Twin Star Home 23WM6768-PO139S El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario
23WM6768
2
23WM6768REV2.0
REGISTER YOUR NEW PURCHASE online!
Thank you for purchasing our product. Please take a moment to
visit tsicustomerservice.com to register your new purchase:
Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez prendre un court instant pour vous
rendre sur tsicustomerservice.com et enregistrer votre nouvel achat :
Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar
tsicustomerservice.com y registrar su nueva adquisición:
INSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT • REGISTRAR SU NUEVA COMPRA
When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important service information and helpful tips. We value
your privacy and will never share your personal information with other organizations. The information you submit is used only for
providing product related services to you.
Lorsque vous enregistrez votre produit, assurez-vous de vous inscrire à nos mises à jour an de recevoir d’importantes informations
concernant les services et de précieux conseils. Nous accordons de l’importance à votre vie privée et nous ne communiquerons
jamais vos informations personnelles à d’autres organisations. Les informations que vous fournissez sont utilisées uniquement pour
vous offrir des services en lien avec les produits.
Si vous n’êtes pas en mesure d’effectuer l’enregistrement, conservez votre preuve d’achat pour le remplacement de pièces.
Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones importantes sobre el servicio y consejos útiles.
Valoramos su privacidad y no compartiremos su información personal con otras organizaciones. La información que envíe se usará
solo para proporcionarle servicios relacionados con el producto.
DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE • SERVICE À LA CLIENTÈLE • ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE FIABLE
Questions? | Des questions? | ¿Tiene preguntas?
Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.
Appelez le service à la clientèle Lundi – Vendredi 8h30 – 17h30 (HNE)
Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:30 p.m.(hora estándar del este)
1.866.661.1218
323WM6768REV2.0
PRODUCT DETAILS AND NOTES
DÉTAILS ET NOTES DU PRODUIT/DETALLES DEL PRODUCTO Y NOTAS
Place of purchase/Lieu de l’achat/Lugar de compra:
Date of purchase/Date de l’achat/Fecha de compra:
Model #/No de modèle/Número de modelo:
Notes/Remarque/Notas:
4
23WM6768REV2.0
SAFETY
INFORMATION INFORMATION
DE SÉCURITÉ INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Please read and understand this
entire manual before attempting
to assemble, operate or install the
product.
WARNING
Some steps are more easily
handled with two adults.
CAUTION
Before assembly and/or installation,
carefully unwrap all parts.
Locate and set aside the hardware
kit before discarding packaging.
Use care when assembling your
new product. Take your time and
follow assembly instructions closely.
Assurez-vous de lire et de
comprendre l’intégralité du présent
manuel avant de tenter d’assembler,
d’utiliser ou d’installer le produit.
AVERTISSEMENT
Certaines étapes sont plus facilesà
effectuer avec l’aide.
MISE EN GARDE
Avant l’assemblage et/ou
l’installation, vous devez déballer
minutieusement toutes les pièces.
Localisez et mettez de côté le jeu
de quincaillerie avant de jeter
l’emballage.
Soyez vigilant lorsque vous
assemblez le nouveau produit.
Prenez votre temps et suivez
attentivement ces instructions.
Lea y comprenda completamente
este manual antes de intentar
ensamblar, usar o instalar el
producto.
ADVERTENCIA
Algunos de los pasos se pueden
realizar con mayor facilidad entre
dos adultos.
PRECAUCIÓN
Antes del ensamblaje y/o
instalación, desenvuelva
cuidadosamente todas las piezas.
Localice y separe el equipo de
accesorios antes de desechar el
embalaje.
Tenga cuidado al ensamblar
el nuevo producto. Tómese su
tiempo y siga detenidamente las
instrucciones de ensamblaje.
523WM6768REV2.0
G
B
C
D
A
H
E
F J
I
6
23WM6768REV2.0
WARNING
Loads heavier than the maximum weights specied may result in instability causing tip over resulting in death or serious
injury.
ATTENTION
Des charges dont le poids dépasse les valeurs spéciées peut entraîner l’instabilité et le basculement pouvant
provoquer la mort ou des blessures graves.
PRECAUCIÓN
Cargas mayores que los pesos máximos especicados puede generar inestabilidad y, en consecuencia, desplomes
que pueden causar la muerte o lesiones graves.
MAXIMUM LOAD
18.2 kg / 40 lbs
CHARGE MAXIMALE DE
18.2 kg / 40 lbs
CARGA MÁXIMA
18.2 kg / 40 lbs
723WM6768REV2.0
HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA
CC
AA DD
FF
BB EE
[x12] [x1] [x26]
[x2]
[x21]
[x21]
Ø8x30mm
Ø6.3x32mm
PH-BLTBLK001
[x12]
PH-SCRBLK006
PH-KDBZNC001
PH-KDCZNC001
II
PH-WSRBLK001
[x2]
Ø19mm
PH-DWLNTL001
Ø4x50mm
GG HH
PH-BKTWHT003
PH-BKTBLK007
[x2]
PH-SCRBLK009
Ø4x15mm
ATTENTION: Follow instructions in the order they are given below. This will ensure that your
product is properly assembled.
ATTENTION: Suivre les instructions dans l’ordre donné ci-dessous. Cela vous assurera
d’assembler correctement le produit.
ATENCIÓN: Siga las instrucciones en el orden que se indica a continuación. Esto
asegurará que su producto se ensamble correctamente.
8
23WM6768REV2.0
B
1AA [x6]
C
BB [x6]
ATTENTION: To reduce the risk of damage to your furniture, please lay down a blanket, cloth,
or cardboard on the oor prior to assembly.
ATTENTION: Para reducir el riesgo de daño a sus muebles, por favor coloque una manta,
tela o cartón en el suelo antes del montaje.
ATENCIÓN: Pour réduire le risque d’endommager vos fournitures, veuillez les poser sur un
tapis, un tissu ou un carton sur le sol avant l’assemblage.
