Maytag MSB26C6MDE00 User Instructions

Categoría
Neveras
Tipo
User Instructions

Este manual también es adecuado para

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or
PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us
at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Table of Contents / Indice / Table des mati res
REFRIGERATOR SAFETY ....................... 2 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR....29 SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ....... 58
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator ............................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............ 3
Unpack the Refrigerator ........................ 3
Door Removal, Leveling
and Alignment ........................................ 4
Handle Installation and Removal ........... 7
Location Requirements ......................... 8
Electrical Requirements ......................... 8
Water Supply Requirements .................. 8
Connect Water Supply .......................... 9
Install Air Filter...................................... 11
Install Produce Preserver .................... 12
REFRIGERATOR USE............................ 13
Using the Controls ............................... 13
Convertible Drawer
Temperature Control ........................... 14
Crisper Humidity Control ..................... 14
Water and Ice Dispensers ................... 14
Ice Maker and Storage Bin .................. 16
Water Filtration System ....................... 17
REFRIGERATOR CARE ......................... 17
Cleaning ............................................... 17
Lights ................................................... 18
Vacation and Moving Care .................. 20
PROBLEM SOLVER ............................... 21
ACCESSORIES ....................................... 25
WATER FILTER CERTIFICATIONS ......25
PERFORMANCE DATA SHEET ............ 26
WAR RANTY ............................................ 27
Como deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ....................... 30
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION ................................. 30
Desempaque el refrigerador ............... 30
Remocion, nivelacion y
alineamiento de las puertas ................ 31
Como instalar y
remover las manijas ............................ 34
Requisitos de ubicacion ..................... 35
Requisitos electricos ........................... 36
Requisitos del suministro de agua ..... 36
Conexion del suministro de agua ....... 36
Instalacion del filtro de aire ................. 39
Instalacion del preservador
de alimentos frescos ........................... 39
USO DE SU REFRIGERADOR .............. 41
Uso de los controles ........................... 41
Control de temperatura
del cajon convertible ........................... 42
Control de humedad
del cajon para verduras ...................... 43
Despachadores de agua y hielo ......... 43
Fabrica de hielo y deposito ................. 44
Sistema de filtracion de agua ............. 45
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .... 46
Limpieza .............................................. 46
Luces ................................................... 47
Cuidado durante las
vacaciones y mudanzas ..................... 48
SOLUCION DE PROBLEMAS .............. 49
ACCESORIOS ........................................ 54
HOJA DE DATOS
DEL RENDIMIENTO .............................. 55
GARANTiA ............................................. 56
Mise au rebut appropriee
de votre vieux refrig6rateur ................. 59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..... 59
Deballage du refrig6rateur ................... 59
Retrait, reglage de I'aplomb
et alignement des portes .................... 60
Installation et demontage
des poignees ....................................... 63
Exigences d'emplacement .................. 64
Specifications electriques ................... 65
Specifications de
I'alimentation en eau ........................... 65
Raccordement de
la canalisation d'eau ............................ 65
Installation du filtre & air ...................... 68
Installation du sachet de
conservation pour produits frais ......... 68
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR... 70
Utilisation des commandes ................. 70
Commande de temperature
dans le tiroir convertible ...................... 71
Reglage de I'humidite
dans le bac & legumes ........................ 72
Distributeurs d'eau et de glagons ....... 72
Machine a glagons et
bac d'entreposage .............................. 73
Systeme de filtration de I'eau .............. 74
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ..... 75
Nettoyage ............................................ 75
Lampes ................................................ 75
Entretien avant les vacances
ou Iors d'un dem6nagement ............... 77
RI_SOLUTION DE PROBLF:MES .......... 78
ACCESSOIR ES...................................... 83
FEUlLLE DE DONNEES
SUR LA PERFORMANCE ..................... 84
GARANTIE .............................................. 85
W10632881A
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
[] Replace all parts and panels before operating.
[] Remove doors from your old refrigerator.
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous, even if they will sit for "just a few days." If you are
getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions
to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Takeoff the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
}}ac e Ref '
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Remove packaging materials. Do not use sharp instruments,
rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove
tape or glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
DOO_ _ Ren_eva o ,_ _ _ ,o_, _,__, _
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.
IMPORTANT: The graphics on this page are for models with the ice storage bin on the door. On models with the ice storage bin inside
the freezer, the wiring and water dispenser tubing configurations are simpler than what is shown in these graphics. Please read all
instructions on the next few pages for more information.
NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the
refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF or turn cooling off. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove
food, the ice storage bin (on some models), and any adjustable door or utility bins from doors.
%__ Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Wiring Connection
/
A !_ C D E F
A. P-cJamp D. Wiring Clip
B. Routing E. Grommets
Plate F. Wiring
C. Electrical Plugs
Housing
Water Dispenser
Tubing Connection
(Style 1)
A
,4
A. Face of Fitting
Top Left Hinge
A. Do Not Remove Screws.
Water Dispenser Tubing
Connection (Style 2)
Door Removal
Base Grille
!_ust be
Top Right Hinge
A. Do Not Remove Screws.
Bottom Hinges
(Left and Right)
Leveling
A. Bottom Hinge
B. Leveler Bracket
C. Leveling Foot
Door Alignment
(Bottom Right Hinge)
,4 J__IW Raise
A.Alignment Screw
TOOLS NEEDED:
Bubble level, Phillips screwdriver, ¾e" hex key, 1/4"hex-head
socket wrench, 1/4"and ¾e" open-ended wrenches or adjustable
wrench, internal star drive or 3/8"hex-head socket wrench
Remove the Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open both doors to 90°. Remove the base grille by removing
the two screws, then pulling out on the outside corners. See
Graphic 1.
NOTE: The doors must only be opened to 90°. If they are
opened all the way, the base grille will not come off.
3. Disconnect the water tubing, located behind the base grille
on the freezer door side. The dispenser tubing runs through
the door hinge, and must be disconnected in order to remove
the door.
NOTE: On models with the ice storage bin on the door, there
are two water tubing connections, as shown. On models with
the ice storage bin inside the freezer, there is only one water
tubing connection.
Style 1: Press the colored outer ring against the face of
fitting and pull the water tubing free. See Graphic 2A.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the
tube that runs underneath the freezer. The door cannot be
removed if the connector is still attached to the tube that
runs through the door hinge.
Style 2: Firmly pull on the clasp to release the tube, then
pull the water tubing free. See Graphic 2B.
NOTE: Keep the clasp attached to the tube that runs
underneath the freezer.
4. Disconnect the wiring, located behind the base grille on the
freezer door side. See Graphic 3.
On models with the ice storage bin on the door:
NOTE: There are two wiring bundles that run underneath the
freezer - a large bundle with a large grommet and two white
plugs at the end, and a small bundle with a small grommet
and one yellow plug at the end.
Remove the P-clamp using a 1/4"hex-head socket
wrench. Remove the small wiring bundle from the
P-clamp.
Remove the wiring clip using a 1/4"hex-head socket
wrench.
Pull the electrical housing out from under the refrigerator.
Disconnect the wiring plugs from the housing.
Gently pull the large wiring bundle (with two white plugs)
through the routing plate.
On models with the ice storage bin inside the freezer:
NOTE: The wiring configuration is simpler than what is shown
in Graphic 3. There is only one wiring bundle with one wiring
plug, and there is not a routing plate.
Remove the wiring clip using a 1/4"hex-head socket
wrench.
Pull the electrical housing out from under the refrigerator.
Disconnect the wiring plug from the housing.
5. Close both doors and keep them closed until you are ready to
lift them free from the cabinet.
6. Use a ¾e" hex key to remove the top left hinge screws as
shown. See Graphic 4.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
7=
8.
g.
10.
Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 5.
The water tubing and wiring remain attached to the freezer
door and pull through the bottom left hinge.
NOTE: This may require two people - one to lift the door and
another to feed the water tubing and wiring through the
hinge.
On models with the ice storage bin on the door:
Be sure the hole in the hinge is clear of obstructions, then
gently pull one water tube through the hinge. (Avoid
kinking the tube.) Next, gently pull the other water tube
through the hinge, again avoiding kinks. Finally, gently
pull the wiring bundle (including the grommet and wiring
plugs) through the hinge.
On models with the ice storage bin inside the freezer:
Be sure the hole in the hinge is clear of obstructions, then
gently pull the water tube through the hinge. (Avoid
kinking the tube.) Next, gently pull the wiring bundle
(including the grommet and wiring plug) through the
hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This
will help avoid damaging the door, water tubing and wiring.
Use a ¾e" hex key to remove the top right hinge screws as
shown. See Graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This
will help avoid damaging the door.
It may not be necessary to remove the bottom hinges to
move the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges
have similar construction.
If necessary, use an internal star drive or a 3/8"hex-head
socket wrench to remove the bottom hinges. See
Graphic 7.
IMPORTANT: The leveler brackets are mounted behind
the hinges. If you remove the hinges, make sure that the
leveler brackets are replaced when reinstalling the hinges.
Replace the Doors and Hinges
1. Replace both bottom hinges, if removed. Make sure that the
leveler brackets are assembled behind the hinges. Tighten
screws.
IMPORTANT: When the screws are tightened properly, there
should not be any gaps between the refrigerator, leveler
bracket and hinge.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
2.
Before replacing the freezer door on the bottom left hinge,
feed the wiring and water tubing through the hinge.
On models with the ice storage bin on the door:
Feed the small wiring bundle through the hinge.
Assistance may be needed.
On
NOTE:
hinges
to hold
3.
4.
IMPORTANT: Do not feed the large wiring bundle through
the hinge. This bundle is intended to run directly from the
door to the connections beneath the freezer. Forcing the
large bundle through the hinge may damage the door
and/or the wiring, and will keep the door from closing
properly.
Feed both water tubes through the bottom left hinge, then
replace the freezer door on the hinge. Assistance may be
needed.
models with the ice storage bin inside the freezer:
Feed the wiring bundle through the hinge. Assistance
may be needed.
Feed the water tube through the bottom left hinge, then
replace the freezer door on the hinge. Assistance may be
needed.
Provide additional support for the doors while the top
are being replaced. Do not depend on the door magnets
the doors in place while you are working.
Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.
Tighten screws.
Reconnect water tubing and wiring.
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
On models with the ice storage bin on the door:
Water Connection Style 1: Push the larger %e" (7.94 mm)
water tube into the blue fitting until it stops, then push the
smaller 1/4"(6.35 ram) water tube into the green fitting until
it stops. See Graphic 2A.
Water Connection Style 2: Push the black water tube
with the blue tip into the blue fitting until it stops. Close
the clasp around the tubing, making sure it snaps into
place. Repeat this process to connect the red-tipped
black water tube and the red fitting. See Graphic 2B.
Reinstall the P-clamp around the small wiring bundle
(with one yellow plug), then replace the P-clamp on the
top screw hole of the routing plate. See Graphic 3.
Gently route the large wiring bundle (with two white plugs)
through the hole in the routing plate, so that the wiring
runs behind the right side of the routing plate. See
Graphic 3.
NOTE: The large wiring bundle should always remain
below the small wiring bundle.
Reconnect the wiring plugs to the electrical housing, then
push the housing back under the refrigerator. Align the left
hole in the front lip of the housing with the right hole in the
refrigerator's base crossbar. See Graphic 3.
Reinstall the wiring clip over the grommets. First install
the smaller grommet into the top of the clip, then install
the larger grommet into the bottom of the clip (closest to
the screw hole). See Graphic 3.
Align the clip's screw hole with the left hole in the
electrical housing and the right hole in the crossbar, and
screw in the clip using a single screw. Tighten screw. See
Graphic 3.
IMPORTANT: Once connected, the wiring bundles should
not be taut. Some flexibility is needed to allow the freezer
door to open properly.
On models with the ice storage bin inside the freezer:
Water Connection Style 1: Push the water tube into the
fitting until it stops. See Graphic 2A.
Water Connection Style 2: Push the water tube into the
fitting until it stops. Close the clasp around the tubing,
making sure it snaps into place. See Graphic 2B.
Reconnect the wiring plug to the electrical housing, then
push the housing back under the refrigerator. Align the left
hole in the front lip of the housing with the right hole in the
refrigerator's base crossbar. See Graphic 3.
Reinstall the wiring clip over the grommet. See Graphic 3.
Align the clip's screw hole with the left hole in the
electrical housing and the right hole in the crossbar, and
screw in the clip using a single screw. Tighten screw. See
Graphic 3.
IMPORTANT: Once connected, the wiring should not be
taut. Some flexibility is needed to allow the freezer door to
open properly.
5. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the
bottom right hinge.
6. Align and replace the top right hinge as shown. See
Graphic 6. Tighten screws.
7. Replace the ice storage bin (on some models) and any
adjustable door or utility bins.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
8. Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
6
Leveling and Door Closing
Your refrigerator has two adjustable front feet -- one on the right
and one on the left. In most cases, the refrigerator should be
steady when both feet are touching the floor. If your refrigerator
seems unsteady or if you want the doors to close more easily,
adjust the refrigerator's tilt using the instructions below:
1. Move the refrigerator into its final location. If necessary, open
both doors to 90° and remove the base grille. See Graphic 1.
2. The two leveling feet are located on the brackets on each
side of the product. See Graphic 8.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling feet. This makes it easier to
make adjustments.
3. Use a 1/4"open-ended or adjustable wrench to adjust the
leveling feet. Turn the leveling foot to the left to raise that side
of the product, or turn it to the right to lower that side of the
product.
NOTE: Both leveling feet should be snug against the floor,
and the rollers should not touch the floor. This keeps the
refrigerator from rolling forward when opening the doors.
4. Open both doors again and check that they close as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning the leveling feet to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling feet the same
amount.
5. Use a bubble level to check the leveling of the refrigerator.
NOTE: Whenever you need to move the refrigerator, turn the
leveling feet to the right until they are no longer touching the
ground. This will allow the refrigerator to roll more easily.
Door Alignment
A refrigerator that is not level from side-to-side may appear to
have doors that are not properly aligned. If the doors appear this
way, use the instructions in the previous section to check the
leveling.
The doors are designed to be slightly different heights when the
refrigerator is empty, in order to account for the weight of food
that will be placed on the doors. If the doors are still not aligned
after checking the leveling and loading the refrigerator with food,
follow the steps below to adjust the door alignment.
1. If necessary, open both doors to 90° and remove the base
grille. See Graphic 1.
2. Locate the alignment screw on the bottom hinge of the
refrigerator door. See Graphic 9.
3. Use a 5A6"open-ended or adjustable wrench to turn the
screw. To raise the refrigerator door, turn the screw to the
right. To lower the door, turn the screw to the left.
4. Check that the doors are even at the top. If necessary,
continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
5. Open both doors to 90 °. Replace the base grille. See
Graphic 1.
PARTS INCLUDED: Door handles (2}, 1/8"hex key, spare
setscrew(s)
To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the
handle.
1. Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a
towel or other soft surface.
2,
Open the freezer door. On the refrigerator door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the
freezer.
A
>B
3,
4.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins
to contact the shoulder screw.
6. Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
outlined in the previous steps, fully tighten both the upper
and lower setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat
steps 2 through 7 to install the other handle onto the freezer
door with the setscrews facing the refrigerator.
9. Save the hex key and all instructions.
To Remove the Handles:
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key
until it is engaged in the setscrew.
2. Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a
quarter-turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the
handle away from the door.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/d'
(1.27 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on
your model) to allow the doors to swing open.
I
r-
t/2" (1.27
_ _ lil
I
s
NOTES:
2" (5.08 crn)/
This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is
placed against an extended wall and the ability to remove the
crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of
cabinet width is required, so a total cabinet opening width of
54" (137.16 cm) is recommended.
,, s_ _ _'_ ' S%S_ 6_:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the
model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the
electrical source. When you are finished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset
the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See "Using the
Controls" in the User Instructions, User Guide, or Use & Care
Guide.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver 1/4"nut driver
7/le"and 1/_,,open-end or 1/4"drill bit
two adjustable wrenches
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/le"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
8
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
If your refrigerator has a water dispenser: After installation is
complete, use the water dispenser to check the water
pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See "Problem Solver" for suggestions.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System" in the User Instructions, User Guide, or
Use & Care Guide.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your
ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701 RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7/16"and 1/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches
1/4"nut driver
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
Style 1 (Recommended)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
1/2"copper household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum 1/2"size copper household supply line is
recommended.
4=
5=
6=
A. Bulb
B. Nut
A
B
C
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing to
connect the shutoff valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
D
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply fine (Y2"minimum)
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2"(1.27 cm) to 11/4"(3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
4.
5.
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
Using a cordless drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
A B C D
A. Household water line C. Ferrule (purchased)
B. Nut (purchased) D. Refrigerator water tubing
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the
inlet of the water valve.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7.
A.Tube clamp
B. Tubeclamp screw
C.Copper tubing
.41
....................A
ii-B
D
E
D. Compressionnut
E.Valveinlet
On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube
connection. Obtain a water strainer from your nearest
appliance dealer.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a 1/4"x 1/4"(6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
10
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten. Installing the Air Filter (on some models)
The filter should be installed behind the vented door, which is
located (depending on your model) along either the rear or left
interior wall near the top of the refrigerator compartment.
A B C D E F G
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (purchased)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
\
4. Close the vented door.
Installing the Filter Status Indicator (on some models)
The filter comes with a status indicator, which should be
activated and installed at the same time the air filter is installed.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers" in
the User Instructions or User Guide.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
72 hours to completely fill ice container.
Z
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use. On some
models, the air filter is already installed at the factory.
1.
2.
3.
4.
Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
Apply pressure to the bubble on the back of the indicator,
until the bubble pops to activate the indicator.
Lift open the vented air filter door. On some models, there are
notches behind the door.
On models with notches:
Slide the indicator down into the notches, facing outward.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the rear bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the rectangular hole in the door.
On models without notches:
Store the indicator in a visible place you will easily
remember - either inside the refrigerator, or elsewhere in
your kitchen or home.
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain
a cleaner environment inside the refrigerator.
11
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order a replacement air filter, see "Accessories" in the User
Instructions or User Guide.
1. Remove the old air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the old status indicator.
3. Install the new air filter and status indicator using the
instructions in the previous sections.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes a
Produce Preserver, which should be installed prior to use. On
some models, the Produce Preserver is already installed at the
factory.
The Produce Preserver absorbs ethylene, allowing the ripening
process of many produce items to slow down. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Apples
Asparagus
Berries
Broccoli
Cantaloupe
Carrots
Citrus Fruit
Grapes
Lettuce
Pears
Spinach
Sensitivity to
Ethylene
High
Med.
Low
High
Med.
Low
Med.
Low
High
High
High
Ethylene
Production
Very High
Very Low
Low
Very Low
High
Very Low
Very Low
Very Low
Very Low
Very High
Very Low
Installing the Produce Preserver (on some models)
The Produce Preserver pouches should be installed in their
housing, which is located along an interior side wall of the crisper
or convertible drawer.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
1. Remove the Produce Preserver pouches from their
packaging.
FreshFlow TM
produce preserver
CAUTION ATTENTION
IRRITANT IRRITANT
Read cautions on back, Life los mises en garde au dos,
2. Lift up on the housing in order to remove it from its mounting
tab along the wall.
3. Open the housing by pulling up and out on the back of the
top of the housing.
4. Place both pouches inside the housing, then snap the
housing back together.
5. Place the housing back on the mounting tab along the wall.
Installing the Status Indicator (on some models)
The Produce Preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouch is
installed.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator,
until the bubble pops to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the Produce Preserver housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
12
5.
Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator's rear
bubble has not been popped.
Replacing the Produce Preserver (on some models)
The disposable pouches should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order replacements, see "Accessories" in the User
Instructions or User Guide.
1. Remove the old pouches from the Produce Preserver
housing.
2. Remove the old status indicator.
3. Install the new pouches and status indicator using the
instructions in the previous sections.
REFRIGERATOR USE
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMP
button for 3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting
information will appear on the display screen.
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter "sleep" mode when the
control buttons and dispenser pad have not been used for
2 minutes or more. While in "sleep" mode, the first press of a
control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings.
Touch any control button on the dispenser panel to activate
the display screen. The home screen will appear as shown.
Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that the controls are still set to the "mid-settings." The
factory recommended set points are 37°F (3°C) for the
refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the OPTIONS button
when adjust mode is activated. To return the display setting to
Fahrenheit, press OPTIONS again.
When adjust mode is activated, the display screen shows the
refrigerator set point and "FRIDGE" appears.
Press the DISPENSE TYPE arrows to raise or lower the set
point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press TEMP to change the display to
show the freezer set point. When the zone has been changed,
"FREEZER" appears on the display screen.
Press the DISPENSE TYPE arrows to raise or lower the set
point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired)
both the refrigerator and freezer set points, press LIGHT to
save the settings.
NOTE: To exit without saving changes, allow about
60 seconds of inactivity and adjust mode will turn off
automatically.
When adjusting temperature set points, use the following chart as
a guide.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1o higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1o lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1o higher
FREEZER too warm / FREEZER Setting
Too little ice 1o lower
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to
7°C). The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21 °C to
-15°C).
13
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
To turn cooling off, press and hold the OPTIONS and FILTER
buttons at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
When cooling is off, "COOLING OFF" will appear on the
display screen.
Press and hold OPTIONS and FILTER for 3 seconds again to
turn cooling back on.
Additional Features
Fast Ice and SpeedCool
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production over a 24-hour period.
The SpeedCool feature assists with periods of heavy ice usage,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
To turn on the Fast Ice feature, press OPTIONS. "Fast Ice"
will appear on the display screen.
The Fast Ice feature will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
To turn on the SpeedCool feature, press OPTIONS a second
time. The Fast Ice feature will turn off, and the SpeedCool
feature will turn on. "SpeedCool" will appear on the display
screen.
The SpeedCool feature will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
To turn on both the Fast Ice and SpeedCool features at the
same time, press OPTIONS a third time. Both "Fast Ice" and
"SpeedCool" will appear on the display screen.
Both features will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
To turn both features off, press OPTIONS a fourth time. Both
"Fast Ice" and "SpeedCool" will disappear from the display
screen.
