Twin-Star International McLeland Design 18MM6127 Assembly Instructions Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Assembly Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Evans Media Fireplace
Product Code: 4NNZAM
Additional Details:
Tools Required: Screwdriver (Not
included)
Do not throw away any packaging
until assembly is complete.
For ease of assembly 2 people are
recommended.
Keep small parts away from children.
You must install the tipping restraint
hardware to help prevent any
accidents or damage to the unit.
MP#HS
2
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
REGISTER YOUR NEW PURCHASE online!
Thank you for purchasing our product. Please take a moment to
visit tsicustomerservice.com to register your new purchase:
Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez prendre un court instant pour vous
rendre sur tsicustomerservice.com et enregistrer votre nouvel achat :
Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar
tsicustomerservice.com y registrar su nueva adquisición:
INSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT • REGISTRAR SU NUEVA COMPRA
When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important service information and helpful tips.
We value your privacy and will never share your personal information with other organizations. The information you submit is
used only for providing product related services to you.
Lorsque vous enregistrez votre produit, assurez-vous de vous inscrire à nos mises à jour a n de recevoir d’importantes
informations concernant les services et de précieux conseils. Nous accordons de l’importance à votre vie privée et nous ne
communiquerons jamais vos informations personnelles à d’autres organisations. Les informations que vous fournissez sont
utilisées uniquement pour vous offrir des services en lien avec les produits.
Si vous n’êtes pas en mesure d’effectuer l’enregistrement, conservez votre preuve d’achat pour le remplacement de pièces.
Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones importantes sobre el servicio y consejos
útiles. Valoramos su privacidad y no compartiremos su información personal con otras organizaciones. La información que
envíe se usará solo para proporcionarle servicios relacionados con el producto.
DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE • SERVICE À LA CLIENTÈLE • ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE FIABLE
Questions?
|
Des questions?
|
¿Tiene preguntas?
Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.
Appelez le service à la clientèle Lundi – Vendredi 8h30 – 17h30 (HNE)
Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:30 p.m.(hora estándar del este)
Login
New Registration
Product
Manuals
FAQs Help Videos
Manufacturer
Warranty
Retailers
Returns
Order
Tracking
log in >
Customer Service Portal
Twin-Star Customer Service online resource to Order Parts,
Product Registration, and to request Product and General Information
DON’T FORGET TO
REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE TO RECEIVE SPECIAL
OFFERS, TIPS AND MORE!
N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE
AFIN DE RECEVOIR DES OFFRES SPÉCIALES,
DES CONSEILS ET PLUS ENCORE!
NO OLVIDE REGISTRAR SU PRODUCTO EN LÍNEA
PARA RECIBIR OFERTAS ESPECIALES,
CONSEJOS Y MÁS!
tsicustomerservice.com
Product
Registration
1.866.661.1218
3
B0019
GETTING STARTED
PRODUCT SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS / CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
PARA EMPEZAR
PRÉPARATION
1. Remove the product identication
sticker from the front of the insert.
2. Attach the Product Identication
Sticker to the Manual below for
future reference. This information
is used for product registration
and also is necessary for
customer service.
3. Go to
tsicustomerservice.com
for product warranty registration.
If you are unable to complete
registration save your proof of
purchase for warranty purposes.
Attach Product Identication
Sticker Here
1. Retirar la etiqueta de
identicación del producto de la
parte delantera del inserto.
2. Colocar la etiqueta de
identicación del producto en
el Manual más abajo para una
referencia futura. Esta información
se utiliza para registrar el producto
y también es necesaria para el
servicio de atención al cliente.
3. Visitar tsicustomerservice.com
para el registro de la garantía
del producto. Si usted no puede
completar el registro guarde el
comprobante de compra para
hacer válida la garantía.
Colocar aquí la etiqueta de
identicación del producto
1. Retirer l’autocollant
d’identication du produit sur
le devant de l’insertion.
2. Fixer l’autocollant d’identication
du produit ci-dessous, dans le
manuel, pour référence future.
Cette information sera utilisée
pour l’enregistrement de produit
et sera aussi nécessaire pour le
service à la clientèle.
3. Rendez-vous sur le site
tsicustomerservice.com
pour compléter l’enregistrement
de la garantie. Si vous êtes
incapable de compléter
l’enregistrement, conserver votre
preuve d’achat pour les besoins
de la garantie.
Fixer l’autocollant d’identication du
produit ici
VOLTAGE / TENSIÓN / TENSION 120VAC, 60 Hz
AMPS / AMPERIOS / AMPÈRES 11.7 Amps / 11.7A / 11,7A
WATTS / POTENCIA / WATTS 1400 Watts / 1400 W
Product Identication Sticker
Etiqueta de Identicación del Producto
Autocollant d’identication du produit
Model / Modèle / Modelo: 18EF026FGT
SN #: AB-12345-A
Keep this number for service!
Gardez ce numéro pour le service!
Mantega este número para servicio!
MP#HS
4
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
Place of purchase/Lieu de l’achat/Lugar de compra:
Date of purchase/Date de l’achat/Fecha de compra:
Model #/No de modèle/Número de modelo:
Notes/Remarque/Notas:
PRODUCT DETAILS AND NOTES
DÉTAILS ET NOTES DU PRODUIT/DETALLES DEL PRODUCTO Y NOTAS
MP#HS
5
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
SAFETY
INFORMATION
INFORMATION
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Please read and understand this
entire manual before attempting
to assemble, operate or install the
product.
WARNING
Some steps are more easily handled
with two adults.
CAUTION
Before assembly and/or installation,
carefully unwrap all parts.
Locate and set aside the hardware
kit before discarding packaging.
Use care when assembling your
new product. Take your time and
follow assembly instructions closely.
Assurez-vous de lire et de comprendre
l’intégralité du présent manuel avant
de tenter d’assembler, d’utiliser ou
d’installer le produit.
AVERTISSEMENT
Certaines étapes sont plus facilesà
effectuer avec l’aide.
MISE EN GARDE
Avant l’assemblage et/ou
l’installation, vous devez déballer
minutieusement toutes les pièces.
Localisez et mettez de côté le jeu
de quincaillerie avant de jeter
l’emballage.
Soyez vigilant lorsque vous
assemblez le nouveau produit.
Prenez votre temps et suivez
attentivement ces instructions.
Lea y comprenda completamente
este manual antes de intentar
ensamblar, usar o instalar el
producto.
ADVERTENCIA
Algunos de los pasos se pueden
realizar con mayor facilidad entre
dos adultos.
PRECAUCIÓN
Antes del ensamblaje y/o
instalación, desenvuelva
cuidadosamente todas las piezas.
Localice y separe el equipo de
accesorios antes de desechar el
embalaje.
Tenga cuidado al ensamblar
el nuevo producto. Tómese su
tiempo y siga detenidamente las
instrucciones de ensamblaje.
MP#HS
6
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
18MM6127
H
H
J
L
P
Q
I
I
E
F
D
B
C
A
G
K
R
M
N
O
MP#HS
7
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
WARNING:
For use with most at-panel televisions weighing 20.4 kg / 45 lb or less. Usage with televisions or loads heavier than the maximum
weights speci ed may result in instability causing tip over resulting in death or serious injury.
PRECAUCIÓN:
Pour l’utilisation avec la plupart des téléviseurs à écran plat pesant 20.4 kg / 45 lb ou encore moins. L’utilisation des téléviseurs ou des
charges plus lourdes que les poids maximaux spéci és peut provoquer une instabilité qui entraînera un renversement en causant la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION:
Utilizado para la mayoría de los televisores de panel plano y con un peso de 20.4 kg / 45 ib o menos. Cuando las cargas de los
televisores serán más pesadas que los pesos máximos especi cados, lo cual puede resultar en la inestabilidad causando muertes o
lesiones graves.
MAXIMUM LOAD
13.6 kg / 30 lb
CHARGE MAXIMALE DE
13.6 kg / 30 lb
CARGA MÁXIMA
13.6 kg / 30 lb
MAXIMUM LOAD
20.4 kg / 45 lb
CHARGE MAXIMALE DE
20.4 kg / 45 lb
CARGA MÁXIMA
20.4 kg / 45 lb
MAXIMUM LOAD
9.1 kg / 20 lb
CHARGE MAXIMALE DE
9.1 kg / 20 lb
CARGA MÁXIMA
9.1 kg / 20 lb
MAXIMUM LOAD
6.8 kg / 15 lb
CHARGE MAXIMALE DE
6.8 kg / 15 lb
CARGA MÁXIMA
6.8 kg / 15 lb
MP#HS
8
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
[x29]
PH-KDCZNC001
PH-KDCBLK001
PH-KDBZNC001
PH-KDBBLK001
[x29]
[x18]
[x32]
Ø8x30mm
[x36]
[x2]
HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA
AA
EE
FF
CC
DD
BB
PH-DWLNTL001 A3753
PH-SCRBLK015
PH-SCRBLK006
[x4]
GG
Ø3x12mm
Ø3.5x15mm
PH-SCRZNC007
PH-SCRBLK007
[x4]
HH
MP#HS
9
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
[x3] [x2]
[x4]
PH-MCHBRW001
PH-SCRBLK010
Ø3x15mm
Ø4x32mm
[x8]
[x2]
HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA
II
NN
KK
LL
JJ
PH-SPNPCSPLB2
PH-SCRBLK003
[x2]
MM
PH-BKTWHT003
PH-BKTBLK007
ATTENTION: Follow instructions in the order they are given below. This will ensure
that your product is properly assembled.
ATTENTION : Suivre les instructions dans l’ordre donné ci-dessous. Cela vous
assurera d’assembler correctement le produit.
ATENCIÓN: Siga las instrucciones en el orden que se indica a continuación. Esto
asegurará que su producto se ensamble correctamente.
MP#HS
10
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
LL
KK
[x2]
[x4]
1
B
C
MP#HS
11
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
AA
[x8]
CC
[x4]
B
C
2
MP#HS
12
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
BB
[x4]
3
B
C
L
K
MP#HS
13
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
AA
[x3]
CC
[x2]
4
R
MP#HS
14
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
BB
[x3]
5
R
D
MP#HS
15
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
CC
[x4]
6
MP#HS
16
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
BB
[x4]
7
B
C
MP#HS
17
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
CC
[x4]
8
MP#HS
18
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
GG
[x4]
9
A
MP#HS
19
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
AA
[x6]
CC
[x4]
P
Q
10
MP#HS
20
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
BB
[x6]
11
F
Q
P
E
MP#HS
21
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
HH
EE
[x4]
[x8]
12
MP#HS
22
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
AA
[x4]
CC
[x4]
13
MP#HS
23
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
BB
[x4]
14
F
E
MP#HS
24
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
O
FF
[x4]
15
MP#HS
25
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
CC
[x10]
16
MP#HS
26
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
AA
[x8]
17
G
MP#HS
27
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
18
G
BB
[x8]
MP#HS
28
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
19
II
[x3]
MP#HS
29
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
20
FF
[x32]
I
I
J
MP#HS
30
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
21
N
M
DD
[x2]
MP#HS
31
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
N
M
EE
[x8]
22
MP#HS
32
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
23
NN
[x8]
H
H
MP#HS
33
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
24
MP#HS
34
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
EE
JJ
[x2]
[x2]
25
MP#HS
35
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
ADVERTENCIA: Debe instalar el Herraje contra Caídas para evitar accidentes o que se dañe
la unidad.
Recomendamos montar estos herrajes a un taco de pared y a la Unidad.
AVERTISSEMENT: Il est nécessaire d’installer les pièces d’arrimage anti basculement pour
prévenir les accidents ou les dommages à l’unité.
Il est fortement recommandé de xer ces pièces sur un poteau mural et sur le meuble.
WARNING: You must install the tip restraint hardware to help prevent any accidents or damage
to the unit.