DE
OR
923WM6768REV2.0
2
E
D
F
DD [x4]
OR
10
23WM6768REV2.0
3AA [x2]
BB [x2]
11 23WM6768REV2.0
4
H
DD [x4]
12
23WM6768REV2.0
5
AA [x4]
BB [x4]
13 23WM6768REV2.0
6EE [x10]
DD [x6]
14
23WM6768REV2.0
7
J
I
FF [x10]
15 23WM6768REV2.0
8
A
EE [x4]
DD [x6]
16
23WM6768REV2.0
9
A
FF [x10]
17 23WM6768REV2.0
10 DD [x6]
18
23WM6768REV2.0
11
EE [x7]
G
19 23WM6768REV2.0
12
G
FF [x7]
20
23WM6768REV2.0
13 GG [x2]
21 23WM6768REV2.0
14
READ BEFORE INSERT INSTALLATION
LIRE AVANT D’INSTALLER LE FOYER
LEA ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL HOGAR
PLEASE READ ALL “ELECTRIC FIREPLACE
INSERT” INSTRUCTIONS PRIOR TO
INSTALLING ELECTRIC INSERT IN YOUR
COMPLETED FIREPLACE MANTEL.
INSTALL THE INSERT IN YOUR FIREPLACE
CLOSE TO ITS FINAL POSITION.
Lift insert carefully into the back of
the unit and center in the insert
opening. Do not drag insert as it may
scratch your unit.
MOVE YOUR COMPLETED UNIT ONLY
SHORT DISTANCES. MOVE COMPLETED
UNIT WITH GREAT CARE. IT TAKES TWO
PEOPLE TO MOVE COMPLETED UNIT
INTO ITS FINAL POSITION.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU
FOYER ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE
AVANT D’INSTALLER LE FOYER DANS
LE MANTEAU, UNE FOIS CELUI-CI
ASSEMBLÉ. INSTALLEZ LE FOYER DANS
L’ESPACE PRÉVU, PRÈS DE SA POSITION
FINALE.
Soulevez doucement le foyer
encastrable pour le déposer par
l’arrière du manteau, dans le centre
de l’ouverture de celui-ci. Ne pas tirer
le foyer encastrable sur la base/âtre
car cela pourrait égratigner la base
du manteau.
NE DÉPLACEZ LE FOYER ENTIÈREMENT
MONTÉ QUE SUR DE COURTES
DISTANCES. DÉPLACEZ. L’UNITÉ
MONTÉE AVEC SOIN. IL FAUT DEUX
PERSONNES POUR DÉPLACER L’UNITÉ
MONTÉE ET LA METTRE EN PLACE.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES DEL “HOGAR
ELÉCTRICO” ANTES DE SU
INSTALACIÓN EN LA CHIMENEA
DECORATIVA. UBIQUE EL HOGAR
ELÉCTRICO EN LA POSICIÓN
DEFINITIVA DENTRO DE LA CHIMENEA.
Levante el hogar cuidadosamente,
colóquelo en la parte posterior de la
unidad y céntrelo en la abertura de
la chimenea. No empuje el hogar
desde su Base dado que la unidad
se puede dañar.
MUEVA LA UNIDAD COMPLETA
SÓLO EN DISTANCIAS CORTAS
MUEVA LA UNIDAD COMPLETA CON
MUCHO CUIDADO. SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA DESPLAZAR
LA UNIDAD COMPLETA AL LUGAR
DEFINITIVO QUE VA A OCUPAR..
22
23WM6768REV2.0
15
II [x2]
HH [x2]
23 23WM6768REV2.0
Warning: You must install the tip restraint hardware to help prevent any accidents or damage to the unit. We
strongly recommend attaching the tip restraint hardware to a wall stud and your unit. For all other wall types,
please visit your local hardware store to obtain the proper hardware.
Avertissement: Il est nécessaire d’installer les pièces d’arrimage anti basculement pour prévenir les accidents ou
les dommages à l’unité. « Nous vous recommandons fortement de xer le support avec retenue anti-basculement
à un poteau mural et à votre unité. » En ce qui concerne tous les autres types de murs, veuillez visiter votre
quincaillerie pour obtenir les articles appropriés.
Advertencia: Debe instalar el Herraje contra Caídas para evitar accidentes o que se dañe la unidad.
«Recomendamos enfáticamente sujetar el extremo de la herramienta de retención a un perno de pared y su
unidad». Respecto de todos los demás tipos de pared, vaya a su ferretería local para obtener las herramientas
adecuadas.
Wall Stud
Poteau Mural
Montante De
Madera
CC [x1]
16
24
23WM6768REV2.0
CARE /
MAINTENANCE SOIN /
ENTRETIEN CUIDADO /
MANTENIMIENTO
Care and Maintenance
Use a soft, clean cloth that will not
scratch the surface when dusting.
Use of furniture polish is not
necessary. Should you choose to
use polish, test rst in an
inconspicuous area.
Using solvents of any kind on your
furniture may damage the nish.
Never use water to clean your
furniture as it may cause damage
to the nish.
Always use coasters under
beverage glasses and owerpots.
Liquid spills should be removed
immediately, as it may damage
the furniture. Use a soft, clean
cloth and blot the spill gently.
Avoid rubbing.
Always use protective pads under
hot dishes and plates. Heat can
cause chemical changes that
may create spotting within the
furniture.
Further advice about wood
furniture care
It is best to keep your furniture in
a climate-controlled environment.
Temperature and humidity changes
can cause fading, warping, shrinking
and splitting of wood. It is advised
to keep furniture away from direct
sunlight as sun may damage the
nish. Proper care and cleaning
at home will extend the life of your
purchase.
We hope you enjoy your purchase
for many years. Thank you for your
purchase!
Nous espérons que vous apprécierez
votre achat pendant de nombreuses
années. Nous vous remercions pour
votre achat!
Esperamos que disfrute de su
compra durante muchos años.
¡Gracias por su compra!
Soin / Entretien
Lors de l’époussetage, utilisez
un chiffon doux et propre qui
n’égratigne pas la surface.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser
du poli à meuble. Si vous décidiez
d’utiliser du poli à meuble, veuillez
d’abord en faire l’essai dans un
endroit moins en évidence.
L’utilisation de solvant de quelque
sorte sur votre ameublement peut
endommager le ni.
Ne jamais utiliser d’eau pour
nettoyer votre ameublement car
cela peut endommager le ni.
Utilisez toujours des dessous de
verre sous les verres/tasses des
breuvages et sous les pots à eur.
Tout déversement de liquide
doit être enlevé immédiatement
car cela peut endommager
l’ameublement. Utilisez un chiffon
doux et propre et éponger
délicatement le déversement.
