Philips FWM143 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Philips FWM143 es un mini sistema de alta fidelidad MP3-CD con un consumo de 42W, dos altavoces, controles de sistema y un mando a distancia, con el que podrás reproducir cintas, CD, discos MP3 y escuchar la radio. Con este sistema de sonido, también podrás grabar la radio. El FWM143 te permite ajustar el volumen, el sonido y programar pistas. Además, cuenta con un reloj y un temporizador, con el que podrás establecer la hora de apagado o encendido automático.

El Philips FWM143 es un mini sistema de alta fidelidad MP3-CD con un consumo de 42W, dos altavoces, controles de sistema y un mando a distancia, con el que podrás reproducir cintas, CD, discos MP3 y escuchar la radio. Con este sistema de sonido, también podrás grabar la radio. El FWM143 te permite ajustar el volumen, el sonido y programar pistas. Además, cuenta con un reloj y un temporizador, con el que podrás establecer la hora de apagado o encendido automático.

FWM143
MP3-CD Mini Hi-Fi System
Manual de usuario
Manual do usuário
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:541
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
Descripción: Minisistema de Audio
Modelo : FWM143/55
Alimentación: 110–127 / 220–240V~; 50–60 Hz
Consumo: 42W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Av. La Palma No.6
Col. San Fernando La Herradura
Huixquilucan
Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784
Tel.52 69 90 00
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
CUIDADO
Uso de controles, ajustes o
procedimientos de uso de
funciones, fuera de los aquí
indicados, puede resultar
en una exposición
peligrosa a radiación.
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace
responsable por daños o desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de
insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado
de acuerdo con el instructivo del uso, fuera
de los valores nominales y tolerancias de las
tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de
alimentación eléctrica y las características
que deben reunir las instalaciones auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como:
temblores, in
undaciones, incendios, descargas
eléctricas, rayos etc. o delitos causados por
terceros (choques asaltos, riñas
, etc.).
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:542
0
*
(
)
¡
%
5
#
4
3
8
$
!
£
4
1
2
%
^
3
9
$
0
@
5
6
!
§
8
7
&
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:543
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:544
5
Español
Index
Español ----------------------------------------------- 6
Por tuguês ------------------------------------------ 21
Por tuguês
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:545
6
Español
Información General
Accesorios incluido ............................................. 7
Información medioambiental ............................. 7
Información de seguridad ................................... 7
Preparativos
Conexiones posteriores ..................................... 8
Conexiones opcionales ....................................... 9
Colocación de pilas en el control remoto ..... 9
Controles
Controles del sistema y mando a distancia .. 10
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 11
Espera automática para el ahorro de energía11
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 11
Funcionamiento de CD/MP3
Reproducción de un CD .................................. 12
Selección de una pista ....................................... 12
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista . 12
Reproducción de un disco MP3 ...................... 12
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 13
Programación de pistas ..................................... 13
Borrado de un programa .................................. 13
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 14
Funcionamiento/Grabación de
cinta
Reproducción de un casete ............................. 15
Información general sobre la grabación ........ 15
Comienzo de la grabación sincronizada ........ 15
Grabación de la radio ........................................ 16
Fuentes externas
Escucha de una fuente externa ....................... 16
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 17
Ajuste del temporizador .................................. 17
Activación y desactivación de TIMER
(temporizador) ................................................... 17
Activación y desactivación de la función SLEEP
................................................................................ 17
Mantenimiento....................................... 18
Especificaciones ..................................... 18
Resolución de problemas ....... 19-20
Contenido
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:546
7
Español
Información General
Bienvenido a Philips. Felicitaciones por su
compra.
Para utilizar los servicios de asistencia
técnica de Philips, registre su producto en
IMPORTANTE!
EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN
LA PARTE POSTERIOR DE ESTE APARATO
VIENE PRESELECCIONADO DE FABRICA
A 220V. LOS PAÍSES QUE UTILIZAN UN
VOLTAJE DE 110V-127V, DEBERÁN
AJUSTARLO ANTES DEENCENDER EL
APARATO.