We strongly recommend mounting this hardware to a wall stud and your unit.
MM
[x2]
26
Wall
Mur
Pared
MP#HS
36
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
CARE /
MAINTENANCE
Cuidado / Mantenimiento
Use un paño suave y limpio que no
raye la super cie cuando elimine
el polvo.
El uso de cera para muebles no es
necesario. Si elige utilizar la cera,
realice primero una prueba en un
área discreta.
Usar solventes de cualquier
clase en sus muebles puede dañar
el acabado.
Nunca utilice agua para limpiar
sus muebles, ya que puede causar
daños en el acabado.
Siempre utilice posavasos para
colocar los vasos de bebidas y las
macetas.
Los derrames de líquidos se
deben de secar inmediatamente, ya
que pueden dañar el mueble. Use
un paño suave y limpio y seque el
derrame con cuidado. Evite frotar.
Siempre utilice almohadillas
protectoras debajo de los platos
y vajillas calientes. El calor puede
causar cambios químicos los
cuales pueden crear manchas en
los muebles.
SOIN /
ENTRETIEN
CUIDADO /
MANTENIMIENTO
Autres conseils sur l’entretien du bois
Il est préférable de conserver votre
ameublement dans un environnement
dont le climat est contrôlé. Les
changements de température et
d’humidité peuvent causer une
décoloration, un gauchissement, un
rétrécissement et un fendillement
du bois. Il est conseillé de garder
l’ameublement éloigné des rayons
directs du soleil puisque le soleil peut
endommager son ni. Un nettoyage et un
entretien approprié à domicile permettra
d’allonger la durée de vie de votre achat.
De suivre ces conseils importants et
pratiques aidera votre ameublement à
vieillir en beauté.
Nous vous souhaitons des années de
plaisir avec l’utilisation de votre achat.
Nous vous remercions pour votre achat!
Más consejos sobre el cuidado de
los muebles de madera
Es mejor mantener sus muebles
en un entorno climatizado. Los
cambios en la temperatura y la
humedad pueden desteñir, alabear,
encoger y fragmentar la madera. Se
recomienda mantener los muebles
lejos de la luz directa del sol, pues
el sol puede dañar el acabado. La
limpieza y el cuidado adecuados en
el hogar extenderán la vida útil de
su compra. Al seguir estos consejos
importantes y útiles mejorará sus
muebles a medida que pasa el
tiempo.
Esperamos que disfrute su compra
durante muchos años. ¡Gracias por
su compra!
Care and Maintenance
Use a soft, clean cloth that will not
scratch the surface when dusting.
Use of furniture polish is not
necessary. Should you choose to
use polish, test rst in an
inconspicuous area.
Using solvents of any kind on your
furniture may damage the nish.
Never use water to clean your
furniture as it may cause damage to
the nish.
Always use coasters under
beverage glasses and owerpots.
Liquid spills should be removed
immediately, as it may damage the
furniture. Use a soft, clean cloth
and blot the spill gently. Avoid
rubbing.
Always use protective pads under
hot dishes and plates. Heat can
cause chemical changes that may
create spotting within the furniture.
Further advice about wood
furniture care
It is best to keep your furniture in
a climate-controlled environment.
Temperature and humidity changes
can cause fading, warping, shrinking
and splitting of wood. It is advised
to keep furniture away from direct
sunlight as sun may damage the
nish. Proper care and cleaning at
home will extend the life of your
purchase. Following these important
and helpful tips will enhance your
furniture as it ages.
We hope you enjoy your purchase
for many years. Thank you for your
purchase!
Soin / Entretien
Lors de l’époussetage, utilisez un
chiffon doux et propre qui n’égratigne
pas la surface.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser du poli
à meuble. Si vous décidiez d’utiliser
du poli à meuble, veuillez d’abord en
faire l’essai dans un endroit moins en
évidence.
L’utilisation de solvant de quelque
sorte sur votre ameublement peut
endommager le ni.
Ne jamais utiliser d’eau pour
nettoyer votre ameublement car cela
peut endommager le ni.
Utilisez toujours des dessous de verre
sous les verres/tasses des breuvages et
sous les pots à eur.
Tout déversement de liquide doit
être enlevé immédiatement car cela
peut endommager l’ameublement.
Utilisez un chiffon doux et propre
et éponger délicatement le
déversement. Évitez de frotter.
Utilisez toujours des tampons
protecteurs sous les plats et les assiettes
chaudes. La chaleur peut causer des
changements chimiques qui peuvent
créer des taches sur l’ameublement.
MP#HS
37
tsicustomerservice.com18MM6127REV2.0
REPLACEMENT PARTS 18MM6127
PIECES DE REMPLACEMENT 18MM6127
PARTES DE REPUESTO 18MM6127
OO PP
PH-GLDBRW001 PH-PLTBLK001
[x4] [x6]
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Evans Media Fireplace Insert
Product Code: 4NNZAM
Additional Details:
Do not throw away any packaging
until assembly is complete.
Keep small parts away from children.
For indoor use only.
The heater is not to be used in wet or moist
locations.
• Heater intended for oor standing use.
• Danger – high temperatures may be
generated under certain abnormal
conditions. Do not partially or fully cover or
obstruct the front of this heater.
Always plug heater directly into a wall outlet/
receptacle. Never use with an extension
cord or relocatable power tap (outlet/ power
strip).
39
B0019
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
1. Read all instructions
before using this
appliance.
DANGER – High
temperatures may
be generated under
certain abnormal
conditions. Do not
partially or fully cover
or obstruct the front of
this heater. WARNING:
In order to avoid
overheating, do not
cover the heater.
3. CAUTION: Never leave
the heater operating
unattended. Extreme
caution is necessary if
unsupervised children
or invalids are nearby.
4. The appliance is not to
be used by children or
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities,
or lack of experience
and knowledge,
unless they have been
given supervision or
instruction.
1. Lea todas las
instrucciones
antes de usar este
electrodoméstico.
PELIGRO – Es
possible que altas
temperaturas se
pueden generar bajo
ciertas condiciones
anormales. No cubra
parcialmente o
totalmente ni obstruya
la parte delantera
de este calentador.
ADVERTENCIA:
Para evitar el
sobrecalentamiento, no
cubra el calentador.
3. PRECAUCIÓN: Nunca
deje el calentador
operando de forma
desatendida. Extremo
cuidado es necesario
si hay niños o personas
discapacitadas sin
supervisión cerca.
4. Este electrodoméstico
no debe ser usado
por personas o niños
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas
o sin experiencia
ni conocimientos,
a menos que una
persona responsable
de su seguridad les
brinde supervisión
o capacitación
respecto al uso del
electrodoméstico.
1. Lisez toutes les
directives avant
d’utiliser cet appareil.
DANGER - Les
températures
élevées peuvent
être générées sous
certaines conditions
anormales. Ne couvrez
et n’obstruez pas
partiellement ou
totalement l’avant
de cet appareil
de chauffage.
AVERTISSEMENT : Ne
couvrez pas l’appareil
pour éviter qu’il
surchauffe.
3. CAUTION : Ne jamais
laisser un chauffage
fonctionnant sans
surveillance. Une
grande prudence
est nécessaire si
des enfants sans
supervision ou des
invalides sont à
proximité.
4. Cet appareil ne
doit pas être utilisé
par les enfants, les
personnes atteintes
d’une défaillance
physique, sensorielle
ou intellectuelle, ou
les personnes n’ayant
pas l’expérience et
les connaissances
nécessaires, à moins
qu’une personne ne
les supervise ou leur
donne les instructions
nécessaires.
Lors de l’utilisation
d’appareils électriques,
pour éviter les
risques d’incendie,
d’électrocution et de
blessures, toujours suivre
les consignes de sécurité
de base suivantes :
Cuando utilice
electrodomésticos,
siempre tome medidas
de precaución básicas
para evitar incendios,
descargas eléctricas
y lesiones personales.
Entre ellas:
When using electrical
appliances, basic
precautions should
always be followed to
reduce the risk of re,
electrical shock, and
injury to persons including
the following:
2.
2.
2.
40
B0019
11.
5. Always unplug this
appliance when not in
use.
6. Do not operate
any heater with a
damaged cord or plug
or after the appliance
malfunctions, or if it
has been dropped
or damaged in any
manner.
7. If the supply cord is
damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, its
service agent or
similarly qualied
persons in order to
avoid a hazard.
8. Do not use outdoors.
9. This heater is not
intended for use in
bathrooms, laundry
areas and similar
indoor locations. Never
locate this appliance
where it may fall into a
bathtub or other water
container.
10. Do not run cord
under carpeting. Do
not cover cord with
throw rugs, runners
or the like. Arrange
cord away from trafc
areas and where it will
not be tripped over.
To disconnect this
appliance, turn
controls to the off
position, then remove
plug from outlet.
5. Siempre desenchufe
este electrodoméstico
cuando no lo use.
6. No opere ningún
calentador con un
cable o enchufe
dañados, después de
fallas del mismo, de
que se haya dejado
caer o dañado de
cualquier forma.
7. Si el cable de
alimentación está
dañado, el fabricante,
su empresa de
servicio o alguien de
calicación similar
deben reemplazarlo
para evitar peligros.
8. No lo use en exteriores.
9. Este calentador no
se debe usar en el
baño, lavadero y en
espacios húmedos
similares interiores.
Nunca coloque este
calentador donde se
pueda caer dentro
de una bañera u otro
contenedor de agua.
No coloque el cable
debajo de una
alfombra. No cubra el
cable con alfombras,
tapetes o similares.
Coloque el cable lejos
de zonas de tránsito en
donde nadie se pueda
tropezar y caer.
Para desconectar
este electrodoméstico,
gire los controles
a la posición de
apagado y luego
retire el enchufe del
tomacorriente.
5. Débranchez toujours
cet appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé.
6. N’utilisez pas un
appareil muni d’un
cordon ou d’une che
endommagé, qui a
subi une défaillance,
qui est tombé ou qui
a été endommagé de
quelque façon que ce
soit.
7. Si le cordon
d’alimentation est
endommagé, il doit
être remplacé par le
fabricant, par un de
ses agents ou par une
personne qualiée an
d’éviter tout danger.
8. N’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
9. Cet appareil n’est
pas conçu pour être
utilisé dans une salle
de bains, une salle
de lavage ou tout
autre endroit humide
semblable. Ne placez
jamais cet appareil
à un endroit où il
risquerait de tomber
dans une baignoire
ou un autre contenant
rempli d’eau.
10. Évitez de placer le
cordon sous un tapis.
Ne couvrez pas le
cordon avec une
carpette, un tapis de
passage ou un autre
article semblable.
Placez le cordon
dans un endroit
peu passant et où il
ne pourra pas être
accroché.
Pour débrancher
cet appareil, tournez
les commandes en
position d’arrêt, puis
retirez la che de la
prise.
11.
10.
11.
41
B0019
12. Cet appareil est muni
d’une che polarisée
(une lame est plus
large que l’autre).
Pour réduire le risque
d’électrocution, cette
che ne peut être
insérée dans une prise
polarisée que dans un
seul sens. Ceci est une
mesure de sécurité.
Ne jamais utiliser avec
une rallonge ou une
barre d’alimentation
(multiprises).
13. Lors de l’installation,
veillez à ce que
l’appareil soit mis à la
terre conformément
aux codes locaux, le
cas échéant, à la plus
récente version du
Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1,
ou, dans le cas des
installations aux É.-U.,
aux codes locaux et
au code national de
l’électricité, ANSI/NFPA
no 70.
N’insérez jamais un
objet, quel qu’il soit,
dans les ouvertures de
ventilation ou de sortie
d’air de l’appareil
an de prévenir les
dommages ainsi
que les risques de
choc électrique et
d’incendie.