Évitez de frotter.
Utilisez toujours des tampons
protecteurs sous les plats et les
assiettes chaudes. La chaleur
peut causer des changements
chimiques qui peuvent créer des
taches sur l’ameublement.
Conseils supplémentaires
pour l’entretien de meubles
en bois
Il est préférable de garder vos
meubles dans un environnement
climatisé. Les changements de
température et d’humidité peuvent
décolorer, déformer, rétracter et
fendiller le bois. Il est conseillé de
garder les meubles à l’abri de
la lumière directe du soleil car
cela pourrait endommager le ni.
L’entretien et le nettoyage appropriés
à domicile prolongeront la vie de
votre achat.
Cuidado / Mantenimiento
Use un paño suave y limpio que
no raye la supercie cuando
elimine el polvo.
El uso de cera para muebles no
es necesario. Si elige utilizar la
cera, realice primero una prueba
en un área discreta.
Usar solventes de cualquier
clase en sus muebles puede
dañar el acabado.
Nunca utilice agua para limpiar
sus muebles, ya que puede
causar daños en el acabado.
Siempre utilice posavasos para
colocar los vasos de bebidas y
las macetas.
Los derrames de líquidos se
deben de secar inmediatamente,
ya que pueden dañar el mueble.
Use un paño suave y limpio y
seque el derrame con cuidado.
Evite frotar.
Siempre utilice almohadillas
protectoras debajo de los platos
y vajillas calientes. El calor puede
causar cambios químicos los
cuales pueden crear manchas
en los muebles.
Consejos adicionales sobre
el cuidado de los muebles
de madera
Lo mejor es mantener sus
muebles en un ambiente con
clima controlado. Los cambios de
temperatura y humedad pueden
hacer que la madera se decolore,
se combe, se encoja y se parta. Se
aconseja mantener los muebles
alejados de la luz solar directa, ya
que esta puede dañar el acabado.
El cuidado y la limpieza adecuados
en casa extenderán la vida útil de
su compra.
25 23WM6768REV2.0
INSTALLED REPLACEMENT PARTS 23WM6768
PIÈCES DE REMPLACEMENT INSTALLÉES 23WM6768
PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS 23WM6768
PP QQ
[x6] [x2]
PH-GLDBRW001 PH-PLTBLK001
26
23WM6768REV2.0
PRODUCT SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS / CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
GETTING STARTED PARA EMPEZAR
PRÉPARATION
1. The serial number is located
on the back of the heater. The
serial number is necessary for
product warranty registration and
customer service.
2. Go to tsicustomerservice.com
for product warranty registration.
If you are unable to complete
registration save your proof of
purchase for warranty purposes.
1. El número de serie se encuentra
en la parte posterior de la
calentador, el número de serie es
necesario para el registro de la
garantía del producto y el servicio
de atención al cliente.
2. Visitar tsicustomerservice.com
para el registro de la garantía
del producto. Si usted no puede
completar el registro guarde el
comprobante de compra para
hacer válida la garantía.
1. Le numéro de série est situé
à l’arrière du chauffage et le
numéro de série est requis pour
l’enregistrement de la garantie
du produit et pour le service à la
clientèle.
2. Rendez-vous sur le site
tsicustomerservice.com
pour compléter l’enregistrement
de la garantie. Si vous êtes
incapable de compléter
l’enregistrement, conserver votre
preuve d’achat pour les besoins
de la garantie.
Numéro de modèle
Model Number
Número de modelo
Numéro de Série
Serial Number
Número de Serie
Electric fireplace/Foyer
électriquE/Inserto Para Chimenea
MODEL / MODèLE / MODELO
Twin-Star International, Inc.
www.twinstarhome.com
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
23EF026FGT
VOLTS Watts/Vatios H
z
120V~ 1400 60
220391
1-866-661-1218
tsicustomerservice.com
SN #: AB-00001- A
Date Code/ Code de Date/ Código Fecha :
VOLTAGE / TENSIÓN / TENSION 120VAC, 60 Hz
AMPS / AMPERIOS / AMPÈRES 11.7 Amps / 11.7A / 11,7A
WATTS / POTENCIA / WATTS 1400 Watts / 1400 W
27 23WM6768REV2.0
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
1. Read all instructions
before using this
appliance.
The heater shall be
marked "CAUTION-High
temperature, risk of re,
keep electrical cords,
drapery, furnishings, and
other combustibles at
least 3 feet (0.9m) from
the front of the heater
and away from the side
and the rear."
3. CAUTION: Never leave
the heater operating
unattended. Extreme
caution is necessary if
unsupervised children
or persons with a
disability are nearby.
4. The appliance is not to
be used by children or
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities,
or lack of experience
and knowledge, unless
they have been given
supervision or instruction.
5. Always unplug this
appliance when not in
use.
When using electrical
appliances, basic
precautions should
always be followed to
reduce the risk of re,
electrical shock, and
injury to persons including
the following:
2.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
1. Lea todas las
instrucciones
antes de usar este
electrodoméstico.
El calentador debe
estar marcado con
"PRECAUCIÓN: alta
temperatura, riesgo de
incendio, mantenga
los cables eléctricos,
cortinas, muebles y otros
combustibles al menos
a 3 pies (0.9 m) de la
parte delantera del
calentador y lejos de los
lados y la parte trasera
del calentador . "
3. PRECAUCIÓN: Nunca
deje el calentador
operando de forma
desatendida. Extremo
cuidado es necesario
si hay niños o personas
discapacitadas sin
supervisión cerca.
4 . Este electrodoméstico
no debe ser usado
por personas o niños
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas
o sin experiencia
ni conocimientos,
a menos que una
persona responsable
de su seguridad les
brinde supervisión o
capacitación respecto al
uso del electrodoméstico.
Cuando utilice
electrodomésticos,
siempre tome medidas
de precaución básicas
para evitar incendios,
descargas eléctricas
y lesiones personales.
Entre ellas:
2.
1. Lisez toutes les directives
avant d’utiliser cet
appareil.
L'appareil doit porter
la mention « ATTENTION
- Température élevée,
risque d'incendie,
éloignez les cordons
électriques, les rideaux,
les meubles et autres
combustibles d'au
moins 0,9 m (3 pieds) de
l'avant de l'appareil et
des côtés et de l'arrière ».
