties,
conditions
ou représentations
vertu
touteofloi
la vente
to
any
defect
of
the
appliance,
or
its
use,
whether
proper
or
improper.
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Mainstays ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y
EXCLUSIONS
compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Mainstays
ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus
as herein provided,défectueux
Danby, there arede
no other
warranties,Enconditions,
representations
guarantees, express
or implied,
m
ade or intended
Danby or its
auSave
fonctionnement
l’appareil.
achetant
l’appareil,orl’acheteur
accepte
de mettre
à couvert
et debydégager
authorized distributors
all other warranties,
guarantees,
any corporelle
warranties, conditio
ns, representations
or guarantees
Mainstays
de touteand
responsabilité
enconditions,
cas de representations
réclamationorpour
touteincluding
blessure
ou tout dégât
matériel causé
par cet
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
appareil.
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless
Danby fromGÉNÉRALES
any claim for damages to persons or propert
CONDITIONS
f the unit and by the purchase of
y caused by the unit.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
GENERAL PROVISIONS
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
1) Power
failure.
4) Accident,
modification,
emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
2) Damage
in transit or when moving
the appliance.
conditions
de fonctionnement
anormales
(température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation
dans
un supply
but commercial
ou industriel
(à savoir,
si l'appareil
3) Improper
power
such as low voltage,
defective house
wiring or inadequate
fuses.n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie,
dommage
par l’eau,
vol, guerre,
force
majeure
(ouragan,
etc.).
4) Accident,
alteration,causés
abuse or misuse
of the appliance
such asémeute,
inadequatehostilités,
air circulationcas
in thede
room
or abnormal
operating
con inondation,
ditions
7) Visites (extremely
d’un technicien
expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
high or lowpour
room temperature).
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
conçu à cet effet).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
calls resulting
in customer
education.
Une preuve
d’achat
doit être
présentée
pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire
8) laImproper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
appliancetechnique
or using an appliance
outdoors
that is not approved
for out
door application).
honorer
garantie,
présenter
ce document
à la station
agréée
ou s’adresser
à:
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Service sous-garantie
En Atelier
Warranty
Service
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-855-532-6187
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
BIENVENIDO
Gracias por elegir un artefacto Mainstays para brindarle a usted y a su familia todos los requisitos de “Comodidad en el
hogar” para su hogar, casa de campo u oficina. Esta guía de uso y mantenimiento para el propietario le brindará valiosa
información que es necesaria para cuidar y mantener corectamente su nuevo artefacto. Si se mantiene correctamente,
su artefacto Mainstays le proporcionará muchos años de funcionamiento sin problemas. Tómese un momento para leer
las instrucciones cuidadosamente y familiarizarse con todos los aspectos del funcionamiento de este artefacto.
Para una fácil referencia, sugerimos adjuntar una copia de su recibo/boleta de compra a esta página, junto con la siguiente información, que se encuentra en la placa de datos del fabricante en el lado derecho de la unidad, por encima del
cable de alimentación
NOTA: ESTA UNIDAD NO FUE DISEÑADA PARA INSTALARSE “A TRAVÉS DE LA PARED”.
Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio técnico o para hacer consultas generales. para
comunicarse con un representante de atención al cliente, llame al NÚMERO GRATUITO de Mainstays:
1-855-532-6187.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN EL FUTURO.
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de la compra:
ADVERTENCIA :
Una instalación inadecuada de la conexión a tierra puede dar como resultado un
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas asociadas con
el artefacto. Verifique con un representante calificado de servicio en caso de
dudas sobre si el artefacto tiene una buena conexión a tierra.
21
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
1. Toda la instalación eléctrica debe cumplir con los códigos locales y nacionales de electricidad y debe ser realizada por
un electricista calificado. Si tiene alguna pregunta relacionada con las instrucciones siguientes, comuníquese con un
electricista calificado.
2. Revise el suministro eléctrico disponible y resuelva cualquier problema eléctrico ANTES de instalar y utilizar esta
unidad.
3. Este aire acondicionado de 115 V utiliza 4,8 o menos amperios de lo indicado en la placa de datos y se puede usar
en cualquier receptáculo correctamente cableado, de uso general para el hogar. Consulte la Tabla 1 para ver las
especificaciones del circuito derivado individual.