This product is
equipped with a
polarized plug (one
blade is wider than the
other blade). To reduce
the risk of electrical
shock, this plug will t
into a polarized outlet
only one way. This is a
safety feature. Never
use with an extension
cord or relocatable
power tap(outlet/
power strip).
This appliance, when
installed, must be
electrically grounded
in accordance with
local codes or, in the
absence of local
codes, with the current
CSA C22.1 Canadian
Electrical Code or
for U.S.A. installations,
follow local codes and
the National Electrical
Code, ANSI/NFPA
NO.70.
Do not insert or allow
foreign objects to
enter any ventilation
or exhaust opening
as this may cause
an electric shock or
re, or damage the
appliance.
Este producto está
equipado con un
enchufe polarizado
(una clavija es
más ancha que la
otra) para reducir el
riesgo de descarga
eléctrica. El enchufe
podrá colocarse en
un tomacorriente
polarizado de una sola
manera. Ésta es una
medida de seguridad.
Nunca use un cable
de extensión o tomas
de alimentación
reubicable (enchufes/
regletas).
13. Cuando está instalado,
este artefacto debe
presentar una
conexión eléctrica
a tierra según los
códigos locales,
según los Códigos
de Electricidad de
Canadá CSA C22.1
o, para instalaciones
en EE.UU., siga los
códigos locales y el
código nacional de
electricidad, ANSI/
NFPA No. 70.
No introduzca
objetos extraños ni
permita que entren
en las aberturas de
ventilación o escape,
ya que pueden
provocar descargas
eléctricas, incendios
o daños en el
electrodoméstico.
13.
14.
12.
12.
14.
14.
42
B0019
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15. To prevent a possible
re, do not block air
intakes or exhaust in
any manner. Do not
use on soft surfaces,
like a bed, where
opening may become
blocked.
16. This appliance has
hot and arcing or
sparking parts inside.
Do not use it in areas
where gasoline, paint
or ammable liquids
are used or stored. This
replace should not
be used as a drying
rack for clothing.
Christmas stockings or
decorations should not
be hung in the area
of it.
17. Use this appliance
only as described in
the manual. Any other
use not recommended
by the manufacturer
may cause re, electric
shock or injury to
persons.
Para evitar incendios,
no bloquee las
entradas ni salidas
de aire de ninguna
manera. No use sobre
supercies blandas,
como una cama,
donde las aberturas se
puedan bloquear.
16. Este electrodoméstico
tiene en su interior
piezas calientes y
piezas que forman
arcos eléctricos o que
echan chispas. No lo
use en áreas donde
se use o almacene
gasolina, pintura o
líquidos inamables.
Esta chimenea no
se debe usar como
una rejilla para secar
ropa. No cuelgue
medias navideñas u
otras decoraciones
sobre o cerca de este
producto.
17. Utilice este
electrodoméstico sólo
como se describe
en este manual.
Cualquier otro uso no
recomendado por
el fabricante puede
causar incendios,
descargas eléctricas o
lesiones personales.
15.
An de prévenir les
risques d’incendie,
ne bloquez jamais les
ouvertures d’aération
ou de sortie d’air de
quelque façon que
ce soit. Ne placez
pas l’appareil sur une
surface molle, comme
un lit, car les ouvertures
pourraient se bloquer.
Cet appareil renferme
des pièces chaudes
qui produisent des
arcs électriques ou
des étincelles. N’utilisez
pas l’appareil là où
de l’essence, de
la peinture ou des
liquides inammables
sont utilisés ou
entreposés. Ce foyer
ne doit pas être utilisé
pour faire sécher
les vêtements. Ne
suspendez pas de bas
de Noël ou d’autres
décorations sur ou
à proximité de ce
produit.
17. N’utilisez cet appareil
que pour l’usage
prévu dans ce manuel.
Toute autre utilisation
de l’appareil qui
n’est pas prévue par
le fabricant peut
provoquer un incendie,
un choc électrique ou
des blessures.
15.
16.
43
B0019
PACKING CONTENTS
CONTENIDO DEL EMBALAJE / CONDITIONNEMENT CONTENU
EA
EB EC ED EF
EA
EB
EC
EF
ED
Fireplace Insert
Chimenea Inserto
Foyer
Front Frame
Marco Frontal
Cadre Avant
Ember Bed with Log Set
Base con Incrustado de Troncos
El Lecho De Brasas Con Registro
Crystals
Cristales
Cristaux
1
1
1
Varies
Varies
Varies
1
PART
PIEZA / PIÈCE
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
QUANTITY
CANTIDAD/ QUANTITÉ
Transparent Tray Assembly
Conjunto de Bandeja Transparente
Assemblage Du Bac Transparent
Note: illustrations may vary slightly depending on your insert model.
Nota: las ilustraciones pueden variar ligeramente dependiendo de su modelo de inserción.
Note: les illustrations peuvent varier légèrement selon le modèle d'insertion.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
44
B0019
EC
ED
EF
ECEF
ED
EC
ED
EF
ECEF
ED
1
2
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
45
B0019
EC
ED
EF
ECEF
ED
EC
ED
EF
ECEF
ED
3
4
46
B0019
OPERATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN / INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Control Panel
Panel de control
Panneau de
commande
FUNCTION
FUNCIÓN / FONCTION
ICON
ICONO / ICÔNE
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
HEATER
CALENTADOR
CHAUFFERETTE
POWER
ENERGÍA
ALIMENTATION
The power switch supplies power to
all of the functions of the replace.
El interruptor de alimentación
suministra alimentación a todas las
funciones de la chimenea.
L’interrupteur permet d’alimenter
toutes les fonctions du foyer.
The replace consists of a fan-forced
wire-element-type heater. The heater
switch turns the heater ON and OFF.
La chimenea consiste en un
calentador de ventilación forzada
con elemento de alambre. El
interruptor heater(CALENTADOR)
enciende o apaga el calentador.
Le foyer est constitué d’un radiateur
électrique à éléments et à air forcé.
L’interrupteur du radiateur permet de
mettre en marche (ON) et d’éteindre
(OFF) le radiateur.
47
B0019
TROUBLESHOOTING
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / DÉPANNAGE
Switches do not work.
Los interruptores no funcionan.
Les boutons ne fonctionnent pas.
Defective Switch, broken, no longer
toggles, loose.
Blower is very noisy when ames are
off.
El soplador es muy ruidoso cuando
las llamas están apagadas.
Le soufant est très bruyant quand
les ammes sont en arrêt.
Interruptor Defectuoso, Roto, no
alterna, está suelto.
Bouton défectueux, Cassé, ne
bascule plus, lâche.
Contact customer service to replace
the switches.
Contacte con el servicio de atención
al cliente para reparar el(los)
interruptor(es).
Contacter le Service Clientèle pour le
remplacement du/des boutons.
Contact customer service to replace
the heater/blower assembly.
Contacte con el servicio de atención
al cliente para sustituir el montaje del
calentador/soplador.
Contacter le Service Clientèle pour le
remplacement de l’assemblage
chauffant/soufant.
PROBLEM
PROBLEMA / PROBLÈME
ROOT CAUSE
ORIGEN DE LA CAUSA / CAUSE PROBABLE
CORRECTIVE ACTION
MEDIDAS CORRECTIVAS / ACTION CORRECTIVE
Heater Blower Motor.
Motor soplador de calor.
Moteur du Chauffant
Soufant.
Blows cold air.
Sopla aire frío.
Soufe de l’air froid.
Blower runs, but does not produce
heat.
El soplador no produce calor.
Le soufant fonctionne mais ne
produit pas de chaleur.
Blower does not come on at all.
La unidad se enciende pero el
soplador no.
L’appareil s’allume mais le Soufant
ne fonctionne pas du tout.
Heater does not turn on.
Manual reset needed.
Turn the POWER “OFF” and unplug
the unit from the wall outlet for 5
minutes. After 5 minutes plug the unit
back into wall outlet, and operate
as normal. If the problem persists,
contact customer service.
48
B0019
Fireplace has noise with ames on
and heater off.
Power cord gets warm.
La estufa hace ruido con las
llamas encendidas y el calentador
apagado.
La cheminée émet du Bruit avec les
ammes en fonctionnement et le
chauffage en arrêt.
Spinner Motor Noisy.
Motor de rotación ruidoso.
Moteur Rotatif Bruyant.
Normal operation.
Defective ame generator drive
motor.
Motor generador de llama
defectuoso.
Moteur d’entrainement du
générateur de ammes défectueux.
Dented back panel.
Panel trasero dentado.
Panneau arrière bosselé.
Apague el calentador en la posición
“OFF” y desconecte la unidad de la
toma de corriente durante 5 minutos.
Pasados los 5 minutes enchufe la
unidad otra vez a la pared y opere
de forma normal. Si el problema
persiste contacte con el servicio de
atención al cliente.
Contact customer service to replace
the ame generator drive motor.
Contacte con el servicio de atención
al cliente para sustituir el motor
generador de llama.
Contacter le Service Clientèle
pour le remplacement du moteur
d’Entrainement du Générateur de
Flammes.
Check your heater cord and plug
connections. Faulty wall outlet
connections or loose plugs can
cause the outlet or plug to overheat.
Be sure the plug ts tight in the outlet.
Heaters draw more current than
small appliances, so overheating
of the outlet may occur even if it
has not occurred with the use of
other appliances. During use check
frequently to determine if your plug,
outlet or faceplate is HOT! If so,
discontinue use of the heater and
have a qualied electrician check
and/or replace the faulty outlet(s).
Se necesita reinicio manual.Calentador no enciende.
Le chauffage ne se met pas en
marche.
Réinitialisation manuelle nécessaire.
Mettre l’alimentation sur ARRET”
et débrancher l’appareil de la
prise de courant murale pendant
5 minutes. Après 5 minutes
rebrancher l’appareil dans la
prise de courant murale et le faire
fonctionner normalement. Si le
problème persiste, contacter le
service clientèle.
49
B0019
Compruebe que el cable del
calentador y las conexiones del
enchufe. Conexiones de tomas de
corriente defectuosas o enchufes
sueltos pueden hacer que la
toma de corriente o el enchufe
se recaliente. Asegúrese de que
el enchufe queda ajustado a la
toma de corriente. Los calentadores
consumen más corriente que los
pequeños electrodomésticos, el
recalentamiento de la toma de
corriente puede ocurrir incluso si
no se ha producido con el uso
de otros aparatos. Durante el uso,
compruebe con frecuencia para
determinar si su enchufe o la placa
frontal está CALIENTE! Si es así, deje
de utilizar el calentador y contacte
con un electricista cualicado para
que compruebe o reemplace los
enchufe(s) defectuosos.
Operación normal.El cable del calentador se caliente.
Fonctionnement normal.Le cordon électrique devient chaud.
Vérier votre cordon du chauffage
et les prises enchables. Un
branchement défectueux ou des
prises mal xées peuvent causer une
surchauffe de la prise de courant
murale ou du connecteur. S’assurer
que le connecteur tient bien
fermement dans la prise de courant
murale. Les chauffages consomment
plus de courant que les petits
appareils électriques, la surchauffe
de la prise de courant murale peut
survenir même si elle ne s’est pas
produite avec l’utilisation d’autres
appareils. Pendant l’utilisation vérier
fréquemment an de déterminer si
votre prise de courant murale ou
votre façade est CHAUDE ! Si c’est
le cas, cesser d’utiliser l’utilisation
du chauffage et faites vérier et/
ou remplacer par un électricien
qualié la ou les prises de courant
défectueuses.
Normal operation.
Heater emits an odor.
It is common for a heater to
emit an odor for a brief period
after the heater is initially turned
on. The heater is burning off
any dust accumulated during
manufacturing, operation or
storage.