Accesorios incluido
–2 altavoces
mando a distancia
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el mayor
empeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales CORRESONDIENTES a la
eliminación de los materiales de embalaje, pilas
usadas y equipos desechables.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
La realización de copias no autorizadas de
materiales protegidos contra copias, incluyendo
programas de ordenador, archivos, emisiones y
grabaciones de sonido, puede ser una violación de
derechos de propiedad intelectual y constituir un
delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho
propósito.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:547
8
Español
Preparativos
B Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El
alambre de color (marcado) a "+" y el negro
(no marcado) a "-".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces
+
/
-
.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
speaker
(right)
speaker
(left)
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(Izquierdo)
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Alimentación
Antes de conectar el cable de alimentación
de CA a la toma de corriente de pared,
asegúrese de que todas las demás conexiones
hayan sido realizadas.
si su sistema está equipado con un selector
de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR a la
tensión de la línea eléctrica local.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo,
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto,
permita que el sistema se enfríe antes de
volver a utilizarlo (no disponible para todas las
versiones).
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:548
9
Español
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R03 o
AAA en el control remoto observando la
polaridad, indicada por los símbolos "+" y "-"
en el interior del compartimento.
¡PRECAUCIÓN!
Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el control remoto durante un
período prolongado de tiempo.
No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
Las pilas contienen sustancias químicas,
por lo tanto deben desecharse
correctamente.
Preparativos
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conecte el equipo externo
Utilice un cable de cincha para conectar los
terminales AUX IN de salida de audio
analógico de un equipo externo (TV, VCR,
reproductor de disco láser, reproductor de DVD
o reproductor de CD).
Nota:
Sí está conectando un equipo con salida
monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al
terminal izquierdo AUX IN. De forma alternativa,
puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a
doble” (todavía sonido mono).
AUX
IN
L R
L R
AUX IN
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:559
10
Español
Controles (Ilustración en la página 3)
% VOLUME 3/4
ajusta el volumen.
^ n
conectar los auriculares.
& Teclas del Magnetofono
RECORD 0 ....... comienza la grabación.
PLAY 2 ................. comienza la reproducción.
REW à /F.FWD á rebobina/adelanta
rápidamente la cinta.
STOP•OPEN 9/ detiene la cinta;
abre el compartimiento del
casete.
PAUSEÅ ............ interrumpe la grabación o la
reproducción.
* REPEAT
para CD/MP3 .. repite una pista/ un programa de
CD/ un CD entero.
( SHUFFLE
para CD/MP3 .. reproduce las pistas del CD al
azar.
) SLEEP
–activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
¡ MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
TIMER ON/OFF
activa/desactiva o ajusta el temporizador.
£ DSC (Digital Sound Control)
Selecciona diferentes tipos de ajustes
preconfigurados para el ecualizador de sonido
CLASSIC/JAZZ/POP/ROCK.
í/ë
para CD/MP3 .. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
para CD/MP3 .. (Pulse y mantenga) busca hacia
atrás o adelante dentro de una
pista/ un CD.
para clock/timer ajusta las horas y los minutos
para el reloj/ temporizador.
ALBUM-/+ 5 /6
para MP3 ........... selecciona un álbum.
§ ALBUM+
para MP3 ........... selecciona un álbum.
Controles del sistema y mando a
distancia
1 LCD Pantalla
visualiza la información sobre la unidad.
2 iR SENSOR
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
3 PROGRAM (PROG)
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
4 STANDBY-ON y (POWER y)
pone la unidad en modo de espera/enciende la
unidad.
5 2;
para CD/MP3 .. comienza o interrumpe la
reproducción del CD.
6 TITILE-/+ ¡1 / 2™
para CD/MP3 .. alta al principio de la pista actual/
anterior/ siguiente.
(Pulse y mantenga) busca hacia
atrás o adelante dentro de una
pista/ un CD.
para clock/timer ajusta las horas y los minutos
para el reloj/ temporizador.
7 Selector de fuente (CD/ TAPE/TUNER/AUX)
selecciona la fuente de sonido para CD/ TAPE/
TUNER/AUX.
8 CLOCK/TIMER
activa el reloj.
9 Selector de modo (MW/FM/AUX)
para Tuner .......... selecciona la banda de ondas:
MW, o FM.
para AUX .......... selecciona la modo de AUX.
0 OPEN/CLOSE
conectar los auriculares.
! STOP 9
para CD/MP3 .. detiene la reproducción del CD
y borra la programación.
@ TUNING
sintoniza la emisoras de radio.
# DISPLAY
display the current time.