3. CAUTION : Ne jamais
laisser un chauffage
fonctionnant sans
surveillance. Une grande
prudence est nécessaire
si des enfants sans
supervision ou des
Personnes handicapées
sont à proximité.
4.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par les enfants,
les personnes atteintes
d’une défaillance
physique, sensorielle
ou intellectuelle, ou
les personnes n’ayant
pas l’expérience et
les connaissances
nécessaires, à moins
qu’une personne ne
les supervise ou leur
donne les instructions
nécessaires.
5. Débranchez toujours cet
appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTE
Lors de l’utilisation
d’appareils électriques,
pour éviter les
risques d’incendie,
d’électrocution et de
blessures, toujours suivre
les consignes de sécurité
de base suivantes :
2.
28
23WM6768REV2.0
6. Ne faites pas
fonctionner un
appareil dont le
cordon ou la che est
endommagé ou après
un dysfonctionnement,
une chute ou un
dommage quelconque
de l'appareil. Mettez
l'appareil au rebut
ou retournez-le à un
centre de service agréé
pour examen et/ou
réparation.
7 N’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
8 Cet appareil n’est
pas conçu pour être
utilisé dans une salle
de bains, une salle
de lavage ou tout
autre endroit humide
semblable. Ne placez
jamais cet appareil
à un endroit où il
risquerait de tomber
dans une baignoire
ou un autre contenant
rempli d’eau.
9. Évitez de placer le
cordon sous un tapis.
Ne couvrez pas le
cordon avec une
carpette, un tapis de
passage ou un autre
article semblable.
Placez le cordon dans
un endroit peu passant
et où il ne pourra pas
être accroché.
Pour débrancher le
chauffe-eau, mettez
les commandes
à l'arrêt et coupez
l'alimentation du circuit
du chauffe-eau au
niveau du panneau de
déconnexion principal
(pour faire fonctionner
l'interrupteur de
déconnexion interne s'il
est fourni).
6. Do not
operate
any heater with a
damaged cord or
plug or after the
heater malfunctions,
has been dropped
or damaged in any
manner. Discard
heater, or return to
authorized service
facility for examination
and/or repair.
7. Do not use outdoors.
8. This heater is not
intended for use in
bathrooms, laundry
areas and similar
indoor locations. Never
locate this appliance
where it may fall into a
bathtub or other water
container.
9. Do not run cord
under carpeting. Do
not cover cord with
throw rugs, runners
or the like. Arrange
cord away from trafc
areas and where it will
not be tripped over.
To disconnect heater,
turn controls to the off,
and turn off power to
heater circuit at main
disconnect panel
(for operate internal
disconnect switch if
provided).
11. Connect to properly
grounded outlets only.
This heater is for use on
120 volts. The cord has
a plug as shown at A
in Fig.1. Do not use a 2
prong adapter. Never
use with an extension
cord or relocatable
power tap (outlet/
power strip).
5. Siempre desenchufe
este electrodoméstico
cuando no lo use.
6. No opere ningún
calentador después
de que el cable
de alimentación o
el enchufe estén
dañados, o que
el calentador esté
defectuoso, caído o
dañado de alguna
manera. Deseche
el calentador o
devuélvalo a un centro
de servicio autorizado
para su inspección y /
o reparación.
7. No lo use en exteriores.
8. Este calentador no
se debe usar en el
baño, lavadero y en
espacios húmedos
similares interiores.
Nunca coloque este
calentador donde se
pueda caer dentro
de una bañera u otro
contenedor de agua.
No coloque el cable
debajo de una
alfombra. No cubra el
cable con alfombras,
tapetes o similares.
Coloque el cable lejos
de zonas de tránsito en
donde nadie se pueda
tropezar y caer.
Para desconectar el
calentador, apague
los controles y
apague la fuente
de alimentación del
circuito del calentador
en el disyuntor
principal (para operar
el interruptor de
desconexión interno si
se proporciona).
10. 9.
10.
10.
29 23WM6768REV2.0
Conectar solamente
a una toma de
corriente con conexión
a tierra adecuada.
Este calentador debe
utilizarse con 120
voltios. El cable incluye
un enchufe tal como
se muestra en la gura
A en la Fig.1. No utilice
un adaptador de 2
clavijas. Nunca use un
cable de extensión o
tomas de alimentación
reubicable (enchufes/
regletas).
No introduzca
objetos extraños ni
permita que entren
en las aberturas de
ventilación o escape,
ya que pueden
provocar descargas
eléctricas, incendios
o daños en el
electrodoméstico.
Para evitar incendios,
no bloquee las
entradas ni salidas
de aire de ninguna
manera. No use sobre
supercies blandas,
como una cama,
donde las aberturas se
puedan bloquear.
11.
Do not insert or allow
foreign objects to
enter any ventilation
or exhaust opening
as this may cause
an electric shock,
re, or damage the
appliance.
13. To prevent a possible
re, do not block air
intakes or exhaust in
any manner. Do not
use on soft surfaces,
like a bed, where
opening may become
blocked.
14. This appliance has
hot, arcing or sparking
parts inside. Do not
use it in areas where
gasoline, paint or
ammable liquids are
used or stored. This
replace should not
be used as a drying
rack for clothing.
Christmas stockings or
decorations should not
be hung in the area
of it.
11. Brancher uniquement
dans une prise de
courant munie d’une
mise à la terre. Cet
appareil de chauffage
a été conçu pour
être utilisé sous une
tension de 120 V. La
che du cordon est
montrée à la gure 1
en A. Ne pas utiliser
d’adaptateur de 3
broches à 2 broches.
Ne jamais utiliser avec
une rallonge ou une
barre d’alimentation
(multiprises).
N’insérez jamais un
objet, quel qu’il soit,
dans les ouvertures de
ventilation ou de sortie
d’air de l’appareil
an de prévenir les
dommages ainsi
que les risques de
choc électrique et
d’incendie.
An de prévenir les
risques d’incendie,
ne bloquez jamais les
ouvertures d’aération
ou de sortie d’air de
quelque façon que
ce soit. Ne placez
pas l’appareil sur une
surface molle, comme
un lit, car les ouvertures
pourraient se bloquer.
13.
12.
12.
12.