4. Para su seguridad y protección, esta unidad está conectada a tierra a través del enchufe de electricidad cuando se
conecta a un toma corriente correspondiente en la pared. Si no está seguro de si el tomacorriente de la pared está
correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista calificado.
5. El toma corriente en la pared debe corresponder al enchufe de 3 patas del cable de alimentación suministrado con la
unidad. NO UTILICE adaptadores de enchufe. Consulte la Tabla 2 para ver la información del receptáculo y el fusible. .
6. La placa de características de la unidad contiene datos eléctricos y otros datos técnicos. La placa de características se
encuentra en el lado derecho de la unidad, por encima del cable de alimentación.
TABLA 1
Circuito derivado individual sugerido
Amperios de la placa
de 4,8
*Tamaño del cable AWG
18
AWG: Calibre de cable estadounidense
*Basado en cable de cobre a 60 °C de temperatura.
TABLA 2
Tipos de receptáculo y fusible
Tensión nominal
125
Amperios
15
Toma corriente en pared
Tamaño del fusible
15
Fusible de retardo
(o disyuntor)
Tipo de enchufe
22
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad.
CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
Su artefacto está diseñado para ser altamente eficiente en el ahorro de energía. Siga estas recomendaciones para
lograr mayor eficiencia.
1. Seleccione la configuración del termostato que se adapte a sus necesidades de comodidad y deje esa configuración.
2. El filtro de aire es muy eficiente en retirar las partículas del aire. Mantenga siempre el filtro de aire limpio.
(Generalmente, debe limpiarse cada 2 semanas según la calidad del aire interior).
3. Utilice tules, cortinas o sombrillas para evitar que penetre la luz solar directa y el calor a la habitación, pero no
permita que los tules o cortinas obstaculicen el flujo de aire alrededor de la unidad.
4. Encienda su aire acondicionado antes que el aire del exterior se caliente, para evitar un período de incomodidad
mientras la unidad enfría la habitación.
CARACTERÍSTICAS
Salida de aire interior
Gabinete
Entrada de
aire exterior
Panel de control
Entrada de aire interior
Air Filter
Filtro
de aire
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Para evitar la posibilidad de
lesiones personales, desconecte
la energía de la unidad antes de la
instalación o el servicio técnico.
NOTA: Su equipo de aire acondicionado de pared está
diseñado para instalarse fácilmente en una ventana única o
ventana de doble abertura. Esta unidad NO está diseñada
para ventanas verticales (tipo deslizantes) o para ser
aplicada en la pared.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN:
• Destornilladores: Phillips y de cabeza plana.
• Taladro eléctrico: Broca de 1/8 in (3,2 mm) de diámetro
• Lápiz
• Cinta métrica
• Tijeras
• Nivel de carpintero
NOTA: Conserve la caja de cartón y los materiales de empaque para el almacenamiento o
transporte futuro. De la caja, retire la bolsa de plástico que contiene el juego de tornillería
necesario para la instalación de su aire acondicionado. Verifique el contenido del juego de
tornillería con la lista de control del modelo correspondiente antes de la instalación de la unidad.
Consulte la Fig. 1.
PRECAUCIÓN
Debido a que el compresor está ubicado en el lado de los controles de la unidad
(lado izquierdo), este lado será más pesado e incómodo para manipular. Un soporte
inadecuado en el lado del control de la unidad puede causar lesiones personales y
daños en la unidad y su propiedad. Por eso, es recomendable que cuente con alguien
que lo ayude durante la instalación de la unidad.
TORNILLERÍA
Tornillos (7) de
1/2 in (13 mm)
Fig. 1
Tornillos (4) de 3/8 in
(9,5 mm) *Instalado
de fábrica en algunos
modelos
Cierre de
seguridad (1)
Soporte de montaje
en forma de "L" (1)
*Instalado de fábrica
en algunos modelos
Soporte de hoja (2)
Cinta adhesiva
selladora de espuma (1)
Cortina lateral RH (1)
Cortina lateral LH (1)
Sello de
espuma
normal (1)
24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
1. Este aire acondicionado está diseñado para adaptarse fácilmente a una ventana única o ventana de doble abertura.
Sin embargo, ya que el diseño de las ventanas varía, puede ser necesario hacer algunas modificaciones para realizar
una instalación segura y adecuada.