$ DBB(Dynamic Bass Boost)
realza los graves.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:5510
11
Español
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de poner en funcionamiento el
sistema, asegúrese de haber realizado
correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
Pulse STANDBY-ON y (en el mando a
distancia POWER y).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse STANDBY-ON y (en el mando a
distancia POWER y).
La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen (hasta un nivel de volumen maximo de
15), los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 30
minutos después de haber es-cuchado un CD o
cinta y no se haya activado ninguna función.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Pulse el control VOLUME
34 de las agujas del para
aumentarlo o para
disminuirlo.
El visualizador muestra
UoL un número del 0-40.
2 Pulse DBB para encender
o apagar el realce dinámico
de los graves.
El visualizador muestra:
DBB
si DBB está activado.
3 Pulse DSC para seleccionar:CLASSIC,JAZZ,
POP o ROCK.
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará sin sonido y el
visualizador mostrará: MUTE.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:5511
12
Español
Funcionamiento de CD/MP3
5 Para interrumpir la reproducción, pulse 2; .
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
6 Para detener la reproducción de CD, pulse
STOP 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente: TAPE, TUNER.
– Pulsa el estado de espera (standby).
Selección de una pista
Pulse TITILE-/+ ¡1 o 2™ ( en el mando a
distancia í/ë) una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Búsqueda de un pasaje dentro de
una pista
1 Mantenga pulsado TITILE-/+ ¡1 o 2™ (í/ë
en el mando).
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte TITILE-/+ ¡1 o 2™ (í/ë en el
mando).
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Reproducción de un disco MP3
1 Coloque un disco MP3.
El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
Aparece "XX YYY". XX es el número del
álbum actual y YY es el número de título actual.
2 Pulse ALBUM+ (ALBUM-/+ 5 /6 on the
remote) para seleccionar el álbum que desee.
3 Pulse TITILE-/+ ¡1 / 2™ (en el mando a
distancia í/ë) para seleccionar un título
deseado.
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable y CD-
Rewritables y MP3 CD.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Ajuste el selector de fuente para seleccionar la
fuente CD.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
CD.
Aparece en pantalla OPEN cuando abra la
bandeja del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
del CD.
rEAd aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El
número total de pistas y el tiempo de
reproducción (o el número total de álbumes y
pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
4 Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:5512
13
Español
Funcionamiento de CD/MP3
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Pueden almacenarse en la memoria hasta un
total de 20 pista.
1 Pulse PROGRAM (PROG en el mando a
distancia) para introducir el modo de
programación.
2 Seleccione la pista deseada con TITILE-/+ ¡1
/ 2™ (í/ë en el mando a distancia) para
seleccionar la pista deseada.
El número de pista seleccionada y PROG
parpadean en el panel de visualización.
3 Pulse PROGRAM (PROG en el mando a
distancia) para confirmar el número de pista que
desea almacenar.
4 Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
5 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Nota:
Si Ud. lo desea, puede añadir más pistas al
programa actual. Asegúrese de que se encuentra en
la posición STOP, y que no se ha excedido de 20
pistas.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez STOP 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces STOP 9 durante la
reproducción;
pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
El PROG desaparece del visualizado.
El número de álbum cambiará
correspondientemente cuando se alcance la
primera pista de un álbum pulsando TITILE-
4 (en el mando a distancia í)o la última
pista de un álbum pulsando TITILE+ 2™ (en el
mando a distancia ë).
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
Formatos de disco MP3 compatibles:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Número máximo de título: 511 (según la
longitud del nombre de fichero)
Número máximo de álbum: 99
Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma.
REPEAT ............ se reproducen las pista del CD/
del programa en cualquier orden
REPEAT ALL ... para repetir el CD/ el programa
continuamente en cualquier
orden
SHUF ................ repite el CD entero/ el
programa
SHUF y REPEAT ALL reproduce la pista actual
continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
el botón SHUFFLE o REPEAT antes o
durante la reproducción hasta que el visualizador
muestre la función deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón SHUFFLE o REPEAT hasta que los
diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen
de visualizarse.
También se puede pulsar STOP9 para cancelar
el modo de reproducción.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:5513
14
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Ajuste el selector de fuente para seleccionar la
fuente TU/AUX.
2 Ajuste el selector de mode para seleccionar la
modo: MW o FM.