50
B0019
Operación normal.
El calentador hace olor.
Es normal que un calentador
emita olor durante un periodo
determinado de tiempo cuando
el calentador es encendido
inicialmente. El calentador está
quemando el polvo acumulado
durante la producción, operación
o almacenamiento.
Il est courant pour un chauffage
de dégager une odeur pendant
une courte période après la mise
en marche initiale. Le chauffage
brule la poussière accumulée
pendant la fabrication, le
fonctionnement ou le stockage.
Fonctionnement normal.
Le chauffage dégage une odeur.
Flames stay in one position.
La ama está sólo en una posición.
Les ammes restent sur une seule
position.
Flames stay on, but do not move.
La ama continua pero no se mueve.
Les ammes restent telles quelles
mais ne bougent pas.
Contact customer service to
replace the Flame Generator Drive
Motor.
Contacte con el servicio de
atención al cliente para sustituir el
motor generador de llama.
Contacter le Service Clientèle
pour le remplacement du moteur
d’Entrainement du Générateur de
Flammes.
Unit not plugged in.
La unidad no está enchufada.
L’appareil n’est pas branché.
Defective Main Power Switch.
Interruptor Principal de corriente
defectuoso.
Bouton d'Alimentation principale
défectueux.
No power at all.
No hay energía en la unidad.
Pas d’alimentation.
Check that unit is plugged into a
standard 120-V outlet.
Compruebe que la unidad esté
conectada a una toma estándar
de 120V.
Vérier que l’appareil soit branché
dans une prise murale standard
de 120-V.
Contact customer service to
replace the Main Power Switch.
Contacte con el servicio
de atención al cliente para
reemplazar el interruptor principal
de corriente.
Contacter le Service Clientèle
pour le remplacement du Bouton
d’Alimentation Principale.
51
B0019
Ember bed Cracked.
Incrustado roto.
Lit de braises Fêlé.
Ember bed Damaged.
Incrustado dañado.
Lit de braise endommagé.
Contact customer service to
replace the emberbed.
Contacte con el servicio
de atención al cliente para
reemplazar el incrustado.
Contacter le Service Clientèle pour
le remplacement du lit de braise.
Flame does not light up or no ame
effect.
La llama no se enciende o no hay
efecto de llama.
Les ammes ne s’allument pas ou
aucun effet de amme.
Flame does not light up or no ame
effect.
La llama no se enciende o no hay
efecto de llama.
Les ammes ne s’allument pas ou
aucun effet de amme.
Contact customer service to
replace the ame circuit board.
Contacte con el servicio
de atención al cliente para
reemplazar el llama la tarjeta de
circuitos.
Contacter le Service Clientèle pour
le remplacement du lit de llama la
tarjeta de circuitos.
Needs Manual
Necesita Manual
Besoin du Manuel
No Manual
No hay Manual
Pas de Manuel
Go to www.tsicustomerservice.com
and use the follow the manual link
on the bottom right portion of the
page to download the manual.
Vaya www.tsicustomerservice.
com y use el siguiente enlace
del manual en la parte inferior
derecha de la página para
descargar el manual.
Aller sur www.tsicustomerservice.
com et suivre le lien Manuals
en bas à droitede la page pour
télécharger le manuel.
Product inquiry.
Preguntas sobre el producto.
Renseignements sur le produit.
What size room does this heater heat
up to?
¿Hasta qué tamaño de habitación el
calentador puede calentar?
Quelle est la supercie de chauffe de
ce chauffage ?
Provides supplemental heat up to
400 square feet.
Proporciona calefacción supletoria
hasta 37 metros cuadrados.
Fournis un chauffage d’appoint
jusqu’à 37 mètres carrés.
52
B0019
REPLACEMENT PARTS
PIÈCES DE REMPLACEMENT / PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS
1
2
3
5
6
7
9
10
8
4
Crystals
Cristales
Cristaux
Tray
Bandeja
Plateau
Back Flame Circuit Board
Copias De La Tarjeta De Circuitos De La
Llama
Arrière Circuit Board Flame
Power Circuit Board
Placa De Circuito De Potencia
Puissance Circuit Board
Flame Generator Drive Motor
Motor De Accionamiento Del Generador
De Llamas
Flame génératrice moteur
Blower/ Heater assembly
Panel Frontal con Llama
Panneau avant avec cadre
Front Panel with Frame
Panneau Avant Avec Cadre
Panel Frontal Con Marco
Main Power Switch
Interruptor Principal
Interrupteur D’alimentation Principal
PART
PIEZA / PIÈCE
PART NAME
NOMBRE DE LA PIEZA / NOM DE LA PIÈCE
PART NUMBER/ NÚMERO DE PIEZA / NUMÉRO DE PIÈCE
Front Flame Circuit Board
Llama La Tarjeta De Circuitos Frontal
Avant Circuit Board Flame
Y16-S211-CRYS
Y16-S211-TY
Y16-S211-P02
Y16-S211-P40F
Y16-S211-P40B
Y16-S211-P15
P10-Q-S
P06-E26
Y16-C89-P01
Y16-S211-P27
Ember Bed with Log Set
Tronco Incrustado
Lit de braise avec bûche
53
B0019
EXPLODED VIEW
VISTA DESPLEGADA / VUE EXPLOSIVE
CARE AND MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
The motors used on the fan and the ame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and
require no further lubrication. However, we recommend periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater.
Los motores usados en el ventilador y el conjunto generador de amas vienen lubricados previamente para
prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo, recomendamos la
limpieza/aspirado periódico del ventilador/calentador.
Les moteurs utilisés sur le ventilateur et le générateur d’effet de amme ont été prégraissés pour prolonger la durée
des roulements et n’exigent aucun autre graissage. Toutefois, nous recommandons de nettoyer le ventilateur et le
radiateur et d’y passer l’aspirateur périodiquement.
Clean the trim using a soft cloth, slightly dampened with citrus oil based product and buff with a clean soft cloth.
DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim. Citrus oil based
products can be obtained at supermarkets or hardware stores.
Limpiar el reborde usando un trapo suave, ligera-mente humedecido con un producto basado en aceite de
limón y frotar con un trapo suave limpio. NO usar pulimento de metales ni limpiadores do-mésticos ya que estos
productos dañarán el re-borde metálico. Los productos basados en aceite de limón se pueden conseguir
en supermercados o ferreterías.
Nettoyez la garniture d’un chiffon doux légèrement humidié avec un produit à base d’huile de citron,et faites briller
avec un chiffon doux et propre. Ne pas utiliser de produit nettoyant pour cuivre ou autre produit nettoyant ménager,
car ces produits abîmeront la garniture métallique. Les produits à base d’huile de citron sont disponibles dans les
supermarchés ou les quincailleries.
• Make sure the unit is turned OFF and unplugged before cleaning the heater or replace.
Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada siempre que limpie el calentador o chimenea.
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché lorsque vous nettoyez le radiateur ou le foyer.
54
B0019
1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO / GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
The manufacturer warrants that your
new Electric Fireplace is free from
manufacturing and material defects
for a period of one year from date
of purchase, subject to the following
conditions and limitations.
1. Install and operate this
appliance in accordance with
the installation and operating
instructions furnished with
the product at all times. Any
unauthorized repair, alteration,
willful abuse, accident, or misuse
of the product shall nullify this
warranty.
2. This warranty is non-transferable,
and is made to the original owner,
provided that the purchase was
made through an authorized
supplier of the product.
3. The warranty is limited to the
repair or replacement of part(s)
found to be defective in material
or workmanship,
provided that such part(s)
have been subjected to normal
conditions of use and service,
after said defect is conrmed by
the manufacturer’s inspection.
4. The manufacturer may, at its
discretion, fully discharge all
obligations with respect to
this warranty by refunding the
wholesale price of the defective
part(s).
5. Any installation, labor,
construction, transportation, or
other related costs/expenses
arising from defective part(s),
repair, replacement, or otherwise
of same, will not be covered
by this warranty, nor shall
the manufacturer assume
responsibility for same.
6. The owner/user assumes all
other risks, if any, including the
risk of any direct, indirect or
consequential loss or
damage arising out of the use,
or inability to use the product,
except as provided by law.
7. All other warranties – expressed
El fabricante garantiza que su nueva
estufa eléctrica no presentará
defectos de fabricación ni materiales
durante un período de un año
a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones y limitaciones.
1. Esta estufa eléctrica se debe
instalar y operar en todo
momento de acuerdo con las
instrucciones de instalación
y operación proporcionadas
con el producto. Cualquier
reparación no autorizada,
alteración, abuso deliberado,
accidente o uso inadecuado del
producto anulará esta garantía.
2. Esta garantía no es transferible
y sólo está disponible para el
propietario original, siempre
y cuando la compra se
haya realizado a través de
un proveedor autorizado del
producto.
3. Esta garantía se limita a la
reparación o reemplazo de
piezas que se consideren
defectuosas en material o mano
de obra, siempre y cuando dicha
pieza haya estado sometida
a condiciones normales de
uso y servicio, después de
que una inspección por parte
del fabricante conrme dicho
defecto.
4. El fabricante podrá, bajo
su criterio, eximirse de toda
obligación respecto de esta
garantía reembolsando el
precio al por mayor de la pieza
defectuosa.
5. Esta garantía no cubre·ningún
costo de instalación, mano de
obra, fabricación, transporte
o de otro tipo que surja de la
pieza defectuosa, su reparación,
reemplazo u otra situación, y el
fabricante no asume ninguna
responsabilidad por las mismas.
6. El dueño/usuario asume todos
los riegos, si los hay, incluidos
los riesgos de daños o pérdidas
Le fabricant garantit que votre
nouveau foyer électrique est exempt
de défaut de fabrication ou de
matériaux durant une année à
partir de la date d’achat, en tenant
compte des conditions et des
restrictions suivantes.
1. Respectez en tout temps les
directives d’installation et le
mode d’emploi fournis avec ce
foyer électrique lorsque vous
installez et que vous utilisez
ce produit. Toute modication
non autorisée, abus volontaire,
accident ou mauvaise utilisation
du produit invalide la présente
garantie.
2. Cette garantie n’est pas
transférable et n’est offerte qu’à
l’acheteur d’origine, tant que
l’achat a été conclu chez un
fournisseur autorisé du produit.
3. La garantie se limite à la
réparation ou au remplacement
des pièces qui présentent des
défauts de matériaux ou de
fabrication, tant que ces pièces
ont fait l’objet d’une utilisation
et d’un entretien normaux, une
fois un tel défaut conrmé par
l’inspection effectuée par le
fabricant.
4. Le fabricant peut, à sa discrétion,
s’acquitter de toute obligation en
vertu de la présente garantie en
remboursant le prix de gros des
pièces défectueuses.
5. Tout frais d’installation, de
main-d’oeuvre, de fabrication,
de transport, ou d’autres frais
connexes découlant des pièces
défectueuses, de la réparation,
du remplacement ou d’une
intervention du même type, ne
sont pas couverts pas la présente
garantie et le fabricant n’assume
aucune responsabilité à cet
égard.
6. Le propriétaire ou l’utilisateur
assume tous les risques, le cas
échéant, incluant le risque
de pertes ou dommages
55
B0019
or implied –with respect to the
product, its components and
accessories, or any
obligations/liabilities on the part
of the manufacturer are hereby
expressly excluded.
8. The manufacturer neither
assumes, nor authorizes any third
party to assume on its behalf, any
other liabilities with respect to the
sale of the product.
9. The warranties as outlined within
this document do not apply
to non accessories used in
conjunction with the
installation of this product.
10. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also
have other rights which vary from
state to state.