13.
30
23WM6768REV2.0
14. Este electrodoméstico
tiene en su interior
piezas calientes y
piezas que forman
arcos eléctricos o que
echan chispas. No lo
use en áreas donde
se use o almacene
gasolina, pintura o
líquidos inamables.
Esta chimenea no
se debe usar como
una rejilla para secar
ropa. No cuelgue
medias navideñas u
otras decoraciones
sobre o cerca de este
producto.
15. Utilice este
electrodoméstico sólo
como se describe
en este manual.
Cualquier otro uso no
recomendado por
el fabricante puede
causar incendios,
descargas eléctricas o
lesiones personales.
15. Use this appliance
only as described in
the manual. Any other
use not recommended
by the manufacturer
may cause re, electric
shock, or injury to
persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cet appareil renferme
des pièces chaudes
qui produisent des
arcs électriques ou
des étincelles. N’utilisez
pas l’appareil là où
de l’essence, de la
peinture ou des liquides
inammables sont
utilisés ou entreposés.
Ce foyer ne doit pas
être utilisé pour faire
sécher les vêtements.
Ne suspendez pas de
bas de Noël ou d’autres
décorations sur ou à
proximité de ce produit.
15. N’utilisez cet appareil
que pour l’usage prévu
dans ce manuel. Toute
autre utilisation de
l’appareil qui n’est pas
prévue par le fabricant
peut provoquer un
incendie, un choc
électrique ou des
blessures.
14.
31 23WM6768REV2.0
PACKING CONTENT
CONTENIDO DEL EMBALAJE / CONDITIONNEMENT CONTENU
EA
EB
EC
EF
ED
Fireplace Insert
Chimenea Inserto
Foyer
Front Frame
Marco Frontal
Cadre Avant
Ember bed with logset
Base con Incrustado de Troncos
El Lecho De Brasas Con Registro
Crystals
Cristales
Cristaux
1
1
1
Varies
Varies
Varies
1
PART
PIEZA / PIÈCE
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
QUANTITY
CANTIDAD/ QUANTITÉ
Transparent Tray Assembly
Conjunto de Bandeja Transparente
Assemblage Du Bac Transparent
Note: illustrations may vary slightly depending on your insert model.
Nota: las ilustraciones pueden variar ligeramente dependiendo de su modelo de inserción.
Note: les illustrations peuvent varier légèrement selon le modèle d'insertion.
32
23WM6768REV2.0
1
2
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
33 23WM6768REV2.0
3
4
34
23WM6768REV2.0
OPERATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN / INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Control Panel
Panel de control
Panneau de
commande
FUNCTION
FUNCIÓN / FONCTION ICON
ICONO / ICÔNE
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
HEATER
CALENTADOR
CHAUFFERETTE
POWER
ENERGÍA
ALIMENTATION
The power switch supplies power to
all of the functions of the replace.
El interruptor de alimentación
suministra alimentación a todas las
funciones de la chimenea.
L’interrupteur permet d’alimenter
toutes les fonctions du foyer.
The replace consists of a fan-forced
wire-element-type heater. The heater
switch turns the heater ON and OFF.
La chimenea consiste en un
calentador de ventilación forzada
con elemento de alambre. El
interruptor heater(CALENTADOR)
enciende o apaga el calentador.
Le foyer est constitué d’un radiateur
électrique à éléments et à air forcé.
L’interrupteur du radiateur permet de
mettre en marche (ON) et d’éteindre
(OFF) le radiateur.
35 23WM6768REV2.0
TROUBLESHOOTING
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / DÉPANNAGE
Switches do not work.
Los interruptores no funcionan.
Les boutons ne fonctionnent pas.
Defective Switch, broken, no longer
toggles, loose.
Blower is very noisy when ames are
off.
El soplador es muy ruidoso cuando
las llamas están apagadas.
Le soufant est très bruyant quand
les ammes sont en arrêt.
Interruptor Defectuoso, Roto, no
alterna, está suelto.
Bouton défectueux, Cassé, ne
bascule plus, lâche.
Contact customer service to replace
the switches.
Contacte con el servicio de atención
al cliente para reparar el(los)
interruptor(es).
Contacter le Service Clientèle pour le
remplacement du/des boutons.
Contact customer service to replace
the heater/blower assembly.
Contacte con el servicio de atención
al cliente para sustituir el montaje del
calentador/soplador.
Contacter le Service Clientèle pour le
remplacement de l’assemblage
chauffant/soufant.
PROBLEM
PROBLEMA / PROBLÈME
ROOT CAUSE
ORIGEN DE LA CAUSA / CAUSE PROBABLE
CORRECTIVE ACTION
MEDIDAS CORRECTIVAS / ACTION CORRECTIVE
Heater Blower Motor.
Motor soplador de calor.
Moteur du Chauffant
Soufant.
Blows cold air.
Sopla aire frío.
Soufe de l’air froid.
Blower runs, but does not produce
heat.
El soplador no produce calor.
Le soufant fonctionne mais ne
produit pas de chaleur.
Blower does not come on at all.
La unidad se enciende pero el
soplador no.
L’appareil s’allume mais le Soufant
ne fonctionne pas du tout.
Heater does not turn on. Manual reset needed. Turn the POWER “OFF” and unplug
the unit from the wall outlet for 5
minutes. After 5 minutes plug the unit
back into wall outlet, and operate
as normal. If the problem persists,
contact customer service.
36
23WM6768REV2.0
Fireplace has noise with ames on
and heater off.
Power cord gets warm.
La estufa hace ruido con las
llamas encendidas y el calentador
apagado.
La cheminée émet du Bruit avec les
ammes en fonctionnement et le
chauffage en arrêt.
Spinner Motor Noisy.
Motor de rotación ruidoso.
Moteur Rotatif Bruyant.
Normal operation.
Defective ame generator drive
motor.
Motor generador de llama
defectuoso.
Moteur d’entrainement du
générateur de ammes défectueux.
Dented back panel.
Panel trasero dentado.
Panneau arrière bosselé.
Apague el calentador en la posición
“OFF” y desconecte la unidad de la
toma de corriente durante 5 minutos.
Pasados los 5 minutes enchufe la
unidad otra vez a la pared y opere
de forma normal. Si el problema
persiste contacte con el servicio de
atención al cliente.