Se visualiza brevemente .
3 Ajuste el dial de control TUNING para
sintonizar la frecuencia de radio deseada.
Nota:
El sistema incluye una antena MW incorporada
y una antena FM fija. Para una recepción de MW
óptima, ajuste la posición de la unidad principal
completa hasta que encuentre la señal más
potente. Para una recepción de FM óptima, estire la
antena en espiral de FM fija a la parte posterior de
la unidad principal al máximo y ajuste la dirección
de la misma hasta que encuentre la señal más
potente.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:5514
15
Español
Funcionamiento/Grabación de cinta
Información general sobre la
grabación
Esta permitida la grabación siempre y cuando no
se violen los derechos de copyright o cualquier
otro derecho a terceros.
Esta platina no es adecuada para la grabaciones
de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la
grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL
(IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas.
El mejor nivel de grabación queda ajustado
automáticamente. Alterando el control de
VOLUMEN o DBB no afectará a la grabación en
proceso.
La calidad del sonido de la grabación puede
variar según la calidad de su fuente de grabación
y la casete.
Durante los 7 segundos que tarda en pasar la
cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al
principio como al final, no se grabará nada.
Para evitar el borrado accidental de una
grabación, ponga el lado a proteger delante de
usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es
posible grabar en este lado. Para cancelar esta
protección, cubra las lengüetas con un trozo de
cinta adhesiva.
Comienzo de la grabación
sincronizada
1 Ajuste el selector de fuente para seleccionar la
fuente CD.
2 Introduzca un CD y si prefiere, números de pista
de un programa.
3 Pulse STOP•OPENÇç para abrir el
portacasetes.
4 Introduzca una cinta apropiada en el
portacasetes y cierre la tapa.
5 Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
Tr anscurridos 7 segundos, se inicia
automáticamente la reproducción del programa
de CD desde el principio. No es necesario
activar el reproductor de CD por separado.
Reproducción de un casete
1 Ajuste el selector de fuente para seleccionar la
fuente TAPE.
La pantalla muestra
TAPE
durante la
reproducción de la cinta.
2 Pulse STOP•OPENÇç para abrir el
compartimiento de la casete.
3 Inserte un cassette grabado y cierrelo.
Inserte el cassette con el lado abierto
mirando hacia abajo y la cinta rebobinada en el
lado izquierdo.
4 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
5 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE
Å. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo
botón.
6 Pulse REW à o F.FWD á para el retroceso
o avance rápido de la cinta.
7 Para detener por completo la reproducción,
pulse STOP•OPENÇç.
Nota:
Durante la reproducción, los botones se liberan
automáticamente al final de la cinta. Para apagar
el equipo, pulse STANDBY-ON y (en el mando a
distancia POWER y).
Durante el rebobinado/avance rápidos, los
botones no se liberarán al llegar al final de la cinta.
Para detener el rebobinado rápido, pulse
STOP•OPEN 9/.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:5515
16
Español
Funcionamiento/Grabación de cinta
Para seleccionar y grabar un
determinado fragmento de una pista
Mantenga pulsado REW à o F.FWD á.
Para interrumpir la reproducción del CD pulse
2; .
La grabación comenzará exactamente en ese
punto cuando apriete RECORD 0.
6 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE
Å. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo
botón.
7 Para detener completamente la grabación, pulse
STOP•OPENÇç.
Grabación de la radio
1 Sintonice con la emisora que desee (Vea,
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse STOP•OPENÇç para abrir la tapa del
portacasetes.
3 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa.
4 Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
5 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE.
Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón.
6 Para detener por completo la grabación, pulse
STOP•OPENÇç.
Escucha de una fuente externa
1 Conecte las terminales de salida de audio del
equipo externo (televisor, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD) a los terminales AUX IN de su sistema.
2 Ajuste el selector de fuente para seleccionar la
fuente TU/AUX.
3 Ajuste el selector de modo para seleccionar la
AUX.
Aparecerá "AUX".
Fuentes externas
Notas:
–Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
DBB) están disponibles para seleccionarse.
–Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:5516
17
Español
Reloj/Temporizador
3 Pulse CLOCK/TIMER para confirmar.
Los dígitos del reloj para la hora parpadean.
4 Pulse TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë en el
mando a distancia) para ajustar las horas.