This warranty is void if:
a. The replace is subjected to
prolonged periods of dampness
or condensation.
b. Any unauthorized alteration,
willful abuse, accident, or
misuse of the product.
c. You do not have the original
receipt of purchase.
directos, indirectos o resultantes
que surjan del uso del producto,
o de la incapacidad para
usarlo, salvo que la ley estipule lo
contrario.
7. Mediante el presente, se excluye
expresamente cualquier otra
garantía, expresa o implícita,
respecto del producto, sus
componentes y accesorios,
o cualquier otra obligación o
responsabilidad de parte del
fabricante.
8. El fabricante no asume ni
autoriza a ningún tercero a
asumir en su nombre ninguna
otra responsabilidad respecto de
la venta de este producto.
9. Las garantías descritas en este
documento no se aplican a
accesorios que no sean del
fabricante y que se usen junto
con la instalación de este
producto.
10. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, pero también
puede tener otros derechos que
varían según el estado.
Esta garantía es nula si:
a. La chimenea está sometida
a períodos prolongados de
humedad o condensación.
b. Se produce cualquier alteración
no autorizada, abuso deliberado,
accidente o uso inadecuado del
producto.
c. Usted no tiene el recibo original
de compra.
directs, indirects ou consécutifs
découlant de l’utilisation de
l’appareil, ou de l’incapacité
à utiliser l’appareil, sauf
conformément aux dispositions
de la loi.
7. Toutes les autres garanties,
explicites ou implicites, sur le
produit, ses composants et ses
accessoires ainsi que toute autre
obligation ou responsabilité du
fabricant sont expressément
exclues par les présentes.
8. Le fabricant n’assume ni
n’autorise un tiers à assumer,
en son nom, toute autre
responsabilité quant à la vente
de ce produit.
9. Les garanties énoncées dans le
présent document ne couvrent
pas les accessoires utilisés au
cours de l’installation de ce
produit.
10. Cette garantie vous confère des
droits particuliers et vous pourriez
aussi avoir d’autres droits qui
varient d’une province ou d’un
État à l’autre.
Cette garantie sera annulée si :
a. Le foyer est exposé à l’humidité
ou à la condensation pendant
des périodes prolongées.
b. Le produit a fait l’objet d’une
modication non autorisée,
d’un abus volontaire ou d’une
mauvaise utilisation, ou a subi
un accident.
c. Vous n’avez pas le reçu
de vente original.
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE / SERVICE À LA CLIENTÈLE
tsicustomerservice.com
For Customer Service
Call 1-866-661-1218
Questions?
Our Consumer Service department
is available Monday – Friday
8:30 am – 5:30 pm EST.
We can help you with assembly
and if necessary, replace damaged/
missing parts.
IMPORTANT:
Before contacting Customer Service,
please have this information
available:
• Serial Number
• Model Number
• Sales Receipt or Proof of Purchase
tsicustomerservice.com
Para el servicio de atención
al cliente llame 1-866-661-1218
¿Tiene preguntas?
Nuestro departamento de Servicio
al Consumidor está disponible de
Lunes a Viernes, de 8:30 am hasta las
5:30 pm EST.
Le podemos ayudar con ensamblaje
y si es necesario con el reemplazo
de piezas dañadas o pérdidas.
IMPORTANTE:
Antes de comunicarse con
atención al cliente, tenga
disponible la siguiente información:
• Número de serie
• Número de modelo
Recibo de compra
o prueba de compra
tsicustomerservice.com
Pour le Service Clientèle Appeler le
1-866-661-1218
Questions?
Notre service à la clientèle est
disponible du Lundi au Vendredi
8h30-17h30 HNE.
Nous pouvons vous assister à
l’assemblage et, si nécessaire,
remplacer les pièces
endommagées / manquantes.
IMPORTANT :
Avant de contacter le service
à la clientèle, assurez-vous d’avoir
en main l’information suivante :
• Numéro de série
• Numéro de modèle
Votre facture d’achat
ou une preuve d’achat
tsicustomerservice.com
© 2019, Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445
1-866-661-1218

Transcripción de documentos

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Evans Media Fireplace Product Code: 4NNZAM Additional Details: Tools Required: Screwdriver (Not included) • Do not throw away any packaging until assembly is complete. • For ease of assembly 2 people are recommended. • Keep small parts away from children. • You must install the tipping restraint hardware to help prevent any accidents or damage to the unit. REGISTER YOUR NEW PURCHASE online! INSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT • REGISTRAR SU NUEVA COMPRA Thank you for purchasing our product. Please take a moment to visit tsicustomerservice.com to register your new purchase: Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez prendre un court instant pour vous rendre sur tsicustomerservice.com et enregistrer votre nouvel achat : Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar tsicustomerservice.com y registrar su nueva adquisición: tsicustomerservice.com Customer Service Portal Twin-Star Customer Service online resource to Order Parts, Product Registration, and to request Product and General Information Login DON’T FORGET TO REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE TO RECEIVE SPECIAL OFFERS, TIPS AND MORE! log in > N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE AFIN DE RECEVOIR DES OFFRES SPÉCIALES, DES CONSEILS ET PLUS ENCORE! New Registration Product Manuals FAQs Help Videos Manufacturer Warranty Order Tracking Product Registration Retailers Returns NO OLVIDE REGISTRAR SU PRODUCTO EN LÍNEA PARA RECIBIR OFERTAS ESPECIALES, CONSEJOS Y MÁS! When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important service information and helpful tips. We value your privacy and will never share your personal information with other organizations. The information you submit is used only for providing product related services to you. Lorsque vous enregistrez votre produit, assurez-vous de vous inscrire à nos mises à jour afin de recevoir d’importantes informations concernant les services et de précieux conseils. Nous accordons de l’importance à votre vie privée et nous ne communiquerons jamais vos informations personnelles à d’autres organisations. Les informations que vous fournissez sont utilisées uniquement pour vous offrir des services en lien avec les produits. Si vous n’êtes pas en mesure d’effectuer l’enregistrement, conservez votre preuve d’achat pour le remplacement de pièces. Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones importantes sobre el servicio y consejos útiles. Valoramos su privacidad y no compartiremos su información personal con otras organizaciones. La información que envíe se usará solo para proporcionarle servicios relacionados con el producto. DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE • SERVICE À LA CLIENTÈLE • ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE FIABLE Questions? | Des questions? | ¿Tiene preguntas? Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST. Appelez le service à la clientèle Lundi – Vendredi 8 h 30 – 17 h 30 (HNE) Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a. m. a 5:30 p. m.(hora estándar del este) 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 1.866.661.1218 2 MP#HS GETTING STARTED 1. Remove the product identification sticker from the front of the insert. PARA EMPEZAR 1. Retirar la etiqueta de identificación del producto de la parte delantera del inserto. PRÉPARATION 1. Retirer l’autocollant d’identification du produit sur le devant de l’insertion. GT Model / Modèle 18EF026F / Modelo: -A AB-12345 SN #: for service! le service! number Keep thisce numéro pourpara servicio! Gardez este número Mantega Product Identification Sticker Etiqueta de Identificación del Producto Autocollant d’identification du produit 2. Attach the Product Identification Sticker to the Manual below for future reference. This information is used for product registration and also is necessary for customer service. 2. Colocar la etiqueta de identificación del producto en el Manual más abajo para una referencia futura. Esta información se utiliza para registrar el producto y también es necesaria para el servicio de atención al cliente. 2. Fixer l’autocollant d’identification du produit ci-dessous, dans le manuel, pour référence future. Cette information sera utilisée pour l’enregistrement de produit et sera aussi nécessaire pour le service à la clientèle. Attach Product Identification Sticker Here Colocar aquí la etiqueta de identificación del producto Fixer l’autocollant d’identification du produit ici 3. Go to tsicustomerservice.com for product warranty registration. If you are unable to complete registration save your proof of purchase for warranty purposes. 3. Visitar tsicustomerservice.com para el registro de la garantía del producto. Si usted no puede completar el registro guarde el comprobante de compra para hacer válida la garantía. 3. Rendez-vous sur le site tsicustomerservice.com pour compléter l’enregistrement de la garantie. Si vous êtes incapable de compléter l’enregistrement, conserver votre preuve d’achat pour les besoins de la garantie. PRODUCT SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS / CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT VOLTAGE / TENSIÓN / TENSION 120VAC, 60 Hz AMPS / AMPERIOS / AMPÈRES 11.7 Amps / 11.7A / 11,7A WATTS / POTENCIA / WATTS 1400 Watts / 1400 W 3 B0019 PRODUCT DETAILS AND NOTES DÉTAILS ET NOTES DU PRODUIT/DETALLES DEL PRODUCTO Y NOTAS Place of purchase/Lieu de l’achat/Lugar de compra: Date of purchase/Date de l’achat/Fecha de compra: Model #/No de modèle/Número de modelo: Notes/Remarque/Notas: 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 4 MP#HS SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. WARNING • Some steps are more easily handled with two adults. CAUTION • Before assembly and/or installation, carefully unwrap all parts. • Locate and set aside the hardware kit before discarding packaging. • Use care when assembling your new product. Take your time and follow assembly instructions closely. 18MM6127REV2.0 INFORMATION DE SÉCURITÉ Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. AVERTISSEMENT • Certaines étapes sont plus facilesà effectuer avec l’aide. MISE EN GARDE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. ADVERTENCIA • Algunos de los pasos se pueden realizar con mayor facilidad entre dos adultos. PRECAUCIÓN • Avant l’assemblage et/ou l’installation, vous devez déballer minutieusement toutes les pièces. • Antes del ensamblaje y/o instalación, desenvuelva cuidadosamente todas las piezas. • Localisez et mettez de côté le jeu de quincaillerie avant de jeter l’emballage. • Localice y separe el equipo de accesorios antes de desechar el embalaje. • Soyez vigilant lorsque vous assemblez le nouveau produit. Prenez votre temps et suivez attentivement ces instructions. • Tenga cuidado al ensamblar el nuevo producto. Tómese su tiempo y siga detenidamente las instrucciones de ensamblaje. tsicustomerservice.com 5 MP#HS 18MM6127 G I O I H J D H C B R 18MM6127REV2.0 Q L N K E P F M A tsicustomerservice.com 6 MP#HS MAXIMUM LOAD 20.4 kg / 45 lb MAXIMUM LOAD 13.6 kg / 30 lb CHARGE MAXIMALE DE 20.4 kg / 45 lb CHARGE MAXIMALE DE 13.6 kg / 30 lb CARGA MÁXIMA 20.4 kg / 45 lb CARGA MÁXIMA 13.6 kg / 30 lb MAXIMUM LOAD 6.8 kg / 15 lb MAXIMUM LOAD 9.1 kg / 20 lb CHARGE MAXIMALE DE 6.8 kg / 15 lb CHARGE MAXIMALE DE 9.1 kg / 20 lb CARGA MÁXIMA 6.8 kg / 15 lb CARGA MÁXIMA 9.1 kg / 20 lb WARNING: For use with most flat-panel televisions weighing 20.4 kg / 45 lb or less. Usage with televisions or loads heavier than the maximum weights specified may result in instability causing tip over resulting in death or serious injury. ATTENTION: Utilizado para la mayoría de los televisores de panel plano y con un peso de 20.4 kg / 45 ib o menos. Cuando las cargas de los televisores serán más pesadas que los pesos máximos especificados, lo cual puede resultar en la inestabilidad causando muertes o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Pour l’utilisation avec la plupart des téléviseurs à écran plat pesant 20.4 kg / 45 lb ou encore moins. L’utilisation des téléviseurs ou des charges plus lourdes que les poids maximaux spécifiés peut provoquer une instabilité qui entraînera un renversement en causant la mort ou des blessures graves. 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 7 MP#HS HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA [x29] [x29] PH-KDBZNC001 PH-KDBBLK001 AA BB PH-KDCZNC001 PH-KDCBLK001 [x2] [x32] Ø8x30mm CC DD PH-DWLNTL001 [x18] [x36] Ø3x12mm Ø3.5x15mm EE FF PH-SCRBLK015 18MM6127REV2.0 PH-SCRZNC007 PH-SCRBLK007 [x4] [x4] GG A3753 HH PH-SCRBLK006 tsicustomerservice.com 8 MP#HS HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA [x3] [x2] Ø4x32mm II JJ PH-SCRBLK003 PH-BKTBLK007 [x2] [x4] Ø3x15mm KK LL PH-SCRBLK010 [x8] [x2] MM PH-MCHBRW001 PH-BKTWHT003 NN PH-SPNPCSPLB2 ATTENTION: Follow instructions in the order they are given below. This will ensure that your product is properly assembled. ATTENTION : Suivre les instructions dans l’ordre donné ci-dessous. Cela vous assurera d’assembler correctement le produit. ATENCIÓN: Siga las instrucciones en el orden que se indica a continuación. Esto asegurará que su producto se ensamble correctamente. 