When Fast Ice and/or SpeedCool are active, the temperature
displays will not change. After 24 hours, the refrigerator returns to
the previous temperature set points.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change
the freezer control to a lower setting. Setting the freezer to a
colder temperature may make some foods, such as ice cream,
harder.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator or freezer door is open for 5 minutes and the product
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
both doors to turn it off. The feature then resets and will
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but "Door Ajar" will still be displayed on the dispenser
control panel.
Disabling Sounds
To turn off all control and dispenser sounds, press and hold
LIGHT and FILTER at the same time for 3 seconds.
Toturn all sounds back on, press and hold LIGHT and FILTER
at the same time for 3 seconds again.
Dual Evaporator (on some models)
Some models come equipped with a dual sequential evaporation
system, which includes two separate evaporators for the
refrigerator and freezer compartments.
Dual evaporation results in higher humidity, which helps keep
foods in the refrigerator from spoiling as quickly and improves
food quality and freshness in the freezer due to decreased freezer
burn. In addition, the dual evaporation system helps keep food
smells in the refrigerator from transferring to ice in the freezer.
NOTE: The dual evaporation system is always activated when
your refrigerator is operating. You do not need to press any
buttons to turn it on.
t )e c.
(ots_ solis_e "no_ e s%_.
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to avoid "spot" freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2° to 0°C).
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal
storage temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the right (less
cold), toward the VEG setting. Remember to wait 24 hours
between adjustments.
idty Ce d:xe
(_© "} S©li_ e ©%ca}
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
NOTES:
The dispensing system will not operate when either door
(refrigerator or freezer) is open.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice
production.
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter "sleep" mode when the control
buttons and dispenser pad have not been used for 2 minutes
or more. While in "sleep" mode, the first press of a control
button will only reactivate the display screen, without
changing any settings.
14
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system. Flushing the
water dispensing system forces air from the water line and filter,
and prepares the water filter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser pad for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See "Water Supply Requirements" or
"Problem Solver" for suggestions.
To Dispense Water:
1. Press the DISPENSE TYPE arrows on the dispenser control
panel, until "Water" is selected.
2. To dispense water, press a sturdy glass against the dispenser
pad OR press the WATER button. Hold the glass close to the
water dispenser spout to ensure that the water dispenses into
the glass.
A. Waterdispenser spout
3. Tostop dispensing, remove the glass from the dispenser pad
OR release the WATER button.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser pad is pressed. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker and Storage Bin."
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing
the DISPENSE TYPE arrows.
The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHED CUBED
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, afew ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch
between cubed and crushed, press the DISPENSE TYPE
arrows.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2. To dispense ice, press a sturdy glass against the dispenser
pad OR press the ICE button. Hold the glass close to the ice
guide to ensure that the ice dispenses into the glass.
3,
A. Ice guide
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the pad in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
To stop dispensing, remove the glass from the dispenser pad
OR release the ICE button.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds
after removing the glass from the pad. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
15
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or DIM.
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on. "On" will appear
on the display screen.
DIM: Press LIGHT a second time to select DIM mode. "Dim" will
appear on the display screen. The dispenser light will remain on,
but at a lower intensity.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see "Problem
Solver" for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser pad. To turn off the ice
maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
Press and hold LIGHT for 3 seconds to lock the dispenser.
"Dispenser Locked" will appear on the display screen.
Press and hold LIGHT a second time to unlock the dispenser.
B
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or
storage bin.
Style I
Turning the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch can only be accessed when the ice storage bin
has been removed. The switch is located on the freezer door, on
the left side of the wall that surrounds the ice storage bin. See the
following section for bin removal instructions.
On Off
Ice Maker Control
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left)
position.
To manually turn off the ice maker, slide the control to the
OFF (right) position.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the
storage bin from overfilling during normal operation. The ice
maker sensors will automatically stop ice production, but the
control will remain in the ON (left) position.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Press down the release lever and tilt the bucket outward. Use
both hands to hold the base of the storage bin, then lift it up
and out.
A
A. Release lever
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover ("flipper door"), located on the right wall of the
freezer door, stops the ice maker from producing ice if the
door is open or the storage bin is removed.
......................
A. On/Off switch
B. Sensor cover
2. Replace the bin by sliding it onto the door, then tilting it back
into an upright position. The release lever will click when the
bin is securely in place.
Style 2
Turning the Ice Maker On/Off:
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still
be dispensed, but no more can be made.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the
storage bin from overfilling during normal operation. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes
will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
16
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Pull the covering panel up from the bottom.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work.
5. To restart ice production, lower the wire shutoff arm into the
ON (down) position. Make sure the door is closed tightly.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and
then be ejected as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
4. Take the new filter out of its packaging and remove the cap.
Be sure the O-rings are still in place after the cap is removed.
B
A B
A. Cap B. O-rings
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter
housing and slide it into place. The filter cover door will
automatically begin to close as the new filter is inserted.
6. Close the filter cover door completely in order to snap the
filter into place. You may need to press hard.
7. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
REFRIGERATOR CARE
Water Filter Status Light
The water filter status light will help you know when to change
your water filter.
When the dispenser control panel's water filter status display
changes to "ORDER," this tells you that it is almost time to
change the water filter cartridge.
Replace the water filter cartridge when the water filter status
display changes to "REPLACE."
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the filter sooner. The filter
should be replaced at least every 6 months, depending on
your water quality and usage.
Resetting the Filter Status
After changing the water filter, reset the status light by
pressing and holding the FILTER button for 3 seconds.
When the system is reset, the "ORDER" and "REPLACE"
icons will disappear from the display screen.
Changing the Water Filter
1. Locate the water filter in the top-right corner of the
refrigerator compartment.
C can ng
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
17
4.
5.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille. See the "Door Removal"
instructions, either in the User Instructions or the
Installation Instructions and Owner's Manual, or in the
separate instruction sheet provided with your refrigerator.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer
compartments of your new refrigerator may use LED technology.
If the lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer
door is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call
1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
Light Styles:
The dispenser lights are mini LEDs that cannot be changed.
The interior lights vary by model.
Some models have mini LEDs that cannot be changed.
Some models have full-size LED bulbs that can be
changed. To order replacement LED bulbs, call
1-800-253-1301 (U.S.A.) or 1-800-807-6777 (Canada).
Whirlpool
Part Number
W10574850A
(2.0 watts)
Whirlpool
Part Number
W10565137A
(3.6 watts)
NOTE: Some LED replacement bulbs are not
recommended for wet/damp environments. The
refrigerator and freezer compartments are considered to
be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb
other than the recommended Whirlpool LED bulb, read
and follow all instructions on the replacement bulb's
packaging before installing it.
Some models have incandescent 40-watt bulbs that can
be changed.
To
1.
2.
Change a Light Bulb:
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove the light shield, as explained in the following
sections.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Before reinstalling, thoroughly rinse and dry
the shield.
3. Replace the burned-out light bulb, as explained in the
following sections.
4. Reinstall the light shield, as explained in the following
sections.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Refrigerator Compartment - Upper Lights
Light Shield Removal:
Slide the light shield toward the rear of the refrigerator and
remove it from the light housing.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10574850A (a 2.0 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40-watt maximum).
Light Shield Reinstallation:
Align the light shield in the grooves at the bottom edge of the
light housing, then slide it forward until it snaps into place.
NOTE: Not all replacement bulbs will fit your refrigerator.
Do not use an incandescent bulb in excess of 40 watts.
18
Refrigerator Compartment - Lower Lights
Light Shield Removal:
Slide the light shield to the right to remove the left end from
the wall slots, then pull the right end out of its wall slots.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40-watt maximum).
Light Shield Reinstallation:
Place the right end of the light shield into the wall slots, then
snap the left end into its wall slots.
Freezer Compartment - Upper Light
Light Shield Removal:
Gently squeeze the front and the bottom-rear edge of the
light shield to release the tabs from the wall slots, then pull
the light shield forward.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40-watt maximum).
Light Shield Reinstallation:
Align the light shield in its proper position, and snap the tabs
into the wall slots.
Freezer Compartment - Lower Light
Light Shield Removal:
Slide the light shield to the left to remove the right end from
the wall slots, then pull the left end out of its wall slots.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40-watt maximum).
Light Shield Reinstallation:
Place the left end of the light shield into the wall slots, then
snap the right end into its wall slots.
19
Vaca r e ss M©v isg
Vacations
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position or press the switch to OFF (right).
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF
or turn cooling off. See "Using the Controls" in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
4. Clean, wipe, and dry thoroughly.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF
or turn cooling off. See "Using the Controls" in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See "Adjust the Doors" or "Door Removal,
Leveling and Alignment."
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if
your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
20
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate
Motor seems to
run too much
Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on.
See "Using the Controls."
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than
you're used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more
energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added,
the doors are opened often, or if a door has been left open.
Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy
than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that
are unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice
maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn off the ice maker.
Cracking/Crashing - Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant.
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
21
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Temperature is too cold
Interior moisture buildup
Interior lights do not work
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return
to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a
warmer setting. Check the temperature again in 24 hours.
Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer
enters the refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the
top shelf can be slightly colder than lower shelves.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator only
in an indoor location, with as little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Doors have been open for an extended period of time - Close the doors to reset the lights.
Light bulb is loose in the socket or has burned out - On models with incandescent interior or
full-size LED interior light bulbs, tighten or replace the bulb. See "Lights."
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not
illuminate when either door is opened. See either the front cover or the Warranty for contact
information.
Dispenser lights Dispenser light is turned off - On some models, if the dispenser light is set to OFF, the light will
do not work turn on only when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on
(on some models) continuously, select a different setting. See "Water and Ice Dispensers."
Dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT - On some models, if the dispenser light is set
to AUTO or NIGHT LIGHT, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and
Ice Dispensers."
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not
operate correctly. See either the front cover or the Warranty for contact information.
22
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors are difficult to open Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and
close completely shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See the leveling and door
alignment instructions.
Refrigerator rocks Refrigerator is not level - To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the
and is not stable leveling feet until they touch the floor. See the leveling and door alignment instructions.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not
producing ice,
not producing
enough ice,
or producing
small/hollow ice
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice
production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line.
Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See "Ice Maker and Storage Bin."
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production. Discard the first three batches of ice produced.
Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce
more ice.
Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil.
Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See "Water
Supply Requirements."
Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See "Water Filtration
System."
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
23
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice dispenser Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the
will not operate freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
properly New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production. Discard the first three batches of ice produced.
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure
the ice storage bin is firmly in position. See "Ice Maker and Storage Bin."
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery
chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid
clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and
the delivery chute every 2 weeks.
Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current ice maker.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door,
temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few
minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the
ice bin, not through the dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
Ice or water has an
off-taste, odor,
or gray color
New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or
water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to
produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials
used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See "Water
Supply Requirements."
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to
remove the minerals.
Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates
that the water filtration system needs additional flushing. See "Water and Ice Dispensers."
Water dispenser
will not operate
properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser.
Straighten the water line.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
See "Water and Ice Dispensers."
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
24
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Water is leaking or NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
dripping from the Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for
dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the
water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See "Water and Ice
Dispensers."
Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or
pieces.
Water is leaking Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See
from the back of the "Connect Water Supply."
refrigerator
Water from the
dispenser is
not cool enough
(on some models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool
completely.
Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water dispensed.
Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold
water pipe. See "Water Supply Requirements."
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator.
To order an accessory: Contact us and ask for the part number
listed, or contact your authorized dealer.
In the U.S.A., call 1-800-688-9900 or visit www.maytag.com/
accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit www.maytag.ca.
affresh ®Stainless Steel Cleaner:
Order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh ®Stainless Steel Wipes:
Order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh ®Kitchen & Appliance Cleaner:
Order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10295370A (P4RFWB)
Air Filter:
Order Part #W10311524
Produce Preserver:
Order Part #W10346771
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
State of California
Deparlment of Public Health
WaterTreatmentDevice
CertificateNumber
10- 2030
Date Issued: Fei_ruary 26, 20t0
-7
Trademark/Model Designation llelllacenleltl Elements
P5WB2L : P41_%VB
?€lanulacturer: Whh'tpool Cgi]9orafio_
Cysts
Rated Service Capacity: 20t) gal - Rated Service FIo'_: 15 gpm
Conditions of Cer titiL-ation:
Do not use where water is microbmlogically unsa[b or with water of unknown quality, except that sy,lems certitied
lot cyst rcdllction may be used on di_Jnl?ctcd waters that may coalain filterable cyst_.
25
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P5WB2L/P4RFWB Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate
Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Live
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant
Reduction
Live Cysts t
Asbestos
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Lindane
Toxaphene
Atrazine
2,4 - D
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
99.95%
99%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
Average
Influent
2.0 mg/L
7,300,000 #/mL
Average
Influent
160,000/L
87 MFL
0.160 mg/L
0.140 mg/L
0.0019 mg/L
0.014 mg/L
0.0094 mg/L
0.220 mg/L
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L _+10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge
Concentration
50,000/L rain.
107to 108fibers/L tt
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.002 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.009 mg/L_+ 10%
0.210 mg/L_+ 10%
Maximum
Effluent
0.20 mg/L
75,000 #/mL**
Maximum
Effluent
54/U
0.17 MFL
0.001 mg/L
0.005 mg/L
0.00002 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.028 mg/L
Minimum %
Reduction
97
99
Minimum %
Reduction
99.97
99
99.4
98.6
98.9
93
94.5
87.5
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
Average %
Reduction
97.2
99.4
Average %
Reduction
99.99
99
99.4
98.6
99
93
94.7
96.1
It is important that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
Use replacement filter P4RFWB, part #W10295370A.
2013 suggested retail price of $39.99 U.S.A./S49.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Style 1 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter
indicator reads "REPLACE," it is recommended that you
replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to
yellow, order a new filter. When the indicator changes from
yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the filter indicator reads 10%, order a new
filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that
you replace the filter.
Style 4 - Press FILTER to check the status of your water filter.
If the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the
filter indicator light is red, it is recommended that you replace
the filter.
After changing the water filter, flush the water system. See
"Water and Ice Dispensers" or "Water Dispenser" in the User
Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state
and local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or
User Guide) for the Manufacturer's name, address and
telephone number.
Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or
User Guide) for the Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
%
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
ttFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
26
MAYTAG ®REFRIGERATION LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "Maytag") will pay
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for a factory specified replacement compressor to
correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this
major appliance was purchased. This limited 10-year warranty is for the compressor only and does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date
of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Maytag published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. 5/10
27
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com.
In Canada, visit www.maytag.ca.
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.
28
LEAGRADECEMOSlacompradeesteproductodealtacalidad.Siustedexperimentaunproblemaquenosehayacubiertoen
SOLUClONDEPROBLEMAS,visitenuestrositiodeintemetenwww.maytag.comparaobtenerinformaci6nadicional.Si
consideraqueaQnnecesitaayuda,Ilamenosal1-800-688-9900.EnCanadA,visitenuestrositiodeintemetenwww.maytag.cao
Ilamenosal1-800-807-6777.
NecesitarateneramanosunQmerodemodeloydeserie,ubicadosenlaparedinteriordelcompartimientodelrefrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
O
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexidn a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexidn a tierra.
[] No use un cable electrico de extensidn.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalacidn de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
29
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m_ts sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
C6mo deshacerse
adecuadamente de su
refrigerador viejo
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados
por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos
establecidos.
f
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dados en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar
el piso.
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,
alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o productos de
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma.
Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador.
Para m_s informacion, vea "Seguridad del refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
30
ReSna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalacion. Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
IMPORTANTE: Las ilustraciones en esta pagina corresponden a modelos con el deposito de hielo en la puerta. Para los modelos con
el deposito de hielo dentro del oongelador, las disposiciones del cableado y la tuberia del despachador de agua son m_s sencillas que
las que se muestran en estas ilustraciones. Lea todas las instrucciones de las siguientes paginas para obtener mayor informacion.
NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las
puertas del refrigerador y del congelador. 8i es necesarJo quitar las puertas, yea las instrucciones abajo.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador
o desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos, el deposito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente
ajustable o de uso general de las puertas.
Peiigro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico.
Conexi6n del
cableado
A B C D E F
A. Abrazadera D. Sujetador de
en P cableado
B. Placa para E. Aros de
cables refuerzo
C. AIojamiento F. Enchufes de
ei_ctrico cabieado
Cone×i6n de la tuberia
del despachador de
agua (Estilo 1)
A
A
A. Cara del encaje
Bisagra superior
izquierda
A. No quite los torniiios.
Cone×i6n de la tuberia
del despachador de agua (Estilo2)
C6mo quitar
la puerta
Rejilla de la base
Las puertas deben
abrirse a 90°
Bisagra superior
derecha
A. No quite los tornillos.
Bisagras inferiores
(izquierda y derecha)
Nivelaci6n
A. Bisagra inferior
B. Soporte nivelador
C. Pata nJveiadora
Alineamiento de las
puertas (bisagra
inferior derecha)
A J'__l@, Levantar
Bajar _=_ "_ _
A. Tornillo de alineamiento
31
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Nivel de burbuja, destornillador Phillips, Ilave hexagonal en L
de ¾e", Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4",Ilaves de boca
de 1/4"y ¾e" 0 una Ilave ajustable, Ilave estrella interna 0 Ilave de
cubo de cabeza hexagonal de 3/8"
Quite las puertas
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energ[a antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o choque el_ctrico.
1=
2.
3.
4=
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Abra ambas puertas a 90°. Quite la rejilla de la base sacando
los 2 tornillos, luego jale hacia fuera las esquinas exteriores.
Vea la ilustracidn 1.
NOTA" Las puertas solo deben abrirse a 90°. Si se abren por
completo, la rejilla de la base no se podrA quitar.
Desconecte la tuberia de agua ubicada detrAs de la rejilla de
la base, en el lado de la puerta del congelador. La tuberia del
despachador pasa a traves de la bisagra de la puerta y debe
ser desconectada para quitar la puerta.
NOTA" Los modelos con el deposito de hielo en la puerta
tienen dos conexiones de tuberia de agua tal como se
muestra. Los modelos con el deposito de agua dentro del
congelador tienen solo una conexion de tuberia de agua.
Estilo 1" Presione el anillo exterior de color contra la cara
del encaje y jale la tuberia de agua para liberarla. Vea la
ilustracidn 2A.
NOTA" Mantenga el conector de la tuberia de agua sujeto
al tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se
puede retirar si el conector esta sujeto al tubo que corre a
traves de la bisagra de la puerta.
Estilo 2: Jale de la abrazadera de enganche con firmeza
para liberar el tubo; luego, jale de la tuberia de agua para
liberarla. Vea la ilustracidn 2B.
NOTA" Mantenga la abrazadera de enganche conectada
al tubo que corre debajo del congelador.
Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla
de la base, del lado de la puerta del congelador. Veala
ilustracidn 3.
Para los modelos con depbsito de hielo en la puerta:
NOTA: Hay dos haces de cables que pasan por debajo del
congelador; un haz grande con un aro grande de refuerzo y
dos enchufes blancos en el extremo, y un haz peque_o con
un aro de refuerzo peque_o y un enchufe amarillo en el
extremo.
Quite la abrazadera en P con una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal de 1/4".Quite el haz de cables peque_o
de la abrazadera en P.
Quite el sujetador de cableado con una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal de 1/4".
Jale el alojamiento electrico fuera de la parte de abajo del
refrigerador. Desconecte los enchufes de cableado del
alojamiento.
Jale suavemente el haz grande de cables (con los
2 enchufes blancos) a traves de la placa para cables.
Para los modelos con depbsito de hielo dentro del
congelador:
NOTA: La disposicion del cableado es mas sencilla que la
que se muestra en la ilustracion 3. Tiene solo un haz de
cables con un enchufe de cableado y no tiene una placa para
cables.
Quite el sujetador de cableado con una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal de 1/4".
Jale el alojamiento electrico fuera de la parte de abajo del
refrigerador. Desconecte el enchufe de cableado del
alojamiento.
5. Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este
listo para separarlas de la carcasa.
6. Use una Ilave hexagonal en L de ¾e" para quitar los tornillos
de la bisagra superior izquierda, como se muestra. Vea la
ilustracidn 4.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para levantar la puerta del
congelador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
7=
8.
Levante la puerta del congelador directamente y separela de
la bisagra inferior. Vea la ilustracidn 5. La tuberia de agua y el
cableado quedan afianzados a la puerta del congelador y se
jalan a traves de la bisagra izquierda inferior.
NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto - una para
levantar la puerta y otra para hacer pasar la tuberia y el
cableado a traves de la bisagra.
Para los modelos con depbsito de hielo en la puerta:
Cerciorese de que el orificio en la bisagra este libre de
obstrucciones; luego jale suavemente un tubo de agua a
traves de la bisagra. (Evite retorcer el tubo.) A
continuacion, jale suavemente el otro tubo de agua a
traves de la bisagra, evitando nuevamente retorcerlo. Por
Qltimo, jale suavemente el haz de cables (incluyendo el
aro de refuerzo y los enchufes de cableado) a traves de la
bisagra.
Para los modelos con depbsito de hielo dentro del
congelador:
Cerciorese de que el orificio en la bisagra este libre de
obstrucciones; luego jale suavemente el tubo de agua a
traves de la bisagra. (Evite retorcer el tubo.) Despu6s, jale
suavemente el haz de cables (incluyendo el aro de
refuerzo y el enchufe de cableado) a traves de la bisagra.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada
o pieza de carton. Esto ayudara a evitar da_os en la puerta, la
tuberia de agua y el cableado.
Use una Ilave hexagonal en L de ¾e" para quitar los tornillos
de la bisagra superior derecha, como se muestra. Vea la
ilustracidn 6.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
32
9. Levante la puerta del refrigerador directamente y separela de
la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada
0 pieza de carton. Esto ayudarA a evitar da_os en la puerta.
10. Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores para
pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras
inferiores tienen una construccion similar.
Si es necesario, use una Ilave estrella interna 0 una Ilave
de cubo de cabeza hexagonal de 3/8"para sacar las
bisagras inferiores. Vea la ilustracidn 7.