2. Asegúrese de que la ventana y el marco estén en buen estado estructural, sin que la madera esté cuarteada o
podrida.
3. Para una eficiencia máxima, instale el aire acondicionado en un lado de la casa o edificio que favorezca más la
sombra que la luz solar. Si la unidad está bajo la luz solar directa, es aconsejable colocar un toldo sobre la unidad.
4. Proporcione suficiente espacio libre alrededor del gabinete para permitir la circulación de aire con holgura en la
unidad (Consulte la Fig. 2). La parte posterior de la unidad debe estar en el exterior. No debe estar en el garaje o
dentro del edificio. Mantenga la unidad tan lejos como sea posible de obstáculos u obstrucciones y al menos a 30 in
por encima del piso. Debe evitarse que las cortinas y otros objetos dentro de la habitación bloqueen el flujo de aire.
5. Asegúrese de que la salida eléctrica correcta esté al alcance de la instalación. Utilice únicamente un circuito de salida
único con una capacidad nominal de 15 amperios. Toda la instalación eléctrica debe se hecha de acuerdo con los
códigos locales y nacionales de electricidad.
6. NO instale la unidad donde se sospeche que hay fuga de gas combustible. El aire acondicionado puede dejar de
funcionar en ambientes con aire que contenga aceites (incluido aceite de máquinas), gas de sulfuro, cerca de fuentes
termales, etc.
NOTA: La unidad está diseñada para evaporar la condensación bajo condiciones normales. Sin embargo, bajo
condiciones extremas de humedad, el exceso de condensación puede causar el rebalsamiento de la bandeja hacia
el exterior. La unidad debe instalarse donde la salida de la condensación no pueda gotear sobre los peatones o las
propiedades de los vecinos.
NOTA: Es normal que la unidad funciona ligeramente, especialmente durante días excesivamente húmedos.
Fig. 2
Toldo
20 in
mín.
12 in mín.
20 in
mín.
30 in
mín.
Obstáculo
lateral
Piso
25
Cerca,
pared, u
otro
obstáculo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MONTAJE E
INSTALACIÓN
1. Montaje del canal superior al gabinete (en algunas unidades instalado de fábrica)
• Canal superior en "L": Instale el canal en "L" en la parte superior del gabinete, como se muestra en la Fig. 3; utilice
cuatro tornillos (4) de 3/8 in.
2. Montaje de las cortinas laterales al gabinete.
• Extienda la persiana del marco de persiana y deslícela dentro de las pestañas de la persiana en el canal lateral del
aire acondicionado, como se muestra en la Fig. 4.
• Deslice las persianas en los canales superior (en "L") e inferior (en "U"). Las persianas están identificadas (en el
marco) como derecha e izquierda.
Fig. 3
Fig. 4
Tornillos de 3/8 in
Des
en lizam
las
i
pes ento
tañ
as
Soporte de
montaje en “L”
Pestañas
de la persiana
Canal en “U”
(Instalado de fábrica)
Persiana
Marco de la
persiana
3. Complete la instalación.
• Coloque cuidadosamente el aire acondicionado en la ventana con el soporte de montaje en "L" (en la parte superior)
ubicado al frente de la hoja de la ventana superior. La parte inferior del gabinete debe colocarse en la parte
empotrada del marco de la ventana. Tire la ventana hacia abajo hasta que quede justo detrás del reborde frontal del
soporte de montaje en "L" (superior) (Consulte la Fig. 5).
• Extienda los marcos de persiana (completamente) en cada lado y asegure la parte superior de los marcos a la hoja
de la ventana utilizando un tornillo de 1/2 in en cada lado y uno en el soporte de montaje en "L" (Fig. 5).
• Asegure la abrazadera de la persiana en cada lado de la parte inferior de la persiana y asegure al antepecho de la
ventana usando un tornillo de 1/2 in en cada lado (Fig. 5).