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 9 MP#HS 1 B C KK [x4] LL [x2] 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 10 MP#HS 2 B C AA [x8] CC [x4] 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 11 MP#HS 3 K B L C [x4] BB 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 12 MP#HS 4 R AA [x3] CC [x2] 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 13 MP#HS 5 R D [x3] BB 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 14 MP#HS 6 [x4] CC 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 15 MP#HS 7 C B [x4] BB 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 16 MP#HS 8 [x4] CC 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 17 MP#HS 9 A [x4] GG 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 18 MP#HS 10 P Q AA [x6] CC [x4] 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 19 MP#HS 11 P E Q F [x6] BB 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 20 MP#HS 12 EE [x8] HH [x4] 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 21 MP#HS 13 AA [x4] CC [x4] 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 22 MP#HS 14 E F [x4] BB 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 23 MP#HS 15 O [x4] FF 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 24 MP#HS 16 [x10] CC 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 25 MP#HS 17 G [x8] AA 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 26 MP#HS 18 G [x8] BB 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 27 MP#HS 19 [x3] II 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 28 MP#HS 20 J I I [x32] FF 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 29 MP#HS 21 N M [x2] DD 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 30 MP#HS 22 N M [x8] EE 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 31 MP#HS 23 H H [x8] NN 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 32 MP#HS 24 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 33 MP#HS 25 18MM6127REV2.0 EE [x2] JJ [x2] tsicustomerservice.com 34 MP#HS 26 Wall Mur Pared WARNING: You must install the tip restraint hardware to help prevent any accidents or damage to the unit. We strongly recommend mounting this hardware to a wall stud and your unit. AVERTISSEMENT: Il est nécessaire d’installer les pièces d’arrimage anti basculement pour prévenir les accidents ou les dommages à l’unité. Il est fortement recommandé de fixer ces pièces sur un poteau mural et sur le meuble. ADVERTENCIA: Debe instalar el Herraje contra Caídas para evitar accidentes o que se dañe la unidad. Recomendamos montar estos herrajes a un taco de pared y a la Unidad. [x2] MM 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 35 MP#HS CARE / MAINTENANCE SOIN / ENTRETIEN CUIDADO / MANTENIMIENTO Care and Maintenance • Use a soft, clean cloth that will not scratch the surface when dusting. • Use of furniture polish is not necessary. Should you choose to use polish, test first in an inconspicuous area. • Using solvents of any kind on your furniture may damage the finish. • Never use water to clean your furniture as it may cause damage to the finish. • Always use coasters under beverage glasses and flowerpots. • Liquid spills should be removed immediately, as it may damage the furniture. Use a soft, clean cloth and blot the spill gently. Avoid rubbing. • Always use protective pads under hot dishes and plates. Heat can cause chemical changes that may create spotting within the furniture. Soin / Entretien • Lors de l’époussetage, utilisez un chiffon doux et propre qui n’égratigne pas la surface. • Il n’est pas nécessaire d’utiliser du poli à meuble. Si vous décidiez d’utiliser du poli à meuble, veuillez d’abord en faire l’essai dans un endroit moins en évidence. • L’utilisation de solvant de quelque sorte sur votre ameublement peut endommager le fini. • Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer votre ameublement car cela peut endommager le fini. • Utilisez toujours des dessous de verre sous les verres/tasses des breuvages et sous les pots à fleur. • Tout déversement de liquide doit être enlevé immédiatement car cela peut endommager l’ameublement. Utilisez un chiffon doux et propre et éponger délicatement le déversement. Évitez de frotter. • Utilisez toujours des tampons protecteurs sous les plats et les assiettes chaudes. La chaleur peut causer des changements chimiques qui peuvent créer des taches sur l’ameublement. Cuidado / Mantenimiento • Use un paño suave y limpio que no raye la superficie cuando elimine el polvo. • El uso de cera para muebles no es necesario. Si elige utilizar la cera, realice primero una prueba en un área discreta. • Usar solventes de cualquier clase en sus muebles puede dañar el acabado. • Nunca utilice agua para limpiar sus muebles, ya que puede causar daños en el acabado. • Siempre utilice posavasos para colocar los vasos de bebidas y las macetas. • Los derrames de líquidos se deben de secar inmediatamente, ya que pueden dañar el mueble. Use un paño suave y limpio y seque el derrame con cuidado. Evite frotar. • Siempre utilice almohadillas protectoras debajo de los platos y vajillas calientes. El calor puede causar cambios químicos los cuales pueden crear manchas en los muebles. Further advice about wood furniture care It is best to keep your furniture in a climate-controlled environment. Temperature and humidity changes can cause fading, warping, shrinking and splitting of wood. It is advised to keep furniture away from direct sunlight as sun may damage the finish. Proper care and cleaning at home will extend the life of your purchase. Following these important and helpful tips will enhance your furniture as it ages. Autres conseils sur l’entretien du bois Il est préférable de conserver votre ameublement dans un environnement dont le climat est contrôlé. Les changements de température et d’humidité peuvent causer une décoloration, un gauchissement, un rétrécissement et un fendillement du bois. Il est conseillé de garder l’ameublement éloigné des rayons directs du soleil puisque le soleil peut endommager son fini. Un nettoyage et un entretien approprié à domicile permettra d’allonger la durée de vie de votre achat. De suivre ces conseils importants et pratiques aidera votre ameublement à vieillir en beauté. Más consejos sobre el cuidado de los muebles de madera Es mejor mantener sus muebles en un entorno climatizado. Los cambios en la temperatura y la humedad pueden desteñir, alabear, encoger y fragmentar la madera. Se recomienda mantener los muebles lejos de la luz directa del sol, pues el sol puede dañar el acabado. La limpieza y el cuidado adecuados en el hogar extenderán la vida útil de su compra. Al seguir estos consejos importantes y útiles mejorará sus muebles a medida que pasa el tiempo. We hope you enjoy your purchase for many years. Thank you for your purchase! Nous vous souhaitons des années de plaisir avec l’utilisation de votre achat. Nous vous remercions pour votre achat! Esperamos que disfrute su compra durante muchos años. ¡Gracias por su compra! 18MM6127REV2.0 tsicustomerservice.com 36 MP#HS REPLACEMENT PARTS 18MM6127 PIECES DE REMPLACEMENT 18MM6127 PARTES DE REPUESTO 18MM6127 [x4] OO 18MM6127REV2.0 [x6] PP PH-GLDBRW001 tsicustomerservice.com 37 PH-PLTBLK001 MP#HS ASSEMBLY INSTRUCTIONS Evans Media Fireplace Insert Product Code: 4NNZAM Additional Details: • Do not throw away any packaging until assembly is complete. • Keep small parts away from children. • For indoor use only. • The heater is not to be used in wet or moist locations. • Heater intended for floor standing use. • Danger – high temperatures may be generated under certain abnormal conditions. Do not partially or fully cover or obstruct the front of this heater. • Always plug heater directly into a wall outlet/ receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/ power strip). IMPORTANT INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTE INSTRUCTIONS IMPORTANTE When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and injury to persons including the following: 1. Read all instructions before using this appliance. 2. DANGER – High temperatures may be generated under certain abnormal conditions. Do not partially or fully cover or obstruct the front of this heater. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. 3. CAUTION: Never leave the heater operating unattended. Extreme caution is necessary if unsupervised children or invalids are nearby. 4. The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Cuando utilice electrodomésticos, siempre tome medidas de precaución básicas para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. Entre ellas: Lors de l’utilisation d’appareils électriques, pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures, toujours suivre les consignes de sécurité de base suivantes : 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. 2. PELIGRO – Es possible que altas temperaturas se pueden generar bajo ciertas condiciones anormales. No cubra parcialmente o totalmente ni obstruya la parte delantera de este calentador. ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calentador. 3. PRECAUCIÓN: Nunca deje el calentador operando de forma desatendida. Extremo cuidado es necesario si hay niños o personas discapacitadas sin supervisión cerca. 4. Este electrodoméstico no debe ser usado por personas o niños con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les brinde supervisión o capacitación respecto al uso del electrodoméstico. 1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil. 2. DANGER - Les températures élevées peuvent être générées sous certaines conditions anormales. Ne couvrez et n’obstruez pas partiellement ou totalement l’avant de cet appareil de chauffage. AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas l’appareil pour éviter qu’il surchauffe. 3. CAUTION : Ne jamais laisser un chauffage fonctionnant sans surveillance. Une grande prudence est nécessaire si des enfants sans supervision ou des invalides sont à proximité. 4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants, les personnes atteintes d’une défaillance physique, sensorielle ou intellectuelle, ou les personnes n’ayant pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’une personne ne les supervise ou leur donne les instructions nécessaires. 39 B0019 5. Always unplug this appliance when not in use. 6. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. 7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 8. Do not use outdoors. 9. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate this appliance where it may fall into a bathtub or other water container. 10.Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like. Arrange cord away from traffic areas and where it will not be tripped over. 11.To disconnect this appliance, turn controls to the off position, then remove plug from outlet. B0019 5. Siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no lo use. 6. No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañados, después de fallas del mismo, de que se haya dejado caer o dañado de cualquier forma. 7. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su empresa de servicio o alguien de calificación similar deben reemplazarlo para evitar peligros. 8. No lo use en exteriores. 9. Este calentador no se debe usar en el baño, lavadero y en espacios húmedos similares interiores. Nunca coloque este calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor de agua. 10.No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o similares. Coloque el cable lejos de zonas de tránsito en donde nadie se pueda tropezar y caer. 11.Para desconectar este electrodoméstico, gire los controles a la posición de apagado y luego retire el enchufe del tomacorriente. 40 5. Débranchez toujours cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. 6. N’utilisez pas un appareil muni d’un cordon ou d’une fiche endommagé, qui a subi une défaillance, qui est tombé ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. 7. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un de ses agents ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. 8. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. 9. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bains, une salle de lavage ou tout autre endroit humide semblable. Ne placez jamais cet appareil à un endroit où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un autre contenant rempli d’eau. 10.Évitez de placer le cordon sous un tapis. Ne couvrez pas le cordon avec une carpette, un tapis de passage ou un autre article semblable. Placez le cordon dans un endroit peu passant et où il ne pourra pas être 11.accroché. Pour débrancher cet appareil, tournez les commandes en position d’arrêt, puis retirez la fiche de la prise. 