5 Pulse CLOCK/TIMER para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y activado.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER ON/OFF una vez.
Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la
función SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se
apague por si misma después de un tiempo
preseleccionado.
Pulse SLEEP reiteradamente
en el mando a distancia para
seleccionar el tiempo deseado
antes de que se apague el
equipo.
El display muestra SLEEP y
una secuencia de opciones de tiempo para que
Vd. seleccione:120, 90, 60, 45,30, 15, OFF.
Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces hasta que aparezca
OFF o pulse STANDBY-ON y (en el mando
a distancia POWER y).
Ajuste del reloj
1 En espera, pulse el botón CLOCK/TIMER dos
veces.
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
2 Pulse TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë en el
mando a distancia) para ajustar las horas.
3 Vuelva a pulsar CLOCK/TIMER.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
4 Pulse TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë en el
mando a distancia) para ajustar los minutos.
5 Pulse CLOCK/TIMER para confirmar la hora.
Nota:
– Si no se ha ajustado el reloj, 0:00 aparecerá
mostrado.
Ajuste del temporizador
El aparato puede utilizarse como un
despertador, si se ajusta el CD o el sintonizador
para que se encienda a una hora
predeterminada. Es necesario ajustar la hora del
reloj antes de poder utilizar el temporizador.
Si no pulsa ningún botón durante más de 7
segundos, el modo de ajuste del temporizador
se desactiv.
1 En activar modo, pulse y mantenga apretado
CLOCK/TIMER durante más de dos
segundos.
2 Pulse TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë en el
mando a distancia) para seleccionar una fuente
de sonido.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:5517
18
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida ................................. 2 x 20 W RMS
Relación señal ruido ......................... 62 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia . 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impedancia, altavoces ................................................. 8
Impedancia, auriculares ................... 32 – 1000
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia .......................... 63 – 16000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 65 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz
Banda de MW .................................... 522 – 1710 kHz
PLATINA DE LA CASETE
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ...... 125 – 8000 Hz (8 dB)
Relación señal ruido
Cinta normal (tipo I) .................................... 35 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ 0.4% DIN
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p) .. 190 x 292 x 183 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A ........... 110 – 127 / 220 – 240 V
....................................................... 50/60 Hz Switchable
Dimensiones (l x a x p) 220 x 292 x 285 (mm)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
............................................................... approx. 7.7 / 3.8 kg
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice
soluciones que contengan alcohol, amoníaco o
abrasivos.
Limpieza de los discos
Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido
radial, desde el centro hacia
fuera.
No utilice disolventes como la
bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles en el mercado no
pulverizadores antiestáticos para discos
analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Tr as un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del disco. Para
garantizar una óptima calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con un Limpiador de
Lentes de CD Philips u otro producto del
mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el
Limpiador de Lentes.
Mantenimiento
Limpieza de los cabezales y del recorrido
de la cinta
Para obtener una grabación y una reproducción
de buena calidad, limpie las partes indicadas A,
B y C cada 50 horas de funcionamiento.
Utilice un hisopo de algodón ligeramente
humedecido con liquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar los cabezales pasando
una casete de limpieza.
Desmagnetización de cabezales
Utilice una casete de desmagnetización, de venta
en su distribuidor.
A A B C
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:5518
19
Español
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema Solución
FUNCIONAMIENTO DE CD
Apareceno cd(no hay disco). Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio. Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA
No se puede realizar la grabación o la Limpiar las piezas de la platina, ver
reproducción. Mantenimiento.
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:5519
20
Español
Resolución de problemas
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
botón. y volver a activar el sistema.
No hay sonido o el sonido es malo. Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Sonido del canal izquierdo sale del canal Comprobar las conexiones y la ubicación de los
derecho y viceversa. altavoces.
El control remoto no funciona Reducir la distancia al sistema.
correctamente. Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
El temporizador no funciona. Ajustar el reloj correctamente.
Pulsar TIMER ON/OFF para activar el
temporizador.
Si se está realizando una grabación, interrumpirla.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
borrado. el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
pg001-pg020_FWM143_55_Spa 2007.7.23, 15:5520
36
P036-P043_Warranties_FWM143_55 2007.7.23, 14:3536
37
P036-P043_Warranties_FWM143_55 2007.7.23, 14:3537
38
P036-P043_Warranties_FWM143_55 2007.7.23, 14:3538
39
P036-P043_Warranties_FWM143_55 2007.7.23, 14:3539
40
P036-P043_Warranties_FWM143_55 2007.7.23, 14:3540
41
L
ISTA DE
S
ERVIÇO
A
UTORIZADO - BRASIL
ACR E
BARRA S FRANCISCO 27-37562245 BELO HORIZONTE 31-32257262 PORTO TROMBETAS 93-35491606
CRUZEIRO DO SUL 68-33224432 CASTELO 28-35420482 BELO HORIZONTE 31-32254066 SANTAREM 93-35235322
RIO BRANCO 68-32217642 COLATINA 27-37222288 BELO HORIZONTE 31-34420944
RIO BRANCO 68-32249116 GUARAPARI 27-33614355 BELO HORIZONTE 31-34181919
PARAÍBA
LINHARES 27-33710148 BELO HORIZONTE 31-32957700 CAMPINA GRANDE 83-3212128
ALAGO AS
SGABRIEL DA PALHA 27-37271153 BELO HORIZONTE 31-34491000 ESPERANCA 83-3612273
ARAPIRACA 82-5222367 SAO MATEUS 27-37633806 BELO HORIZONTE 31-21027373 GUARABIRA 83-2711159
MACEIO 82-32417237 VILA VELHA 27-32891233 BETIM 31-35322088 JOAO PESSOA 83-32469689
PALMEIRA DOS INDIOS 82-4213452 VITORIA 27-32233899 BOM DESPACHO 37-35212906 JOAO PESSOA 83-32446044
UNIAO DOS PALMARES 82-32811305 BOM DESPACHO 37-35222511 JOAO PESSOA 83-32210460
GOÍAS
CARANGOLA 32-37412017 NOVA FLORESTA 83-3741014
AM AP Á
ANAPOLIS 62-3243562 CASSIA 35-35412293 SAPE 83-2832479
MACAPA 96-2175934 CACU 64-6561811 CONGONHAS 31-37311638 SOLANEA 83-3631241
SANTANA 96-2811080 CALDAS NOVAS 64-4532878 CONS LAFAIETE 31-37637784
CATALAO 64-4412786 CONTAGEM 31-33912994
PARANÁ
AM AZ O NAS
FORMOSA 61-6318166 CONTAGEM 31-33953461 AMPERE 46-5471605
MANAUS 92-36333035 GOIANIA 62-32919095 CORONELFABRICIANO 31-38411804 ANTONINA 41-34321782
MANAUS 92-36633366 GOIANIA 62-32292908 CURVELO 38-37213009 APUCARANA 43-34225306
MANAUS 92-32324252 GOIATUBA 94-34952272 DIVINOPOLIS 37-32212353 ARAPONGAS 43-2753723
INHUMAS 62-5111840 FORMIGA 37-33214177 ASSIS CHATEAUBRIAND 44-5285181
BAHIA
IPAMERI 62-4511184 FRUTAL 34-34235279 BANDEIRANTES 43-5421711
ALAGOINHAS 75-4211128 ITAPURANGA 62-3551484 GOV.VALADARES 33-32716650 CAMPO MOURAO 44-35238970
BARREIRAS 77-36117592 ITUMBIARA 64-34310837 GUAXUPE 35-35513891 CASCAVEL 45-32254005
BOM JESUS DA LAPA 77-4814335 JUSSARA 62-3731806 GUAXUPE 35-35514124 CIANORTE 44-6292842
BRUMADO 77-4412381 LUZIANIA 61-6228519 IPATINGA 31-38222332 CURITIBA 41-33334764
CAETITE 77-34541183 MINEIROS 64-6618259 ITABIRA 31-38316218 CURITIBA 41-32648791
CAMACARI 71-36218288 PIRES DO RIO 64-4611133 ITAJUBA 35-36211315 CURITIBA 41-32534391
CICERO DANTAS 75-32782767 RIALMA 62-3971320 ITAPECERICA 37-33411326 FOZ DO IGUACU 45-35233029
CRUZ DAS ALMAS 75-6212839 RIO VERDE 64-36210173 ITAPECERICA 37-33411326 FOZ DO IGUACU 45-35234115
ESPLANADA 75-4271454 TRINDADE 62-5051505 ITAUNA 37-32412468 FRANCISCO BELTRAO 46-35233230
EUNAPOLIS 73-2815181 URUACU 62-3571285 ITUIUTABA 34-32682131 GUARAPUAVA 42-36235325
FEIRA DE SANTANA 75-32232882 JOAO MONLEVADE 31-38512909 IBAITI 43-5461162
FEIRA DE SANTANA 75-2213427
MARANHÃ O
JOAO MONLEVADE 31-38521112 IBIPORA 43-2581863
GANDU 73-32541664 ACAILANDIA 99-35381889 JOAO PINHEIRO 38-35611327 IRATI 42-34221337
ILHEUS 73-2315995 BACABAL 99-36212794 JUIZ DE FORA 32-30842584 LAPA 41-36222410
IRECE 74-36410202 BALSAS 99-5410113 JUIZ DE FORA 32-32151514 LOANDA 44-4252053
ITABERABA 75-32512358 CAROLINA 98-7311335 LAGOA DA PRATA 37-32613493 LONDRINA 43-33241002
ITABUNA 73-36137777 CAXIAS 99-35212377 LAVRAS 35-38219188 MANDAGUARI 44-2331335
ITAPETINGA 77-2613003 CHAPADINHA 98-4711364 MANHUACU 33-33314735 MARINGA 44-32264620
JACOBINA 74-36211323 CODO 99-36611277 MONTE CARMELO 34-38422082 MEDIANEIRA 45-32642580
JEQUIE 73-35254141 CODO 99-36612942 MONTE SANTO DE MINAS 35-35911888 PALMEIRA 42-2523006
JUAZEIRO 74-36116456 COELHO NETO 98-34731351 MONTES CLAROS 38-32218925 PARANAGUA 41-34225804
JUAZEIRO 74-36111002 IMPERATRIZ 99-35244969 MURIAE 32-37224334 PATO BRANCO 46-32242786
LAURO DE FREITAS 71-3784021 PEDREIRAS 99-36423142 MUZAMBINHO 35-5712419 PONTA GROSSA 42-32226590
MURITIBA 75-4241908 PRESIDENTE DUTRA 99-36631815 NANUQUE 33-36212165 RIO NEGRO 47-36450251
PAULO AFONSO 75-32811349 SANTA INES 98-36537553 NOVA LIMA 31-35412026 ROLANDIA 43-2561947
POCOES 77-4311890 SAO JOSE DE RIBAMAR 98-2241581 OLIVEIRA 37-33314444 S J DOS PINHAIS 41-32822522
RIBEIRA DO POMBAL 75-2761853 SAO LUIS 98-32323236 PARA DE MINAS 37-32316369 S MIGUEL DO IGUACU 45-5651429
SALVADOR 71-32473659 SAO LUIS 98-32315276 PARA DE MINAS 37-32321975 SANTA FE 44-2471147
SALVADOR 71-2675000 PARACATU 38-36711250 SAO JORGE D' OESTE 46-5341305
SALVADOR 71-32072070
MATO GROSSO
PASSOS 35-35214342 STO ANTONIO PLATINA 43-35341809
SALVADOR 71-33356233 ALTA FLORESTA 66-35212460 PATOS DE MINAS 34-38222588 TELEMACO BORBA 42-32726044
SANTO AMARO 75-32413171 ALTO ARAGUAIA 66-4811726 PATROCINIO 34-38311531 TOLEDO 45-32522471
SENHOR DO BONFIM 74-5413143 BARRA DO GARGAS 66-4011394 PITANGUI 37-32716232 UMUARAMA 44-36231233
SERRINHA 75-32611794 CUIABA 65-36230421 PIUMHI 37-33714632
STO ANTONIO JESUS 75-36314470 LUCAS DO RIO VERDE 65-5491333 POCOS DE CALDAS 35-37121866
PERNAM BUCO
TEIXEIRA DE FREITAS 73-30111600 PONTES E LACERDA 65-2662326 POCOS DE CALDAS 35-37224448 BELO JARDIM 81-37261918
VALENCA 75-6413710 PRIMAVERA DO LESTE 66-4981682 PONTE NOVA 31-38172486 CABO STO AGOSTINHO 81-35211823
VITORIA DA CONQUISTA 77-34241183 RONDONOPOLIS 66-4233888 POUSO ALEGRE 35-34212120 CAMARAGIBE 81-34581246
SINOP 66-5314592 S SEBASTIAO PARAISO 35-35313094 CARUARU 81-37220235
CEARÁ
TANGARA DA SERRA 65-3261431 S SEBASTIAO PARAISO 35-35312054 FLORESTA 81-8771274
BREJO SANTO 88-5310133 VARZEA GRANDE 65-6826502 SANTOS DUMONT 32-32516369 GARANHUNS 87-37611090
CRATEUS 88-6910019 SAO JOAO DEL REI 32-33718306 GARANHUNS 87-37610085
CRATO 88-5212501
MATO GROSSO DO SUL
STO ANTONIO MONTE 37-32811258 PAULISTA 81-34331142
FORTALEZA 85-32875506 AMAMBAI 67-4811543 TEOFILO OTONI 33-35225831 RECIFE 81-32313399
FORTALEZA 85-40088555 CAMPO GRANDE 67-33242804 TIMOTEO 31-38482728 RECIFE 81-21262111
IBIAPINA 88-36531223 CAMPO GRANDE 67-3831540 UBA 32-35323626 RECIFE 81-34656042
IGUATU 88-35810512 CAMPO GRANDE 67-3213898 UBERABA 34-33332520 RECIFE 81-34629090
ITAPIPOCA 88-6312030 DOURADOS 67-4217117 UBERLANDIA 34-32123636 SALGUEIRO 87-38716309
JUAZEIRO DO NORTE 88-35112667 IVINHEMA 67-4421244 UBERLANDIA 34-32360764 SERRA TALHADA 87-38311401
LIMOEIRO DO NORTE 88-4231938 NAVIRAI 67-4612486 VARGINHA 35-32227889
OROS 88-5841271 NOVA ANDRADINA 67-4413851 VARZEA DA PALMA 38-37311548
PIAUÍ
SOBRAL 88-36110605 PONTA PORA 67-4314313 VAZANTE 34-38131420 CAMPO MAIOR 86-32521376
TIANGUA 88-36713336 RIO BRILHANTE 67-4527950 VICOSA 31-38918000 FLORIANO 89-5221154
UBAJARA 88-6341233 TRES LAGOAS 67-5212007 OEIRAS 89-4621066
PA
PARNAIBA 86-3222877
DISTRITO FEDERAL MINAS GERAIS
ABAETETUBA 91-37512272 PICOS 89-4221444
BRASILIA 61-32269898 ALFENAS 35-32927104 BELEM 91-32690400 PICOS 89-34155135
BRASILIA 61-33016666 ALMENARA 33-7211234 BELEM 91-32421090 TERESINA 86-32213535
GAMA 61-5564840 ANDRADAS 35-37312970 CAPANEMA 91-34621100 TERESINA 86-32230825
ARAXA 34-36611132 CASTANHAL 91-37215052 TERESINA 86-32214618
ESPÍRITO SANTO
ARAXA 34-36691869 ITAITUBA 93-5181545
ALEGRE 28-35526349 ARCOS 37-33513455 MARABA 94-3211891
RIO DE JANEIRO
ARACRUZ 27-32561251 BAMBUI 37-34311473 OBIDOS 93-5472116 B JESUS ITABAPOANA 22-38312216
BAIXO GUANDU 27-37321142 BARBACENA 32-33310283 PARAGOMINAS 91-30110778 BELFORD ROXO 21-27616060
P036-P043_Warranties_FWM143_55 2007.7.23, 14:3541
42
P036-P043_Warranties_FWM143_55 2007.7.23, 14:3542
43
P036-P043_Warranties_FWM143_55 2007.7.23, 14:3543
English
Español
Português
Printed in China
CLASS 1
LASER PRODUCT
FWM143
PDCC-LL-0727
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
PageBack_FWM143_Eng 2007.7.23, 15:3594
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Philips FWM143 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Philips FWM143 es un mini sistema de alta fidelidad MP3-CD con un consumo de 42W, dos altavoces, controles de sistema y un mando a distancia, con el que podrás reproducir cintas, CD, discos MP3 y escuchar la radio. Con este sistema de sonido, también podrás grabar la radio. El FWM143 te permite ajustar el volumen, el sonido y programar pistas. Además, cuenta con un reloj y un temporizador, con el que podrás establecer la hora de apagado o encendido automático.