IMPORTANTE: Los soportes niveladores se montan
detras de las bisagras. Si quita las bisagras, asegOrese
de que los soportes niveladores se vuelvan a colocar
cuando se vuelvan a instalar las bisagras.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quito, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
AsegOrese de que los soportes niveladores se ensamblen
detrAs de las bisagras. Apriete los tornillos.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se aprietan como es
debido, no debe haber espacio entre el refrigerador, el
soporte nivelador y la bisagra.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para levantar la puerta del
congelador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
2=
Antes de volver a colocar la puerta del congelador en la
bisagra inferior izquierda, pase el cableado y la tuberia de
agua a traves de la bisagra.
Para los modelos con depbsito de hielo en la puerta:
Pase el haz peque_o de cables a traves de la bisagra. Tal
vez necesite ayuda.
IMPORTANTE: No pase el haz de cables grande a traves
de la bisagra. Este haz debe ir directamente de la puerta
alas conexiones debajo del congelador. El forzar el haz
grande a traves de la bisagra podria da_ar la puerta y/o el
cableado y no permitirA que la puerta se cierre bien.
Haga pasar ambos tubos de agua a traves de la bisagra
inferior izquierda, luego vuelva a colocar la puerta del
congelador en la bisagra. Tal vez necesite ayuda.
Para los modelos con depbsito de hielo dentro del
congelador:
Pase el haz de cables a traves de la bisagra. Tal vez
necesite ayuda.
Pase el tubo de agua a traves de la bisagra inferior
izquierda, luego vuelva a colocar la puerta del congelador
en la bisagra. Tal vez necesite ayuda.
NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras
vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segOn
se muestra. Vea la ilustracidn 4. Apriete los tornillos.
4. Vuelva a conectar la tuberia de agua y el cableado.
IMPORTANTE: No entrelace la tuberia de agua con los haces
de cables cuando los reconecte.
5=
Para los modelos con depbsito de hielo en la puerta:
Conexibn de agua Estilo 1: Empuje el tubo de agua m_s
grande de 8/le"(7,94 mm) dentro del accesorio azul hasta
que se detenga; luego empuje el tubo de agua mas
peque_o de 1/4"(6,35 mm) dentro del accesorio verde
hasta que se detenga. Vea la ilustraci6n 2A.
Conexibn de agua Estilo 2: Empuje el tubo de agua
negro con punta azul dentro del accesorio azul hasta que
se detenga. Cierre la abrazadera de enganche alrededor
de la tuberia, asegurandose de que encaje en su lugar.
Repita este proceso para el tubo de agua negro con
punta roja y su accesorio rojo. Vea la ilustraci6n 2B.
Vuelva a instalar la abrazadera en P alrededor del haz de
cables peque_o (con un enchufe amarillo) y vuelva a
colocar la abrazadera en P sobre el orificio superior del
tornillo de la placa para cables. Vea la ilustraci6n 3.
Dirija cuidadosamente el haz de cables grande (con los
2 enchufes blancos) a traves del orificio en la placa para
cables, de modo que el cableado este por detrAs del lado
derecho de la placa. Vea la ilustraci6n 3.
NOTA: El haz de cables grande debe permanecer
siempre debajo del haz de cables peque_o.
Vuelva a conectar los enchufes de cableado al
alojamiento electrico, luego presione nuevamente el
alojamiento debajo del refrigerador. Alinee el orificio
izquierdo en el borde frontal del alojamiento con el orificio
derecho en la barra de la base del refrigerador. Vea la
ilustraci6n 3.
Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de
los aros de refuerzo. Primero instale el aro de refuerzo
peque_o en la parte superior del sujetador, luego instale
el aro de refuerzo mas grande en la parte inferior del
sujetador (mas cerca del orificio del tornillo). Vea la
ilustraci6n 3.
Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio
del lado izquierdo en el alojamiento electrico y el orificio
del lado derecho en la barra, y atornille el sujetador
utilizando un solo tornillo. Apriete el tornillo. Vea la
ilustraci6n 3.
IMPORTANTE: Una vez que esten conectados, los haces
de cables no se deben forzar. Es necesario que haya
cierta flexibilidad para permitir que la puerta del
congelador se abra bien.
Para los modelos con depbsito de hielo dentro del
congelador:
Conexibn de agua Estilo 1: Empuje el tubo de agua
dentro del accesorio hasta que se detenga. Vea la
ilustraci6n 2A.
Conexibn de agua Estilo 2: Empuje el tubo de agua
dentro del accesorio hasta que se detenga. Cierre la
abrazadera de enganche alrededor de la tuberia,
asegurandose de que encaje en su lugar. Vea la
ilustraci6n 2B.
Vuelva a conectar el enchufe de cableado al alojamiento
electrico, luego presione nuevamente el alojamiento
debajo del refrigerador. Alinee el orificio izquierdo en el
borde frontal del alojamiento con el orificio derecho en la
barra de la base del refrigerador. Vea la ilustraci6n 3.
Vuelva a instalar el sujetador de cableado encima del aro
de refuerzo. Vea la ilustraci6n 3.
Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio
del lado izquierdo en el alojamiento electrico y el orificio
del lado derecho en la barra, y atornille el sujetador
utilizando un solo tornillo. Apriete el tornillo. Vea la
ilustraci6n 3.
IMPORTANTE: Una vez que este conectado, no se debe
forzar el cableado. Es necesario que haya cierta
flexibilidad para permitir que la puerta del congelador se
abra bien.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre
la bisagra inferior derecha.
33
6. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segQn
se muestra. Vea la ilustraci4n 6. Apriete los tornillos.
7. Vuelva a colocar el deposito de hielo (en algunos modelos) y
cualquier recipiente de la puerta o para uso general.
PelJgro de Choque EI6ctrJco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
8. Enchufe el refrigerador en un contacto de pared de conexion
a tierra de 3 terminales.
Nivelaci6n y cierre de las puertas
Su refrigerador tiene dos patas frontales regulables - una a la
derecha y otra a la izquierda. En la mayoria de los casos, el
refrigerador debe estar estable cuando las dos patas estan
tocando el piso. Si su refrigerador parece inestable o usted
quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la
inclinacion del refrigerador usando las instrucciones siguientes:
1. Mueva el refrigerador hacia su posicion final. Abra ambas
puertas a 90° y quite la rejilla de la base, si es necesario. Vea
la ilustraci4n 1.
2. Las dos patas niveladoras estan ubicadas en los soportes a
cada lado del producto. Vea la ilustraci4n 8.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto
facilita los ajustes.
3. Use una Ilave de boca de 1/4"o una Ilave ajustable para
regular las patas niveladoras. Gire la pata reguladora hacia la
izquierda para levantar ese lado del refrigerador o gire la pata
reguladora hacia la derecha para bajar ese lado.
NOTA: Ambas patas niveladoras deben estar ajustadas
contra el piso y los rodillos no deben tocar el piso. Esto evita
que el refrigerador ruede hacia adelante cuando se abran las
puertas.
4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io
contrario, incline el refrigerador ligeramente m_is hacia la
parte posterior, girando las patas niveladoras hacia la
izquierda. Puede tomar varias vueltas mas, y usted deber_i
girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.
5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelacion del
refrigerador.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las
patas niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen m_s el
piso. Esto permitirA que el refrigerador ruede con m_s facilidad.
Alineamiento de las puertas
Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no este
nivelado de lado a lado no esten alineadas debidamente. Si las
puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de
la seccion previa para verificar la nivelacion.
Las puertas han sido dise_adas con alturas ligeramente
diferentes cuando el refrigerador esta vacio, para compensar por
el peso de los alimentos que ser_in colocados en las puertas.
Si las puertas aQn no estan alineadas despu6s de verificar la
nivelacion y de poner alimentos en el refrigerador, siga los pasos
a continuacion para regular el alineamiento de las puertas.
1. Abra ambas puertas a 90 ° y quite la rejilla de la base, si es
necesario. Vea la ilustraci4n 1.
2. Ubique el tornillo de alineamiento que esta ubicado en la
bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea la
flustraci4n 9.
3. Use una Ilave de boca de sAe"o una Ilave ajustable para girar
el tornillo. Para levantar la puerta del refrigerador, gire el
tornillo hacia la derecha. Para bajar la puerta, gire el tornillo
hacia la izquierda.
4. Verifique que las puertas esten niveladas en la parte de
arriba. Si es necesario, continQe girando el tornillo de
alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.
5. Abra ambas puertas a 90 °.Vuelva a colocar la rejilla de la
base. Vea la ilustraci4n 1.
PIEZAS INCLUlDAS: Manijas de la puerta (2), Ilave hexagonal
en L de 1/8",tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
instalados previamente en la misma.
1. Quite las manijas que estan en un paquete en el interior del
refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas
sobre una toalla u otra superficie suave.
2. Abra la puerta del congelador. En la puerta del refrigerador,
coloque la manija sobre los tornillos de tope, con los tornillos
opresores mirando hacia el congelador.
A
_B
3=
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija este a nivel con la puerta.
34
4,
Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
Ilave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire
ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede
enganchada en el tornillo opresor.
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta
que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
6. Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornillo
opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente como se indico en los pasos anteriores, apriete
por completo los tornillos opresores superior e inferior.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien
instalada si no la aprieta mas de esta manera.
8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del
congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija
en la puerta del congelador, con los tornillos opresores
mirando hacia el refrigerador.
9. Guarde la Ilave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Para quitar las manijas:
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
Ilave hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo
opresor y gire ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que
quede enganchada en el tornillo opresor.
2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1y 2 para el tornillo opresor superior. Jale
con suavidad la manija para quitarla de la puerta.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido disefiado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje
un espacio de Y2"(1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fabrica de hielo, asegQrese de que hay espacio adicional
atras para las conexiones de la linea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que las puertas se abran bien.
1N
1/2"(1,27 cm)
- II -- I
'11'
NOTAS:
2" (5,08 cm}
Este refrigerador ha sido disefiado para usarse en un lugar en
donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de
55°F (13°C) y un maximo de 110°F (43°C). Para un optimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la
habitacion (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C)y 90°F (32°C). No
se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de
calor, como puede ser un horno o un radiador.
El ancho minimo normal necesario para el Area de corte del
armario para la instalacion del producto es de 36" (91,44 cm).
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones
para verduras, se necesitara un ancho adicional en el armario
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el
ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
35
s_%©seec%yc©s
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre solo en Areas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelacion.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante
asegurarse de que tiene la conexion electrica adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA" Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo
del modelo) hacia la posicion OFF (Apagado) y luego desconecte
el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado,
reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y
encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del
termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del
modelo) en la posicion deseada. Vea "Uso de los controles" en
las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el
Manual de uso y cuidado.
Re@na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion, lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Llave para tuercas de V4"
Llaves de boca de TAd'y V2" Broca de V4"
0 dos Ilaves ajustables Taladro inalambrico
NOTA" El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de Y4"(6,35 mm), una
union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la
valvula tipo montura cumpla con los codigos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora 0 una valvula de
montura de ¾6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con m_s facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Despues de
terminar la instalacion, use el despachador de agua para
verificar la presion de agua.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presion de agua al refrigerador satisface el
requisito minimo.
Si demora m_s de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presion de agua al refrigerador
es m_s baja de la recomendada. Vea "Solucion de
problemas" para ver sugerencias.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/
pulg 2(276 a 414 kPa).
Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presion aOn mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtracion de agua" en las Instrucciones para el usuario, el
Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Las instalaciones de plomeria deben efectuarse de
conformidad con el Codigo de plomeria internacional y los
codigos y ordenanzas de plomeria locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexion a la linea de agua de la casa)
es una tuberia PEX (polietileno reticulado). Son aceptables
las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde la linea de
agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar que el
agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de una tuberia de cobre,
recomendamos los siguientes nOmeros de pieza de
Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701 RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia solo en areas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelacion.
36
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 7/le"y 1/2"o
dos Ilaves de tuercas ajustables
Llave de tuercas de 1/4"
Conexi6n a la linea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo.
Estilo I (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie totalmente.
3. Use una valvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una linea de cobre de suministro
del hogar de 1/2".
NOTA" Se recomienda una linea de cobre de suministro
domestica, de un minimo de 1/2"para permitir el flujo
suficiente de agua al refrigerador.
4=
5=
A. Bulbo
B. Tuerca
A
B
C
C. Tuberfa de cobre (al refrigerador)
D. Lfnea de suministro dom#stica
(_/2"como mfnimo)
Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre a la valvula
de cierre. Use tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de
diametro exterior, para conectar la valvula de cierre y el
refrigerador.
AsegOrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para
el trabajo. Cerciorese de que ambos extremos de la
tuberia de cobre esten cortados en angulo recto.
Deslice la manga de compresion y la tuerca de
compresion en la tuberia de cobre segOn se ilustra.
Introduzca el extremo de la tuberia en el extremo de
salida en angulo recto hasta donde sea posible. Atornille
la tuerca de compresion en el extremo de salida usando
la Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
A. Manga de compresi6n
B. Tuerca de compresi6n
C. Tuberfa de cobre
Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la
valvula de cierre del tubo de agua.
6.
NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar
la conexion final al orificio de entrada de la valvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.
Doble la tuberia de cobre para poder encajarla en el orificio
de entrada de agua, que esta ubicado en la parte trasera de
la carcasa del refrigerador, segOn se ilustra. Deje un serpentin
de tuberia de cobre para permitir sacar el refrigerador del
armario o alejarlo de la pared para el servicio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"(1,27 cm) a
1W' (3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4=
5.
AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro y evitarA que se
junte sedimento normal en la valvula.
Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexion de la esquina trasera
inferior del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre
de 1/4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio.
A. Tuberfa de agua frfa
B.Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E.Manga de compresi6n
F. V#lvula de cierre
G. Tuerca de presi6n
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tuberia en el extremo de salida en forma recta,
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion
sobre el extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula
de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
37
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la parte corta de plastico negro del extremo
de la entrada de la linea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la
tuerca con la mano, y luego aprietela con la Ilave de tuercas
dos giros mas. No apriete demasiado.
NOTA" Para evitar ruidos molestos, asegOrese de que la
tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de la carcasa.
A B C D
A. Lfnea de agua de la casa C. F#rula (adquirida)
B. Tuerca (adquirida) D. Tuberfa de agua del
refrigerador
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la linea de suministro de agua, para reducir la
tension en el acoplamiento.
5. ABRA la valvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
7=
En algunos modelos, la fabrica de hielo esta equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
linea de agua de 1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tuberia. Consiga un filtro de agua del
distribuidor de electrodomesticos m_s cercano a su
domicilio.
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA" Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C
A. Tuberfa de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D E F G
D. Acoplamiento (adquirido)
E.F#rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la parte de plastico que esta sujeta a la
entrada de la valvula de agua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresion y manga de compresion como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
demasiado.
4. Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os en la tuberia cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
5. ABRA la valvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
A
B
C
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tornillo de abrazadera
para tuberfa
D
E
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E. Entrada de la v41vula
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Cbmo terminar la instalaci6n
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparacion del sistema
de agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
38
de de a; e
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En
algunos modelos, el filtro de aire ya esta instalado de fabrica.
C6mo instalar el indicador de estado del filtro
(en algunos modelos)
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
El filtro de aire reduce la acumulacion de olores. Esto ayuda a
mantener un ambiente mas limpio dentro del refrigerador.
Cbmo instalar el filtro de aire (en algunos modelos)
El filtro se debe instalar detras de la puerta con orificios de
ventilacion, la cual esta ubicada (segOn su modelo), a Io largo de
la pared interior posterior o del lado izquierdo, cerca de la parte
superior del compartimiento del refrigerador.
1.
2.
3.
i t m
Saque el filtro de aire del paquete.
Levante la puerta con orificios de ventilacion para abrirla.
Encaje el filtro en su lugar.
\
1
4. Cierre la puerta con orificios de ventilacion.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presion sobre la burbuja en la parte posterior del
indicador, hasta que se reviente la misma para activar el
indicador.
3. Levante la puerta con orificios de ventilacion del filtro de aire
para abrirla. En algunos modelos hay muescas detrAs de la
puerta.
4. En los modelos con muescas"
Deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas,
mirando hacia afuera.
NOTA: El indicador no se deslizarA facilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja posterior.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
este visible a traves del orificio rectangular en la puerta.
En los modelos sin muescas"
Guarde el indicador en un lugar visible que pueda
recordar facilmente; dentro del refrigerador o en otro
lugar de la cocina o del hogar.
Reemplazo del filtro de aire
El filtro de aire desechable debera reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, vea "Accesorios".
1. Quite el filtro viejo apretando las lengQetas laterales.
2. Quite el indicador de estado viejo.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el nuevo indicador de estado
utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.
a e st:es fgesces
(e_ a gu_}es mede es}
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador
incluye un preservador de alimentos frescos, el cual debe
instalarse antes del uso. En algunos modelos, el preservador de
alimentos frescos ya esta instalado de fabrica.
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno,
permitiendo que se enlentezca el proceso de maduracion de
varios alimentos frescos. A consecuencia de esto, ciertos
productos permanecerAn frescos por mas tiempo.
La produccion de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como
las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a
altas.
39
Sensibilidad
al etileno
Manzanas Alta
Esparragos Media
Bayas Baja
Brocoli Alta
Cantalupo Media
Zanahorias Baja
Frutos citricos Media
Uvas Baja
Lechuga Alta
Peras Alta
Espinaca Alta
Instalaci6n del preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)
Ritmo
de produccibn
de etileno
Muy alto
Muy bajo
Bajo
Muy bajo
Alto
Muy bajo
Muy bajo
Muy bajo
Muy bajo
Muy alto
Muy bajo
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOSY LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
No Io mezcle con productos de limpieza que contengan
amoniaco, blanqueador o _tcidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Mant_ngalo fuera del alcance de los nifios.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, Ilame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicologia) o a un m_dico. No induzca al v6mito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
Las bolsas del preservador de alimentos frescos deberan
instalarse en su alojamiento, el cual esta ubicado a Io largo de
una pared interior del cajon para verduras o el cajon convertible.
NOTA: Para el mejor desempefio, use siempre dos bolsas.
40
1=
2.
3.
4.
5.
Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos de su
empaque.
,FreshFlow TM
produce preserver
CAUTION ATTENTION
IRRITANT IRRITANT
Read cautions on back. Life les mises en garde au dos,
Levante el alojamiento para quitarlo de la lengQeta de
montaje que esta a Io largo de la pared.
Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la
parte posterior de la parte superior del alojamiento.
Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el
alojamiento a presion.
Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengQeta de
montaje, a Io largo de la pared.
Instalaci6n del indicador de estado
(en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instala la bolsa.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presion sobre la burbuja en la parte posterior del
indicador, hasta que esta se reviente para activar el indicador.
3. Deslice la tapa que esta en el alojamiento del preservador de
alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizandola y revise que el indicador este
visible a traves del orificio rectangular en la tapa.
NOTA" La tapa no se cerrarA con facilidad si no se ha
reventado la burbuja posterior del indicador.
Cbmo volver a colocar el preservador
de alimentos frescos (en algunos modelos)
Las bolsas desechables deberan reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir repuestos, vea "Accesorios".
1. Quite las bolsas viejas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado viejo.
3. Instale las nuevas bolsas y el nuevo indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
USO DE SU REFRIGERADOR
Los controles del refrigerador y del congelador estan ubicados
sobre el panel del despachador.
IMPORTANTE" La pantalla en el panel de control del
despachador se apagara automAticamente, e ingresara al modo
de "dormir" cuando los botones del control y la almohadilla del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o mAs.
Mientras este en el modo de "dormir", al presionar por primera
vez un boton de control solamente se reactivarA la pantalla, sin
cambiar ningQn ajuste.
Toque cualquier boton del control en el panel del
despachador para activar la pantalla. La pantalla principal
aparecerA como se muestra.
C6mo ajustar los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y
congelador vienen prefijados de fabrica. AI instalar su
refrigerador por primera vez, cerciorese de que los controles aQn
esten fijados en los "ajustes medios". Los puntos de ajuste
recomendados de fabrica son 37°F (3°C) para el refrigerador y
0°F (-18°C) para el congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian
echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste mas frio que el
ajuste recomendado no harA que los compartimientos se
enfrien mAs rapido.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para ver y ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el boton
de TEMP (Temperatura) por 3 segundos. Cuando el modo de
ajuste se activa, la informacion de ajuste aparecerA en la
pantalla.
NOTA" Para ver la temperatura en grados centigrados, oprima el
boton de OPTIONS (Opciones) cuando el modo de ajuste se
activa. Para volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados
Fahrenheit, presione OPTIONS (Opciones) nuevamente.
Cuando se activa el modo de ajuste, la pantalla muestra el
punto de ajuste del refrigerador y aparece "FRIDGE"
(Refrigerador).
Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de
despachado) para subir o bajar el punto de ajuste.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) el punto
de ajuste del refrigerador, presione TEMP (Temperatura) para
que se muestre el punto de ajuste del congelador en la
pantalla. Cuando el Area se haya cambiado, aparecerA
"FREEZER" (Congelador) en la pantalla.
Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de
despachado) para subir o bajar el punto de ajuste.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) los
puntos de ajuste del refrigerador y del congelador, presione
LIGHT (Luz) para guardar los ajustes.
NOTA" Para salir sin guardar los cambios, espere
aproximadamente 60 segundos de inactividad y el modo de
ajuste se apagarA automAticamente.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el
siguiente cuadro como guia.
CONDICION: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado frio mAs alto
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado caliente mAs bajo
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado frio mAs alto
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado caliente / mAs bajo
Muy poco hielo
El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 45°F
(0°C a 7°C). El rango de punto de ajuste para el congelador es de
-5°F a 5°F (-21°C a -15°C).
41
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriar_n cuando el
enfriamiento este apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de OPTIONS (Opciones) y FILTER (Filtro) al mismo tiempo,
por 3 segundos.
IMPORTANTE" Para evitar bloquear involuntariamente el
despachador o cambiar otros ajustes, asegQrese de
presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Cuando este apagado el enfriamiento, aparecer_i
"COOLING OFF" (Enfriamiento apagado) en la pantalla.
Presione y sostenga nuevamente OPTIONS (Opciones) y
FILTER (Filtro) por 3 segundos para volver a encender el
enfriamiento.