12.Cet appareil est muni 12. This product is 12. Este producto está equipped with a d’une fiche polarisée equipado con un polarized plug (one (une lame est plus enchufe polarizado (una clavija es blade is wider than the large que l’autre). más ancha que la other blade). To reduce Pour réduire le risque otra) para reducir el the risk of electrical d’électrocution, cette riesgo de descarga shock, this plug will fit fiche ne peut être eléctrica. El enchufe into a polarized outlet insérée dans une prise podrá colocarse en only one way. This is a polarisée que dans un un tomacorriente safety feature. Never seul sens. Ceci est une polarizado de una sola use with an extension mesure de sécurité. manera. Ésta es una cord or relocatable Ne jamais utiliser avec medida de seguridad. power tap(outlet/ une rallonge ou une Nunca use un cable power strip). barre d’alimentation de extensión o tomas (multiprises). 13. This appliance, when de alimentación reubicable (enchufes/ 13.Lors de l’installation, installed, must be regletas). electrically grounded veillez à ce que in accordance with l’appareil soit mis à la 13.Cuando está instalado, local codes or, in the terre conformément este artefacto debe absence of local aux codes locaux, le presentar una codes, with the current cas échéant, à la plus conexión eléctrica CSA C22.1 Canadian récente version du a tierra según los códigos locales, Electrical Code or Code canadien de según los Códigos for U.S.A. installations, l’électricité, CSA C22.1, de Electricidad de follow local codes and ou, dans le cas des Canadá CSA C22.1 the National Electrical installations aux É.-U., o, para instalaciones Code, ANSI/NFPA aux codes locaux et en EE.UU., siga los NO.70. au code national de códigos locales y el l’électricité, ANSI/NFPA 14. Do not insert or allow código nacional de no 70. foreign objects to electricidad, ANSI/ enter any ventilation 14.N’insérez jamais un NFPA No. 70. or exhaust opening objet, quel qu’il soit, 14.No introduzca as this may cause dans les ouvertures de objetos extraños ni an electric shock or ventilation ou de sortie permita que entren fire, or damage the d’air de l’appareil en las aberturas de appliance. afin de prévenir les ventilación o escape, dommages ainsi ya que pueden que les risques de provocar descargas choc électrique et eléctricas, incendios d’incendie. o daños en el electrodoméstico. 41 B0019 15.To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where opening may become blocked. 16.This appliance has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint or flammable liquids are used or stored. This fireplace should not be used as a drying rack for clothing. Christmas stockings or decorations should not be hung in the area of it. 17.Use this appliance only as described in the manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons. 15.Afin de prévenir les 15. Para evitar incendios, no bloquee las risques d’incendie, entradas ni salidas ne bloquez jamais les de aire de ninguna ouvertures d’aération manera. No use sobre ou de sortie d’air de superficies blandas, quelque façon que como una cama, ce soit. Ne placez donde las aberturas se pas l’appareil sur une puedan bloquear. surface molle, comme un lit, car les ouvertures 16.Este electrodoméstico pourraient se bloquer. tiene en su interior piezas calientes y 16.Cet appareil renferme piezas que forman des pièces chaudes arcos eléctricos o que qui produisent des echan chispas. No lo arcs électriques ou use en áreas donde des étincelles. N’utilisez se use o almacene pas l’appareil là où gasolina, pintura o de l’essence, de líquidos inflamables. la peinture ou des Esta chimenea no liquides inflammables se debe usar como sont utilisés ou una rejilla para secar entreposés. Ce foyer ropa. No cuelgue ne doit pas être utilisé medias navideñas u pour faire sécher otras decoraciones les vêtements. Ne sobre o cerca de este suspendez pas de bas producto. de Noël ou d’autres décorations sur ou 17.Utilice este à proximité de ce electrodoméstico sólo produit. como se describe en este manual. 17.N’utilisez cet appareil Cualquier otro uso no que pour l’usage recomendado por prévu dans ce manuel. el fabricante puede Toute autre utilisation causar incendios, de l’appareil qui descargas eléctricas o n’est pas prévue par lesiones personales. le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. SAVE THESE INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVER CES INSTRUCTIONS B0019 42 PACKING CONTENTS CONTENIDO DEL EMBALAJE / CONDITIONNEMENT CONTENU EA EB PART PIEZA / PIÈCE EC DESCRIPTION DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION ED EF QUANTITY CANTIDAD/ QUANTITÉ Fireplace Insert EA Chimenea Inserto 1 Foyer Front Frame EB 1 Marco Frontal Cadre Avant Ember Bed with Log Set EC Base con Incrustado de Troncos 1 El Lecho De Brasas Con Registro Transparent Tray Assembly ED Conjunto de Bandeja Transparente 1 Assemblage Du Bac Transparent EF Crystals Varies Cristales Varies Cristaux Varies Note: illustrations may vary slightly depending on your insert model. Nota: las ilustraciones pueden variar ligeramente dependiendo de su modelo de inserción. Note: les illustrations peuvent varier légèrement selon le modèle d'insertion. 43 B0019 INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1 2 B0019 44 3 EF EC ED 4 EC 45 ED EF B0019 OPERATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN / INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Control Panel Panel de control Panneau de commande FUNCTION FUNCIÓN / FONCTION ICON ICONO / ICÔNE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION The power switch supplies power to all of the functions of the fireplace. POWER ENERGÍA El interruptor de alimentación suministra alimentación a todas las funciones de la chimenea. ALIMENTATION L’interrupteur permet d’alimenter toutes les fonctions du foyer. HEATER The fireplace consists of a fan-forced wire-element-type heater. The heater switch turns the heater ON and OFF. CALENTADOR La chimenea consiste en un calentador de ventilación forzada con elemento de alambre. El interruptor heater(CALENTADOR) enciende o apaga el calentador. CHAUFFERETTE Le foyer est constitué d’un radiateur électrique à éléments et à air forcé. L’interrupteur du radiateur permet de mettre en marche (ON) et d’éteindre (OFF) le radiateur. B0019 46 TROUBLESHOOTING SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / DÉPANNAGE PROBLEM PROBLEMA / PROBLÈME ROOT CAUSE ORIGEN DE LA CAUSA / CAUSE PROBABLE CORRECTIVE ACTION MEDIDAS CORRECTIVAS / ACTION CORRECTIVE Switches do not work. Defective Switch, broken, no longer toggles, loose. Contact customer service to replace the switches. Los interruptores no funcionan. Interruptor Defectuoso, Roto, no alterna, está suelto. Contacte con el servicio de atención al cliente para reparar el(los) interruptor(es). Les boutons ne fonctionnent pas. Bouton défectueux, Cassé, ne bascule plus, lâche. Contacter le Service Clientèle pour le remplacement du/des boutons. Heater Blower Motor. Blower is very noisy when flames are off. El soplador es muy ruidoso cuando las llamas están apagadas. Contact customer service to replace the heater/blower assembly. Le soufflant est très bruyant quand les flammes sont en arrêt. Motor soplador de calor. Blows cold air. Sopla aire frío. Souffle de l’air froid. Contacte con el servicio de atención al cliente para sustituir el montaje del calentador/soplador. Blower runs, but does not produce heat. El soplador no produce calor. Moteur du Chauffant Soufflant. Le soufflant fonctionne mais ne produit pas de chaleur. Contacter le Service Clientèle pour le remplacement de l’assemblage chauffant/soufflant. Blower does not come on at all. La unidad se enciende pero el soplador no. L’appareil s’allume mais le Soufflant ne fonctionne pas du tout. Heater does not turn on. Manual reset needed. 47 Turn the POWER “OFF” and unplug the unit from the wall outlet for 5 minutes. After 5 minutes plug the unit back into wall outlet, and operate as normal. If the problem persists, contact customer service. B0019 Calentador no enciende. Se necesita reinicio manual. Le chauffage ne se met pas en marche. Réinitialisation manuelle nécessaire. Fireplace has noise with flames on and heater off. Spinner Motor Noisy. Motor de rotación ruidoso. Apague el calentador en la posición “OFF” y desconecte la unidad de la toma de corriente durante 5 minutos. Pasados los 5 minutes enchufe la unidad otra vez a la pared y opere de forma normal. Si el problema persiste contacte con el servicio de atención al cliente. Mettre l’alimentation sur “ARRET” et débrancher l’appareil de la prise de courant murale pendant 5 minutes. Après 5 minutes rebrancher l’appareil dans la prise de courant murale et le faire fonctionner normalement. Si le problème persiste, contacter le service clientèle. Contact customer service to replace the flame generator drive motor. Moteur Rotatif Bruyant. La estufa hace ruido con las llamas encendidas y el calentador apagado. Defective flame generator drive motor. Motor generador de llama defectuoso. Moteur d’entrainement du générateur de flammes défectueux. La cheminée émet du Bruit avec les flammes en fonctionnement et le chauffage en arrêt. Dented back panel. Panel trasero dentado. Contacte con el servicio de atención al cliente para sustituir el motor generador de llama. Contacter le Service Clientèle pour le remplacement du moteur d’Entrainement du Générateur de Flammes. Panneau arrière bosselé. Power cord gets warm. B0019 Normal operation. 48 Check your heater cord and plug connections. Faulty wall outlet connections or loose plugs can cause the outlet or plug to overheat. Be sure the plug fits tight in the outlet. Heaters draw more current than small appliances, so overheating of the outlet may occur even if it has not occurred with the use of other appliances. During use check frequently to determine if your plug, outlet or faceplate is HOT! If so, discontinue use of the heater and have a qualified electrician check and/or replace the faulty outlet(s). El cable del calentador se caliente. Operación normal. Compruebe que el cable del calentador y las conexiones del enchufe. Conexiones de tomas de corriente defectuosas o enchufes sueltos pueden hacer que la toma de corriente o el enchufe se recaliente. Asegúrese de que el enchufe queda ajustado a la toma de corriente. Los calentadores consumen más corriente que los pequeños electrodomésticos, el recalentamiento de la toma de corriente puede ocurrir incluso si no se ha producido con el uso de otros aparatos. Durante el uso, compruebe con frecuencia para determinar si su enchufe o la placa frontal está CALIENTE! Si es así, deje de utilizar el calentador y contacte con un electricista cualificado para que compruebe o reemplace los enchufe(s) defectuosos. Le cordon électrique devient chaud. Fonctionnement normal. Vérifier votre cordon du chauffage et les prises enfichables. Un branchement défectueux ou des prises mal fixées peuvent causer une surchauffe de la prise de courant murale ou du connecteur. S’assurer que le connecteur tient bien fermement dans la prise de courant murale. Les chauffages consomment plus de courant que les petits appareils électriques, la surchauffe de la prise de courant murale peut survenir même si elle ne s’est pas produite avec l’utilisation d’autres appareils. Pendant l’utilisation vérifier fréquemment afin de déterminer si votre prise de courant murale ou votre façade est CHAUDE ! Si c’est le cas, cesser d’utiliser l’utilisation du chauffage et faites vérifier et/ ou remplacer par un électricien qualifié la ou les prises de courant défectueuses. Heater emits an odor. Normal operation. It is common for a heater to emit an odor for a brief period after the heater is initially turned on. The heater is burning off any dust accumulated during manufacturing, operation or storage. 49 B0019 El calentador hace olor. Operación normal. Es normal que un calentador emita olor durante un periodo determinado de tiempo cuando el calentador es encendido inicialmente. El calentador está quemando el polvo acumulado durante la producción, operación o almacenamiento. Le chauffage dégage une odeur. Fonctionnement normal. Il est courant pour un chauffage de dégager une odeur pendant une courte période après la mise en marche initiale. Le chauffage brule la poussière accumulée pendant la fabrication, le fonctionnement ou le stockage. Flames stay on, but do not move. Flames stay in one position. La flama continua pero no se mueve. La flama está sólo en una posición. Contacte con el servicio de atención al cliente para sustituir el motor generador de llama. Les flammes restent telles quelles mais ne bougent pas. Les flammes restent sur une seule position. Contacter le Service Clientèle pour le remplacement du moteur d’Entrainement du Générateur de Flammes. Unit not plugged in. Check that unit is plugged into a standard 120-V outlet. La unidad no está enchufada. Compruebe que la unidad esté conectada a una toma estándar de 120V. No power at all. L’appareil n’est pas branché. Vérifier que l’appareil soit branché dans une prise murale standard de 120-V. Defective Main Power Switch. Contact customer service to replace the Main Power Switch. Interruptor Principal de corriente defectuoso. Contacte con el servicio de atención al cliente para reemplazar el interruptor principal de corriente. Bouton d'Alimentation principale défectueux. Contacter le Service Clientèle pour le remplacement du Bouton d’Alimentation Principale. No hay energía en la unidad. Pas d’alimentation. B0019 Contact customer service to replace the Flame Generator Drive Motor. 