• Coloque la segunda cinta selladora de espuma para ajustar la abertura entre las ventanas interiores y exteriores;
luego, conecte el cierre de seguridad al marco de la ventana exterior usando un tornillo de 1/2 in (Consulte la Fig. 6).
TENGA EN CUENTA: Las aplicaciones para las ventanas vienen en una variedad de estilos diferentes. Por lo tanto,
puede ser necesario modificar su instalación particular.
Hoja de la ventana
Fig. 5
Fig. 6
Cierre de seguridad
Sello de
espuma
Tornillos de 1/2 in
Tornillos de 1/2 in
Soporte de
montaje en “L”
Abrazaderas de persiana
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MONTAJE E INSTALACIÓN
Fig. 7
Verificar que el aire acondicionado este empinado hacia afuera, de 3°
a 4° aproximadamente, así como lo muestra el dibujo Fig. 7. Después
de la instalación, ninguna agua condensada tiene que fluir del drenaje.
Si usted mira que hay agua que gotea, verificar el angulo empinado, y
favor de hacer los ajustes necesarios. En todo caso, en días húmedos,
goteras de agua salen suceder- esto es normal.
Mida el angulo empinade del filo del gabinete.
: de 5/8 a 3/4 pulgadas
aproximadamente
ADENTRO
Por favor mida el angulo empinado del filo del gabinete, como lo
muestra el dibujo Fig. 7. La distancia H tiene que ser de 5/8 a 3/4
pulgadas (5/8" - 3/4") aproximadamente.
AFUERA
VENTANA
CONTROLES
VELOCIDADES DEL VENTILADOR:
•
•
BAJA
ALTA
hará circular el aire a una velocidad mínima sin enfriamiento.
hará circular el aire a una velocidad máxima sin enfriamiento.
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN: El interruptor de selección controla el modo de enfriamiento. Simplemente, gire el
botón de SELECCIÓN a una de las dos configuraciones descritas a continuación.
MODOS DE ENFRIAMIENTO:
•
BAJO
proporciona enfriamiento con míníma circulación de aire. Recomendado para uso nocurno.
•
ALTO
proporciona enfriamiento con máxima circulación de aire. Recomendado para enfriamiento rápido o
días muy calientes. Una vez que la habitación se enfrió, reduzca la configuración a BAJO.
•
APAGADO apaga la unidad completamente.
NOTA: Siempre espere 3 minutos antes de cambiar de un modo a otro.
TERMOSTATO: El termostato controla automáticamente el ciclo de enfriamiento (compressor) y mantiene la temperatura seleccionada de la habitación. Para configurar el termostato, gire la perilla del termostato a la configuración de
enfriamiento deseada (1 más caliente, 7 más frío).
Termostato
IMPORTANTE
Gire despacio el interruptor de selección, para que la
unidad se ajuste. Al utilizar el TERMOSTATO, asegúrese
de esperar tres minutos antes de cambiar la temperatura.
Ajustar muy rápido puede causar que el compresor se
sobrecargue.
Interruptor
de
selección
27
OFF
apagar
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
NOTA: para evitar descargas eléctricas, apague el
aire acondicionado y desconecte el enchufe antes
de realizarle mantenimiento o reparación.
LIMPIEZA
Al limpiar el aire acondicionado, asegúrese de girar la perilla de SELECCIÓN hacia la posición “APAGADO” y
desconecte el cable.
eléctrico de la toma de corriente.
1. NO use gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que estas
sustancias pueden dañar el acabado y deformar las piezas plásticas.
2. Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre cualquiera de las superficies, ya que esto
deteriorará los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado.
FILTRO DE AIRE
Si el filtro de aire queda obstruido por el polvo, el flujo de aire se interrumpirá y se reducirá su eficiencia. El filtro de aire
se debe limpiar cada 2 semanas.
EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE:
El filtro de aire se ubica detrás de la rejilla frontal de entrada de aire. Para retirar el filtro de aire, tome la manija del filtro
en la parte frontal de la rejilla y desplácelo hacia la derecha.