Caracteristicas adicionales
Fast Ice (Hielo rapido) y SpeedCool (Enfriamiento r_pido)
La caracteristica Fast Ice (Hielo r_ipido) ayuda en los periodos
temporarios de alto consumo de hielo, al aumentar la produccion
de hielo en un periodo de 24 horas.
La caracteristica SpeedCool (Enfriamiento r_ipido) ayuda en los
periodos de alto uso de hielo, cargas completas de comestibles
o temperaturas ambientales temporalmente calientes.
Para encender la caracteristica Fast Ice (Hielo r_ipido),
presione OPTIONS (Opciones). AparecerA "Fast Ice" (Hielo
r_ipido) en la pantalla.
La caracteristica de Fast Ice (Hielo r_ipido) permanecerA
encendida durante 24 horas a menos que se apague
manualmente.
Para encender la caracteristica SpeedCool (Enfriamiento
rApido), presione OPTIONS (Opciones) por segunda vez. La
caracteristica Fast Ice (Hielo r_ipido) se apagar_i y se
encender_i la caracteristica SpeedCool (Enfriamiento r_ipido).
AparecerA "SpeedCool" (Enfriamiento r_ipido) en la pantalla.
La caracteristica SpeedCool (Enfriamiento r_ipido)
permanecera encendida durante 24 horas a menos que se
apague manualmente.
Para encender las caracteristicas Fast Ice (Hielo r_ipido) y
SpeedCool (Enfriamiento r_ipido) a la vez, presione OPTIONS
(Opciones) por tercera vez. AparecerAn "Fast Ice" (Hielo
rApido) y "SpeedCool" (Enfriamiento r_ipido) en la pantalla.
Ambas caracteristicas permanecer_in encendidas durante
24 horas a menos que se apaguen manualmente.
Para apagar ambas caracteristicas, presione OPTIONS
(Opciones) por cuarta vez. "Fast Ice" (Hielo r_ipido) y
"SpeedCool" (Enfriamiento r_ipido) desaparecerAn de la
pantalla.
Cuando Fast Ice (Hielo rapido) y/o SpeedCool (Enfriamiento
r_ipido) esten activos, la pantalla de la temperatura no cambiarA.
Despu6s de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de
ajuste previos de la temperatura.
NOTA" Si se desea aumentar la produccion de hielo todo el
tiempo, cambie el control del congelador a un ajuste mas bajo.
El ajuste del congelador a una temperatura m_is fria puede
endurecer m_s algunos alimentos, como el helado.
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador
este abierta durante 5 minutos y este funcionando el enfriamiento
del producto. La alarma se repetira cada 2 minutos. Cierre
ambas puertas para apagarla. La caracteristica luego se vuelve a
fijar y se reactivar_ cuando se deje nuevamente cualquier puerta
abierta durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras que mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier boton en el panel de control.
El sonido de la alarma estar_ apagado temporalmente, pero
"Door Ajar" (Puerta entreabierta) seguira apareciendo en la
pantalla del panel de control del despachador.
Desactivacibn de sonidos
Para apagar todos los sonidos del control y del despachador,
presione y sostenga LIGHT (Luz) y FILTER (Filtro) a la vez
durante 3 segundos.
Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente LIGHT (Luz) y FILTER (Filtro) a la vez
durante 3 segundos.
Evaporador dual (en algunos modelos)
Algunos modelos estan provistos de un sistema de dos
evaporadores secuenciales, el cual consiste en dos
evaporadores separados para los compartimientos del
refrigerador y del congelador.
AI tener una evaporacion dual, se ocasionar_i una mayor
humedad, Io que ayuda a que los alimentos en el refrigerador no
se echen a perder tan r_ipido y mejora la calidad y la frescura de
los alimentos en el congelador, debido a que los alimentos se
secan menos en el mismo. Adem_is, el sistema de evaporacion
dual evita que el olor de los alimentos se transfiera al hielo en el
congelador.
NOTA: El sistema de evaporacion dual siempre se activa cuando
su refrigerador esta funcionando. Usted no necesita presionar
ningQn boton para encenderlo.
ce sve t se
,_ _ 9u_'_es _s_edees}
Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfria
para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28 ° a 32°F
(-2° a 0°C).
Para guardar la came:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas optimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la derecha (menos frio), hacia el ajuste de VEG (Verduras).
Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes.
42
Ge
Usted puede controlarelnivelde humedad en elcaj6nhermetico
paraverduras.Regule elcontrola cualquierajusteentreLOW
(Bajo)y HIGH (Alto).
LOW (Bajo- posici6nabierta)para elmejoralmacenamiento de
frutasy verdurascon cascaras.
HIGH (Alto-posici6ncerrada)paraelmejor almacenamientode
vegetalesde hojafrescos.
NO'I'AS:
Elsistemade distrilouci6nno funcionar_cuando cualquiera
de laspuertas(ladelrefrigeradoro ladelcongelador)este
abierta.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total
de hielo.
La pantalla en el panel de control del despachador se
apagarA autom_ticamente, e ingresarA al modo de "dormir"
cuando los botones del control y la almohadilla del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o mas.
Mientras este en el modo de "dormir", al presionar por
primera vez un boton de control solamente se reactivarA la
pantalla, sin cambiar ningOn ajuste.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Despues de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua. AI enjuagar el
sistema de despachado de agua, sacara el aire de la linea de
agua y del filtro, y preparara el filtro de agua para ser usado.
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la
almohadilla del despachador por 5 segundos, luego su_ltela
por 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe
presionando y soltando la almohadilla del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal. (12 L).
En algunas casas se podra requerir enjuague adicional.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presion de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presion de agua al refrigerador satisface el
requisito minimo.
Si demora m_s de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presion de agua al refrigerador
es mas baja de la recomendada. Vea "Requisitos del
suministro de agua" o "Solucion de problemas" para
posibles soluciones.
Para despachar agua:
1. Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de
despachado) en el panel de control del despachador, hasta
seleccionar "Water" (Agua).
2. Para despachar agua, presione un vaso resistente contra la
paleta del despachador O BIEN presione el boton de
WATER (Agua). Sostenga el vaso cerca del pico del
despachador de agua, para asegurarse de que esta se
despache dentro del vaso.
"A
A. Pico del despachador de agua
3. Para dejar de despachar, saque el vaso de la paleta del
despachador O BIEN suelte el boton de WATER (Agua).
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presiona la almohadilla del despachador.
Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando
las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de despachado).
La pantalla indica qu6 tipo de hielo se ha seleccionado.
CRUSHED CUBED
(Hielo picado) (Hielo en cubos)
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaMo. Cuando
cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
43
Para despachar hielo:
1. AsegQrese de seleccionar el tipo de hielo deseado. Para
cambiar de hielo en cubos a picado y viceversa, presione las
flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de despachado).
Peigro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
2.
Para despachar hielo, presione un vaso resistente contra la
paleta del despachador O BIEN presione el boton de
ICE (Hielo). Sostenga el vaso cerca de la guia para el hielo,
para asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso.
3.
A. Gufa para el hielo
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con m_s rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
Para dejar de despachar, saque el vaso de la paleta del
despachador O BIEN suelte el boton de ICE (Hielo).
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios segundos
despu6s de haber retirado el vaso de la almohadilla. El
despachador puede continuar haciendo ruido por algunos
segundos despu6s de haber despachado.
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderA
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o DIM (Tenue).
ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador. Aparecera "On" (Encendido) en la pantalla.
DIM ('l'enue): Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar
el modo DIM. AparecerA "Dim" (Tenue) en la pantalla. La luz del
despachador permanecerA encendida, pero con una intensidad
m_s baja.
OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, vea "Solucion de problemas" para obtener m_s
informacion.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva los controles y la almohadilla del
despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de
hielo y deposito".
Presione y sostenga LIGHT (Luz) por 3 segundos para
bloquear el despachador. Aparecera "Dispenser Locked"
(Despachador bloqueado) en la pantalla.
Presione y sostenga LIGHT (Luz) por segunda vez para
desbloquear el despachador.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar
ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador
de agua este funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
deposito. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo, ni en
el deposito.
Estilo 1
Para encender y apagar la f&brica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) es accesible solo
cuando se ha quitado el deposito de hielo. El interruptor esta
ubicado en la puerta del congelador, en el lado izquierdo de la
pared alrededor del deposito de hielo. Vea la siguiente seccion
para obtener instrucciones para quitarlo.
On Off
Ice Maker Control
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a
la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico para
evitar que el deposito se sobrellene durante el funcionamiento
normal. Los sensores de la fabrica de hielo detendrAn
automaticamente la produccion de hielo, pero el control
permanecerA en la posicion de ON (Encendido - hacia la
izquierda).
44
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Presione hacia abajo para liberar la palanca e inclinar la
cubeta hacia fuera. Use ambas manos para sujetar la base
del deposito, luego levantelo y sAquelo.
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Levante desde abajo el panel que cubre el deposito.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posicion OFF (Apagado - brazo elevado).
3. Levante y jale de la parte delantera del deposito de hielo para
sacarlo.
A
A. Palanca de fiberaci6n
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando
quite el deposito. La cubierta con sensor ("puerta abatible"),
ubicada en la pared derecha de la puerta del congelador,
hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta
esta abierta o se ha quitado el deposito.
iI I
A.Interrupter de On/Off (Encendido/Apagado)
B.Cubierta con sensor
2.
Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo en la puerta e
inclinandolo nuevamente hasta quedar en posicion vertical.
La palanca de liberacion hara un chasquido cuando el
recipiente este asegurado en su lugar.
Estilo 2
Para encender y apagar la f&brica de hielo:
Para ENCENDERla fabrica de hielo, sencillamente baje el
brazo de control de alambre.
Para apagar lafabrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido. AQn se puede sacar hielo
del despachador pero no se puede hacer m_s.
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico para
evitar que el deposito se sobrellene durante el funcionamiento
normal. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo
Ilenaran el deposito para hielo y estos levantaran el brazo de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo
elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
4. Vuelva a colocar el deposito empujandolo hasta el fondo, o
de Io contrario el despachador de hielo no funcionar&
5. Para reiniciar la produccion de hielo, empuje el brazo de
control de alambre hacia abajo a la posicion ON (Encendido).
Cerciorese de que la puerta este bien cerrada.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua
La luz del estado del filtro de agua le indicarA cu_ndo cambiar el
filtro de agua.
Cuando la pantalla de estado del filtro de agua del panel de
control del despachador cambie a "ORDER" (Pedir), esto le
dira que es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtro
de agua.
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla
de estado del filtro de agua cambie a "REPLACE"
(Reemplazar).
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fabrica
de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro mas pronto.
Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses
segQn la calidad del agua y el uso.
Cbmo fijar el estado del filtro
Despu6s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de
estado al presionar y sostener FILTER (Filtro) por 3 segundos.
Cuando se haya reajustado el sistema, los iconos de
"ORDER" (Pedir) y "REPLACE" (Reemplazar) desaparecerAn
de la pantalla.
45
C6mocambiar el filtro de agua
1. Ubique el filtro de agua que esta ubicado en la esquina
superior derecha del compartimiento del refrigerador.
2. Levante la puerta de proteccion del filtro para abrirla. El filtro
se liberarA y saldra al mismo tiempo que se abre la puerta.
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite la tapa.
AsegQrese de que las juntas toricas sigan en su lugar
despu6s de que se quito la tapa.
B
BA
A. Tapa B. Juntas t6ricas
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con
el alojamiento del filtro y deslicelo en su lugar. La puerta de
proteccion del filtro comenzarA a cerrarse automAticamente a
medida que se inserta el nuevo filtro.
6. Cierre por completo la puerta de proteccion del filtro para
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar
con fuerza.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petroleo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un patio liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en "Como
quitar la puerta", ya sea en las Instrucciones para el
usuario o en la hoja separada de instrucciones provista
con el refrigerador.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
46
IMPORTANTE: Los focos en los compartimientos del
refrigerador y del congelador de su nuevo refrigerador son
compatibles con la tecnologia LED. Si las luces no se encienden
cuando se abre la puerta del refrigerador y/o congelador, Ilame
para solicitar ayuda o servicio tecnico. En los EE.UU., Ilame al
1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Tipos de luces:
Las luces del despachador son mini LED y no se pueden
cambiar.
Las luces del interior varian segQn el modelo.
Algunos modelos tienen mini LED y no se pueden
cambiar.
Algunos modelos tiene focos LED de tama_o completo y
se pueden cambiar. Para ordenar focos LED de repuesto,
Ilame al 1-800-253-1301 (EE.UU.) o al 1-800-807-6777
(CanadA).
Whirlpool
Pieza NOmero
W10574850A
(2,0 vatios)
Whirlpool
Pieza NQmero
W10565137A
(3,6 vatios)
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se
recomiendan para ambientes hQmedos/mojados. Los
compartimientos del refrigerador y del congelador se
consideran ambientes hOmedos/mojados. Si emplea una
marca de focos LED, diferente del foco LED
recomendado de Whirlpool, lea y siga las instrucciones
en el empaque del foco de repuesto antes de instalarlo.
Algunos modelos tienen focos incandescentes de
40-vatios y se pueden cambiar.
Compartimiento del refrigerador - Luces superiores
Remocibn de la pantalla de la luz:
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte trasera del
refrigerador y retirela del alojamiento de la luz.
Foco de repuesto:
Si el foco quemado es un foco LED de tama_o completo,
reemplacelo con el nQmero de pieza de Whirlpool
W10574850A (un foco LED de 2,0 vatios).
Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplacelo
con un foco incandescente para electrodomesticos, del
mismo tamaSo, forma y vataje (40-vatios maximo).
Reinstalacibn de la pantalla de la luz:
Alinee la pantalla de la luz con las muescas que se
encuentran en el borde inferior del alojamiento de la luz y
luego deslicelo hacia adelante hasta que encaje en su lugar.
NOTA: No todos los focos de repuesto son adecuados
para su refrigerador. No use un foco incandescente que
exceda los 40 vatios.
Para cambiar los focos:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire la pantalla de la luz como se explica en las siguientes
secciones.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Antes de volver a instalar, enjuague y
seque por completo la pantalla.
3. Retire el foco quemado como se explica en las siguientes
secciones.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz como se explica en las
siguientes secciones.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Compartimiento del refrigerador - Luces inferiores
Remoci6n de la pantalla de la luz:
Deslice la pantalla de la luz hacia la derecha para retirar el
extremo izquierdo de las ranuras de la pared y luego jale el
extremo derecho para quitarlo de las ranuras de la pared.
Foco de repuesto:
Si el foco quemado es un foco LED de tama_o completo,
reemplacelo con el nQmero de pieza de Whirlpool
W10565137A (un foco LED de 3,6 vatios).
Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplacelo
con un foco incandescente para electrodomesticos, del
mismo tamaSo, forma y vataje (40-vatios maximo).
47
Reinstalaci6n de la pantalla de la luz:
Coloque el extremo derecho de la pantalla de la luz en las
ranuras de la pared y luego encaje el extremo izquierdo en las
ranuras de la pared.
Compartimiento del congelador - Luces superiores
Remocibn de la pantalla de la luz:
Apriete suavemente el borde trasero inferior de la pantalla de
la luz para liberar las lengQetas de las ranuras de la pared y
luego jale la pantalla de la luz hacia adelante.
Foco de repuesto:
Si el foco quemado es un foco LED de tama_o completo,
reemplacelo con el nQmero de pieza de Whirlpool
W10565137A (un foco LED de 3,6 vatios).
Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplacelo
con un foco incandescente para electrodomesticos, del
mismo tama_o, forma y vataje (40-vatios maximo).
Reinstalacibn de la pantalla de la luz:
Alinee la pantalla de la luz en la posicion correcta y encaje las
lengQetas en las ranuras de la pared.
Compartimiento del congelador - Luces inferiores
Remoci6n de la pantalla de la luz:
Deslice la pantalla de la luz hacia la izquierda para retirar el
extremo derecho de las ranuras de la pared y luego jale el
extremo izquierdo para quitarlo de las ranuras de la pared.
Foco de repuesto:
Si el foco quemado es un foco LED de tama_o completo,
reemplacelo con el nQmero de pieza de Whirlpool
W10565137A (un foco LED de 3,6 vatios).
Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplacelo
con un foco incandescente para electrodomesticos, del
mismo tamaSo, forma y vataje (40-vatios maximo).
Reinstalaci6n de la pantalla de la luz:
Coloque el extremo izquierdo de la pantalla de la luz en las
ranuras de la pared y luego encaje el extremo derecho en las
ranuras de la pared.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando
mientras esta ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y esta
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir da_os a la propiedad.
3. Si usted tiene una fabrica de hielo autom_tica, apaguela.
NOTA: SegQn el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado - hacia la
derecha).
4. Vacie el deposito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
3.
4=
5.
Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de
los controles".
Limpie, pasele un paso y seque bien.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
48
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuacion para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pasele un patio y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del
refrigerador.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de
los controles".
8. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas" o
"Remocion, nivelacion y alineamiento de las puertas".
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea las Instrucciones de instalacion para obtener instrucciones
de preparacion. Adem_s, si su refrigerador tiene fabrica de hielo
automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
f
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet y consulte
"Preguntas que se hacen con frecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_cnico.
En EE.UU., www.maytag.com En Canada, www.maytag.ca
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El refrigerador No esta conectado a un suministro el_ctrico - Enchufe el cable electrico en un contacto de
no funciona 3 terminales con conexion a tierra. No use un cable electrico de extension.
No hay electricidad en el contacto el_ctrico - Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte
el cortacircuitos. Si el problema continQa, contacte a un electricista autorizado.
No esta encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento. Vea "Uso de los controles".
Nueva instalaci6n - Luego de la instalacion, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
el congelador se enfrien por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion m_s fria no harA que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie m_s rApido.
49
FUNCIONAMIENTOCausasposibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El motor parece
funcionar
excesivamente
El refrigerador
parece ruidoso
La temperatura esta
demasiado elevada
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energfa - Es posible que el refrigerador
funcione por m_s tiempo de Io que usted esta acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores
funcionan a velocidades m_s bajas que ahorran m_s energia. Esto es normal.
NOTA" Es posible que el refrigerador funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una
puerta abierta.
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con mas eficacia, y usa menos energia que
los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuacibn son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la valvula de agua se abre y se cierra para despachar
agua o Ilenar la fabrica de hielo. Si el refrigerador esta conectado a una tuberia de agua, esto es
normal. Si el refrigerador no esta conectado a una tuberia de agua, apague la fabrica de hielo.
Crujidos/Estr_pitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a traves de la linea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones tambien pueden ser ocasionadas por los articulos colocados sobre el
refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelacion.
Nueva instalaci6n - Luego de la instalacion, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
el congelador se enfrien por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion m_s fria no harA que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie m_s rApido.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas.
Estan bloqueados los orificios de ventilacibn - Quite los articulos que estan justo frente a los
orificios de ventilacion.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste m_s frio. Fijese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
La temperatura esta
demasiado baja
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste m_s elevado. Fijese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
El estante superior del refrigerador esta mas frio que los estantes inferiores - En algunos
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a traves de los orificios de
ventilacion, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el
estante superior puede estar ligeramente m_s frio que los estantes inferiores.
Estan bloqueados los orificios de ventilacibn - Quite los articulos que estan justo frente a los
orificios de ventilacion.
Hay acumulacibn
de humedad en
el interior
NOTA: Cierta acumulacion de humedad es normal. Seque con un paso suave.
Esta hQmeda la habitacibn - Un ambiente hQmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el minimo posible de humedad.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire hQmedo al
refrigerador. Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas.
50
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
Las luces interiores
no funcionan
Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar
las luces.
Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes o LED de
tamafio completo, apriete el foco o reemplacelo. Vea "Luces".
NOTA: En los modelos con luces mini LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico si las luces
interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantia para obtener la
informacion de contacto.
Las luces del
despachador
no funcionan
(en algunos modelos)
Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado
en OFF (Apagado), se encendera solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador.
Si usted desea que la luz del despachador este encendida continuamente, seleccione un ajuste
diferente. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automatico) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En
algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automatico) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna), cerciorese de que no este bloqueado el sensor de luz. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
NOTA: En los modelos con luces mini LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantia para obtener la informacion
de contacto.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
PUERTAS Y NIVELACION Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es dificil abrir las puertas Las juntas estan sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con
jabon suave y agua tibia. Enjuague y seque con un patio suave.
Las puertas no cierran La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la
completamente puerta. Cerciorese de que todos los recipientes y estantes esten en su posicion correcta.
AsegQrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
estar desparejas instrucciones de nivelacion y alineamiento de las puertas.
El refrigerador se tambalea El refrigerador no esta nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y
y no esta estable baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelacion y
alineamiento de las puertas.
51
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fabrica de hielo El refrigerador no esta conectado a un suministro de agua o la valvula de cierre de suministro
no produce hielo, de agua no esta abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese
no produce suficiente de que la valvula de cierre de agua este completamente abierta.
hielo o produce
un hielo peque5o Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia de
o hueco agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminucion de la produccion de hielo, cubos
de hielo pequefios y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tuberia de agua.
No se ha encendido la fabrica de hielo - Encienda la fabrica de hielo. Vea "Fabrica de hielo y
deposito".
Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
fabrica de hielo produzca m_s hielo.
Se trabb el hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
Presibn inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presion de agua adecuada. Vea
"Requisitos del suministro de agua".
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciorese de que el filtro este instalado
correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de 6smosis inversa al suministro de agua
fria - Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
NOTA: Si aQn tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
52
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de Las puertas no se cierran por completo - Cerciorese de que ambas puertas esten firmemente
hielo no funciona cerradas. (En algunos modelos, deber_ cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
debidamente marcha el despachador.)
Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
No esta encendida la fabrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depbsito de
hielo - Encienda la fabrica de hielo y cerciorese de que el deposito de hielo este firme en su lugar.
Vea "Fabrica de hielo y deposito".
Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depbsito de hielo o el mismo esta bloqueando el
conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que esta atascado utilizando un utensilio de
plastico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del deposito de hielo con un
patio humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y
mantener un suministro fresco de hielo, vacie el deposito y limpie el deposito y el conducto de salida
cada 2 semanas.
Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito - Use Qnicamente el hielo producido por su fabrica
de hielo actual.