Contact customer service to replace
the ame generator drive motor.
Contacte con el servicio de atención
al cliente para sustituir el motor
generador de llama.
Contacter le Service Clientèle
pour le remplacement du moteur
d’Entrainement du Générateur de
Flammes.
Check your heater cord and plug
connections. Faulty wall outlet
connections or loose plugs can
cause the outlet or plug to overheat.
Be sure the plug ts tight in the outlet.
Heaters draw more current than
small appliances, so overheating
of the outlet may occur even if it
has not occurred with the use of
other appliances. During use check
frequently to determine if your plug,
outlet or faceplate is HOT! If so,
discontinue use of the heater and
have a qualied electrician check
and/or replace the faulty outlet(s).
Se necesita reinicio manual.Calentador no enciende.
Le chauffage ne se met pas en
marche.
Réinitialisation manuelle nécessaire. Mettre l’alimentation sur ARRET”
et débrancher l’appareil de la
prise de courant murale pendant
5 minutes. Après 5 minutes
rebrancher l’appareil dans la
prise de courant murale et le faire
fonctionner normalement. Si le
problème persiste, contacter le
service clientèle.
37 23WM6768REV2.0
Compruebe que el cable del
calentador y las conexiones del
enchufe. Conexiones de tomas de
corriente defectuosas o enchufes
sueltos pueden hacer que la
toma de corriente o el enchufe
se recaliente. Asegúrese de que
el enchufe queda ajustado a la
toma de corriente. Los calentadores
consumen más corriente que los
pequeños electrodomésticos, el
recalentamiento de la toma de
corriente puede ocurrir incluso si
no se ha producido con el uso
de otros aparatos. Durante el uso,
compruebe con frecuencia para
determinar si su enchufe o la placa
frontal está CALIENTE! Si es así, deje
de utilizar el calentador y contacte
con un electricista cualicado para
que compruebe o reemplace los
enchufe(s) defectuosos.
Operación normal.El cable del calentador se caliente.
Fonctionnement normal.Le cordon électrique devient chaud. Vérier votre cordon du chauffage
et les prises enchables. Un
branchement défectueux ou des
prises mal xées peuvent causer une
surchauffe de la prise de courant
murale ou du connecteur. S’assurer
que le connecteur tient bien
fermement dans la prise de courant
murale. Les chauffages consomment
plus de courant que les petits
appareils électriques, la surchauffe
de la prise de courant murale peut
survenir même si elle ne s’est pas
produite avec l’utilisation d’autres
appareils. Pendant l’utilisation vérier
fréquemment an de déterminer si
votre prise de courant murale ou
votre façade est CHAUDE ! Si c’est
le cas, cesser d’utiliser l’utilisation
du chauffage et faites vérier et/
ou remplacer par un électricien
qualié la ou les prises de courant
défectueuses.
Normal operation.
Heater emits an odor. It is common for a heater to
emit an odor for a brief period
after the heater is initially turned
on. The heater is burning off
any dust accumulated during
manufacturing, operation or
storage.
38
23WM6768REV2.0
Operación normal.
El calentador hace olor. Es normal que un calentador
emita olor durante un periodo
determinado de tiempo cuando
el calentador es encendido
inicialmente. El calentador está
quemando el polvo acumulado
durante la producción, operación
o almacenamiento.
Il est courant pour un chauffage
de dégager une odeur pendant
une courte période après la mise
en marche initiale. Le chauffage
brule la poussière accumulée
pendant la fabrication, le
fonctionnement ou le stockage.
Fonctionnement normal.
Le chauffage dégage une odeur.
Flames stay in one position.
La ama está sólo en una posición.
Les ammes restent sur une seule
position.
Flames stay on, but do not move.
La ama continua pero no se mueve.
Les ammes restent telles quelles
mais ne bougent pas.
Contact customer service to
replace the Flame Generator Drive
Motor.
Contacte con el servicio de
atención al cliente para sustituir el
motor generador de llama.
Contacter le Service Clientèle
pour le remplacement du moteur
d’Entrainement du Générateur de
Flammes.
Unit not plugged in.
La unidad no está enchufada.
L’appareil n’est pas branché.
Defective Main Power Switch.
Interruptor Principal de corriente
defectuoso.
Bouton d'Alimentation principale
défectueux.
No power at all.
No hay energía en la unidad.
Pas d’alimentation.
Check that unit is plugged into a
standard 120-V outlet.
Compruebe que la unidad esté
conectada a una toma estándar
de 120V.
Vérier que l’appareil soit branché
dans une prise murale standard
de 120-V.
Contact customer service to
replace the Main Power Switch.
Contacte con el servicio
de atención al cliente para
reemplazar el interruptor principal
de corriente.
Contacter le Service Clientèle
pour le remplacement du Bouton
d’Alimentation Principale.
39 23WM6768REV2.0
Emberbed Cracked.
Incrustado roto.
Lit de braises Fêlé.
Emberbed Damaged.
Incrustado dañado.
Lit de braise endommagé.
Contact customer service to
replace the emberbed.
Contacte con el servicio
de atención al cliente para
reemplazar el incrustado.
Contacter le Service Clientèle pour
le remplacement du lit de braise.
Flame does not light up or no ame
effect.
La llama no se enciende o no hay
efecto de llama.
Les ammes ne s’allument pas ou
aucun effet de amme.
Flame
LLAMA
Flamme
Contact customer service to
replace the ame circuit board.
Contacte con el servicio
de atención al cliente para
reemplazar el llama la tarjeta de
circuitos.
Contacter le Service Clientèle pour
le remplacement du lit de llama la
tarjeta de circuitos.
Needs Manual
Necesita Manual
Besoin du Manuel
No Manual
No hay Manual
Pas de Manuel
Go to www.tsicustomerservice.com
and use the follow the manual link
on the bottom right portion of the
page to download the manual.
Vaya www.tsicustomerservice.
com y use el siguiente enlace
del manual en la parte inferior
derecha de la página para
descargar el manual.
Aller sur www.tsicustomerservice.
com et suivre le lien Manuals
en bas à droitede la page pour
télécharger le manuel.
What size room does this heater heat
up to?
¿Hasta qué tamaño de habitación el
calentador puede calentar?
Quelle est la supercie de chauffe de
ce chauffage ?