Para volver a instalar el filtro de aire, invierta los procedimientos anteriores. Para limpiar el filtro de aire, utilice una
aspiradora o lávelo a mano con agua tibia. Séquelo completamente antes de volver a instalarlo.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:
1. Utilice una aspiradora con un cepillo accesorio suave.
2. Lave el filtro con agua tibia por debajo de los 40 °C (104 °F). Para obtener los mejores resultados, lave con agua
jabonosa o un agente de limpieza neutro.
3. Enjuague el filtro con agua limpia y séquelo completamente antes de volver a instalarlo.
IMPORTANTE
NO olvide instalar el filtro de aire. Si el aire acondicionado funciona sin el filtro de aire, no se
eliminará el polvo del aire de la habitación, lo que podría provocar fallos de la máquina. Si la
rejilla de entrada de aire y el gabinete están sucios, límpielos con agua tibia (por debajo de
los 40 °C / 104°F). Se recomienda utilizar un detergente suave.
CUIDADO AL FINAL DE LA ESTACIÓN
1. Apague la unidad y retire el enchufe de la toma de corriente de pared.
2. Limpie el filtro.
3. Guarde el aire acondicionado (cubierto) en un lugar seco.
PRECAUCIÓN
Al instalar o retirar el aire acondicionado de la ventana, asegúrese de tomar precauciones
para evitar que se caiga hacia atrás. Se recomienda solicitar asistencia para la instalación o
el retiro del aire acondicionado a fin de evitar lesiones personales o daños en la unidad o en
la propiedad.
DESECHADO
Revise el cumplimiento regulatorio local respecto del desechado aprobado y seguro de este aparato.
28
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Mainstays de servicio autorizado.
Tel: 1-855-532-6187
PROBLEMA
El aire acondicionado
no funciona.
POSIBLE CAUSA
•
La unidad no recibe energía
eléctrica.
SOLUCIÓN
•
•
•
Es ineficiente o no
enfría.
•
•
•
•
La unidad produce
ruidos.
•
•
El filtro de aire está sucio.
El tamaño de la unidad no es
apropiado para la aplicación.
El flujo de aire está bloqueado.
Se produjo un corte eléctrico,
se modificó la configuración
demasiado rápido o se excedió la
sobrecarga del compresor.
•
•
Las piezas están sueltas.
El soporte no es adecuado.
•
•
•
•
Verifique que el cable eléctrico esté conectado
a la fuente de energía.
Revise los fusibles o el disyuntor del hogar.
Coloque el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN
en una posición distinta a “APAGADO”. El
botón “RESTABLECER” del cable eléctrico
siempre debe estar presionado (trabado) para
que funcione correctamente.
Limpie/reemplace el filtro de aire.
Verifique con el distribuidor para determinar
la capacidad de la unidad que sea apropiada
para la aplicación.
Elimine las obstrucciones de la rejilla o de las
persianas de ventilación exterior.
Apague la unidad y espere 5 minutos antes de
intentar reiniciarla.
Ajuste las piezas sueltas.
Coloque un soporte adicional en la unidad.
Hay olores en la unidad. •
Hay formación de moho, mildiú o •
algas en las superficies húmedas. •
Limpie la unidad completamente.
Coloque una tableta alguicida en la bandeja
de la base.
Se chorrea agua afuera.
•
El clima es cálido y húmedo.
•
La salida de la condensación funciona de
manera normal bajo estas condiciones.
Se chorrea agua
adentro.
•
La unidad no está colocada en el
ángulo correcto para permitir que
el agua drene hacia afuera.
Es un día extremadamente
húmedo.
•
La unidad se debe instalar en ángulo para que
la condensación salga correctamente. Revise
la unidad y haga los ajustes necesarios.
Este efecto es normal en días
extremadamente húmedos. No se requiere
ninguna acción.
La temperatura exterior es baja.
El filtro de aire de la unidad está
sucio.
•
•
Hay acumulación de
hielo o escarcha.
•
•
•
•
Cuando la temperatura en exteriores es
aproximadamente de 18.3 °C (65 °F) o menor,
puede producirse la formación de escarcha si
la unidad esta en modo de refrigeración.
Retire el filtro y límpielo.