50 Contact customer service to replace the emberbed. Ember bed Damaged. Ember bed Cracked. Incrustado dañado. Incrustado roto. Contacte con el servicio de atención al cliente para reemplazar el incrustado. Lit de braise endommagé. Lit de braises Fêlé. Contacter le Service Clientèle pour le remplacement du lit de braise. Flame does not light up or no flame effect. Flame does not light up or no flame effect. Contact customer service to replace the flame circuit board. La llama no se enciende o no hay efecto de llama. La llama no se enciende o no hay efecto de llama. Les flammes ne s’allument pas ou aucun effet de flamme. Les flammes ne s’allument pas ou aucun effet de flamme. Contacter le Service Clientèle pour le remplacement du lit de llama la tarjeta de circuitos. No Manual Needs Manual Go to www.tsicustomerservice.com and use the follow the manual link on the bottom right portion of the page to download the manual. Necesita Manual Vaya www.tsicustomerservice. com y use el siguiente enlace del manual en la parte inferior derecha de la página para descargar el manual. No hay Manual Pas de Manuel What size room does this heater heat up to? Besoin du Manuel Product inquiry. Contacte con el servicio de atención al cliente para reemplazar el llama la tarjeta de circuitos. Aller sur www.tsicustomerservice. com et suivre le lien Manuals en bas à droitede la page pour télécharger le manuel. Provides supplemental heat up to 400 square feet. ¿Hasta qué tamaño de habitación el calentador puede calentar? Preguntas sobre el producto. Proporciona calefacción supletoria hasta 37 metros cuadrados. Quelle est la superficie de chauffe de ce chauffage ? Renseignements sur le produit. Fournis un chauffage d’appoint jusqu’à 37 mètres carrés. 51 B0019 REPLACEMENT PARTS PIÈCES DE REMPLACEMENT / PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS PART PIEZA / PIÈCE PART NAME NOMBRE DE LA PIEZA / NOM DE LA PIÈCE PART NUMBER/ NÚMERO DE PIEZA / NUMÉRO DE PIÈCE Crystals 1 Cristales Y16-S211-CRYS Cristaux Tray 2 Bandeja Y16-S211-TY Plateau Ember Bed with Log Set 3 Tronco Incrustado Y16-S211-P02 Lit de braise avec bûche Front Flame Circuit Board 4 Llama La Tarjeta De Circuitos Frontal Avant Circuit Board Flame Y16-S211-P40F Back Flame Circuit Board 5 Copias De La Tarjeta De Circuitos De La Llama Y16-S211-P40B Arrière Circuit Board Flame Power Circuit Board 6 Placa De Circuito De Potencia Y16-S211-P15 Puissance Circuit Board Flame Generator Drive Motor 7 Motor De Accionamiento Del Generador De Llamas P10-Q-S Flame génératrice moteur Main Power Switch 8 Interruptor Principal P06-E26 Interrupteur D’alimentation Principal 9 Blower/ Heater assembly Panel Frontal con Llama Panneau avant avec cadre Y16-C89-P01 Front Panel with Frame 10 Panneau Avant Avec Cadre Y16-S211-P27 Panel Frontal Con Marco B0019 52 EXPLODED VIEW VISTA DESPLEGADA / VUE EXPLOSIVE CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO / CUIDADO Y MANTENIMIENTO • The motors used on the fan and the flame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and require no further lubrication. However, we recommend periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater. Los motores usados en el ventilador y el conjunto generador de flamas vienen lubricados previamente para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo, recomendamos la limpieza/aspirado periódico del ventilador/calentador. Les moteurs utilisés sur le ventilateur et le générateur d’effet de flamme ont été prégraissés pour prolonger la durée des roulements et n’exigent aucun autre graissage. Toutefois, nous recommandons de nettoyer le ventilateur et le radiateur et d’y passer l’aspirateur périodiquement. • Clean the trim using a soft cloth, slightly dampened with citrus oil based product and buff with a clean soft cloth. DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim. Citrus oil based products can be obtained at supermarkets or hardware stores. Limpiar el reborde usando un trapo suave, ligera-mente humedecido con un producto basado en aceite de limón y frotar con un trapo suave limpio. NO usar pulimento de metales ni limpiadores do-mésticos ya que estos productos dañarán el re-borde metálico. Los productos basados en aceite de limón se pueden conseguir en supermercados o ferreterías. Nettoyez la garniture d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un produit à base d’huile de citron,et faites briller avec un chiffon doux et propre. Ne pas utiliser de produit nettoyant pour cuivre ou autre produit nettoyant ménager, car ces produits abîmeront la garniture métallique. Les produits à base d’huile de citron sont disponibles dans les supermarchés ou les quincailleries. • Make sure the unit is turned OFF and unplugged before cleaning the heater or fireplace. Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada siempre que limpie el calentador o chimenea. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché lorsque vous nettoyez le radiateur ou le foyer. 53 B0019 1-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO / GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN The manufacturer warrants that your new Electric Fireplace is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations. 1. Install and operate this appliance in accordance with the installation and operating instructions furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. 2. This warranty is non-transferable, and is made to the original owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the product. 3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and service, after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection. 4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s). 5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same. 6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except as provided by law. 7. All other warranties – expressed B0019 El fabricante garantiza que su nueva estufa eléctrica no presentará defectos de fabricación ni materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones y limitaciones. Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défaut de fabrication ou de matériaux durant une année à partir de la date d’achat, en tenant compte des conditions et des restrictions suivantes. 1. Esta estufa eléctrica se debe instalar y operar en todo momento de acuerdo con las instrucciones de instalación y operación proporcionadas con el producto. Cualquier reparación no autorizada, alteración, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto anulará esta garantía. 1. Respectez en tout temps les directives d’installation et le mode d’emploi fournis avec ce foyer électrique lorsque vous installez et que vous utilisez ce produit. Toute modification non autorisée, abus volontaire, accident ou mauvaise utilisation du produit invalide la présente garantie. 2. Esta garantía no es transferible y sólo está disponible para el propietario original, siempre y cuando la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado del producto. 2. Cette garantie n’est pas transférable et n’est offerte qu’à l’acheteur d’origine, tant que l’achat a été conclu chez un fournisseur autorisé du produit. 3. Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo de piezas que se consideren defectuosas en material o mano de obra, siempre y cuando dicha pieza haya estado sometida a condiciones normales de uso y servicio, después de que una inspección por parte del fabricante confirme dicho defecto. 4. El fabricante podrá, bajo su criterio, eximirse de toda obligación respecto de esta garantía reembolsando el precio al por mayor de la pieza defectuosa. 5. Esta garantía no cubre·ningún costo de instalación, mano de obra, fabricación, transporte o de otro tipo que surja de la pieza defectuosa, su reparación, reemplazo u otra situación, y el fabricante no asume ninguna responsabilidad por las mismas. 6. El dueño/usuario asume todos los riegos, si los hay, incluidos los riesgos de daños o pérdidas 54 3. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement des pièces qui présentent des défauts de matériaux ou de fabrication, tant que ces pièces ont fait l’objet d’une utilisation et d’un entretien normaux, une fois un tel défaut confirmé par l’inspection effectuée par le fabricant. 4. Le fabricant peut, à sa discrétion, s’acquitter de toute obligation en vertu de la présente garantie en remboursant le prix de gros des pièces défectueuses. 5. Tout frais d’installation, de main-d’oeuvre, de fabrication, de transport, ou d’autres frais connexes découlant des pièces défectueuses, de la réparation, du remplacement ou d’une intervention du même type, ne sont pas couverts pas la présente garantie et le fabricant n’assume aucune responsabilité à cet égard. 6. Le propriétaire ou l’utilisateur assume tous les risques, le cas échéant, incluant le risque de pertes ou dommages or implied –with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. 8. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of the product. 9. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used in conjunction with the installation of this product. 10. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is void if: a. The fireplace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation. b. Any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product. c. You do not have the original receipt of purchase. directos, indirectos o resultantes que surjan del uso del producto, o de la incapacidad para usarlo, salvo que la ley estipule lo contrario. directs, indirects ou consécutifs découlant de l’utilisation de l’appareil, ou de l’incapacité à utiliser l’appareil, sauf conformément aux dispositions de la loi. 7. Mediante el presente, se excluye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, respecto del producto, sus componentes y accesorios, o cualquier otra obligación o responsabilidad de parte del fabricante. 7. Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, sur le produit, ses composants et ses accessoires ainsi que toute autre obligation ou responsabilité du fabricant sont expressément exclues par les présentes. 8. El fabricante no asume ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad respecto de la venta de este producto. 8. Le fabricant n’assume ni n’autorise un tiers à assumer, en son nom, toute autre responsabilité quant à la vente de ce produit. 9. Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no sean del fabricante y que se usen junto con la instalación de este producto. 9. Les garanties énoncées dans le présent document ne couvrent pas les accessoires utilisés au cours de l’installation de ce produit. 10. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero también puede tener otros derechos que varían según el estado. 10. Cette garantie vous confère des droits particuliers et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. Esta garantía es nula si: a. La chimenea está sometida a períodos prolongados de humedad o condensación. Cette garantie sera annulée si : a. L e foyer est exposé à l’humidité ou à la condensation pendant des périodes prolongées. b. Se produce cualquier alteración no autorizada, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto. c. Usted no tiene el recibo original de compra. 55 b. Le produit a fait l’objet d’une modification non autorisée, d’un abus volontaire ou d’une mauvaise utilisation, ou a subi un accident. c. Vous n’avez pas le reçu de vente original. B0019 CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE / SERVICE À LA CLIENTÈLE tsicustomerservice.com tsicustomerservice.com tsicustomerservice.com For Customer Service Call 1-866-661-1218 Para el servicio de atención al cliente llame 1-866-661-1218 Pour le Service Clientèle Appeler le 1-866-661-1218 Questions? ¿Tiene preguntas? Questions? Our Consumer Service department is available Monday – Friday 8:30 am – 5:30 pm EST. We can help you with assembly and if necessary, replace damaged/ missing parts. Nuestro departamento de Servicio al Consumidor está disponible de Lunes a Viernes, de 8:30 am hasta las 5:30 pm EST. Notre service à la clientèle est disponible du Lundi au Vendredi 8h30-17h30 HNE. IMPORTANT: Before contacting Customer Service, please have this information available: • Serial Number • Model Number • Sales Receipt or Proof of Purchase Le podemos ayudar con ensamblaje y si es necesario con el reemplazo de piezas dañadas o pérdidas. Nous pouvons vous assister à l’assemblage et, si nécessaire, remplacer les pièces endommagées / manquantes. IMPORTANTE: Antes de comunicarse con atención al cliente, tenga disponible la siguiente información: • Número de serie • Número de modelo • Recibo de compra o prueba de compra IMPORTANT : Avant de contacter le service à la clientèle, assurez-vous d’avoir en main l’information suivante : • Numéro de série • Numéro de modèle • Votre facture d’achat ou une preuve d’achat 1-866-661-1218 tsicustomerservice.com © 2019, Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Twin-Star International McLeland Design 18MM6127 Assembly Instructions Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Assembly Instructions Manual
Este manual también es adecuado para