Heater Specs
Especicaciones del Calentador.
Spécications du chauffage.
Provides supplemental heat up to
400 square feet.
Proporciona calefacción supletoria
hasta 37 metros cuadrados.
Fournis un chauffage d’appoint
jusqu’à 37 mètres carrés.
40
23WM6768REV2.0
REPLACEMENT PARTS
PIÈCES DE REMPLACEMENT / PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS
1
2
3
5
6
7
9
10
8
4
Crystals
Cristales
Cristaux
Tray
Bandeja
Plateau
Ember bed with Logset
Tronco Incrustado
Touches du Panneau de Commande
Back Flame Circuit Board
Copias De La Tarjeta De Circuitos De La
Llama
Arrière Circuit Board Flame
Power Circuit Board
Placa De Circuito De Potencia
Puissance Circuit Board
Flame Generator Drive Motor
Motor De Accionamiento Del Generador
De Llamas
Flame génératrice moteur
Blower/ Heater assembly
Panel Frontal con Llama
Panneau avant avec cadre
Front Panel with Frame
Panneau Avant Avec Cadre
Panel Frontal Con Marco
Main Power Switch
Interruptor Principal
Interrupteur D’alimentation Principal
PART
PIEZA / PIÈCE
PART NAME
NOMBRE DE LA PIEZA / NOM DE LA PIÈCE PART NUMBER/ NÚMERO DE PIEZA / NUMÉRO DE PIÈCE
Front Flame Circuit Board
Llama La Tarjeta De Circuitos Frontal
Avant Circuit Board Flame
Y16-S211-TY
Y16-S212-TY
Y16-S212-P02
Y16-S212-P40F
Y16-S212-P40B
Y16-S212-P15
P10-Q-S
P06-E26
Y16-C89-P01
Y16-S212-P27
41 23WM6768REV2.0
EXPLODED VIEW
VISTA DESPLEGADA / VUE EXPLOSIVE
CARE AND MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
The motors used on the fan and the ame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and
require no further lubrication. However, we recommend periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater.
Los motores usados en el ventilador y el conjunto generador de amas vienen lubricados previamente para
prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo, recomendamos la
limpieza/aspirado periódico del ventilador/calentador.
Les moteurs utilisés sur le ventilateur et le générateur d’effet de amme ont été prégraissés pour prolonger la durée
des roulements et n’exigent aucun autre graissage. Toutefois, nous recommandons de nettoyer le ventilateur et le
radiateur et d’y passer l’aspirateur périodiquement.
Clean the trim using a soft cloth, slightly dampened with citrus oil based product and buff with a clean soft cloth.
DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim. Citrus oil based
products can be obtained at supermarkets or hardware stores.
Limpiar el reborde usando un trapo suave, ligera-mente humedecido con un producto basado en aceite de
limón y frotar con un trapo suave limpio. NO usar pulimento de metales ni limpiadores do-mésticos ya que estos
productos dañarán el re-borde metálico. Los productos basados en aceite de limón se pueden conseguir
en supermercados o ferreterías.
Nettoyez la garniture d’un chiffon doux légèrement humidié avec un produit à base d’huile de citron,et faites briller
avec un chiffon doux et propre. Ne pas utiliser de produit nettoyant pour cuivre ou autre produit nettoyant ménager,
car ces produits abîmeront la garniture métallique. Les produits à base d’huile de citron sont disponibles dans les
supermarchés ou les quincailleries.
• Make sure the unit is turned OFF and unplugged before cleaning the heater or replace.
Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada siempre que limpie el calentador o chimenea.
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché lorsque vous nettoyez le radiateur ou le foyer.
2
42
23WM6768REV2.0
1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO / GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
The manufacturer warrants that your
new Electric Fireplace is free from
manufacturing and material defects
for a period of one year from date
of purchase, subject to the following
conditions and limitations.
1. Install and operate this
appliance in accordance with
the installation and operating
instructions furnished with
the product at all times. Any
unauthorized repair, alteration,
willful abuse, accident, or misuse
of the product shall nullify this
warranty.
2. This warranty is non-transferable,
and is made to the original owner,
provided that the purchase was
made through an authorized
supplier of the product.
3. The warranty is limited to the
repair or replacement of part(s)
found to be defective in material
or workmanship,
provided that such part(s)
have been subjected to normal
conditions of use and service,
after said defect is conrmed by
the manufacturer’s inspection.
4. The manufacturer may, at its
discretion, fully discharge all
obligations with respect to
this warranty by refunding the
wholesale price of the defective
part(s).
5. Any installation, labor,
construction, transportation, or
other related costs/expenses
arising from defective part(s),
repair, replacement, or otherwise
of same, will not be covered
by this warranty, nor shall
the manufacturer assume
responsibility for same.
6. The owner/user assumes all
other risks, if any, including the
risk of any direct, indirect or
consequential loss or
damage arising out of the use,
or inability to use the product,
except as provided by law.
7. All other warranties – expressed
El fabricante garantiza que su nueva
estufa eléctrica no presentará
defectos de fabricación ni materiales
durante un período de un año
a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones y limitaciones.
1. Esta estufa eléctrica se debe
instalar y operar en todo
momento de acuerdo con las
instrucciones de instalación
y operación proporcionadas
con el producto. Cualquier
reparación no autorizada,
alteración, abuso deliberado,
accidente o uso inadecuado del
producto anulará esta garantía.
2. Esta garantía no es transferible
y sólo está disponible para el
propietario original, siempre
y cuando la compra se
haya realizado a través de
un proveedor autorizado del
producto.
3. Esta garantía se limita a la
reparación o reemplazo de
piezas que se consideren
defectuosas en material o mano
de obra, siempre y cuando dicha
pieza haya estado sometida
a condiciones normales de
uso y servicio, después de
que una inspección por parte
del fabricante conrme dicho
defecto.
4. El fabricante podrá, bajo
su criterio, eximirse de toda
obligación respecto de esta
garantía reembolsando el
precio al por mayor de la pieza
defectuosa.
5. Esta garantía no cubre·ningún
costo de instalación, mano de
obra, fabricación, transporte
o de otro tipo que surja de la
pieza defectuosa, su reparación,
reemplazo u otra situación, y el
fabricante no asume ninguna
responsabilidad por las mismas.