NOTAS:
1. Si el disyuntor se desconecta continuamente o el fusible se quema más de una vez, comuníquese con un técnico
calificado.
2. Si instala la unidad siguiendo los pasos de instalación apropiados, la unidad se debe inclinar apropiadamente hacia
el exterior para permitir la salida de la condensación.
29
GARANTÍA
LIMITADA
PARA
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
ELECTRODOMÉSTICOS
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Mainstays (en adelante “Mainstays”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES
DE LA GARANTÍA
TERMS OF WARRANTY
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
proporcionadas.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
Durante
los primer
12 meses,
cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
Primeros 12 Meses option,
será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
opción
To obtain
Para
Serviceobtener
Service
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
El cliente
por transportar
dicho, artefacto
el Taller
de Servicio
Autorizado
mas
requiring
serviceserá
outsideresponsable
the limited boundaries
of “In Home Service”
it will be thehasta
consumer’s
responsibility
to transport
the appliance
(at
cercano.
Comuníquese
con (point
el distribuidor
unidad,ofoInllame
al Taller de
their
own expense)
to the original retailer
of purchase) ordonde
a servicehaya
depotcomprado
for repair. See la
“Boundaries
Home Serv
ice”Servicio
below.
Autorizado
cercano,
donde
debe ser
reparada
por un
técnicoDanby
calificado.
Si esta
Contact
your dealermás
from whom
your unit
was purchased,
or contact
your nearest
authorized
service depot,
whereunidad
service es reparada
en
otro
lugar
que
no
sea
un
Taller
de
Servicio
Autorizado,
o
si
la
unidad
se
utiliza
para
aplicaciones
must be performed by a qualified service technician.
comerciales, Mainstays no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Mainstays se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el
daño a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
adecuado o inadecuado.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
EXCLUSIONES
responsibility of the purchaser.
ied for
he
Salvo lo aquí indicado por Mainstays, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas,
concretas o intencionales por parte de Mainstays o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o
Nothing within this warranty
shall implycualquier
that Danby will
be responsible
or liable for any
spoilage or damage to food
or other
c
ontents
of this
appliance,
whether due o
representaciones,
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
bajo
cualquier
Acta de
Venta
de Productos
to
any
defect
of
the
appliance,
or
its
use,
whether
proper
or
improper.
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Mainstays no serán
responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño
EXCLUSIONS
indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar
esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar
as hereina provided,
Danby,contra
there arecualquier
no other warranties,
conditions,
representations
or guarantees,
express
or implied, por
m la unidad.
ade or intended by Danby or its
y Save
proteger
Mainstays
reclamo
por daños
a personas
o bienes
causados
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is herebyCONDICIONES
expressly excluded. Save
as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
GENERALES
to se
persons
or property, including
thede
unitestas
itself, howsoever
caused
or any consequential
the malfunction
o
f the unit
andelbyproducto
the purchasedeof los
No
considerará
ninguna
garantías
o seguros
cuandodamages
el dañoarising
o lafrom
necesidad
de reparación
sea
the unit, the purchaser
y caused by the unit.
siguientes
casos: does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
GENERAL PROVISIONS
3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
1)
Power
failure.
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
2) Damage
in transit orowhen
moving the
appliance.
5) Utilización
comercial
industrial
(v.g.,
si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio,
daños
porsupply
agua,
disturbios,
hostilidades,
3) Improper
power
suchrobo,
as low guerra,
voltage, defective
house wiring
or inadequateactos
fuses. de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
desinformación
del usuario.
4) Accident,
alteration,debido
abuse oramisuse
of the appliance such
as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
8) Instalación
inadecuada
(v.g.,temperature).
instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
(extremely
high or low room
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water
theft,se
war,solicitará
riot, hostility,unactscomprobante
of God such as hurricanes,
floods etc.
Para acceder
a ladamage,
garantía
de compra;
por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
7) de
Service
calls resulting
in customer
servicio
garantía,
presente
eseeducation.
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Servicio de Garantia
Garantia para
LlevarService
a Taller de Servicio
Warranty
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-855-532-6187
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
AIRE ACONDICIONADO
MAC050MB1G