El despachador esta bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con deposito
de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
deposito de hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejarA de
despacharse automaticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y
vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del deposito de hielo, y no a traves
del despachador.
La presibn de agua a la casa no esta por encima de 30 Ib/pulg 2(207 kPa) - La presion de agua a la
casa afectarA el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
El hielo o agua tiene
real sabor, real olor
o un color grisaceo
Son nuevas las conexiones de plomeria - Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir hielo
o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerA con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el deposito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes hermeticos contra humedad
para almacenar alimentos.
Uso de una tuberia de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberias de suministro de agua no recomendadas. Use
solamente una tuberia recomendada de suministro de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podria ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color
gris del hielo o agua indican que el sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse m_s. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
53
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de Las puertas no se cierran por completo - Cerciorese de que ambas puertas esten firmemente
agua no funciona cerradas. (En algunos modelos, deberA cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
debidamente marcha el despachador.)
El refrigerador no esta conectaclo a un suministro de agua o la valvula de cierre de suministro
de agua no esta abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese de que la
valvula de cierre de agua este completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia
puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tuberia de agua.
La presibn de agua a la casa no esta por encima de 30 Ib/pulg 2(207 kPa) - La presion de agua a la
casa afectarA el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
El despachador esta bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua
fria - Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
NOTA: Si aQn tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
Hay fugas de agua
o goteos en el
despachador
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua despu6s de despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo
del despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la paleta/palanca del despachador.
Es nueva la instalacibn o se ha instalaclo o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire
en las lineas de agua hara que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar
el aire que se encuentra en las lineas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Se estan derritiendo los restos de hielo en el conducto clel depbsito - Cerciorese de que el
conducto de hielo este libre de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador
Las conexiones de la linea de agua no estbn ajustadas por completo - Cerciorese de que todas
las conexiones esten firmemente ajustadas. Vea "Conexion del suministro de agua".
El agua del
despachador no esta Io
suficientemente fria
(en algunos modelos)
NOTA: El agua del despachador se enfria a 50°F (10°C).
Nueva instalacibn - Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que
el nuevo suministro de agua se enfrie por completo.
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no
este frio. Descarte el agua del primer vaso.
El refrigerador no esta conectaclo a una tuberia de agua fria - AsegQrese de que el refrigerador
este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios estan disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido: Contactenos y solicite el nQmero de pieza
que se detalla, o pongase en contacto con su distribuidor
autorizado.
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900 o visite www.maytag.com/
accessories.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777 o visite www.maytag.ca.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza No. W10355016
En CanadA, pida la pieza No. W10355016B
Toallitas ht_medas para acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza No. W10355049
En CanadA, pida la pieza No. W10355049B
Limpiador para cocina y electrodom_sticos affresh®:
Pida la pieza No. W10355010
En CanadA, pida la pieza No. W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza No. W10295370A (P4RFWB)
Filtro de aire:
Pida la pieza No. W10311524
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza No. W10346771
54
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua
Modelo P5WB2L/P4RFWB Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase
de particulas I*;y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de sustancias Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Mfnimo % Promedio
Efectos est_ticos reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente de reduccibn de reduccibn
Cloro, sabor/olor I* 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,20 mg/L 97 97,2
Clase de particulas 85% reducci6n 7.300.000 #/mL POrl0.0001omenOSparticulas/mL 75.000 #/mL** 99 99,4
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Minimo % Promedio
contaminantes reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente de reduccibn de reduccibn
Quistes vivos _ 99,95% 160.000/L 50.000/L min. 54/U 99,97 99,99
Asbestos 99% 87 MFL 107a 108fibras/l_ tt 0,17 MFL 99 99
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 99,4 99,4
PIomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10% 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 93 93
Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10% 0,028 mg/L 87,5 96,1
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es importante que los requerimientos de operacion,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad. Pueden ocurrir da_os a la propiedad si no se
siguen todas las instrucciones.
Use el filtro de repuesto P4RFWB, pieza N° W10295370A.
El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2013
es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en CanadA. Los precios
estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre
"REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el
filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda
que reemplace el filtro.
Estilo 4- Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de
su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla,
pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora esta roja, se
recomienda que reemplace el filtro.
Despu6s de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea "Despachadores de agua y hielo" o "Despachador
de agua".
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desempe_o real
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
El sistema de agua debera instalarse conforme alas leyes y
normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Refierase a la seccion "Garantia" para obtener el nombre,
direccion y nQmero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de serviclo 0,5 gpm (1,9 Lpm) @60 Ibs/pulg 2
%
*TamaSo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/mL de Polvo Fino de prueba AC.
tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
55
f
GARANTIA LIMITADA LOS PRODUCTOS
REFRIGERACION MAYTAG ®
DE
GARANTIA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AI_IO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, operado y
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o
Whirlpool Canada, LP (en Io sucesivo denominada "Maytag") pagara por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y
del trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodomestico principal.
GARANTiA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO (SOLO PARA EL COMPRESOR - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al decimo afio desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido
instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagara por un
compresor de repuesto especificado de fabrica para corregir defectos no esteticos en los materiales o en la mano de obra que tenga
esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este
electrodomestico principal. Esta garantia limitada de 10 afios es solamente para el compresor y no incluye la mano de obra.
SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE LA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio debera ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Maytag.
Esta garantia limitada es valida en Estados Unidos o en Canada y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en
el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada entrara en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se
requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalacion.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
3. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Maytag.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
12. Decoloracion, herrumbre u oxidacion de las superficies de acero inoxidable.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS
LAS GARANT[AS IMPL[CITAS,, INCLUYENDO CUALQUIER GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O GARANT[A IMPL[CITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERbDO M/_,SCORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitacion de la duracion de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo
que la limitacion arriba indicada quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted
tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARAN-i-[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted
tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia. 5/lO
56
Para obtener informacion adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com.
En CanadA, visite www.maytag.ca.
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Maytag, en el nOmero que se indica a continuacion.
Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar el nOmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio tecnico, en EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.: En CanadA:
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Sirvase guardar todas las instrucciones provistas y la informacion con el nOmero de modelo, para referencia futura.
57
NousvousREMERCIONSd'avoiracheteceproduitdehautequalite.Sivousrencontrezunproblemenonmentionnedansla
sectionDI_PANNAGEouRI_SOLUTIONDEPROBLI_MES,veuillezvisiternotresiteWebwww.maytag.compourdesinformations
supplementaires.Sivousaveztoujoursbesoind'assistance,veuilleznoustelCphonerau1-800-688-9900.AuCanada,visitez
notresiteWebwww.maytag.caoutelCphonez-nousau1-800-807-6777.
Vousaurezbesoindevosnum@osdemodeleetdes@iesituessurlaparoiinterneducompartimentderefrig@ation.
f f f f
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrigCrateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre, que I'essence, loin du rCfrigerateur.
Ne pas utiliser un adaptateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigCrateur.
Debrancher le refrigCrateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du refrigCrateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux rCfrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
58
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Mise au rebut appropribe
de votre vieux r frigerateur
Risque de suffoquer
Enlever Jes portes de votre vJeux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider &eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
Renseignements importants apropos de la raise au
rebut des fiuides r_frig_rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f_d_rale et locale. Les fluides r6frig_rants
doivent _tre 6vacu6s par un technicien certifi_ et agr66 par
I'EPA conform6ment aux procedures 6tablies.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
C e ,s a du c e ' ate
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retirer les materiaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments
coupants, d'alcool & friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur.
Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
D_pJacement de votre r6frig6rateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Jmportants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con_u pour _clater
en d'innombrables pi_ces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir &
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
59
_ " _ _ . _ _ _ _,_ _Q_ _°_/_' _'_s_
Rassembler les outils et pieces necessaires et lire toutes les instructions avant de commencer I'installation. Conserver ces instructions
pour r6ference ulterieure.
IMPORTANT : Les illustrations sur cette page correspondent aux modeles dont le bac d'entreposage a gla£;ons est installe sur la porte.
Sur les modeles dont le bac d'entreposage & gla(;ons est installe & I'interieur du congelateur, les configurations du c&blage et du tube
du distributeur d'eau sont plus simples que celles figurant sur ces illustrations. Veuillez lire toutes les instructions des pages suivantes
pour plus de renseignements.
REMARQUE • Avant de deplacer I'appareil jusque dans votre domicile, prendre les mesures de I'entree afin de determiner s'il est
necessaire d'6ter les portes de refrig6rateur et de congelateur. S'il s'avere necessaire d'6ter les portes, voir les instructions ci-dessous.
IMPORTANT Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur & OFF (arr_t) ou desactiver le refroidissement. Debrancher
le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage a gla£;ons (sur certains
modeles), et tout balconnet reglable ou compartiment utilitaire des portes.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Raccordement
des c_bles
A B C D E F
A. Collier en P D. Agrafe de
B. Plaque de c_blage
raise &la terre E. _Eillets
C. Boitier de F. Fiches de
raccordement c_blage
_lectrique
Raccord du tuyau
du distributeur d'eau
(Style 1)
A
A
A. Facedu raccord
Raccord du tuyau du
distributeur d'eau (Style 2)
Charni_re sup_rieure
gauche
A. Ne pas retirer les vis.
Eni_vement des
portes
Grille de la base
Charni_re sup_rieure
droite
A. Ne pas retirer _es vis.
Charni_res
inf_rieures
(gauche et droite)
Nivellement
A. Charniere inf_rieure
B. Support de v_rin
C. Pied de niveHement
Alignement des
portes (charni_re
inf_rieure droite)
Abaisser
A. Vis d'aligneraent
60
OUTILLAGE NI_CESSAIRE :
Niveau & bulle, tournevis Phillips, cle hexagonale de 3/le",cle &
douille &t_te hexagonale de 1/4",cles plates de 1/4"et 3/le"ou cle &
molette, carre d'entrafnement ou cle & douille & t_te hexagonale
de 3/8"
Enlever les portes
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir les deux portes &90°. Retirer la grille de la base en
retirant les deux vis puis en tirant sur les angles exterieurs.
Voir dessin 1.
REMARQUE : Les portes ne doivent _tre ouvertes qu'& 90°.
Si elles sont entierement ouvertes, la grille de la base ne
s'enlevera pas.
3. Deconnecter le tuyau d'eau situe derriere la grille de la base
du cSte de la porte du congelateur. Le tube du distributeur
passe & travers la charniere de porte et dolt _tre debranche
pour permettre le retrait de la porte.
REMARQUE : Pour les modeles dont le bac d'entreposage &
gla(;ons est installe sur la porte, il y a deux raccords de tuyau
d'eau, tel qu'illustr& Sur les modeles dont le bac
d'entreposage & gla(;ons est installe &I'interieur du
congelateur, il n'y a qu'un seul raccord de tuyau d'eau.
Style 1 : Appuyer sur I'anneau externe colore contre la
partie avant du raccord et tirer le tuyau d'eau pour le
degager. Voir dessin 2A.
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation
d'eau fixe au tuyau qui passe sous le congelateur. La
porte ne peut _tre enlevee si le connecteur est toujours
fixe au tuyau qui passe par la charniere de porte.
Style 2 : Tirer fermement sur I'attache pour liberer le
tuyau d'eau puis le degager. Voir dessin 2B.
REMARQUE : Laisser I'attache fixee au tuyau qui passe
sous le congelateur.
4. Deconnecter le c&blage situe derriere la grille de la base du
cete de la porte du congelateur. Voir dessin 3.
Sur les modules avec le bac d'entreposage a gla_ons
install_ sur la porte :
REMARQUE : Deux faisceaux de c&blage sont achemines
sous le congelateur - un gros faisceau de c&blage avec un
gros ceillet et deux fiches blanches au bout et un petit
faisceau de c&blage avec un petit ceillet et une fiche jaune au
bout.
Retirer le collier en P avec une cle & douille & t_te
hexagonale de 1/4".Retirer le petit faisceau de c&blage du
collier en P.
0ter I'agrafe de c&blage avec une cle & douille & t_te
hexagonale de 1/4".
5=
6.
Tirer le boftier de raccordement electrique pour le
degager de dessous le refrigerateur. Debrancher les
fiches de c&blage.
Tirer doucement le gros faisceau de c&blage (comportant
les deux fiches blanches) et le faire passer dans la plaque
de mise & la terre.
Sur les modules avec le bac d'entreposage a gla£ons
install_ dans le cong_lateur :
REMARQUE : La configuration du c&blage est plus simple
que celle figurant sur dessin 3. II n'y a qu'un seul faisceau de
c&blage avec une fiche, et il n'y a pas de plaque de mise & la
terre.
0ter I'agrafe de c&blage avec une cle & douille &t_te
hexagonale de 1/4".
Tirer le boftier de raccordement electrique pour le
degager de dessous le refrigerateur. Debrancher la fiche
de c&blage.
Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'& ce que
vous soyez pr_t & les soulever pour les degager de la caisse.
Utiliser une cle hexagonale de 3/le"pour enlever les vis de la
charniere superieure gauche, tel qu'illustr& Voir dessin 4.
IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du congelateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
7=
8=
Soulever verticalement la porte du congelateur pour la
degager de la charniere inferieure. Voir dessin 5. Le tuyau
d'eau et le c&blage demeurent joints a la porte du
congelateur et passent &travers la charniere inferieure
gauche.
REMARQUE : Cette operation necessitera peut-_tre I'aide de
deux personnes - une pour soulever la porte et I'autre pour
faire passer le tuyau d'eau et le c&blage par la charniere.
Sur les modules avec le bac d'entreposage a gla£ons
install6 sur la porte :
S'assurer que le trou de la charniere est libre de toute
obstruction pu.is tirer doucement un tuyau d'eau &travers
la charniere. (Eviter de deformer le tuyau.) Ensuite, tirer
doucement I'autre tuyau d'eau & travers la charniere, en
evitant toujours toute deformation. Enfin, tirer doucement
le faisceau de c&blage (y compris I'ceillet et les fiches de
c&blage) a travers la charniere.
Sur les modules avec le bac d'entreposage a gla£ons
install6 dans le cong_lateur :
S'assurer que le trou dans la charniere est libre de toute
obstruction puis tirer doucement le tuyau d'eau & travers
la charniere. (Eviter de deformer le tuyau). Ensuite, tirer
doucement le faisceau de c&blage (y compris I'ceillet et la
fiche de c&blage) & travers la charniere.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le cete, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture
ou un morceau de carton. Ceci permettra d'eviter
d'endommager la porte, le tuyau d'eau et le c&blage.
Utiliser une cle hexagonale de 3/le"pour enlever les vis de la
charniere superieure droite, tel qu'illustr& Voir dessin 6.
IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A.
61
9. Soulever verticalement la porte du refrigerateur pour I'enlever
de la charniere inferieure.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le c6te, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture
ou un morceau de carton. Ceci permettra d'eviter
d'endommager la porte.
10. II peut ne pas etre necessaire d'enlever les charnieres
inferieures pour faire passer le refrigerateur dans un cadre de
porte. Les deux charnieres a la base ont une construction
similaire.
Si necessaire, utiliser un carre d'entrainement ou une cle
& douille & tete hexagonale de 3/8"pour enlever les
charnieres du bas. Voir dessin 7.
IMPORTANT : Les supports de verin sont montes
derriere les charnieres. Si I'on retire les charnieres,
s'assurer que les supports de verin sont reinstalles
Iorsqu'on remet les charnieres en place.
R_installer les portes et les charni_res
1.
Reinstaller les deux charnieres inferieures, si elles ont ete
enlevees. S'assurer que les supports de verin sont assembles
derriere les charnieres. Serrer les vis.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont correctement serrees, il
ne dolt pas y avoir d'espace entre le refrigerateur, le support
de verin et la charniere.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du cong_lateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Avant de replacer la porte du congelateur sur la charniere
inferieure gauche, introduire le petit faisceau de c&blage dans
la charniere.
Sur les modules avec le bac d'entreposage a gla£ons
install_ sur la porte :
Faire passer le petit faisceau de c&blage &travers la
charniere. On aura peut-etre besoin d'aide pour cette
operation.
IMPORTANT : Ne pas introduire le gros faisceau de
c&blage dans la charniere. Ce faisceau de c&blage est
con£;u pour courir directement de la porte aux connexions
sous le congelateur. Le fait d'introduire le gros faisceau
de c&blage de force dans la charniere pourrait
endommager la porte et/ou le c&blage et empecher la
porte de fermer correctement.
Faire passer les deux tuyaux d'eau &travers la charniere
inferieure gauche puis reinstaller la porte du congelateur
sur la charniere. On aura peut-etre besoin d'aide pour
cette operation.
Sur les modules avec le bac d'entreposage a gla£ons
install_ dans le cong_lateur :
Faire passer le faisceau de c&blage & travers la charniere.
On aura peut-etre besoin d'aide pour cette operation.
Introduire le tuyau d'eau dans la charniere inferieure
gauche puis reinstaller la porte du congelateur sur la
charniere. On aura peut-etre besoin d'aide pour cette
operation.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charnieres superieures sont replacees. Ne pas
dependre des aimants des portes pour tenir les portes en place
pendant que vous faites le travail.
3. Aligner et reinstaller la charniere superieure gauche tel
qu'indiqu& Voir dessin 4. Serrer les vis.
4. Reconnecter le tuyau d'eau et le c&ble.
IMPORTANT : Ne pas emmeler le tuyau d'eau et les
faisceaux de c&blage en les reconnectant.
Sur les modules avec le bac d'entreposage a gla£ons
install6 sur la porte :
Raccordement de I'eau - Style 1 : Enfoncer le tuyau
d'eau plus gros de %e" (7,94 ram) dans le raccord bleu
jusqu'& ce qu'il s'arrete, puis enfoncer le tuyau d'eau plus
petit de 1/4"(6,35 ram) dans le raccord vert jusqu'& ce qu'il
s'arrete. Voir dessin 2A.
Raccordement de I'eau - Style 2 : Enfoncer le tuyau
d'eau noir & extremite bleue dans le raccord bleu jusqu'&
ce qu'il s'arrete. Refermer I'attache sur le tuyau en veillant
& ce qu'elle s'emboite. Repeter cette operation pour le
tuyau d'eau noir & extremite rouge et le raccord rouge.
Voir dessin 2B.
Reinstaller le collier en P autour du petit faisceau de
c&blage (avec une fiche jaune), puis replacer le collier
en P sur le trou de vis superieur de la plaque de mise & la
terre. Voir dessin 3.
Faire passer doucement le gros faisceau de c&blage
(comportant les deux fiches blanches) & travers le trou de
la plaque de mise &la terre, de sorte que le c&blage
passe derriere le cete droit de la plaque de mise & la terre.
Voir dessin 3.
REMARQUE : Le gros faisceau de c&blage dolt toujours
se trouver sous le petit faisceau de c&blage.
Raccorder les fiches de c&blage au boftier de
raccordement electrique, puis pousser le boftier sous le
refrigerateur pour le remettre en place. Aligner le trou
gauche du rebord avant du boftier avec le trou droit du
croisillon de la base du refrigerateur. Voir dessin 3.
Reinstaller I'agrafe de c&blage sur les ceillets. Installer
d'abord I'ceillet plus petit dans le sommet de I'attache,
puis I'ceillet plus gros dans le bas de I'attache (dans la
partie la plus proche du trou de vis). Voir dessin 3.
Aligner le trou de vis de I'attache dans le trou de gauche
du boitier electrique et le trou de droite du croisillon, puis
visser dans I'attache avec une seule vis. Serrer la vis. Voir
dessin 3.
IMPORTANT : Une fois raccordes, les faisceaux de
c&blage ne doivent pas etre tendus. On dolt laisser un
certain mou pour permettre & la porte du congelateur de
s'ouvrir correctement.
Sur les modules avec le bac d'entreposage a gla£ons
install6 dans le cong_lateur :
Raccordement de I'eau - Style 1 : Enfoncer le tuyau
d'eau dans le raccord jusqu'& ce qu'il s'arrete. Voir
dessin 2A.
Raccordement de I'eau - Style 2 : Enfoncer le tuyau
d'eau dans le raccord jusqu'& ce qu'il s'arrete. Refermer
I'attache sur le tuyau en veillant & ce qu'elle s'emboite.
Voir dessin 2B.
Rebrancher le c&blage sur le boitier, puis pousser le
boitier sous le refrigerateur pour le remettre en place.
Aligner le trou gauche du rebord avant du boitier avec le
trou droit du croisillon de la base du refrigerateur. Voir
dessin 3.
Reinstaller I'agrafe de c&blage sur I'ceillet. Voir dessin 3.
Aligner le trou de vis de I'attache dans le trou de gauche
du boitier electrique et le trou de droite du croisillon, puis
visser dans I'attache avec une seule vis. Serrer la vis. Voir
dessin 3.
IMPORTANT : Une fois raccorde, le c&blage ne dolt pas
etre tendu. On dolt laisser un certain mou pour permettre
& la porte du congelateur de s'ouvrir correctement.
62
5. Reinstaller la porte du refrig6rateur en soulevant la porte pour
la placer sur la charniere inferieure droite.
6. Aligner et reinstaller la charniere superieure droite tel
qu'indiqu6. Voir dessin 6. Serrer les vis.
7. Reinstaller le bac d'entreposage & glagons (sur certains
modeles) et tout balconnet reglable ou compartiment utilitaire
de la porte.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
8. Brancher le refrig6rateur sur une prise a 3 alveoles reliee a la
terre.
Nivellement et fermeture des portes
Le refrig6rateur comporte deux pieds avant reglables, I'un
droite et I'autre a gauche. Dans la plupart des cas, le refrig6rateur
devrait etre stable Iorsque les deux pieds touchent le plancher.
Si votre refrigerateur semble instable ou si vous desirez que les
portes se ferment plus facilement, ajuster I'inclinaison du
refrig6rateur en observant les instructions ci-dessous :
1. Deplacer le refrigerateur & sa position finale. Ouvrir les deux
portes a 90 ° et retirer la grille de la base, si necessaire. Voir
dessin 1.
2. Les deux pieds de nivellement sont situ6s sur les supports de
chaque c6te du produit. Voir dessin 8.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression contre le dessus du
refrig6rateur permet d'alleger le poids applique aux pieds de
nivellement. Ceci facilite les reglages.
3. Utiliser une cle plate de 1/4"ou une cle a molette pour regler
les pieds de nivellement. Tourner le pied de nivellement vers
la gauche pour soulever ce c6te du produit ou vers la droite
pour abaisser ce c6te.
REMARQUE : Les deux pieds de nivellement doivent etre
bien en contact avec lesol et les roulettes ne doivent pas
toucher le sol. Cet arrangement vise a empecher le
refrig6rateur de rouler vers I'avant & I'ouverture des portes.
4. Ouvrir & nouveau les deux portes et s'assurer qu'elles
ferment tel que desire. Si ce n'est pas le cas, incliner le
refrigerateur un peu plus vers I'arriere en tournant les pieds
de nivellement vers la gauche. Plusieurs tours peuvent etre
necessaires et il convient de tourner les deux pieds de
nivellement de fagon egale.
5. Utiliser un niveau & bulle pour contr61er I'aplomb du
refrigerateur.
REMARQUE : Chaque fois que I'on deplace le refrigerateur,
tourner les pieds de nivellement vers la droite jusqu'a ce qu'ils ne
soient plus en contact avec le sol. Ceci permet au refrig6rateur
de rouler plus facilement.
Alignement des portes
Lorsqu'un refrigerateur n'est pas d'aplomb transversalement, on
peut avoir I'impression que ses portes ne sont pas bien alignees.
Si I'utilisateur a cette impression, utiliser les instructions de la
section precedente pour contr61er I'aplomb.
Les portes sont congues pour avoir des hauteurs legerement
differentes Iorsque le refrigerateur est vide, afin de prendre en
compte le poids des aliments qui seront places dans les portes.
Si les portes ne sont toujours pas alignees apres avoir contr61e
I'aplomb et rempli le refrig6rateur d'aliments, suivre les etapes
ci-dessous pour regler I'alignement des portes.
1. Ouvrir les deux portes &90° et retirer la grille de la base, si
necessaire. Voir dessin 1.
2. Localiser la vis d'alignement sur la charniere inferieure de la
porte du refrig6rateur. Voir dessin 9.
3. Utiliser une cle plate de sA6"ou une cle a molette pour tourner
la vis. Pour augmenter la hauteur de la porte du refrigerateur,
tourner la vis vers la droite. Pour diminuer la hauteur de la
porte, tourner la vis vers la gauche.
4. Verifier que les portes sont alignees au sommet. Si
necessaire, continuer a tourner la vis d'alignement jusqu'& ce
que les portes soient alignees.
5. Ouvrir les deux portes a 90 °. Reinstaller la grille de la base.
Voir dessin 1.
PIF:OES OOMPRISI--S : Poignees de porte (2), cle hexagonale
de 1A",vis de blocage (de rechange)
Installation des poign_es :
REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poignee
sont preinstallees dans la poignee.
1. Retirer les poignees de I'emballage a I'interieur du
refrigerateur.
REMARQUE : Afin d'eviter d'erafler le revetement, placer les
poignees sur une serviette ou une autre surface souple.
2. Ouvrir la porte du congelateur. Placer la poignee sur les vis
d'epaulement montees sur la porte du refrigerateur en
orientant les vis de blocage vers le congelateur.
A
>B
3.
A. Vis d'#paulement
B. Vis de blocage a I'int#rieur de la poign#e
Pousser fermement la poignee vers la porte jusqu'& ce que la
base de la poignee soit en affleurement avec la porte.
63
4,
Tout en maintenant la poignee, inserer I'extremit6 courte de la
cle hexagonale dans le trou superieur et faire legerement
pivoter la cle hexagonale jusqu'& ce qu'elle soit engagee
dans la vis de blocage.
5,
6.
7.
Serrer la vis de blocage jusqu'a ce qu'elle commence
toucher la vis d'epaulement en la tournant dans le sens
horaire.
Repeter les etapes 4 et 5 pour commencer a serrer la vis de
blocage inferieure.
Une fois que les deux vis de blocage ont ete partiellement
serrees tel que decrit dans les etapes precedentes, resserrer
completement les vis de blocage inferieures et superieures.
IMPORTANT • Lorsque les vis semblent serrees, les serrer
d'un quart de tour supplementaire. Sans ce serrage
supplementaire, la poignee ne sera pas correctement
installee.
8. Ouvrir la porte du refrigerateur et fermer la porte du
congelateur. Repeter les etapes 2 & 7 pour installer I'autre
poignee sur la porte du congelateur en orientant les vis de
blocage vers le refrigerateur.
9. Conserver la cle hexagonale et toutes les instructions.
Retrait des poign_es :
1. Tout en maintenant la poignee, inserer I'extremite courte de la
cle hexagonale dans le trou de vis de blocage inferieur et faire
legerement pivoter la cle hexagonale jusqu'& ce qu'elle soit
engagee dans la vis de blocage.
2. Desserrer lavis de blocage en la tournant d'un quart de tour
la fois dans le sens antihoraire.
3. Repeter les etapes 1 et 2 pour la vis de blocage superieure.
Degager la poignee de la porte en la tirant doucement.
4. Si necessaire, retirer les vis d'epaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_cbs, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce refrigerateur est con£;u pour un usage
domestique, & I'interieur uniquement.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de V2"(1,27 cm) de chaque c6te et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le refrigerateur. Si
votre refrigerateur comporte une machine & gla£;ons, s'assurer
qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere pour permettre les
raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du
refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour permettre aux
portes de s'ouvrir sans obstruction.
///
s
1/2"(1,27 cm) i/
- tt - t
II
i
/
REMARQUES :
2" (5,08 cm)
Ce refrigerateur est congu pour _tre utilise dans un endroit oQ
la temperature est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
temperature ambiante ideale pour une performance optimale
est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter
cette plage de temperature permet aussi de reduire la
consommation d'electricite et d'optimiser I'efficacite du
refroidissement. II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'une quelconque source de chaleur, tel un
four ou un radiateur.
La largeur normale de la cavite d'encastrement dolt _tre d'au
moins 36" (91,44 cm) pour I'installation du produit.
Cependant, si le produit est place contre une paroi
relativement Iongue et si on veut pouvoir retirer les bacs
legumes, il convient d'elargir la cavite de 18" (45,72 cm).
On recommande donc une cavite d'encastrement d'une
largeur totale de 54" (137,16 cm).
64
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrig6rateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise & la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, proteg6e par fusible et adequatement
mise & la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre r6frigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE • Avant d'installer ou de nettoyer un quelconque
element, ou de retirer une ampoule d'eclairage, desactiver le
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
refrigerateur ou congelateur selon le modele) & OFF (arret) et
debrancher ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation
electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter le
refrigerateur & la source d'alimentation electrique et reactiver le
refroidissement ou replacer la commande (du thermostat,
refrigerateur ou congelateur selon le modele) au reglage desire.
Voir "Utilisation des commandes" dans les instructions
d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et
d'entretien.
< ,'c;;_," '._f<...._J....<_
_::';_9e <]f:,..,s'_;0 0 :_
_<i%;i
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUlS
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7/le"et 1/2"ou
deux cles a molette
Tourne-ecrou de 1/4"
Foret de 1/4"
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arret & etrier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arret & etrier est conforme & vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arret a etrier
de 3Ae"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IM PORTANT :
Toutes les installations doivent etre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits oQ la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Si votre refrigerateur comporte un distributeur d'eau : Une
fois I'installation terminee, utiliser le distributeur d'eau pour
verifier que la pression de I'eau est correcte.
Apres avoir retire le filtre & eau, verser I'equivalent d'une
(1) tasse (237 mL) d'eau. Si I'equivalent d'une (1) tasse
d'eau est distribue en 8 secondes ou moins, cela signifie
que la pression en eau alimentant le refrigerateur repond
au critere minimal.
S'il faut plus de 8 secondes &la machine pour distribuer
I'equivalent d'une (1) tasse d'eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le refrigerateur est inferieure
au niveau recommand& Voir "Resolution de problemes"
pour des suggestions sur la marche a suivre.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit etre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit etre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po 2 (276 a 414 kPa) :
Verifier si le filtre & sediment du systeme d'osmose inverse
est obstrue et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur comporte un filtre & eau, celui-ci peut
red@re encore davantage la pression de I'eau Iorsqu'il est
utilise avec un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre
eau. Voir "Systeme de filtration d'eau" dans les instructions
d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et
d'entretien.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
S s
ca sa su
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit etre conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
reglements Iocaux de plomberie.
Le tuyau d'eau gris situe a I'arriere du refrigerateur (et utilise
pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile)
est un tuyau en polyethylene reticule (PEX). IIest possible
d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule
pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au
refrigerateur - ils contribuent a eviter que I'eau ait un goQt ou
une odeur desagreable. Verifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece
Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701 RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
65
Installer les tuyaux seulement I&oQ les temperatures
resteront au-dessus du point de congelation.
OUTILLAGE NleOESSAIRE
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7/le"et de 1/2"ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de 1/4"
Raccordement _ une canalisation d'eau
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le refrig6rateur avant
qu'il soit raccorde &la canalisation d'eau, placer la commande de
la machine a glagons a la position OFF (arr_t).
Style 1 (Recommand_)
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Utiliser un robinet d'arr_t quart de tour ou equivalent alimente
par une canalisation d'alimentation domestique en cuivre
de 1/2%
REMARQUE : Pour que le refrig6rateur regoive un debit
d'eau suffisant, on recommande I'emploi d'une canalisation
d'alimentation domestique en cuivre de 1/2"minimum.
4=
5=
A. Renflement
B. Ecrou
A
_11
B
C
C. Canalisation en cuivre
(jusqu'au r#frig#rateur)
D. Canalisation d'alimentation du domicile
(Y2"minimum)
On est maintenant pr_t a connecter le tuyau en cuivre au
robinet d'arr_t. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4"
(6,35 mm) de diametre exterieur pour raccorder le robinet
d'arr_t au refrigerateur.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. II faut s'assurer que les deux extremites
du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou &compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau
de sortie aussi profondement que possible et en ligne
droite dans I'extremite de sortie eta I'equerre. Visser
I'ecrou & compression sur I'extremite de la sortie a I'aide
d'une cle a molette. Ne pas serrer a I'exces.
A. Manchon a compression
B. Ecrou de compression
C. Tuyau en cuivre
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
66
6=
tuyau jusqu'& ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE • Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour emp_cher tout mauvais fonctionnement
eventuel du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fagon &faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve & I'arriere de la caisse du
refrig6rateur (voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube
en cuivre pour permettre de sortir le refrigerateur du placard
ou du mur en cas d'intervention de service.
Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Reperer une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"
(1,27 cm) a 1V4"(3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT
4=
5=
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci
permet de tenir le point de pergage & I'ecart de I'eau et
d'emp_cher les sediments qu'on trouve normalement
dans I'eau de s'accumuler dans le robinet.
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur &I'arriere du
refrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de
7 pi (2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utiliser un tube en
cuivre de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que
le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1/4"
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
G__ _,C
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E. Bague de
compression
F. Robinet d'arr#t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que I'extremite de sortie du robinet est
bien engagee dans le trou de 1/4"(6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et
uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer I'etanch6ite de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite
du tube aussi loin que possible et en ligne droite dans
I'extremit6 de sortie du robinet. Visser I'ecrou de
compression sur I'extremite de sortie avec une cle &molette.
Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet d'arr_t du tuyau d'alimentation. Enrouler
le tube en cuivre en spirale.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter la courte piece en plastique noire au bout de
I'orifice d'entree de la canalisation d'eau.
3. Visser I'ecrou sur I'extr6mite du tuyau. Serrer I'ecrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
cl& Ne pas serrer a I'exces.
REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller ace que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
laterales de la caisse ou d'autres composants a I'interieur de
la caisse.
7,
Sur certains modeles, la machine &gla£;ons est equipee d'un
filtre & eau incorpor& Si la qualite de I'eau distribuee
Iocalement necessite un deuxieme filtre a eau, installer ce
dernier dans la canalisation d'eau de 1¼.(6,35 mm) au niveau
de I'une des extremites de la canalisation. On peut obtenir un
tel filtre & eau chez le marchand d'appareils electromenagers
le plus proche.
Style 3
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris
I'arriere du refrigerateur.
3. Si letuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1¼.x 1¼.(6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le
raccord & I'extremite du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A B C D
A. Canalisation d'eau
du domicile
B. Ecrou (a acheter)
C. Virole (a acheter)
D. Conduit d'eau vers le
r#frig#rateur
4. Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la
canalisation d'alimentation en eau pour reduire la tension sur
le raccord.
5. OUVRIR le robinet d'arret.
6. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements du robinet) ou les ecrous qui fuient.
Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter la piece en plastique fixee au point d'arrivee du
robinet d'eau.
3. Connecter le tube en cuivre & la valve d'arrivee d'eau en
utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr&
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
4. Utiliser la bride du tube & I'arriere du refrigerateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustr& Ceci aide &eviter
d'endommager le tube Iorsque le refrigerateur est pousse
contre lemur.
5. OUVRIR le robinet d'arret.
6. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) ou les ecrous qui fuient.
A
B
A. Bride du tube
B. Vis de bride du tube
C. Tube en cuivre
D
D. Ecrou de compression
E. Valve d'entr#e d'eau
A B C D
A. Conduit d'eau vers le r#frig#rateur
B. Ecrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (a acheter)
E F G
E. Virole (a acheter)
F. Ecrou (a acheter)
G. Canalisation d'eau
du domicile
4. OUVRIR le robinet d'arret.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) qui fuient.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
gla(;ons" dans les instructions d'utilisation ou le guide
d'utilisation.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de gla(;ons. Attendre 72 heures pour que le bac &
gla£;ons se remplisse entierement.
67
_ _ _/_/_ 4 ¸ , _ 9
s_ J_.a du a a
(su_ _ _;;i:e_la }_'}sK_ed6 es)
Sur certains modeles, le sachet d'accessoires du refrigerateur
comprend un filtre & air qui doit etre installe avant d'utiliser le
refrigerateur. Sur certains modeles, le filtre & air est preinstalle &
I'usine.
Installation du t_moin de statut de filtre
(sur certains modules)
Le filtre comporte un temoin de statut qui doit etre active et
installe en meme temps que le filtre a air.
Le filtre & air reduit I'accumulation d'odeurs. Ceci aide &maintenir
un environnement plus propre & I'interieur du refrigerateur.
Installation du filtre _ air (sur certains modules)
Le filtre doit etre installe derriere la porte a aerations, situee (selon
le modele) le long de la paroi interieure gauche ou arriere, &
proximite du sommet du compartiment de refrigeration.
i t m
1. Retirer le filtre a air de son emballage.
2. Ouvrir la porte a aerations en la soulevant.
3. Emboiter le filtre pour le mettre en place.
4. Fermer la porte a aerations.
\
1
1. Placer le temoin oriente vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle situee & I'arriere du temoin
jusqu'& ce que la bulle eclate - ceci active le temoin.
3. Ouvrir la porte du filtre & air & aerations en la soulevant. Sur
certains modeles, I'arriere de la porte comporte des
encoches.
4. ModUles avec encoches :
Faire glisser le temoin vers le bas, dans les encoches, en
I'orientant vers I'exterieur.
REMARQUE : Le temoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle arriere n'a pas eclat&
Fermer la porte du filtre & air et verifier que le temoin est
visible &travers le trou rectangulaire de la porte.
ModUles sans encoches :
Conserver le temoin dans un endroit visible dont
I'utilisateur se souviendra facilement - soit & I'interieur du
refrigerateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou
du domicile.
Remplacement du filtre b air
Le filtre & air jetable doit etre remplace tousles 6 mois, Iorsque le
temoin de statut est entierement passe du blanc au rouge.
Pour commander un filtre & air de rechange, voir "Accessoires"
dans les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation.
1. Retirer I'ancien filtre a air en serrant les onglets lateraux.
2. Retirer I'ancien temoin de statut.
3. Installer le filtre &air et le temoin de statut neufs a I'aide des
instructions des sections precedentes.
,_s;s,_=,==C@Y'lilIll=I£ ===,.=_,c;'°_;;;;:._
Sur certains modeles, le sachet d'accessoires du refrigerateur
comprend un sachet de conservation pour produits frais, qui doit
etre installe avant d'utiliser le refrigerateur. Sur certains modeles,
le sachet de conservation pour produits frais est preinstalle &
I'usine.
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe I'ethylene,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraicheur de certains
produits frais est prolongee.
La production d'ethylene et la sensibilite des produits & I'ethylene
varie selon le type de fruit ou de legume. Afin de preserver la
fraicheur des aliments, il est preferable de separer les produits
frais sensibles & I'ethylene des fruits produisant des quantites
d'ethylene moderees & elevees.
68
Pommes
Asperges
Baies
Brocoli
Melon brode
Carottes
Agrumes
Raisin
Laitue
Poires
lepinards
Sensibilit_
I'_thylbne
lelevee
Moy.
Basse
lelevee
Moy.
Basse
Moy.
Basse
lelevee
lelevee
lelevee
Installation du sachet de conservation
pour produits frais (sur certains modules)
Production
d'_thylbne
Tr_s elev6e
Tr_s basse
Basse
Tr_s basse
lelevee
Tr_s basse
Tr_s basse
Tr_s basse
Tr_s basse
Tr_s elev6e
Tr_s basse
ATTENTION :IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DteGAGE DES
teMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MleLANGIe
AVEC D'AUTRES PRODUITS.
Ne pas melanger avec d'autres agents de nettoyage tels
que I'ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Eviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
v6tements. Ne pas respirer les poussi@es. Tenir hors de la
portee des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d'ingestion, appeler immediatement un
centre antipoison ou un medecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de I'eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de I'eau.
Les sachets de conservation pour produits frais doivent _tre
installes dans leur Iogement, situe le long d'une paroi laterale
interne du bac & legumes ou du tiroir convertible.
REMARQUE : Pour une performance ideale, toujours utiliser les
deux sachets.
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur
emballage.
JFreshFlowTM
produce preserver
CAUTION ATTENTION
IRRITANT IRRITANT
Read cautions on back. Lire les mises en garde au dos,
Soulever le Iogement pour I'extraire de la languette de
montage le long de la paroi.
Ouvrir le Iogement en soulevant I'arriere du sommet du
Iogement pour I'extraire.
Placer les deux sachets &I'interieur du Iogement puis
emboiter les deux parties du Iogement pour le refermer.
Reinstaller le Iogement sur la languette de montage le long de
la paroi.
Installation du t_moin de statut (sur certains modules)
Le sachet de conservation pour produits frais comporte un
temoin de statut qui doit _tre active et installe en m_me temps
que le sachet.
1. Orienter le temoin vers le bas en le placant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle situee & I'arriere du temoin
jusqu'& ce que la bulle eclate - ceci active le temoin.
3. Ouvrir le couvercle du Iogement du sachet de conservation
pour produits frais.
4. Placer le temoin sur le sommet du Iogement en I'orientant
vers I'exterieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et verifier que le
temoin est visible & travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle arriere du temoin de statut n'a pas eclat&
Remplacement du sachet de conservation
pour produits frais (sur certains modules)
Les sachets jetables doivent _tre remplaces tousles 6 mois,
Iorsque le temoin est entierement passe du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, voir "Accessoires"
dans les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation.
1. Retirer les anciens sachets du Iogement du conservateur
pour produits frais.
2. Retirer I'ancien temoin.
3. Installer les sachets et le temoin neufs en suivant les
instructions des sections precedentes.
69
f f
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
Les commandes du refrig6rateur et du congelateur se trouvent
sur le tableau de distribution.
IMPORTANT Uecran d'affichage sur le tableau de commande
du distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode
"veille" Iorsque les boutons de commande et la plaque de
distribution n'ont pas et6 utilises pendant au moins 2 minutes. Le
fait d'appuyer une fois sur un bouton de commande au mode
"veille" reactive uniquement I'ecran d'affichage, sans modifier les
reglages.
Appuyer sur n'importe quel bouton de commande sur le
tableau de distribution pour activer I'ecran d'affichage.
Uecran d'accueil apparaft tel qu'indique.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du refrig6rateur et du
congelateur sont prer6gl6es a I'usine. Lors de I'installation initiale
du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore
prereglees au "reglage moyen". Les points de reglage
recommandes par I'usine sont 37°F (3°C) pour le refrigerateur et
0°F (-18°C) pour le congelateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrigerateur. Si on ajoute des aliments alors que le
refrigerateur n'a pas completement refroidi, les aliments
risquent de s'aMmer.
REMARQUE Ajuster la commande sur un reglage plus froid
que celui qui est recommande ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events
pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les
commandes.
Les reglages preregles devraient etre corrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier
de nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres
ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de reglage, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMP (temperature). Lorsque le mode
de reglage est active, les donnees d'ajustement apparaissent sur
I'ecran d'affichage.
REMARQUE : Pour visualiser les temperatures en Celsius,
appuyer sur la touche OPTIONS Iorsque le mode de reglage est
active. Pour revenir au mode d'affichage en Fahrenheit, appuyer
de nouveau sur OPTIONS.
Lorsque le mode de reglage est active, I'ecran d'affichage
indique le point de reglage du refrigerateur et "FRIDGE"
(refrigerateur) apparaft.
Appuyer sur les fleches du bouton DISPENSE TYPE (type de
distributeur) pour augmenter ou diminuer le point de reglage.
Apres avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si desire) le point de
reglage du refrigerateur, appuyer sur TEMP (temperature)
pour modifier I'affichage et faire apparaitre le point de reglage
du congelateur. Une fois le changement de zone effectue,
"FREEZER" (congelateur) apparait sur I'ecran d'affichage.
Appuyer sur les fleches du bouton DISPENSE TYPE (type de
distributeur) pour augmenter ou diminuer le point de reglage.
Apres avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si desire) les points
de reglage du refrigerateur et du congelateur, appuyer sur
LIGHT (eclairage) pour sauvegarder les reglages.
REMARQUE Pour sortir sans sauvegarder les
modifications, laisser environ 60 secondes d'inactivite
s'ecouler; le mode de reglage s'eteindra automatiquement.
Pour ajuster les points de reglage de temperature, utiliser le
tableau suivant comme guide.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPI_RATURE :
RI2FRIGI2RATEUR trop froid Reglage du RI2FRIGI2RATEUR
plus haut
RI2FRIGI2RATEUR trop tiede Reglage du RI2FRIGI2RATEUR
plus bas
CONGI2LATEUR trop froid Reglage du CONGI2LATEUR
plus haut
CONGI2LATEUR trop tiede / Reglage du CONGI2LATEUR
Trop peu de gla£sons plus bas
La gamme de valeurs de reglage pour le refrigerateur va de 33°F
45°F (0°C a 7°C). La gamme de valeurs de reglage pour le
congelateur va de -5°F & 5°F (-21 °C a -15°C).
70
Refroidissement On/Off (marche/arr_t)
Ni le refrig6rateur, nile congelateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est desactiv&
Pour desactiver le refroidissement, appuyer simultanement
sur les boutons OPTIONS et FILTER (filtre) pendant
3 secondes.
IMPORTANT :Afin d'eviter de verrouiller le distributeur ou de
modifier des reglages involontairement, veiller & appuyer sur
les deux boutons exactement au m_me moment.
Lorsque le refroidissement est desactiv6, "COOLING OFF"
(refroidissement desactiv6) apparaYt sur I'ecran d'affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur OPTIONS et
FILTER (filtre) pour reactiver le refroidissement.
Caract_ristiques suppl6mentaires
Fast Ice (glace rapide) et SpeedCool (refroidissement rapide)
La caracteristique Fast Ice (glace rapide) est utile Iors d'une
utilisation intense de glaGons en augmentant la production de
glat_ons sur une periode de 24 heures.
La caracteristique SpeedCool (refroidissement rapide) est utile
Iors de periodes d'utilisation intensive de glat_ons, d'ajout d'un
grand nombre d'aliments ou de I'el6vation temporaire de la
temperature de la piece.
Pour activer la caracteristique Fast Ice (glace rapide),
appuyer sur OPTIONS. "Fast Ice" (glace rapide) apparaYt sur
I'affichage.
La caracteristique Fast Ice (glace rapide) reste activee
pendant 24 heures fl moins d'etre desactiv6e manuellement.
Pour activer la caracteristique SpeedCool (refroidissement
rapide), appuyer une deuxieme fois sur OPTIONS. La
caracteristique Fast Ice (glace rapide) s'eteint et la
caracteristique SpeedCool (refroidissement rapide) est
activee. "SpeedCool" (refroidissement rapide) apparaYt sur
I'affichage.
La caracteristique SpeedCool (refroidissement rapide) reste
activee pendant 24 heures fl moins d'etre desactivee
manuellement.
Pour activer simultanement les caracteristiques Fast Ice et
SpeedCool, appuyer une troisieme fois sur OPTIONS.
"Fast Ice" (glace rapide) et "SpeedCool" (refroidissement
rapide) apparaissent sur I'affichage.
Les deux caracteristiques restent activees pendant 24 heures
fl moins d'etre desactivees manuellement.
Pour desactiver les deux caracteristiques, appuyer une
quatrieme fois sur OPTIONS. "Fast Ice" (glace rapide) et
"SpeedCool" (refroidissement rapide) disparaissent de
I'affichage.
Lorsque Fast Ice et/ou SpeedCool sont actifs, les affichages de
temperature restent les m_mes. Au bout de 24 heures, le
refrigerateur revient aux points de reglage de temperature
precedents.
REMARQUE Si on desire une production accrue de gla£;ons en
permanence, regler la commande du congelateur fl une
temperature inferieure. Le reglage du congelateur fl une
temperature plus froide peut rendre certains aliments, comme la
creme glacee, plus durs.
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme Iorsque la porte du refrigerateur ou du
congelateur est ouverte pendant 5 minutes et que le systeme de
refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les
2 minutes. Fermer les deux portes pour I'arr_ter. La
caracteristique se reinitialise ensuite et se reactive si I'une des
deux portes est de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que I'alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme Iors du nettoyage de
I'interieur du refrigerateur, appuyer sur n'importe quel bouton sur
le tableau de commande. Le son de I'alarme sera
temporairement supprime, mais "Door Ajar" (porte entrouverte)
restera affichee sur le tableau de commande du distributeur.
D_sactivation des signaux sonores
Pour desactiver toutes les commandes et les signaux
sonores emis par le distributeur, appuyer simultanement sur
LIGHT (eclairage) et FILTER (filtre) pendant 3 secondes.
Pour reactiver tousles signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanement sur LIGHT (eclairage) et FILTER (filtre) pendant
3 secondes.
I_vaporateur double (sur certains modules)
Certains modeles sont equipes d'un double systeme
d'evaporation sequentiel, compose de deux evaporateurs
distincts pour les compartiments de refrigeration et de
congelation.
La double evaporation engendre un taux d'humidite superieur,
qui contribue fl ralentir la deterioration des aliments dans le
refrigerateur et fl ameliorer leur qualite et leur fraYcheur dans le
congelateur en raison d'une brQlure de congelation moins vive.
En outre, le double systeme d'evaporation contribue fl eviter que
les odeurs de nourriture presentes dans le refrigerateur ne se
transferent fl la glace du congelateur.
REMARQUE Le double systeme d'evaporation est toujours
active Iorsque le refrigerateur fonctionne. II n'est pas necessaire
d'appuyer sur un quelconque bouton pour I'activer.
Co dede
La commande peut 8tre ajustee pour un refroidissement
approprie des viandes ou des legumes. L'air fl I'interieur du
contenant est refroidi pour eviter les "pelts espaces" de
congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux
temperatures de conservation de 28° fl 32°F (de -2° fl 0°C)
recommandees par I'Office national du betail et des viandes.
Conservation de la viande :
Regler la commande sur I'un des trois reglages MEAT (viande)
pour conserver la viande fl sa temperature de conservation
optimale.
Conservation des I_gumes :
Regler la commande fl VEG (legumes) pour conserver les
legumes fl leurs temperatures de conservation optimales.
REMARQUE : Si les aliments commencent fl geler, deplacer la
commande vers la droite (moins froid) en I'orientant vers le
reglage VEG (legumes). Ne pas oublier d'attendre 24 heures entre
les ajustements.
71
......_ dCsts
e ;s egu
On peut contr61er le degr@d'humidit@ dans le bac _ I@gumes
etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel
reglage entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
HIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.
.......... e eas g
REMARQUES :
Le syst@me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du r@frig@rateurou du cong@lateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le refrig6rateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£sons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites. Attendre 72 heures pour une production complete
de glagons.
Uecran d'affichage sur le tableau de commande du
distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode
"veille" Iorsque les boutons de commande et la plaque du
distributeur n'ont pas ete utilises pendant au moins
2 minutes. Le fait d'appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode "veille" reactive uniquement I'ecran
d'affichage, sans modifier les reglages.
Ringage du circuit d'eau
De I'air piege dans lesysteme de distribution d'eau peut faire
goutter le distributeur d'eau. Apr_s avoir raccorde le refrigerateur
une source d'alimentation en eau ou remplace le filtre a eau,
vidanger le circuit d'eau. Le fait de rincer le systeme de
distribution d'eau evacue I'air de la canalisation et du filtre, et
conditionne le filtre a eau.
REMARQUE Pendant I'evacuation de I'air, de I'eau peut gicler
du distributeur.
1. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher la
plaque pendant 5 secondes.
2. Repeter I'etape 1 jusqu'& ce que I'eau commence &couler.
3. Une fois que I'eau commence & couler, continuer d'appuyer
puis de rel&cher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce
qu'un total de 3 gal. (12 L) soit distribu_.
Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans certains
domiciles.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraiche.
Si le debit en provenance du distributeur diminue, cela peut
_tre dQ & une faible pression en eau.
Avec le filtre a eau retire, verser I'equivalent d'une
(1) tasse (237 mL) d'eau. Si I'equivalent d'une (1) tasse
d'eau est distribu_ en 8 secondes ou moins, cela signifie
que la pression en eau alimentant le refrigerateur repond
au critere minimal.
S'il faut plus de 8 secondes a la machine pour distribuer
I'equivalent d'une (1) tasse d'eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le refrigerateur est inferieure
au niveau recommande. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" ou "Resolution de problemes" pour
des suggestions sur la marche a suivre.
Distribution d'eau :
1. Appuyer sur les fleches du bouton DISPENSE TYPE (type de
distributeur) sur le tableau de commande du distributeur
jusqu'& ce que "Water" (eau) soit selectionne a I'ecran.
2. Pour verser de I'eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque du distributeur OU appuyer sur le bouton
WATER (eau). Tenir le verre pros de la canule du distributeur
d'eau pour que I'eau coule dans le verre.
..........A
A. Canule du distributeur d'eau
3. Pour arr_ter la distribution, retirer le verre de la plaque du
distributeur OU rel&cher le bouton WATER (eau).
Le distributeur de glagons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a glagons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du
distributeur. Pour eteindre la machine a glagons, voir "Machine
glagons et bac d'entreposage".
La machine a glagons peut produire a la fois de la glace
concassee et des gla£_ons.Avant toute distribution de glace,
selectionner le type de glace que I'on prefere en appuyant sur les
fleches du bouton DISPENSE TYPE (type de distributeur).
Uecran d'affichage indique le type de glace selectionne.
CRUSHED CUBED
(Glace concassee) (Glagons)
Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses avant
d'etre distribu_s. Cette action peut causer un court delai Iors de
la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de
glagons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode
glagons, quelques onces de glace concassee sont distributes
avec les premiers glagons.
72
Distribution de glace :
1. S'assurer que le type de gla£;ons desir6 est bien selectionn&
Pour passer de gla£;ons a glace concassee, appuyer sur les
fleches du bouton DISPENSE TYPE (type de distributeur).
Risque de coupure
Lltiliser un verre robuste pour prendre des gJagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2. Pour distribuer des gla(_ons, appuyer un verre robuste contre
la plaque du distributeur OU appuyer sur le bouton
ICE (gla£;ons). Tenir le verre pres de la goulotte & glagons
pour que les glagons tombent dans le verre.
3=
A. Goulotte a glagons
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
gla£;ons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.
Pour arr_ter la distribution, retirer le verre de la plaque du
distributeur OU rel&cher le bouton ICE (gla£;ons).
REMARQUE : La distribution de gla(_ons peut se poursuivre
jusqu'& quelques secondes apres que le verre a et6 eloign6
de la plaque. Le distributeur peut continuer & faire du bruit
pendant quelques secondes apres la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON (marche) ou DIM (faible luminosite).
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la
lampe du distributeur. "On" (marche) apparait sur I'affichage.
DIM (faible luminositY) :Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois
pour selectionner le mode DIM. "Dim" (faible luminosite) apparait
sur I'affichage. La lampe du distributeur restera allumee, mais
une intensite plus faible.
OFF (arr6t) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section "Resolution de problemes" pour plus
d'informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique au refrig6rateur, & la machine & gla(_ons ou & la
lumiere du distributeur. Cela desactive tout simplement les
commandes et la plaque du distributeur. Pour eteindre la
machine & gla(_ons, voir "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
Appuyer sur LIGHT (eclairage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur. "Dispenser Locked" (distributeur
verrouille) apparait sur I'affichage.
Appuyer & nouveau sur LIGHT (eclairage) pour deverrouiller le
distributeur.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£;ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La qualite de vos gla£_onsdepend de la qualite de I'eau
fournie a votre machine &gla£;ons. #viter de brancher la
machine & gla£;ons &un approvisionnement d'eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)
peuvent endommager des pieces de la machine & gla(_ons et
causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une alimentation
d'eau adoucie ne peut pas _tre evit6e, s'assurer que
I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla£:ons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et
le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine & gla£;ons ou dans le bac & gla£;ons.
Style 1
Mise en marche/arr_t de la machine & glagons :
On ne peut acceder au commutateur marche/arr_t qu'une fois le
bac d'entreposage a gla£_onsretir& Le commutateur se trouve
sur la porte du congelateur, du c6te gauche de la paroi entourant
le bac d'entreposage & gla(_ons. Voir la section suivante pour des
instructions sur le retrait du bac.
On Off _:_
Ice Maker Control
Pour mettre en marche la machine & gla£;ons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arr_ter manuellement la machine & gla£;ons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE • La machine &gla£_onscomporte un systeme
d'arr_t automatique pour eviter le debordement du bac
d'entreposage dans les conditions normales de fonctionnement.
Les detecteurs de la machine a gla£;ons arr_teront
automatiquement la production de gla(_ons mais le commutateur
restera en position ON (vers la gauche).
73
Pour retirer et r6installer le bac & glagons :
1. Appuyer sur le levier de degagement et incliner le seau vers
I'exterieur. Saisir la base du bac d'entreposage a deux mains
et le soulever pour le degager.
2. Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche a la
position OFF (elev6e).
3. Soulever le devant du bac &gla£;ons et le retirer.
A
2=
A. Levier de d#gagement
REMARQUE :11n'est pas necessaire de pousser le
commutateur de la machine &gla(;ons vers la position OFF
(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du
detecteur ("porte a clapet") sur la paroi de droite de la porte
du congelateur interrompt la production de gla(;ons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac d'entreposage a et6 enlev&
i I
A. Commutateur marche/arr#t
B.Couvercle du d#tecteur
Reinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en
I'inclinant vers I'arriere et en le pla(;ant en position verticale.
Le levier de degagement emet un declic Iorsque le bac est
bien en place.
Style 2
Mise en marche/arr6t de la machine & glagons :
Pour mettre la machine a gla(;ons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
Pour arr6ter manuellement la machine & gla(;ons, soulever le
bras de commande en broche & la position OFF (elev6e) et
attendre le clic. Les gla£;ons peuvent encore 6tre distribu6s,
mais aucun autre gla£;on ne peut 6tre fait.
REMARQUE : La machine & gla£;ons comporte un systeme
d'arr6t automatique pour eviter le debordement du bac
d'entreposage dans les conditions normales de fonctionnement.
Au fur et &mesure de la fabrication de la glace, les gla£;ons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les gla£;ons
soulevent le bras de commande en broche & la position OFF
(6levee). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le
haut ou vers le bas.
Pour retirer et r6installer le bac & glagons :
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac & gla£;ons en le retirant
hors de la base.
74
4. Replacer le bac & gla£;ons en le poussant completement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas.
5. Pour remettre la production de gla(;ons en marche, appuyer
sur le bras en broche pour I'abaisser & la position ON.
S'assurer que la porte est bien fermee.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apr_s le syst_me. Les syst_mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
T6moin lumineux de 1'6tatdu filtre _ eau
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre & eau.
Lorsque I'affichage du temoin du filtre & eau sur le tableau de
commande passe & "ORDER" (commander), ceci indique
qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtre
&eau.
Remplacer la cartouche du filtre & eau Iorsque I'ecran
d'affichage indique "REPLACE" (remplacer).
REMARQUE : Si le debit d'eau vers le distributeur d'eau ou
la machine & gla£;ons d6croit de maniere sensible, il convient
de changer le filtre plus t6t. Le filtre doit 6tre remplace au
moins tousles 6 mois selon la qualite de I'eau et la frequence
d'utilisation.
R6initialisation de 1'6tat du filtre
Apr_s avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin
lumineux du filtre a eau en appuyant sur FILTER (filtre)
pendant 3 secondes.
Une fois le systeme reinitialis6, les ic6nes "ORDER"
(commander) et "REPLACE" (remplacer) disparaissent de
I'ecran d'affichage.
Remplacement du filtre & eau
1. Reperer le filtre a eau situe dans le coin superieur droit du
compartiment de refrig6ration.
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre
est liber6 puis eject6 Iorsqu'on ouvre la porte.
3. Une fois la porte completement ouverte, retirer le filtre en le
tirant en ligne droite.
REMARQUE II y aura peut-etre de I'eau dans le filtre. II est
possible que de I'eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
4. Sortir lefiltre neuf de son emballage et retirer le couvercle.
S'assurer que les joints toriques sont toujours en place une
fois le couvercle retire.
B
A B
A. Couvercle
B. Joints toriques
5. Avec la fleche orientee vers le haut, aligner le filtre neuf avec
le Iogement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place.
La porte du couvercle du filtre entame un mouvement
automatique de fermeture & mesure que I'on insere le filtre
neuf.
6. Fermer completement la porte du couvercle du filtre pour
emboiter lefiltre et le mettre en place. II faudra peut-etre
appuyer fortement.
7. Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
gla(_ons".
E.NTRETIEN DU
REFRIGERATEUR
Risque d'expiosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammabie.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
detergents concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de
portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout,
tampons & recurer ou autres outils de nettoyage puissants.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en
metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait etre nettoye tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base. Voir les instructions "Retrait de
la porte", soit dans les instructions d'utilisation ou les
instructions d'installation et le manuel d'utilisation, soit
sur la feuille d'instructions fournie separement avec le
refrigerateur.
Utiliser un aspirateur &brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
V ............
IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de refrigeration
et de congelation de votre nouveau refrigerateur peuvent etre
issues de la technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas
Iorsqu'on ouvre la porte du refrigerateur et/ou congelateur,
composer les numeros fournis pour assistance ou depannage.
Aux 12tats-Unis, composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Styles de lampe :
Les lampes du distributeur sont des mini DEL qui ne peuvent pas
etre remplacees.
Les lampes a I'interieur varient selon le modele.
Certains modeles sont dotes de mini DEL qui ne peuvent
pas etre remplacees.
Certains modeles sont dotes d'ampoules DEL de taille
standard qui peuvent etre remplacees. Pour commande
des ampoules DEL de rechange, composer le
1-800-253-1301 (€:tats-Unis) ou le 1-800-807-6777
(Canada).
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer & fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs,
nettoyants & recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
Whirl )ool Whirlpool
Piece num_ro Piece num_ro
W10574850A W10565137A
(2,0 watts) (3,6 watts)
75
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne
sont pas recommandees pour des environnements
humides/mouilles. Les compartiments de refrigeration et
de congelation sont consideres comme des
environnements humides/mouilles. Si I'on utilise une
marque d'ampoules DEL differente de celle
recommandee (ampoules de marque Whirlpool), lire et
suivre toutes les instructions de I'emballage des
ampoules DEL de rechange avant de proceder &
I'installation.
Certains modeles sont dotes d'ampoules
incandescence de 40 watts qui peuvent _tre remplacees.
R_installation du protege-ampoule :
Aligner le protege-ampoule sur les rainures de la partie
inferieure du Iogement de la lampe, et le faire glisser en avant
jusqu'& ce qu'il s'emboYte.
REMARQUE : Toutes les ampoules de rechange ne
conviennent pas a votre refrigerateur. Ne pas utiliser
d'ampoule a incandescence de plus de 40 watts.
Changement de I'ampoule :
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer le protege-ampoule, tel que decrit dans les sections
suivantes.
REMARQUE : Pour nettoyer le protege-ampoule, le laver
avec de I'eau tiede et un detergent liquide. Avant de
reinstaller le protege-ampoule, le rincer et le secher
soigneusement.
3. Remplacer I'ampoule grillee tel que decrit dans les sections
suivantes.
4. Reinstaller le protege-ampoule, tel que decrit dans les
sections suivantes.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Lampes sup_rieures du compartiment de r_frig_ration
D_pose du protege-ampoule :
Faire glisser le protege-ampoule vers I'arriere du refrigerateur
pour le liberer du Iogement de la lampe.
Ampoule de rechange :
Si I'ampoule grillee est une ampoule DEL de taille standard,
remplacer en commandant la piece Whirlpool numero
W10574850A (ampoule DEL de 2,0 watts).
Si I'ampoule grillee est une ampoule & incandescence,
remplacer par une ampoule & incandescence standard de
taille, de forme et de puissance semblables (40 watts
maximum).
Lampes inf_rieures du compartiment de r_frig_ration
D_pose du protege-ampoule :
Faire glisser le protege-ampoule sur la droite pour liberer
I'extremite gauche des rainures murales, et degager ensuite
I'extremite droite de ses rainures murales.
Ampoule de rechange :
Si I'ampoule grillee est une ampoule DEL de taille standard,
remplacer en commandant la piece Whirlpool numero
W10565137A (ampoule DEL de 3,6 watts).
Si I'ampoule grillee est une ampoule & incandescence,
remplacer par une ampoule & incandescence standard de
taille de forme et de puissance semblables (40 watts
maximum).
R_installation du protege-ampoule :
Inserer I'extremite droite du protege-ampoule dans les
rainures murales, et emboYter ensuite I'extremite gauche dans
ses rainures murales.
' r
76
Lampe sup_rieure du compartiment de cong_lation
D_pose du protege-ampoule :
Presser doucement I'avant et I'extremit6 inferieure arriere du
protege-ampoule pour liberer les languettes des rainures
murales, et tirer le protege-ampoule vers I'avant.
Ampoule de rechange :
Si I'ampoule grillee est une ampoule DEL de taille standard,
remplacer en commandant la piece Whirlpool numero
W10565137A (ampoule DEL de 3,6 watts).
Si I'ampoule grillee est une ampoule & incandescence,
remplacer par une ampoule & incandescence standard de
taille, de forme et de puissance semblables (40 watts
maximum).
R_installation du protege-ampoule :
Aligner le protege-ampoule dans sa position correcte, et
emboiter les languettes dans les rainures murales.
h
Lampe inferieure du compartiment de cong_lation
D_pose du protege-ampoule :
Faire glisser le protege-ampoule sur la gauche pour liberer
I'extremite droite des rainures murales, et degager ensuite
I'extremite gauche de ses rainures murales.
Ampoule de rechange :
Si I'ampoule grillee est une ampoule DEL de taille standard,
remplacer en commandant la piece Whirlpool numero
W10565137A (ampoule DEL de 3,6 watts).
Si I'ampoule grillee est une ampoule & incandescence,
remplacer par une ampoule & incandescence standard de
taille, de forme et de puissance semblables (40 watts
maximum).
R_installation du protege-ampoule :
Inserer I'extremite gauche du protege-ampoule dans les
rainures murales, et emboiter ensuite I'extremite droite dans
ses rainures murales.
Vacances
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres.
2. Si le refrigerateur comporte une machine a gla£;ons
automatique et qu'il est raccorde & la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du refrigerateur. Des dommages
materiels peuvent survenir si I'alimentation en eau n'est pas
coupee.