6. El dueño/usuario asume todos
los riegos, si los hay, incluidos
los riesgos de daños o pérdidas
Le fabricant garantit que votre
nouveau foyer électrique est exempt
de défaut de fabrication ou de
matériaux durant une année à
partir de la date d’achat, en tenant
compte des conditions et des
restrictions suivantes.
1. Respectez en tout temps les
directives d’installation et le
mode d’emploi fournis avec ce
foyer électrique lorsque vous
installez et que vous utilisez
ce produit. Toute modication
non autorisée, abus volontaire,
accident ou mauvaise utilisation
du produit invalide la présente
garantie.
2. Cette garantie n’est pas
transférable et n’est offerte qu’à
l’acheteur d’origine, tant que
l’achat a été conclu chez un
fournisseur autorisé du produit.
3. La garantie se limite à la
réparation ou au remplacement
des pièces qui présentent des
défauts de matériaux ou de
fabrication, tant que ces pièces
ont fait l’objet d’une utilisation
et d’un entretien normaux, une
fois un tel défaut conrmé par
l’inspection effectuée par le
fabricant.
4. Le fabricant peut, à sa discrétion,
s’acquitter de toute obligation en
vertu de la présente garantie en
remboursant le prix de gros des
pièces défectueuses.
5. Tout frais d’installation, de
main-d’oeuvre, de fabrication,
de transport, ou d’autres frais
connexes découlant des pièces
défectueuses, de la réparation,
du remplacement ou d’une
intervention du même type, ne
sont pas couverts pas la présente
garantie et le fabricant n’assume
aucune responsabilité à cet
égard.
6. Le propriétaire ou l’utilisateur
assume tous les risques, le cas
échéant, incluant le risque
de pertes ou dommages
43 23WM6768REV2.0
or implied –with respect to the
product, its components and
accessories, or any
obligations/liabilities on the part
of the manufacturer are hereby
expressly excluded.
8. The manufacturer neither
assumes, nor authorizes any third
party to assume on its behalf, any
other liabilities with respect to the
sale of the product.
9. The warranties as outlined within
this document do not apply
to non accessories used in
conjunction with the
installation of this product.
10. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also
have other rights which vary from
state to state.
This warranty is void if:
a. The replace is subjected to
prolonged periods of dampness
or condensation.
b. Any unauthorized alteration,
willful abuse, accident, or
misuse of the product.
c. You do not have the original
receipt of purchase.
directos, indirectos o resultantes
que surjan del uso del producto,
o de la incapacidad para
usarlo, salvo que la ley estipule lo
contrario.
7. Mediante el presente, se excluye
expresamente cualquier otra
garantía, expresa o implícita,
respecto del producto, sus
componentes y accesorios,
o cualquier otra obligación o
responsabilidad de parte del
fabricante.
8. El fabricante no asume ni
autoriza a ningún tercero a
asumir en su nombre ninguna
otra responsabilidad respecto de
la venta de este producto.
9. Las garantías descritas en este
documento no se aplican a
accesorios que no sean del
fabricante y que se usen junto
con la instalación de este
producto.
10. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, pero también
puede tener otros derechos que
varían según el estado.
Esta garantía es nula si:
a. La chimenea está sometida
a períodos prolongados de
humedad o condensación.
b. Se produce cualquier alteración
no autorizada, abuso deliberado,
accidente o uso inadecuado del
producto.
c. Usted no tiene el recibo original
de compra.
directs, indirects ou consécutifs
découlant de l’utilisation de
l’appareil, ou de l’incapacité
à utiliser l’appareil, sauf
conformément aux dispositions
de la loi.
7. Toutes les autres garanties,
explicites ou implicites, sur le
produit, ses composants et ses
accessoires ainsi que toute autre
obligation ou responsabilité du
fabricant sont expressément
exclues par les présentes.
8. Le fabricant n’assume ni
n’autorise un tiers à assumer,
en son nom, toute autre
responsabilité quant à la vente
de ce produit.
9. Les garanties énoncées dans le
présent document ne couvrent
pas les accessoires utilisés au
cours de l’installation de ce
produit.
10. Cette garantie vous confère des
droits particuliers et vous pourriez
aussi avoir d’autres droits qui
varient d’une province ou d’un
État à l’autre.
Cette garantie sera annulée si :
a. Le foyer est exposé à l’humidité
ou à la condensation pendant
des périodes prolongées.
b. Le produit a fait l’objet d’une
modication non autorisée,
d’un abus volontaire ou d’une
mauvaise utilisation, ou a subi
un accident.
c. Vous n’avez pas le reçu
de vente original.
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE / SERVICE À LA CLIENTÈLE
tsicustomerservice.com
For Customer Service
Call 1-866-661-1218
Questions?
Our Customer Service department is
available Monday – Friday
8:30 am – 5:30 pm EST.
We can help you with assembly
and if necessary, replace
damaged/missing parts.
IMPORTANT:
Before contacting Customer Service,
please have this information
available:
• Serial Number
• Model Number
• Sales Receipt or Proof of Purchase
tsicustomerservice.com
Para el servicio de atención
al cliente llame 1-866-661-1218
¿Tiene preguntas?
Nuestro departamento de Servicio
al Consumidor está disponible de
Lunes a Viernes, de 8:30 am hasta las
5:30 pm EST.
Le podemos ayudar con ensamblaje
y si es necesario con el reemplazo
de piezas dañadas o pérdidas.
IMPORTANTE:
Antes de comunicarse con
atención al cliente, tenga
disponible la siguiente información:
• Número de serie
• Número de modelo
Recibo de compra
o prueba de compra
tsicustomerservice.com
Pour le Service Clientèle Appeler le
1-866-661-1218
Questions?
Notre service à la clientèle est
disponible du Lundi au Vendredi
8h30-17h30 HNE.
Nous pouvons vous assister à
l’assemblage et, si nécessaire,
remplacer les pièces
endommagées / manquantes.
IMPORTANT :
Avant de contacter le service
à la clientèle, assurez-vous d’avoir
en main l’information suivante :
• Numéro de série
• Numéro de modèle
Votre facture d’achat
ou une preuve d’achat
tsicustomerservice.com
© 2022, Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445
1-866-661-1218
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Twin Star Home 23WM6768-PO139S El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario