BaByliss C338E Manual de usuario

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Manual de usuario
FER A BOUCLER
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Le fer à boucler Sublim’touch de BaByliss permet de créer des
boucles de pro avec la plus grande facilité !
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Fer à boucler - Revêtement Sublim’touch
2. Mise à temrature rapide (180 °C)
3. Sélecteur de température : 10 positions
4. Support intégré
5. Interrupteur I/O
6. Témoin lumineux de fonctionnement
7. Embout isolant
8. Cordon rotatif
UTILISATION







Température 


décolorés et/ou
sensibilisés


colorés et/ou ondulés





























peigner.


ENTRETIEN



FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
CURLING IRON
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
BaByliss Sublim’touch curling iron lets you create
professional curls with the greatest of ease!


PRODUCT FEATURES
1. Curling iron - Sublim’touch coating
2. Fast heat up (180 °C)
3. Temperature selector : 10 settings
4. Built-in stand
5. I/O switch
6. Operated indication light
7. Stay-cool tip
8. Swivel cord
USE


 



Temperature Hair type























 













MAINTENANCE



LOCKENSTAB
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Mit dem Lockenstab Sublim’touch von BaByliss können
ganz einfach meisterhafte Locken erzeugt werden!
       

EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Lockenstab - Beschichtung Sublim’touch
2. Schnelles Aufheizen - 180 °C
3. Temperaturregler : 10 Positionen
4. Integrierter Ständer
5. Taste ”I/O
6. Betriebsanzeigeleuchte
7. Isolieraufsatz
8. Drehkabel
GEBRAUCH

     
     
     
       
    
       

Temperatur Haartyp



Haar



Haar



       
      
      

     
      
       

   
     




       
legen.


        
    




       
      
       

       
     
lassen.
PFLEGE
      
     
    

KRULTANG
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
De Sublim’touch krultang van BaByliss maakt het mogelijk
om professionele krullen te maken met het grootste gemak !
    

KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Krultang - Sublim’touch bekleding
2. Snelle opwarming - 180 °C
3. Temperatuurkeuzeknop : 10 standen
4.Ingebouwde staander
5. I/O-knop
6. Aan-verklikkerlampje
7. Isolerend uiteinde
8. Draaisnoer
GEBRUIK



      


Temperatuur Haartype






 
       


       
       


  


        

       
         
        
plaatsen.




        

       

        



 

ONDERHOUD

        
        

FERRO ARRICCIACAPELLI
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Il ferro arricciacapelli Sublim’touch di BaByliss permette di
creare riccioli da professionisti con la massima facilità!


CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Ferro arricciacapelli - Rivestimento Sublim’touch
2. Rapido raggiungimento della temperatura di
utilizzo - 180 °C
3. Selettori di temperatura : 10 posizioni
4. Supporto integrato
5. Pulsante ”I/O
6. Spia luminosa di funzionamento
7. Punta isolante
8. Cavo girevole
UTILIZZO



        


Temperatura Tipo di capelli
Posizioni



Posizioni


colorati e/o ondulati
Posizioni

Capelli spessi e/o ricci

      
       



         
         
     

       
i capelli siano avvolti bene sotto la pinza nel senso
desiderato per il ricciolo. Posizionare la pinza sulla
parte superiore della ciocca per arricciare i capelli
       
posizionare la pinza sotto la ciocca.
         
        
        

      

        



       
         
pettinarli.
      

CURA DELL’APPARECCHIO

        
     
riattaccarlo alla corrente.
TENACILLAS
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Las tenacillas Sublim’touch de BaByliss permiten crear
bucles profesionales con la mayor facilidad.


CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Tenacillas - Revestimiento Sublim’touch
2. Se alcanza rápidamente la temperatura ideal -
180°C
3. Variador de temperatura de 10 posiciones
4. Soporte integrado
5. Interruptor «I/O»
6. Piloto luminoso encendido/apagado
7. Remate aislante
8. Cabo rotativo
UTILIZACIÓN


      



Temperatura Tipo de cabello


decolorado o
estropeado


teñido y ondulado

Cabello grueso o
rizado

alcance la temperatura seleccionada. A partir de ese
         
indicador permanece encendido.
        



entre la pinza y el tubo. Tire suavemente de las tenacillas

        
  




        




       

más pelo.
         
    



MANTENIMIENTO
       

      

FERRO DE ENCARACOLAR
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
O ferro de encaracolar Sublim’touch da BaByliss permite
criar caracóis de nível prossional com a maior facilidade!


CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Ferro de encaracolar - Revestimento Sublim’touch
2. Aquecimento rápido - 180 °C
3. Selector de temperatura : 10 posições
4. Suporte integrado
5. Botão ”I/O
6. Luz piloto de funcionamento
7. Ponta isolante
8. Cable giratorio
UTILIZAÇÃO

      
      


   

Temperatura Tipo de cabelos


e/ou sensibilizados


pintados e/ou ondulados

Cabelos grossos e/ou

      



        
        
      
     




         
encaracolar o cabelo para dentro. Para encaracolar
 

        







vez.





MANUTENÇÃO
        
       
completamente seco antes de o ligar de novo.
KRØLLEJERN
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Krøllejernet Sublim’touch fra BaByliss giver dig mulighed
for, på meget enkel vis, at lave professionelle krøller!
   

PRODUKTETS EGENSKABER
1. Krøllejern - Sublim’touch belægning
2. Hurtig opvarmning - 180 °C
3. Temperaturindstillingsknap : 10 indstillinger
4. Indbygget holder
5. ”I/O-knap
6. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt
7. Isolerende endestykke
8. Drejelig ledning
BRUG


        



Temperatur 












         
       


  
        
       
       
    

         
        
       




        

         
       




          



VEDLIGEHOLDELSE
        
          

1
7
8
4
6
3 5
www.babyliss.com
BaByliss Paris S.A.



SUBLIM' TOUCH
SURFACE
SUBLIM' TOUCH
SURFACE
made in China
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
KRØLLTANG
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Krølltangen Sublim’touch fra BaByliss gir deg mulighet til å
lage profesjonelle krøller meget enkelt!
 

PRODUKTEGENSKAPER
1. Krølltang - Sublim’touch belegg
2. Rask oppvarming - 180 °C
3. Temperaturvelger : 10 innstillinger
4. Innebygget stativ
5. ”I/O-knapp
6. Indikatorlampe for bruk
7. Isolerende tupp
8. Roterende ledning
BRUK

     
        
        
          

Temperatur 









       







          
       
        








         
          

         
     
plass.
VEDLIKEHOLD
        
           

KIHARRIN
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
BaBylissin Sublim’touch-kihartimella saat ammattimaiset
kiharat vaivatta!
    

TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Kiharrin - Sublim’touch pinnoite
2. Nopea kuumeneminen - 180 °C
3. Lämpötilan valitsin : 10 asentoa
4. Sisäänrakennettu teline
5. Virtakytkin
6. Käytön ilmaiseva merkkivalo
7. Eristetty pää
8. Pyörivä johto
KÄYT TÖ

    

      


 Hiustyyppi









     
     

       

     
   

    
      

      
     
      

     
     
      
     
     
    

      
       

       

HUOLTO
       
      

ΨΑΛΙΔΙ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Με το ψαλίδι για μπούκλες από Sublim’touch της BaByliss
μπορείτε πάρα πολύ εύκολα να δημιουργείτε μπούκλες όπως
κι ένας επαγγελματίας!
Διαβαστε προσεκτικα τισ συμβουλεσ ασφαλειασ πριν να

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Ψαλίδι κατσαρώματος - Επίστρωση από
Sublim’touch
2. Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας - 180 °C
3. Κουμπί επιλογής της θερμοκρασίας : 10 θέσεις
4. Ενσωματωμένη βάση στήριξης
5. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας «I/
6. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
7. Μονωτικό άκρο
8. Περιστρεφόμενο καλώδιο
ΧΡΗΣΗ

     


       
     

 












       
        

      
        
 
       
      


       
        




τούφα.



       
      


        





        
       

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
   
     


HAJSÜVAS
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
A BaByliss Sublim’touch hajsütőjével professzionális
hullámok készíthetőek a lehető legkönnyebben!


A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Hajsütővas - Sublim’touch bevonat
2. Gyors felmelegedés - 180 °C
3. Hőmérséklet-választó kapcsoló : 10 állás
4. Bpített tartó
5. ”I/O” gomb
6. Működést jelző lámpa
7. Hőszigetelt végződés
8. Forgó tápvezeték
HASZNÁLATA
      

       

      

      

 











      
        


     
        





       
         
       
      
        
     
   





     

KARBANTARTÁS

   
      
megszáradt.
LOKÓWKA
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Lokówka Sublim’touch rmy BaByliss pozwala rob
profesjonalne loki z nieporównywalną łatwością!
    

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Lokówka - Powłoka Sublim’touch
2. Szybkie nagrzewanie - 180 °C
3. Przełącznik temperatury : 10 ustawień
4. Wbudowany stojak
5. Przycisk „I/O
6. Kontrolka pracy
7. Końcówka z izolacją
8. Obrotowy przewód
OBSŁUGA


     
     
     


Temperatura 














     
     
     
zapalona.
      
       
    
      
     
      


    
    
        

       
       
    


        
       
      
     


      
     



KONSERWACJA
     


KULMA
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Pomocí kulmy Sublim’touch značky Babyliss snadno
vytvoříte vlny jako od profesionálního kadeřníka.


VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Kulma - Kryt z Sublim’touch
2. Rychlé zahřátí - 180 °C
3. Přepínače teploty - 10 stupňů
4. Vestavěná podpěra
5. Tlačítko „I/O
6. Provozní světelná kontrolka
7. Izolační nástavec
8. Otočná šňůra
POUŽITÍ

     
     

     

Teplota 



nebo citlivé vlasy



nebo vlnité vlasy


Husté a/nebo




       
      
      
      
     

      

      
       



  
        





        
       
      

        

ÚDRŽBA

     
.
ПЛОЙКА
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Плойка Sublim’touch марки BaByliss дает возможность
создавать профессиональные локоны с большой
легкостью!
     

ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Плойка - Покрытие из
Sublim’touch
2. Быстрый разогрев - 180 °C
3. Регулятор температуры : 10 позиций
4. Встроенная опора
5. Кнопка ”
I/O
6. Световой датчик функционирования
7. Изолирующий наконечник
8. Вращающийся шнур
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

    
     
     
     


 












     


     
     
      
      

     
      

     
     
     

       

       
     
     
     
      


     

       


      
      
    
  

     
      

УХОД
       



TÜRKÇE
SAÇ MAŞASI
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
BaByliss Sublim’touch saç kıvırma maşası, çok kolay bir
şekilde bukleler elde edilmesini sağlar!


ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Saç kıvırma ması - Sublim’touch kaplama
2. Hızlı ısınma - 180 °C
3. Sıcaklık seçme düğmeleri : 10 pozisyon
4. Entegre destek
5. ”I/O Tuşu
6. Işıklı çalışma göstergesi
7. Yalıtıcı yüksük
8. Döner kablo
KULLANIM

     
     
         
       
    

 










     
      

        
     
      



      
      
 

     

       
      




  
     

     

BAKIM
      
      

SVENSKA
LOCKTÅNG
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Med Sublim’touch locktång från BaByliss kan du skapa
prosiga lockar ännu lättare!
     

PRODUKTEGENSKAPER
1. Locktång - Sublim’touch beläggning
2. Snabb uppvärmning - 180 °C
3. Temperaturväljare – 10 lägen
4. Inbyggt stativ
5. Knapp ”I/O
6. Ljusindikator visar att apparaten är igång
7. Isolerad topp
8. Vridbar sladd
ANVÄNDNING


   
        


Temperatur 





eller permanentat



      
      

        
         
       
   
      

       
       
     
       


 

      
        








UNDERHÅLL




Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SA
99 Авеню Аристид Бриан BP72
92120, Монруж, Франция
Сделано в Китае
Дата производства: см. на товаре

Transcripción de documentos

e in mad a n Chi FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK FER A BOUCLER PRO 180 - SUBLIM’TOUCH CURLING IRON PRO 180 - SUBLIM’TOUCH LOCKENSTAB PRO 180 - SUBLIM’TOUCH KRULTANG PRO 180 - SUBLIM’TOUCH FERRO ARRICCIACAPELLI PRO 180 - SUBLIM’TOUCH TENACILLAS PRO 180 - SUBLIM’TOUCH FERRO DE ENCARACOLAR PRO 180 - SUBLIM’TOUCH KRØLLEJERN PRO 180 - SUBLIM’TOUCH Le fer à boucler Sublim’touch de BaByliss permet de créer des boucles de pro avec la plus grande facilité ! BaByliss Sublim’touch curling iron lets you create professional curls with the greatest of ease! Mit dem Lockenstab Sublim’touch von BaByliss können ganz einfach meisterhafte Locken erzeugt werden! De Sublim’touch krultang van BaByliss maakt het mogelijk om professionele krullen te maken met het grootste gemak ! Il ferro arricciacapelli Sublim’touch di BaByliss permette di creare riccioli da professionisti con la massima facilità! Las tenacillas Sublim’touch de BaByliss permiten crear bucles profesionales con la mayor facilidad. O ferro de encaracolar Sublim’touch da BaByliss permite criar caracóis de nível profissional com a maior facilidade! Krøllejernet Sublim’touch fra BaByliss giver dig mulighed for, på meget enkel vis, at lave professionelle krøller! Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise! Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken ! Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio! ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez! Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug! CARACTERISTIQUES DU PRODUIT PRODUCT FEATURES EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS KENMERKEN VAN HET PRODUCT CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO PRODUKTETS EGENSKABER 1. Fer à boucler - Revêtement Sublim’touch 2. Mise à température rapide (180 °C) 3. Sélecteur de température : 10 positions 4. Support intégré 5. Interrupteur I/O 6. Témoin lumineux de fonctionnement 7. Embout isolant 8. Cordon rotatif 1. Curling iron - Sublim’touch coating 2. Fast heat up (180 °C) 3. Temperature selector : 10 settings 4. Built-in stand 5. I/O switch 6. Operated indication light 7. Stay-cool tip 8. Swivel cord 1. Lockenstab - Beschichtung Sublim’touch 2. Schnelles Aufheizen - 180 °C 3. Temperaturregler : 10 Positionen 4. Integrierter Ständer 5. Taste ”I/O” 6. Betriebsanzeigeleuchte 7. Isolieraufsatz 8. Drehkabel 1. Ferro arricciacapelli - Rivestimento Sublim’touch 2.  Rapido raggiungimento della temperatura di utilizzo - 180 °C 3. Selettori di temperatura : 10 posizioni 4. Supporto integrato 5. Pulsante ”I/O” 6. Spia luminosa di funzionamento 7. Punta isolante 8. Cavo girevole 1. Tenacillas - Revestimiento Sublim’touch 2.  Se alcanza rápidamente la temperatura ideal 180 °C 3. Variador de temperatura de 10 posiciones 4. Soporte integrado 5. Interruptor «I/O» 6. Piloto luminoso encendido/apagado 7. Remate aislante 8. Cabo rotativo 1. Ferro de encaracolar - Revestimento Sublim’touch 2. Aquecimento rápido - 180 °C 3. Selector de temperatura : 10 posições 4. Suporte integrado 5. Botão ”I/O” 6. Luz piloto de funcionamento 7. Ponta isolante 8. Cable giratorio UTILIZZO UTILIZACIÓN •A  ttaccare l’apparecchio alla corrente e accendere. • S elezionare la temperatura desiderata grazie all’apposita rotella. Si raccomanda di scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili, e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o difficili da acconciare. Fare riferimento alla seguente tabella: • Conecte el aparato y enciéndalo. • Seleccione la temperatura deseada gracias a la rueda de control. Le recomendamos que elija una temperatura más baja para el cabello fino, decolorado o estropeado y una temperatura elevada para el pelo rizado, áspero o difícil de peinar. Consulte la tabla adjunta: UTILISATION • Branchez l’appareil et allumez-le. • Sélectionner la température désirée grâce à la molette de réglage. Nous vous recommandons de choisir une température plus basse pour des cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou difficiles à coiffer. Référez-vous au tableau ci-dessous : Température Type de cheveux Position 1 à 4 Cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés Cheveux normaux, colorés et/ou ondulés Position 5 à 7 Position 8 à 10 1 SUBLIM' TOUCH SURFACE 7 4 3 5 6 • Le témoin lumineux rouge cesse de clignoter quand la température sélectionnée est atteinte. Votre fer à boucler est alors prêt à l’emploi; le témoin rouge reste allumé. • Utiliser sur cheveux secs ou pratiquement secs. Diviser les cheveux en mèches égales et les peigner avant de les boucler. Appuyer sur le levier de la pince, placer le fer à la moitié de la mèche de cheveux et répartir les cheveux uniformément entre la pince et le tube. Tirer doucement le fer à boucler jusqu’à l’extrémité des cheveux. • Pour éviter les frisottis, vérifier que les cheveux sont bien enroulés sous la pince, dans le sens voulu pour la boucle. Placer la pince sur le dessus de la mèche pour boucler les cheveux vers l’intérieur. Pour boucler les cheveux vers l’extérieur, placer la pince au-dessous de la mèche. • Enrouler les cheveux jusqu’à l’endroit où les boucles commenceront, en prenant garde de ne pas mettre le fer en contact avec le cuir chevelu. Maintenir le fer en place pendant quelques secondes, selon la texture et la longueur des cheveux. Dérouler lorsque les cheveux sont chauds (pas brûlants) au toucher. Pour des boucles plus serrées et plus élastiques, enrouler peu de cheveux à la fois. Pour des boucles plus lâches et plus floues, enrouler davantage de cheveux. • Pour retirer le fer à boucler, appuyer sur le levier de la pince et l’écarter. Pour «fixer» la boucle, attendre que les cheveux soient froids avant de les brosser ou de les peigner. • A près utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger. ENTRETIEN Une fois froid et débranché, le fer peut-être essuyé à l’aide d’un chiffon humide. S’assurer qu’il est parfaitement sec avant de le brancher à nouveau. • Plug in the appliance and switch on. • Select the desired temperature using the control knob. We recommend using a lower temperature for fine, bleached and/or damaged hair, and a higher temperature for curly, thick and/or difficult-to-style hair. Please refer to the table below: Temperature Hair type Settings 1 to 4 Fine, lightened and/ or damaged hair Settings 5 to 7 Normal, coloured and/or wavy hair Settings 8 to 10 Thick and/or curly hair •D  as Gerät an den Netzstrom anschließen und einschalten. • S tellen Sie mit dem Temperaturwahlrädchen die gewünschte Temperatur ein. Wir empfehlen Ihnen, niedrigere Temperatur für feines, dekoloriertes und/ oder brüchiges Haar zu wählen, und eine höhere Temperatur für gekräuseltes, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Orientieren Sie sich an der untenstehenden Tabelle: Temperatur 1 bis 4 5 bis 7 • The red indicator light will stop flashing when the unit has heated up to the selected temperature. Your curling iron is now ready to use; the red indicator light will stay on. • Use on dry or nearly dry hair. Divide your hair into equal sections and comb before curling. Press down on the clamp lever, place the curling iron halfway up the section of hair and distribute the hair evenly between the clamp and the barrel. Gently pull the curling iron down to the tips of your hair. • To avoid crimped ends, make sure they are securely wound under the clamp in the direction of the desired curl. Remember always place the clamp on top of a section when making a curl you want rolled under; place the clamp under the section when making a flip style. • Wind the hair as far as you want it curled, being careful not to let the curling iron touch the scalp. Hold in place for a few seconds depending on the texture and length of your hair. Unroll once the hair is warm (not hot) to the touch. For tighter, bouncier curls, roll less hair. For loose, free-flowing curls, roll more hair. • To remove the curling iron, press down on the clamp lever to release your hair. To “set” the curl, wait until your hair has cooled before brushing or combing through. • After use, switch off and unplug the appliance. Allow to cool before storing away. MAINTENANCE Once unplugged and cooled, the curling iron may be wiped with a damp cloth. Make sure that it is completely dry before plugging it in again. 8 bis 10 Haartyp Feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar Normales, koloriertes und/oder gewelltes Haar Dickes und/oder gekräuseltes Haar •D  ie rote Anzeigeleuchte hört auf zu blinken, sobald die gewählte Temperatur erreicht ist. Ihr Lockenstab ist dann betriebsbereit; die rote Anzeige leuchtet ununterbrochen. •A  uf trockenem oder praktisch trockenem Haar benutzen. Das Haar in gleichmäßige Strähnen teilen und gut durchkämmen, bevor es in Locken geformt wird. Den Hebel der Klemme betätigen, den Stab an der Mitte der Strähne ansetzen und das Haar gleichmäßig zwischen Klemme und Zylinder verteilen. Den Lockenstab vorsichtig bis an die Haarspitzen ziehen. •U  m unerwünschtes Kräuseln zu vermeiden, überprüfen Sie bitte, ob das Haar gut um den Stab gewickelt ist und die Locke in der gewünschten Richtung liegt. Für nach innen gebogene Locken die Zange unter die Strähne legen. •D  ie Haare bis zu dem Punkt aufrollen, an dem die Locke beginnen soll und darauf achten, daß der Stab nicht mit der Kopfhaut in Berührung kommt. Den Stab je nach Beschaffenheit und Länge des Haars einige Sekunden dort belassen. Entrollen, sobald sich das Haar heiß (nicht glühend) anfühlt. Für festere, elastischere Locken wenig Haar einrollen. Für weichere, fließendere Locken dickere Strähnen verwenden. •U  m den Lockenstab zu entfernen, den Hebel der Klemme betätigen und den Stab entfernen. Zum «Fixieren» der Locke vor dem Kämmen oder Bürsten warten, bis das Haar abgekühlt ist. •N  ach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen. PFLEGE BaByliss Paris S.A. Avenue Aristide Briand, 99 B.P. 72 92123 Montrouge Cedex FRANCE GEBRUIK GEBRAUCH Cheveux épais et/ou frisés 8 www.babyliss.com USE 1. Krultang - Sublim’touch bekleding 2. Snelle opwarming - 180 °C 3. Temperatuurkeuzeknop : 10 standen 4.Ingebouwde staander 5. I/O-knop 6. Aan-verklikkerlampje 7. Isolerend uiteinde 8. Draaisnoer Nachdem der Netzstecker gezogen wurde, kann der Lockenstab mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Überprüfen, dass er vollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn erneut anschließen. •H  et apparaat aansluiten en inschakelen. •D  e gewenste temperatuur selecteren door middel van het regelwieltje. We raden u aan een lagere temperatuur te kiezen voor fijn, ontkleurd en/of gevoelig gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor gekruld, dik en/of moeilijk te kappen haar. Zie de onderstaande tabel: Temperatuur Stand 1 tot 4 UTILIZAÇÃO BRUG • Ligue o aparelho à corrente e acenda- o. • Escolha a temperatura desejada com o selector. De um modo geral, recomenda-se escolher uma temperatura mais baixa para cabelos finos, oxigenados e/ou estragados, e uma temperatura alta para cabelos frisados, espessos e/ou difíceis de pentear. Consulte o quadro seguinte: • Sæt stikket i stikkontakten og tænd for apparatet. • Vælg den ønskede temperatur med indstillingsknappen. Vi anbefaler dig at vælge en laveretemperatur til fint, affarvet og/eller skrøbeligt hår og en højere temperatur til krøllet og tykt hår og/eller til hår der er vanskeligt at sætte. Se nedenstående vejledende oversigt: Haartype Fijn, ont- kleurd en/of overgevoelig haar Stand 5 tot 7 Normaal, gekleurd en/ of golvend haar Stand 8 tot 10 Dik en/of gekruld haar •H  et rode verklikkerlampje stopt met knipperen als de geselecteerde temperatuur wordt bereikt. Uw krultang is dan gebruiksklaar; het rode lampje blijft aan. •G  ebruiken op droge of nagenoeg droge haren. De haren verdelen in gelijke lokken en deze uitkammen vooraleer te krullen. Op de hendel van de tang drukken, het tangijzer in de helft van de haarlok plaatsen en de haren gelijkmatig verdelen tussen de tang en de buis. Zachtjes aan de krultang trekken tot u het uiteinde van de haren bereikt. •O  m kroezelen van het haar te vermijden, nagaan of de haarlokken goed ingerold zijn onder de tang, in de gewenste krulrichting. De tang boven op de haarlok plaatsen om het haar naar binnen te krullen. Om het haar naar buiten te krullen, de tang onder de haarlok plaatsen. •H  et haar inrollen tot de plaats waar de krullen beginnen en er daarbij op letten dat u het krulijzer niet in contact brengt met de hoofdhuid. Het krulijzer enkele seconden op zijn plaats houden, volgens de textuur en de lengte van het haar. Afrollen als de haarlokken warm (niet gloeiend heet) aanvoelen. Voor strakkere en soepelere krullen weinig haar tegelijk inrollen. Voor lossere en wijdere krullen meer haar inrollen. •O  m de krultang te verwijderen, op de hendel van de tang drukken en de tang openspreiden. Om de krul te “fixeren” wachten tot de haren koud zijn vooraleer deze te borstelen of te kammen. •N  a gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen. Laten afkoelen vooraleer op te bergen. ONDERHOUD Zodra de krultang koud is en de stekker is uitgetrokken, kunt u de tang schoonvegen met een vochtige doek. Nagaan of de tang wel perfect droog is vooraleer u ze opnieuw aansluit. Temperatura Tipo di capelli Posizioni da 1 a 4 Capelli fini, scoloriti e/o sfibrati Posizioni da 5 a 7 Capelli normali, colorati e/o ondulati Posizioni da 8 a 10 Capelli spessi e/o ricci • L a spia luminosa rossa smette di lampeggiare quando viene raggiunta la temperatura selezionata. Il ferro arricciacapelli è, a questo punto, pronto per essere utilizzato; la spia rossa resta accesa. •U  tilizzare su capelli asciutti o quasi. Dividere i capelli in ciocche uguali e pettinarli prima di arricciarli. Premere la leva della pinza, posizionare il ferro a metà della ciocca e ripartire i capelli in modo uniforme fra pinza e tubo.Tirare delicatamente il ferro arricciacapelli fino all’estremità dei capelli stessi. •P  er evitare le piccole ciocche ricciute, controllare che i capelli siano avvolti bene sotto la pinza nel senso desiderato per il ricciolo. Posizionare la pinza sulla parte superiore della ciocca per arricciare i capelli verso l’interno. Per arricciare i capelli verso l’esterno, posizionare la pinza sotto la ciocca. •A  vvolgere i capelli fino al punto in cui avranno inizio i riccioli, facendo attenzione a non toccare il cuoio capelluto con il ferro. Mantenere il ferro in posizione per alcuni secondi secondo la struttura e la lunghezza dei capelli. Procedere allo svolgimento quando, al tatto, i capelli risultano caldi (ma non troppo caldi). Per ottenere ricci più fitti e più elastici, avvolgere pochi capelli per volta. Per ottenere invece riccioli più morbidi e vaporosi, avvolgere più capelli. •P  er togliere il ferro arricciacapelli, premere la leva della pinza e allontanare. Per «fissare» il ricciolo, aspettare che i capelli si siano raffreddati prima di spazzolarli o pettinarli. •D  opo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. CURA DELL’APPARECCHIO Una volta staccato dalla corrente e raffreddato, è possibile asciugare il ferro con un panno umido. Verificare che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di riattaccarlo alla corrente. Temperatura Tipo de cabelos Temperatura Tipo de cabello Posición 1 a 4 Cabello fino, decolorado o estropeado Posição 1 a 4 Cabelos finos, oxigenados e/ou sensibilizados Posición 5 a 7 Cabello normal, teñido y ondulado Posição 5 a 7 Cabelos normais, pintados e/ou ondulados Posición 8 a 10 Cabello grueso o rizado Posição 8 a 10 Cabelos grossos e/ou frisados • El indicador luminoso dejará de parpadear cuando se alcance la temperatura seleccionada. A partir de ese momento, las tenacillas están listas para su uso y el indicador permanece encendido. • Se utiliza sobre el cabello seco o prácticamente seco. Divida el cabello en mechones iguales y péinelo antes de rizarlo. Abra la pinza, coloque las tenacillas a la mitad del mechón y distribuya de manera uniforme el cabello entre la pinza y el tubo. Tire suavemente de las tenacillas hasta llegar a las puntas. • Para evitar la formación de rizos, compruebe que el cabello está bien enroscado en la pinza, en el sentido del bucle. Poner la pinza por encima de la mecha para enroscar los cabellos hacia el interior. Para formar bucles hacia el exterior poner la pinza por debajo de la mecha. • Enroscar el cabello hasta el lugar en donde empezarán los bucles, teniendo cuidado de no tocar el cuero cabelludo con el tubo térmico. Mantener el moldeador en su lugar durante algunos segundos, según la textura y el largo del pelo. Desenroscar cuando el cabello esté caliente al tacto (no demasiado calientes). Para obtener bucles más marcados y más elásticos, enroscar poco pelo cada vez. Para obtener bucles más sueltos, enrocar más pelo. • Para retirar las tenacillas, vuelva a abrir la pinza y apártelas. Para “fijar” los rizos, espere a que el cabello esté frío antes de cepillarlo o peinarlo. • Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo. Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio. MANTENIMIENTO Una vez frías y desenchufadas, las tenacillas pueden limpiarse con ayuda de un trapo húmedo. Compruebe que están totalmente secas antes de enchufarlas de nuevo. 1. Krøllejern - Sublim’touch belægning 2. Hurtig opvarmning - 180 °C 3. Temperaturindstillingsknap : 10 indstillinger 4. Indbygget holder 5. ”I/O”-knap 6. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt 7. Isolerende endestykke 8. Drejelig ledning • O indicador luminoso encarnado deixa de estar intermitente quando é atingida a temperatura escolhida. O ferro de encaracolar está pronto para ser utilizado; o indicador luminoso mantém-se aceso. • Utilize em cabelos secos ou quase secos. Divida os cabelos em mechas iguais e penteie antes de os encaracolar. Carregue na alavanca da pinça, coloque o ferro a meio da mecha e reparta uniformemente os cabelos entre a pinça e o tubo. Faça deslizar o ferro de encaracolar até à extremidade do cabelo. • Para evitar o frisamento, verifique que os cabelos estão bem enrolados sob a pinça, no sentido pretendido para o caracol. Coloque a pinça por cima da mecha para encaracolar o cabelo para dentro. Para encaracolar para o cabelo para fora, coloque a pinça por baixo da mecha. • Enrole o cabelo até ao ponto onde começarem os caracóis, tendo o cuidado de não deixar o ferro tocar no couro cabeludo. Mantenha o ferro assim durante alguns segundos, consoante a espessura e o comprimento dos cabelos. Desenrole quando os cabelos aquecerem (não excessivamente). Para obter caracóis mais apertados e elásticos, enrole pouco cabelo de cada vez. Para obter caracóis mais largos e soltos, enrole mais cabelo de cada vez. • Para retirar o ferro de encaracolar, carregue na alavanca da pinça e afaste-o. Para «fixar» o caracol, espere que os cabelos arrefeçam antes de os escovar ou pentear. • Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar. MANUTENÇÃO Uma vez arrefecido e desligado, o ferro pode ser limpo com um pano húmido. Assegure-se de que está completamente seco antes de o ligar de novo. Temperatur Hårtype Indstilling 1 til 4 Fint, affarvet og/eller skrøbeligt hår Indstilling 5 til 7 Normalt, farvet og/ eller bølget hår Indstilling 8 til 10 Tykt og/eller krøllet hår • Det røde kontrollys holder op med at blinke, når den valgte temperatur er opnået. Dit krøllejern er således klar til brug. Det røde kontrollys bliver ved med at være tændt. • Bruges til tørt eller næsten tørt hår. Fordel håret i lige tykke lokker og red det igennem inden du krøller det. Tryk på klemmens udløser, så klemmen løftes fra tromlen. Sæt krøllejernet midt på hårlokken og fordel håret jævnt mellem klemmen og tromlen. Træk forsigtigt krøllejernet ned til hårspidserne. • For at undgå krusede spidser skal De sikre Dem, at disse er drejet rigtigt under klemmen i den ønskede krølles retning. Husk altid at anbringe klemmen oven på lokken, når De laver en krølle, som De vil have vendt indad; anbring klemmen under lokken, når De vil lave en udadvendt frisure. • Rul håret så langt op, som De ønsker det krøllet, men pas på at jernet ikke kommer i berøring med hårbunden. Hold det i samme stilling i nogle få sekunder, afhængig af hårtype og længde. Rul jernet ud når håret er håndvarmt (ikke hedt). Til tætte og faste krøller rulles mindre lokker op. Til løse naturlige krøller, rulles mere hår op. • For at trække krøllejernet ud, trykkes igen på klemmens udløser så klemmen løftes. For at ”fastlåse” krøllen skal du vente med at børste eller kamme håret til det er afkølet. • Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle af inden opbevaring. VEDLIGEHOLDELSE Når apparatet er afkølet og frakoblet kan det tørres af med en let fugtig klud. Sørg for at krøllejernet er fuldstændig tørt inden det tilsluttes igen. SVENSKA NORSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE LOCKTÅNG PRO 180 - SUBLIM’TOUCH KRØLLTANG PRO 180 - SUBLIM’TOUCH KIHARRIN PRO 180 - SUBLIM’TOUCH ΨΑΛΙΔΙ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ PRO 180 - SUBLIM’TOUCH HAJSÜTŐVAS PRO 180 - SUBLIM’TOUCH LOKÓWKA PRO 180 - SUBLIM’TOUCH KULMA PRO 180 - SUBLIM’TOUCH ПЛОЙКА PRO 180 - SUBLIM’TOUCH SAÇ MAŞASI PRO 180 - SUBLIM’TOUCH Med Sublim’touch locktång från BaByliss kan du skapa proffsiga lockar ännu lättare! Krølltangen Sublim’touch fra BaByliss gir deg mulighet til å lage profesjonelle krøller meget enkelt! BaBylissin Sublim’touch-kihartimella saat ammattimaiset kiharat vaivatta! A BaByliss Sublim’touch hajsütőjével professzionális hullámok készíthetőek a lehető legkönnyebben! Lokówka Sublim’touch firmy BaByliss pozwala robić profesjonalne loki z nieporównywalną łatwością! Pomocí kulmy Sublim’touch značky Babyliss snadno vytvoříte vlny jako od profesionálního kadeřníka. Плойка Sublim’touch марки BaByliss дает возможность создавать профессиональные локоны с большой легкостью! BaByliss Sublim’touch saç kıvırma maşası, çok kolay bir şekilde bukleler elde edilmesini sağlar! Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder apparaten! Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk! Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä! Με το ψαλίδι για μπούκλες από Sublim’touch της BaByliss μπορείτε πάρα πολύ εύκολα να δημιουργείτε μπούκλες όπως κι ένας επαγγελματίας! Olvassa el figyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a készüléket használná! Przed użyciem urządzenia, dokładnie poniższe przepisy bezpieczeństwa! Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny! PRODUKTEGENSKAPER PRODUKTEGENSKAPER TUOTTEEN OMINAISUUDET 1. Locktång - Sublim’touch beläggning 2. Snabb uppvärmning - 180 °C 3. Temperaturväljare – 10 lägen 4. Inbyggt stativ 5. Knapp ”I/O” 6. Ljusindikator visar att apparaten är igång 7. Isolerad topp 8. Vridbar sladd 1. Krølltang - Sublim’touch belegg 2. Rask oppvarming - 180 °C 3. Temperaturvelger : 10 innstillinger 4. Innebygget stativ 5. ”I/O”-knapp 6. Indikatorlampe for bruk 7. Isolerende tupp 8. Roterende ledning ANVÄNDNING • Anslut apparaten och sätt på den. • Välj önskad temperatur med hjälp av inställningsratten. Vi rekommenderar att man väljer en lägre temperatur för tunnare, blekt och/eller känsligt hår och en högre temperatur för lockigt eller tjockt hår och/eller svårskött hår. Jämför med tabellen nedan: Temperatur Hårtyp Läge 1-4 Fint, blekt och/eller sprött hår Läge 5-7 Läge 8-10 Normalt, färgat och/ eller permanentat Tjockt och/eller lockigt 1. Kiharrin - Sublim’touch pinnoite 2. Nopea kuumeneminen - 180 °C 3. Lämpötilan valitsin : 10 asentoa 4. Sisäänrakennettu teline 5. Virtakytkin 6. Käytön ilmaiseva merkkivalo 7. Eristetty pää 8. Pyörivä johto BRUK KÄYTTÖ • Stikk støpslet i stikkontakten og slå på apparatet. • Velg ønsket temperatur med innstillingsknappen. Vi anbefaler deg å velge en lavere temperatur til fint, bleket og/eller slitt hår og en høyere temperatur til krøllet og tykt hår og/eller til hår som er vanskelig å style. Se veiledende oversikt nedenfor: Temperatur Hårtype • Pane pistoke pistorasiaan ja kytke laite päälle. • Valitse säätölevyn avulla haluamasi lämpötila. Suosittelemme hennoille, vaalennetuille ja/tai hauraille hiuksille alinta lämpötilaa ja kiharille, paksuille ja/tai vaikeasti kammattaville hiuksille korkeaa lämpötilaa. Ks. alla olevaa taulukkoa: Lämpötila Διαβαστε προσεκτικα τισ συμβουλεσ ασφαλειασ πριν να χρησιμοποιησετε τη συσκευη! ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1.  Ψαλίδι κατσαρώματος - Επίστρωση από Sublim’touch 2. Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας - 180 °C 3. Κουμπί επιλογής της θερμοκρασίας : 10 θέσεις 4. Ενσωματωμένη βάση στήριξης 5. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας «I/O» 6. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας 7. Μονωτικό άκρο 8. Περιστρεφόμενο καλώδιο ΧΡΗΣΗ • Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα και την ανάβετε. • Ε πιλέγετε τη θερμοκρασία που θέλετε από τη ροδέλα ρύθμισης. Σας συνιστούμε να επιλέγετε μία πιο χαμηλή θερμοκρασία για τα μαλλιά που είναι λεπτά, ξεβαμμένα και/ή ευαίσθητα, και μία πιο υψηλή θερμοκρασία για μαλλιά φριζαρισμένα, χοντρά και/ή δύσκολα στο χτένισμα. Δείτε τον παρακάτω ενδεικτικό πίνακα: A TERMÉK JELLEMZŐI 1. Hajsütővas - Sublim’touch bevonat 2. Gyors felmelegedés - 180 °C 3. Hőmérséklet-választó kapcsoló : 10 állás 4. Beépített tartó 5. ”I/O” gomb 6. Működést jelző lámpa 7. Hőszigetelt végződés 8. Forgó tápvezeték Hiustyyppi Innstilling 5 til 7 Innstilling 8 til 10 Fint hår, bleket og/ eller sensibelt hår Normalt hår, farget og/eller krøllet hår Tykt hår og/eller kruset hår Asennot 1 - 4 Asennot 5 - 7 Asennot 8 - 10 Ohuet, vaalennetut ja/tai herkät hiukset Θερμοκρασία Normaalit, värjätyt ja/ tai aaltoilevat hiukset Θέση 1 έως 4 Paksut ja/tai kiharat hiukset Θέση 5 έως 7 Μαλλιά λεπτά, ρωματισμένα, πάρα πολύ ευαίσθητα Μαλλιά κανονικά, βαμμένα και/ή με κυματισμούς 1 – 4 pozíció 5 – 7 pozíció • Det røde kontrollyset slutter å blinke når valgt temperatur er oppnådd. Krølltangen er da klar til bruk. Det røde kontrollyset fortsetter å være tent. • Kan brukes på tørt eller nesten tørt hår. Del håret inn i like store deler og gre dem før du krøller dem. Trykk inn klypens hendel, plasser tangen midt på hårlengden og fordel håret jevnt mellom klypen og røret. Dra tangen forsiktig helt ut i enden av håret. • For å unngå at hårtuppene kruses bør du passe på at tuppene er bøyd under skjeen i ønsket krøllretning. Husk alltid å legge skjeen ovenpå hårlokken når du ønsker å krølle håret innover; legg den under hårlokken når du ønsker en vippeefekt utover. • Rull håret opp så langt som du selv ønsker, men pass på at tangen ikke rører hodebunnen. Hold tangen på plass et par sekunder, alt etter hvor tykt og langt håret du har. Løsne så snart håret kjennes varmt (ikke for varmt). For tettere krøll ruller du opp små hårlokker, ønsker du løs, lett krøll fordeler du håret i større lokker. • Trykk inn klypens hendel og åpne klypen for å fjerne krølltangen. For å få krøllene til å «feste seg», vent til håret er kaldt med å børste eller kamme det. • Slå apparatet av etter bruk og trekk støpslet ut av stikkontakten. La apparatet avkjøles før det legges på plass. UNDERHÅLL Så snart tangen er kald og frakoblet strømnettet, kan jernet tørkes av med en fuktig klut. Pass på at det er fullstendig tørt før du setter i støpselet igjen. Då locktången kallnat och sladden dragits ur väggen kan den rengöras med en fuktig duk. Försäkra dig om att tången är fullständigt torr innan du ställer undan den.uppåt så långt som önskas. VEDLIKEHOLD • Punainen merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun valittu lämpötila on saavutettu. Kiharrin on käyttövalmis. Punainen merkkivalo jää palamaan. • Käytä kuiviin tai melkein kuiviin hiuksiin. Jaa hiukset samankokoisiin osiin ja kampaa ne ennen kähertämistä. Paina pihtien kahvasta, aseta rauta hiussuortuvan puoleen väliin ja jaa hiukset tasaisesti pihdin ja rullan väliin. Vedä rauta varovasti hiusten latvoihin saakka. • Voidaksesi välttää päiden taipumista varmista että hiukset on kierretty huolellisesti kielen alle haluamassasi suunnassa. Laita kieli aina sen hiusnipun päälle, jonka haluat kihartaa alaspäin. Laita kieli hiusnipun alle kääntäessäsi hiuksia ylöspäin. Kierrä hiuksia niin pitkälle kuin haluat niiden kihartuvan, mutta varo koskettamasta ihoa. • Anna vaikuttaa muutama sekunti hiusten laadusta ja pituudesta riippuen. Kierrä piippaussakset pois hiusten ollessa lämpimät (ei kuumat). Jos haluat enemmän kiharuutta, kierrä pienempi hiusnippu ja jos haluat vähemmän, kierrä suurempi hiusnippu.Kun irrotat piippaussaksia, paina automaattista kiharoiden irrotuspainiketta ja vedä sakset pois. • Ottaaksesi kähertimen pois, paina kahvasta ja avaa. Anna hiusten jäähtyä ennen kuin harjaat tai kampaat ne, että kiharat ehtivät ”kiinnittyä”. • Sammuta laite ja irrota pistoke käytön jälkeen. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin panet sen paikoilleen. HUOLTO Kun rauta on jäähtynyt ja irrotettu pistorasiasta, se voidaan pyyhkiä kostealla rievulla. Varmista, että rauta on täysin kuiva ennen kuin Θέση 8 έως 10 Vékony, szőkített és / vagy gyenge szálú haj Normál, festett és/ vagy hullámosított haj Vastag és/vagy göndör haj Μαλλιά χοντρά και/ή κατσαρά •Η  κόκκινη ενδεικτική λυχνία σταματάει να αναβοσβήνει όταν το ψαλίδι φτάσει στη θερμοκρασία που έχετε επιλέξει. Το ψαλίδι για μπούκλες είναι έτοιμο και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη. •Χ  ρησιμοποιείτε σε μαλλιά στεγνά ή σχεδόν στεγνά. Χωρίζετε τα μαλλιά σε τούφες ίδιου μεγέθους και τις χτενίζετε πριν τις κάνετε μπούκλες. Πατάτε στο μοχλό της λαβίδας, τοποθετείτε το ψαλίδι στη μέση της τούφας και ξεχωρίζετε ομοιόμορφα τα μαλλιά μεταξύ της λαβίδας και του σωλήνα. Τραβάτε απαλά το ψαλίδι για μπούκλες μέχρι την άκρη των μαλλιών. • Γ ια να αποφύγετε το φριζάρισμα, βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι καλά τυλιγμένα κάτω από τη λαβίδα και προς την κατεύθυνση που επιθυμείτε να έχει η μπούκλα. Τοποθετείτε την λαβίδα από πάνω από την τούφα για να κάνετε μπούκλες προς τα μέσα. Για να κάνετε μπούκλες προς τα έξω, τοποθετείτε την λαβίδα από κάτω από την τούφα. • Τ υλίγετε τα μαλλιά μέχρι εκεί όπου θέλετε να αρχίζουν οι μπούκλες, προσέχοντας ώστε το ψαλίδι να μην έρθει σε επαφή με το δέρμα του κεφαλιού. Κρατάτε το ψαλίδι στη θέση αυτή για μερικά δευτερόλεπτα, ανάλογα με την υφή και το μήκος των μαλλιών. Ξετυλίγετε ενώ τα μαλλιά είναι ακόμη ζεστά (να μην καίνε) όταν τα πιάνετε. Για πιο σφιχτές και πιο ελαστικές μπούκλες, ξετυλίγετε λίγα μαλλιά κάθε φορά. Για πιο χαλαρές μπούκλες και μπούκλες με κίνηση, ξετυλίγετε περισσότερα μαλλιά. • Γ ια να απομακρύνετε το ψαλίδι για μπούκλες, πατάτε το μοχλό της λαβίδας και το αφήνετε. Για να «φιξάρετε» την μπούκλα, περιμένετε μέχρι τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα βουρτσίσετε ή τα χτενίσετε. •Μ  ετά τη χρήση σβήνετε τη συσκευή και την βγάζετε από την πρίζα. Περιμένετε να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αφού βγάλετε το ψαλίδι από την πρίζα και αφήσετε να κρυώσει, μπορείτε να το καθαρίσετε με ένα υγρό πανί. Βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό πριν το βάλετε πάλι στην πρίζα. VLASTNOSTI VÝROBKU 1. Kulma - Kryt z Sublim’touch 2. Rychlé zahřátí - 180 °C 3. Přepínače teploty - 10 stupňů 4. Vestavěná podpěra 5. Tlačítko „I/O” 6. Provozní světelná kontrolka 7. Izolační nástavec 8. Otočná šňůra OBSŁUGA •W  łączyć do prądu i uruchomić aparat. •W  ybierz odpowiednią temperaturę za pomocą pokrętła. Zalecamy wybranie niższej temperatury w przypadku włosów cienkich, rozjaśnianych i/lub wrażliwych oraz temperaturę wyższą w przypadku włosów mocno kręconych, gęstych i/lub trudnych w układaniu. Zakres temperatur podaje poniższa tabela: Rodzaj włosów •A  piros jelzőlámpa villogása leáll, amikor a kiválasztott hőmérsékletet elérte; a piros lámpa égve marad. • S záraz vagy gyakorlatilag száraz hajon kell használni. Ossza fel a haját egyenletes tincsekre, és fésülje ki, mielőtt hozzálátna a göndörítéshez. Nyomja le a csipesz emelőjét, helyezze a hajsütővasat a hajtincs hosszának a közepére, és ossza el a hajat egyenletesen a csipesz és a sütővas hengere között. Finoman húzza fel a hajsütővasat a haj végéig. •H  elyezze a csipeszt a hajtincs fölé, ha azt akarja, hogy a fürt befele csavarodjon. Ha azt akarja, hogy a haj kifele csavarodjon, helyezze a csipeszt a hajtincs alá. • T ekerje fel a hajat addig a pontig, ahonnan a hullámnaak (fürtnek) kezdődnie kell, vigyázva arra, hogy a vas ne érintse meg a fejbőrt. Tartsa a vasat egy pár másodpercig a hajon, a hajszálak természete és haj hosszának függvényében. Tekerje le a tincset amikor a haj érintése meleg (nem forró). Még szorosabb és rugalmasabb fürtök kialakítására, tekerjen fel kisebb hajtincseket. Szétfolyóbb, elmosottabb hullámok készítéséhez, nagyobb hajtincseket használjon. •A  hajsütővas kivételéhez az emelőt megnyomva nyissa szét a csipeszt. A göndörítés „rögzítéséhez” várja meg, míg a haja lehűl, mielőtt kikefélné, vagy kifésülné. •H  asználat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az üzemkábelt a konnektorból. Hagyja lehűlni elpakolás előtt. KARBANTARTÁS A kihűlt és a csatlakozóból kihúzott hajsütővasat nedves törlőruhával lehet tisztítani. Mielőtt újra csatlakoztatná a hálózathoz, győződjön meg róla, hogy teljesen megszáradt. Położenie od 1 do 4 Włosy cienkie, rozjaśniane i/lub wrażliwe Położenie od 5 do 7 Włosy normalne, farbowane i/lub po trwałej ondulacji Położenie od 8 do 10 Włosy grube i/lub kręcone •C  zerwona kontrolka przestanie migać gdy wybrana temperatura zostanie osiągnięta. Twoja lokówka jest gotowa do pracy; czerwona kontrolka pozostanie zapalona. • S tosować na suche lub prawie suche włosy. Podzielić włosy na równe kosmyki i wyczesać przed podwinięciem. Nacisnąć na dźwigienkę szczypców, umieścić żelazko w połowie kosmyka i rozłożyć równomiernie włosy między szczypcami a korpusem aparatu. Przeciągnąć delikatnie żelazko aż po same końcówki włosów. •A  by uniknąć efektu kędzierzawych loków, sprawdzić czy włosy są dokładnie nakręcone na lokówkę w kierunku skrętu loków. Umieścić kleszcze powyżej włosów, aby uzyskać loki skręcane do środka. Aby loki skręcić na zewnątrz, umieścić kleszcze poniżej kosmyka włosów. •N  akręcić włosy na lokówkę do miejsca gdzie mają zaczynać się loki uważając, aby nie dotknąć skóry głowy nagrzaną powierzchnią lokówki. Pozostawić lokówkę na włosach przez kilka sekund w zależności od grubości włosów i ich długości. Wysunąć lokówkę, kiedy włosy przy dotknięciu są ciepłe (ale nie gorące). Aby uzyskać silniej skręcone i giętkie loki, podzielić włosy na niewielkie kosmyki. Natomiast efekt loków luźniej skręconych, uzyskuje się nakręcając grubsze kosmyki włosów. •W  celu zdjęcia żelazka z włosów, nacisnąć na dźwigienkę szczypców i wyjąć aparat. Aby utrwalić loki, odczekać do ostygnięcia włosów przed ich wyszczotkowaniem lub wyczesaniem. •P  o użyciu, wyłączyć aparat wyjmując wtyczkę z prądu. Pozostawić do ostygnięcia. KONSERWACJA Lokówkę można czyścić wilgotną szmatką, wyłączając ją uprzednio z prądu i wystudzając. Upewnić się czy jest sucha przed jej ponownym włączeniem do sieci. До того, как воспользоваться аппаратом, следует внимательно прочесть правила безопасности! ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА 1. Плойка - Покрытие из Sublim’touch 2. Быстрый разогрев - 180 °C 3. Регулятор температуры : 10 позиций 4. Встроенная опора 5. Кнопка ”I/O” 6. Световой датчик функционирования 7. Изолирующий наконечник 8. Вращающийся шнур • Zapojte přístroj do sítě a zapněte ho. • Pomocí páčky nastavení zvolte požadovanou teplotu. Pro jemné, odbarvené a/nebo narušené vlasy doporučujeme zvolit nižší teplotu. Pro kudrnaté, husté a/nebo nepoddajné vlasy doporučujeme zvolit vyšší teplotu. Postupujte dle údajů v tabulce: Teplota • Подсоедините прибор к сети и включите его. • С помощью колесика выберите желаемую температуру нагрева. Для тонких, обесцвеченных и/ или поврежденных волос мы рекомендуем более низкую температуру, для вьющихся, густых и/или трудно поддающихся укладке волос – более высокую температуру. Обратитесь к следующей далее таблице: Температура Тип волос Позиция от 1 до 4 Тонкие, бесцвеченные и/ или вствительные волосы Typ vlasů Stupeň 1 až 4 Jemné, odbarvené a/ nebo citlivé vlasy Stupeň 5 až 7 Normální, barvené a/ nebo vlnité vlasy Позиция от 5 до 7 Нормальные, крашеные и/или волнистые волосы Stupeň 8 až 10 Husté a/nebo kudrnaté vlasy Позиция от 8 до 10 Густые и/или вьющиеся волосы • Po dosažení zvolené teploty přestane červená kontrolka blikat. Kulma je připravena k použití; červená kontrolka zůstane rozsvícená. • Používejte na suché nebo téměř suché vlasy. Vlasy rozdělte do stejných pramenů a před úpravou je pročešte. Stlačte páku kleští, umístěte kulmu do poloviny pramene vlasů a vlasy rovnoměrně rozprostřete mezi kleště a trubkový nástavec. Kulmou jemně táhněte až ke konečkům vlasů. • Zkontrolujte, zda jsou vlasy pod kleštěmi dobře navinuty ve směru požadovaného zvlnění, aby nedošlo k vytváření chomáčků. Chcete-li zvlnit vlasy směrem dovnitř k hlavě, umístěte kleště na pramen shora. Chcete-li zvlnit vlasy směrem nahoru od hlavy, umístěte kleště na pramen zespodu. • Vlasy naviňte až k místu, kde mají začínat vlny. Dbejte na to, aby kulma nepřišla do styku s vlasovou pokožkou. Kulmu na vlasech několik vteřin přidržte, dle délky a hustoty vlasů. Jakmile jsou vlasy na dotek teplé (nikoliv horké), odviňte je z kulmy. Chcete-li mít vlny pevnější a pružnější, naviňte vždy jen malé množství vlasů. Pokud si přejete, aby byly vaše vlny volnější, naviňte současně více vlasů najednou. • Kulmu sundáte tak, že stlačíte páčku kleští a oddálíte ji. „Zafixování“ vlny dosáhnete tím, že vlasy necháte nejprve vychladnout a potom je upravíte kartáčem nebo hřebenem. • Přístroj po použití vypněte a odpojte ze sítě. Před uklizením nechte přístroj vychladnout. ÚDRŽBA Jakmile je kulma vychladlá a odpojená ze sítě, můžete je otřít navlhčeným hadříkem. Před opětovným zapnutím zkontrolujte, zda je kulma dokonale suchá. Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyunuz! ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ 1. Saç kıvırma maşası - Sublim’touch kaplama 2. Hızlı ısınma - 180 °C 3. Sıcaklık seçme düğmeleri : 10 pozisyon 4. Entegre destek 5. ”I/O” Tuşu 6. Işıklı çalışma göstergesi 7. Yalıtıcı yüksük 8. Döner kablo ИСПОЛЬЗОВАНИЕ POUŽITÍ A haj típusa Τύπος μαλλιών 8 – 10 pozíció • Den röda kontrollampan slutar blinka när önskad temperatur uppnåtts. Locktången är då klar att använda. Den röda kontrollampan fortsätter att lysa. • Använd på torrt eller nästan torrt hår. Dela upp håret i lika stora slingor och kamma dem innan du lockar. Tryck på hävarmen för att öppna, placera locktången på mitten av hårslingan och fördela håret jämnt längs locktångens rör. Dra locktången försiktigt ner mot hårtopparna. • För att undvika krusiga hårtoppar bör man noga kontrollera att de ligger väl upprullade runt tångens uppvärmda del i önskad riktning. Vill man locka håret inåt placerar man tången ovanpå locken och rullar inåt. För att rulla håret utåt placerar man tången under hårlocken. • Rulla upp hårlocken ända till hårrötterna. Var försiktig så att ni inte kommer i kontakt med huvudsvålen. Håll locktången på plats några sekunder, beroende på hårets tjocklek och längd. Rulla av locken, när håret känns varmt (inte hett). Vill man ha fastare lockar, rullar man upp mindre hår åt gången. För större, lösare lockar arbetar man med tjockare lockar. • För att släppa slingan, tryck åter på hävarmen och lossa slingan. För att ”fixera” locken, borsta eller kamma inte håret förrän det har svalnat. • Stäng av och koppla ur apparaten efter användning. Låt apparaten svalna innan du lägger bort den. 1. Lokówka - Powłoka Sublim’touch 2. Szybkie nagrzewanie - 180 °C 3. Przełącznik temperatury : 10 ustawień 4. Wbudowany stojak 5. Przycisk „I/O” 6. Kontrolka pracy 7. Końcówka z izolacją 8. Obrotowy przewód Temperatura Hőmérséklet Innstilling 1 til 4 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU HASZNÁLATA •D  ugja az üzemdrót villásdugóját a konnektorba és kapcsolja be az indító gombot. •A  beállító korong segítségével válassza ki a kívánt hőmérsékletet. Alacsonyabb hőmérséklet kiválasztását javasoljuk a vékony szálú, szőkített illetve érzékeny hajhoz, magasabb hőmérsékletet pedig a göndör, erős szálú vagy nehezen kifésülhető hajhoz. Használja az alábbi táblázatot: przeczytać • Когда будет достигнут выбранный уровень нагрева, световой датчик перестает мигать. Ваша плойка готова к использованию: красный датчик горит непрерывно. • Пользоваться плойкой следует на сухих или практически сухих волосах. Разделите волосы на равномерные пряди и расчешите их перед тем, как начать укладку. Нажмите на рычажок щипцов, расположите плойку посередине пряди и равномерно распределите волосы между плойкой и зажимом. Аккуратно протяните аппарат по пряди до самых кончиков волос. • Чтобы не образовались заломы, проверьте, хорошо ли накручены волосы под зажимом, правильно ли выбрано направление укладки локона. Чтобы уложить локоны внутрь, зажим должен располагаться над прядью. Чтобы уложить локоны наружу, зажим должен располагаться под прядью. • Накрутите волосы на плойку до того места, откуда должны, по вашему мнению, начинаться локоны; старайтесь не прикасаться плойкой к кожному покрову. Подержите аппарат в этом положении несколько секунд, в зависимости от структуры и длины волос. Раскручивать прядь следует тогда, когда волосы на ощупь станут горячими (не обжигающими). Для получения упругих и эластичных локонов пряди волос, накручиваемые на плойку, должны быть более тонкими. Если вы хотите, чтобы ваши локоны были мягкими и плавными, прядь волос, накручиваемая на плойку, должна быть более толстой. • Чтобы извлечь плойку, нажмите на рычаг зажима и отведите его от греющегося элемента. Чтобы «зафиксировать» локон, подождите, пока волосы остынут, и только затем расчешите их расческой или щеткой. • После использования прибора выключите его и обесточьте. Прежде чем убрать прибор на хранение дайте ему остыть. УХОД После того, как отключенный от сети аппарат остыл, его можно протереть влажной тряпочкой. Прежде чем снова включить аппарат в сеть, убедитесь в том, что он полностью сухой. Щипцы для укладки волос Производитель: BaByliss SA 99 Авеню Аристид Бриан BP72 92120, Монруж, Франция Сделано в Китае Дата производства: см. на товаре KULLANIM • Cihazı prize takın ve açma düğmesini çevirin. • Ayarlama düğmesi yardımıyla arzu edilen sıcaklığı ayarlayın. İnce telli, rengi açılmış ve/veya hassaslaşmış saçlar için düşük bir sıcaklığı ve kıvırcık, kalın telli ve/ veya şekillendirilmesi zor saçlar için daha yüksek bir sıcaklığı seçmenizi öneriyoruz. Aşağıdaki tabloya bakınız: Sıcaklık Saç tipi Pozisyon 1 - 4 İnce telli, rengi açılmış ve/veya yıpranmış saçlar Pozisyon 5 - 7 Normal, boyalı ve/veya dalgalı saçlar Pozisyon 8 - 10 Kalın ve/veya kıvırcık saçlar • Seçilen sıcaklığa ulaşıldığında kırmızı ışığın yanıp sönmesi durur. Bu durumda saç kıvırma maşası kullanıma hazırdır; kırmızı ışık yanık kalır. • Kuru veya nemli saçları eşit tutamlar halinde ayırın ve şekillendirmeden önce tarayın. Pens üzerine bastırın, saç maşasını saç tutamının yarısına yerleştirin ve saçları pens ve tüp arasında eşit bir şekilde dağıtın. Saç maşasını yavaşça saçların ucuna kadar çekin. • Saçların kabarmaması için, saçların pens altında istenilen dalga yönünde sarılmış olmasına dikkat edin. Saçları içeri doğru dalgalandırmak için pensi saç tutamının üzerine yerleştirin. Saçları dışarı doğru dalgalandırmak için, , pensi saç tutamının altına yerleştirin • Saçları dalgaların başlamasını istediğiniz yere kadar sarın ve maşanın saç derisine temas etmemesine dikkat edin. Saçın yapısına ve uzunluğuna göre saç maşasını birkaç saniye öylece tutun. Saçlar elle tutulduğunda sıcak olduğunda (yakıcı değil) sardığınız saçı açın. Daha sıkı ve daha esnek dalgalar için, bir kerede az miktarda saç sarın. Daha gevşek ve daha az belirgin dalgalar için daha fazla saç sarın. • Saç maşasını çekmek için, pens koluna basın ve ayırın. Saçın dalgasını “sabitlemek” için, saçları fırçalamadan veya taramadan önce soğumasını bekleyin. • Kullanımdan sonar cihazınızı kapatıp, prizden çekin. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. BAKIM Prizden çekilip, soğuyunca maşa nemli bir bezle silinebilir. Tekrar prize koymadan evvel maşanın iyice kuruduğundan emin olunuz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss C338E Manual de usuario

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Manual de usuario