3. Si votre machine & gla£;ons est automatique, eteindre la
machine & gla£;ons.
REMARQUE : Selon votre modele, soulever le bras de
commande metallique a la position OFF (arr_t) (position
elevee) ou placer le commutateur sur OFF (arr_t) (&droite).
4. Vider le bac &gla£;ons.
Si vous choisissez d'arreter le fonctionnement du
r_frig_rateur avant votre d_part :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine &gla£;ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine &
gla£;ons au moins une journee a I'avance.
Lorsque la derniere quantite de gla£;ons est distribuee,
soulever le bras de commande metallique & la position
OFF (arr_t) (position elevee) ou deplacer le commutateur
& la position OFF (arr_t) (&droite).
3. Selon le modele, tourner la commande du refrigerateur &
OFF (arr_t) ou desactiver le refroidissement. Voir "Utilisation
des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide
d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien.
4. Nettoyer, essuyer et secher & fond.
5. A I'aide de ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois sur la partie superieure de chaque porte de fa£;on &
ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
I'entree de I'air & I'interieur, afin d'eviter I'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
77
D_m_nagement
Lorsque vous dem6nagez votre refrig6rateur a une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le dem6nagement.
1. Si votre refrig6rateur a une machine a gla£;ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£;ons au moins une journee a I'avance.
Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrigerateur.
Lorsque la derniere quantite de gla£;ons est distribuee,
soulever le bras de commande metallique a la position
OFF (arret) (position elevee) ou deplacer le commutateur
la position OFF (arret) (a droite).
2. Retirer tousles aliments du refrigerateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac a gla£;ons.
4. Selon le modele, tourner la commande du refrigerateur
OFF (arret) ou desactiver le refroidissement. Voir "Utilisation
des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide
d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien.
5. Debrancher le refrigerateur.
6. Nettoyer, essuyer et secher & fond.
7. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent pas nine s'entrechoquent durant le demenagement.
8. Selon le modele, soulever le devant du refrigerateur pour qu'il
roule plus facilement OU retracter les pieds de nivellement
pour qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement
des portes" ou "Retrait, reglage de I'aplomb et alignement
des portes".
9. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation electrique au dos du refrigerateur a I'aide de
ruban adhesif.
Lorsque vous arriverez & votre nouveau domicile, remettez tout
en place et consultez les instructions d'installation pour des
instructions sur la preparation de I'appareil. Aussi, si votre
refrigerateur a une machine & gla£;ons automatique, n'oubliez pas
de raccorder I'approvisionnement d'eau au refrigerateur.
f "l
RESOLUTION DE PROBLEMES
Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le coot d'une intervention de d_pannage.
Aux E.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
UTILISATION GI_NI_RALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le r_frig_rateur
ne fonctionne pas
Non raccord_ a une alimentation _lectrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une
prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Pas de courant dans la prise _lectrique - Brancher une lampe pour voir si la prise electrique
fonctionne.
Un fusible est grill6 ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, contacter un electricien agree.
La commande ou le refroidissement n'est pas active(e) - Activer la commande du
refrigerateur ou le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes".
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour permettre au refrigerateur et
au congelateur de refroidir completement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de refrigeration ou de congelation) plus rapidement.
78
r r
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le moteur semble fonctionner Votre nouveau r_frig_rateur comporte un moteur haute efficacit_ - II est possible qu'il
excessivement fonctionne plus Iongtemps que votre appareil prec6dent car le compresseur et les ventilateurs
fonctionnent & des vitesses reduites plus econergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus Iongtemps si la temperature de la piece
est elev6e, si une grande quantite de nourriture a et6 ajoutee, si les portes sont frequemment
ouvertes ou si elles ont et6 laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur
semble bruyant
La temperature
est trop _lev_e
La temperature
est trop basse
Accumulation d'humidit_
I'int_rieur de I'appareil
Le compresseur de votre nouveau refrig6rateur regule la temperature plus efficacement et utilise
moins d'energie que les modeles plus anciens. Au cours de differentes etapes du fonctionnement
de I'appareil, vous entendrez peut-etre des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont
pas familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
Bourdonnement/Cliquetis - Se produit Iorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour
distribuer de I'eau ou remplir la machine &glagons. Si le refrigerateur est raccorde &une
canalisation d'arrivee d'eau, cela est normal. Eteindre la machine a glagons si le refrigerateur
n'est pas raccorde a une canalisation d'arrivee d'eau.
Craquement/Ecrasement - Se produit Iorsque la glace est ejectee du moule a glagons.
Bruit d'_clatement - Se produit Iors de la contraction/l'expansion des parois internes,
particulierement Iors du refroidissement initial.
Pulsation/Frottement rythmique - Se produit Iorsque les ventilateurs/le compresseur
s'ajustent pour optimiser la performance de I'appareil pendant son fonctionnement - cela est
normal.
Vibrations sonores - Se produit Iorsque I'eau circule dans la canalisation d'arrivee d'eau ou
Iorsque le refrigerant circule dans I'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets
poses sur le refrigerateur.
Bruit d'_coulement d'eau ou de gargouillement - Se produit Iorsque la glace fond Iors du
programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage.
Gr_sillement - Se produit a mesure que de I'eau goutte sur I'element de chauffage durant le
programme de degivrage.
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour permettre au refrigerateur et
au congelateur de refroidir completement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de refrigeration ou de congelation) plus rapidement.
Les portes sont ouvertes trop fr_quemment ou ne sont pas complbtement ferm_es - Ceci
permet & I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder
les portes completement fermees et s'assurer que I'etancheite des deux portes est assuree.
Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
Une grande quantit_ d'aliments chauds a _t_ r_cemment ajout_e - Attendre quelques
heures pour permettre au refrigerateur de revenir a une temperature normale.
Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les
commandes a un reglage plus froid. Contr61er a nouveau la temperature 24 heures plus tard.
Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les
commandes a un reglage plus chaud. Contr61er & nouveau la temperature 24 heures plus tard.
La tablette sup_rieure du r_frig_rateur est plus froide que les tablettes inf_rieures - Sur
certains modeles, I'air en provenance du congelateur pen_tre dans le compartiment de
refrigeration par les events situes a proximite de la tablette superieure. La tablette superieure
peut donc etre legerement plus froide que les tablettes inferieures.
Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale. Nettoyer avec un linge doux
et sec.
La piece est humide - Un environnement humide contribue & I'accumulation d'humidit&
Utiliser le refrigerateur & I'interieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec
que possible.
Les portes sont fr_quemment ouvertes ou ne sont pas complbtement ferm_es - Ceci
permet & I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte,
garder les portes completement fermees et s'assurer que I'etancheite des deux portes est
assuree.
79
r r
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Les lampes int_rieures Les portes sont rest_es ouvertes pendant Iongtemps - Fermer les portes pour reinitialiser
ne fonctionnent pas les lampes.
Une ampoule est desserr_e dans la douille ou grill_e - Sur les modeles possedant des
ampoules interieures &incandescence ou des ampoules DEL de taille standard, serrer ou
remplacer les ampoules. Voir "Lampes".
REMARQUE : Sur les modeles equip6s de mini ampoules DEL, appeler les numeros fournis pour
obtenir de I'aide ou un depannage si les temoins lumineux interieurs ne s'allument pas Iorsqu'on
ouvre une porte. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
Les lampes du distributeur
ne fonctionnent pas
(sur certains modules)
La lampe du distributeur est _teinte - Sur certains modeles, si la lampe du distributeur est
regl6e &OFF (arr_t), elle ne fonctionne que si I'on appuie sur le levier/la plaque du distributeur.
Si I'on souhaite que la lampe du distributeur reste allumee continuellement, selectionner un
autre reglage. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
La lampe du distributeur est r_gl_e au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse) - Sur
certains modeles, si la lampe du distributeur est regl6e au mode AUTO ou NIGHT LIGHT
(veilleuse), s'assurer que le detecteur de lumiere du distributeur n'est pas obstru& Voir
"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
REMARQUE : Sur les modeles equip6s de mini ampoules DEL, appeler les numeros fournis pour
obtenir de I'aide ou un depannage si les temoins lumineux du distributeur ne fonctionnent pas
correctement. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Les portes sont difficiles Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon
ouvrir doux et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
Les portes ne ferment pas La porte est bloqu_e en position ouverte - Deplacer les aliments sous emballage pour
compl_tement degager la porte. S'assurer que tousles balconnets et tablettes sont correctement installes.
Verifier que tous les materiaux d'emballage ont et6 retires.
Les portes semblent L'alignement des portes ou le nivellement du r_frig_rateur doit 6tre r_alis_ - Voir les
real align_es instructions concernant le nivellement de I'appareil et I'alignement des portes.
Le r_frig_rateur branle et Le r_frig_rateur n'est pas d'aplomb - Pour stabiliser le refrig6rateur, retirer la grille de la
n'est pas stable base et abaisser les pieds de nivellement jusqu'& ce qu'ils touchent le plancher. Voir les
instructions concernant le nivellement de I'appareil et I'alignement des portes.
8O
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
La machine a
gla_ons
ne produit pas ou
produit trop peu
de gla<;ons, ou les
gla_ons produits
sont petits/creux
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est pas
compl_tement ouvert - Raccorder le refrig6rateur a une alimentation en eau et s'assurer que le robinet
d'arr_t est completement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une deformation de la canalisation d'alimentation
en eau peut reduire le debit de I'eau, reduire la vitesse de production des gla(;ons, entrainer la production
de gla£;ons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irreguliere. Redresser la canalisation d'eau.
La machine a gla_ons n'est pas allum_e - Mettre en marche la machine a gla£;ons. Voir "Machine
gla£;ons et bac d'entreposage".
Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau, vidanger
le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".) Attendre 24 heures pour que la production de
gla(;ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla£;ons soit complete. Jeter les trois
premiers lots de gla£;ons produits.
Une grande quantit_ de gla_ons a _t_ r_cemment pr_lev_e - Accorder suffisamment de temps & la
machine & gla£;ons pour produire plus de gla£;ons.
Un gla£on est coinc_ dans le bras _jecteur de la machine a gla£ons - Retirer le gla£;on du bras
ejecteur avec un ustensile en plastique.
Pression en eau inadequate - Verifier que la pression en eau du domicile est adequate. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
Le filtre a eau est mal install_ - S'assurer que le filtre est correctement install& Voir "Systeme de
filtration de I'eau".
Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ a votre alimentation en eau
froide - Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de I'eau, contacter un plombier agree qualifi&
81
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le distributeur de Les portes ne ferment pas complbtement - S'assurer que les deux portes sont bien fermees. (Sur
gla£ons ne certains modeles, seule la porte du congelateur doit _tre fermee pour pouvoir utiliser le distributeur.)
fonctionne pas
correctement Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrig6rateur & une source d'alimentation en eau, vidanger
le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".) Attendre 24 heures pour que la production de
gla(_ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla£_ons soit complete. Jeter les trois
premiers lots de gla£_onsproduits.
La machine a gla_ons n'est pas allum_e ou le bac a gla_ons n'est pas bien install_ - Mettre en
marche la machine & gla£;ons et s'assurer que le bac d'entreposage & gla£;ons est fermement en place.
Voir "Machine & gla£;ons et bac d'entreposage".
Des gla£ons sont agglom_r_s a I'int_rieur du bac d'entreposage a gla£ons, ou ils obstruent la
goulotte de distribution de gla£ons - Retirer ou separer les gla(_ons agglomer6s &I'aide d'un ustensile
en plastique si necessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des gla£;ons et le fond du bac
d'entreposage & gla(_ons &I'aide d'un chiffon tiede et humide puis secher soigneusement ces deux
sections. Pour eviter toute agglomeration de gla£;ons et maintenir un approvisionnement frais en gla£;ons,
vider le bac d'entreposage & gla(_ons et nettoyer & la fois le bac d'entreposage et la goulotte de
distribution toutes les 2 semaines.
Les glagons places dans le bac d'entreposage ne conviennent pas - Utiliser uniquement des gla£_ons
produits par la machine a gla(_ons actuelle.
Le distributeur est verrouill_ - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£_ons".
Le distributeur a gla£ons s'est bloqu_ pendant qu'il distribuait de la glace concass_e - Pour les
modeles comprenant un bac d'entreposage & gla£_onsdans la porte, pour eliminer I'obstruction, passer
temporairement de la glace concassee au mode gla£_ons.
On a appuy_ sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop Iongtemps - Les gla£_ons cessent
automatiquement d'etre distribu_s. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit reinitialise et
reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantites de gla£_onsdirectement du bac
d'entreposage a gla£_onset non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inf_rieure a 30 Ib/po 2(207 kPa) - La pression de I'eau du domicile
affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Le filtre a eau est obstru_ ou mal install_ - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Mauvais goQt, odeur
ou couleur gris&tre
des gla_ons
ou de I'eau
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entrafner une decoloration ou
un mauvais goQt des gla£_onsou de I'eau. Ce probleme devrait disparaftre avec le temps.
Les gla£ons ont _t_ entrepos_s pendant trop Iongtemps - Jeter les gla£_ons et laver le bac & gla£_ons.
Accorder 24 heures & la machine & gla£_onspour la fabrication de nouveaux gla£_ons.
L'odeur de certains aliments s'est transferee a I'eau ou aux gla£ons - Utiliser des emballages
hermetiques et & I'epreuve de I'humidite pour conserver les aliments.
Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommand_e - L'odeur et le goQt de
certains materiaux utilises dans des canalisations d'alimentation en eau non recommandees peuvent se
transferer & I'eau. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandee. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
L'eau contient des min_raux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre &eau peut _tre requise afin
d'enlever ces mineraux.
Le filtre a eau a _t_ r_cemment install_ ou remplac_ - Une decoloration grise ou foncee de la glace ou
de I'eau indique que le systeme de filtration de I'eau necessite un rin£_agesupplementaire. Voir
"Distributeurs d'eau et de gla£_ons".
82
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le distributeur Les portes ne ferment pas complbtement - S'assurer que les deux portes sont bien fermees. (Sur
d'eau certains modeles, seule la porte du congelateur doit etre fermee pour pouvoir utiliser le distributeur.)
ne fonctionne pas
correctement Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr6t d'eau n'est pas
ouvert - Raccorder le refrigerateur a une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arret est
completement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une deformation de la canalisation d'alimentation
en eau peut reduire le debit du distributeur. Redresser la canalisation d'eau.
La pression en eau du domicile est inf_rieure a 30 Ib/po 2(207 kPa) - La pression de I'eau du domicile
affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau, vidanger
le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
Le distributeur est verrouill_ - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
Le filtre a eau est obstru_ ou mal install_ - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ a votre alimentation en eau
froide - Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de I'eau, contacter un plombier agree qualifi&
De I'eau suinte
ou goutte du
distributeur
REMARQUE : II est normal que quelques gouttes s'ecoulent de la machine apres que I'on a distribue
de I'eau.
On n'a pas gard_ le verre sous le distributeur pendant suffisamment Iongtemps - Maintenir le verre
sous le distributeur pendant 2 & 3 secondes apres avoir rel&che le levier/la plaque du distributeur.
L'installation est neuve, le filtre a eau a _t_ r_cemment install_ ou chang_ - De I'air piege dans les
canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le systeme de distribution d'eau pour evacuer
I'air des canalisations. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
De la glace rest_e dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou
morceau de glace dans la goulotte &gla£;ons.
De I'eau fuit par
I'arri_re du
r_frig_rateur
Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serr_s - S'assurer que tousles raccords sont
bien serres. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau".
L'eau du
distributeur
n'est pas assez
froide (sur certains
modules)
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & 50°F (10°C).
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour que I'alimentation en eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a _t_ r_cemment vers_e - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle reserve
d'eau refroidisse completement.
On n'a pas vers_ d'eau r_cemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-etre pas froid. Jeter le premier
verre d'eau distribu&
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une canalisation d'arriv_e d'eau froide - S'assurer que le
refrigerateur est raccorde & une canalisation d'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation
en eau".
ACCESSOTRES
Les accessoires de refrigerateur suivants sont disponibles.
Pour commander: Nous contacter et demander le numero de
piece indique, ou contacter votre marchand autoris&
Aux I_.-U., composer le 1-800-688-9900 ou visiter
www.maytag.com/accessories.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou visiter
www.maytag.ca.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh ®:
Commander la piece numero W10355016
Au Canada, commander la piece numero W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh ®:
Commander la piece numero W10355049
Au Canada, commander la piece numero W10355049B
Nettoyant pour appareil m_nager et cuisine affresh ®:
Commander la piece numero W10355010
Au Canada, commander la piece numero W10355010B
Filtre a eau :
Commander la piece N° W10295370A (P4RFWB)
Filtre a air :
Commander la piece N° W10311524
Sachet de conservation pour produits frais :
Commander la piece N° W10346771
83
f
FEUILLE DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau
Modele P5WB2L/P4RFWB Capacite 200 gallons (757 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I*)et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de kystes
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphene, atrazine, et 2,4 - D).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Rdd. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF moyen a traiter minimale moyenne
Chlore goQt/odeur reduction de 50 % 2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10 % 0,20 mg/L 97 97,2
Particules (classe I*) reduct on de 85 % 7 300 000 #/mL Au mo ns 10 000 particules/mL 75 000 #/mL** 99 99,4
Rdduction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NSF moyen a traiter minimale moyenne
Kystes actifs _ 99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/U 99,97 99,99
Amiante 99 % 87 MFL 107& 108fibres/l_ tt 0,17 MFL 99 99
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 0,001 mg/L 99,4 99,4
PIomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10 % 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxaphene 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 93 93
Atrazine 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
II est important que les criteres de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement du filtre soient respectes pour
que le produit donne le rendement annonc& Des dommages
materiels peuvent survenir si toutes les instructions ne sont
pas respectees.
Utiliser la cartouche de remplacement P4RFWB, piece
n° W10295370A. Prix au detail sugg6re en 2013 de
39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
Style 1 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre a eau
passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander),
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique
"REPLACE" (remplacer), il est recommande de remplacer le
filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du
jaune au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque le temoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %,
il est recommande de remplacer le filtre.
Style 4- Appuyer sur FILTER (filtre) pour verifier I'etat du filtre
& eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune,
commander un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre
est rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Apres avoir change le filtre a eau, vidanger le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons" ou
"Distributeur d'eau" dans les instructions d'utilisation ou le
guide d'utilisation.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. Meme si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Le produit doit etre utilise pour I'eau froide seulement.
Le circuit d'eau doit etre installe conformement aux lois et
reglements Iocaux et & ceux de 1'12tatconcern&
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Consulter lasection "Garantie" (dans les instructions
d'utilisation ou le guide d'utilisation) pour obtenir le nom,
I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter lasection "Garantie" (dans les instructions
d'utilisation ou le guide d'utilisation) pour voir la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Parametres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po 2
%
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tCas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
ttFibres de Iongueur superieure & 10 um
® NSF est une marque depos6e de NSF International.
84
f
GARANT [E LIMITEE DES APPAREILS
REFRIGERATION MAYTAG ®
DE
GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMIERE ANNI_E (PIECES ET MAIN-D'CEUVRE)
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-apres
designees "Maytag") paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et pour la main-d'ceuvre pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a ete achet&
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIF:ME A LA DIXIF:ME ANNI_E
(COMPRESSEUR UNIQUEMENT - MAIN-D'CEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe,
utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de
rechange specific par I'usine pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication de ladite piece qui empechent le
refrigerateur de fonctionner et qui etaient dej& presents Iorsque ce gros appareil menager a ete achet& Cette garantie limitee de 10 ans
s'applique uniquement au compresseur et ne comprend pas la main-d'ceuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE PAR LA PRI2SENTE. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette
garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est
utilise dans le pays oQ il a ete achet& La presente garantie limitee est valable a compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage domestique
unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont
pas respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser le gros appareil
menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Maytag dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de medicaments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£_u pour etre repare &domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Maytag autorise n'est pas disponible.
10. L'enlevement et la reinstallation du gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Maytag.
11. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont ete
enleves, modifies ou ne peuvent pas etre facilement identifies.
12. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E PAR LA LOI. Certains 12tatset
provinces ne permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains 12tatset certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas etre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 12tatsdes 12tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique. 5/10
85
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux €:.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous.
Ayez votre numero de modele a disposition. Vous pouvez trouver vos numeros de modele et de serie sur la plaque situee sur la paroi
interne du compartiment de refrigeration.
Pour assistance ou service aux €:.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a Maytag en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
suivante :
Aux €:tats-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Centre d'eXperience & la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans lajournee.
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numero de modele pour ref6rence ulterieure.
W10632881A
®/TM@2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canada bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
1/14
Printed in Mexico
Impreso en Mexico
Imprime au Mexique

Transcripción de documentos

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777. You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment. Table of Contents REFRIGERATOR SAFETY ....................... 2 Proper Disposal of Your Old Refrigerator ............................. 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............ 3 Unpack the Refrigerator ........................ 3 Door Removal, Leveling and Alignment ........................................ 4 Handle Installation and Removal ........... 7 Location Requirements ......................... 8 Electrical Requirements ......................... 8 Water Supply Requirements .................. 8 Connect Water Supply .......................... 9 Install Air Filter...................................... 11 Install Produce Preserver .................... 12 REFRIGERATOR USE ............................ 13 Using the Controls ............................... 13 Convertible Drawer Temperature Control ........................... 14 Crisper Humidity Control ..................... 14 Water and Ice Dispensers ................... 14 Ice Maker and Storage Bin .................. 16 Water Filtration System ....................... 17 REFRIGERATOR CARE ......................... 17 Cleaning ............................................... 17 Lights ................................................... 18 Vacation and Moving Care .................. 20 PROBLEM SOLVER ............................... 21 ACCESSORIES ....................................... 25 WATER FILTER CERTIFICATIONS ......25 PERFORMANCE DATA SHEET ............ 26 WAR RANTY ............................................ 27 / Indice / Table des mati res SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR....29 Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ....................... 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................. 30 Desempaque el refrigerador ............... 30 Remocion, nivelacion y alineamiento de las puertas ................ 31 Como instalar y remover las manijas ............................ 34 Requisitos de ubicacion ..................... 35 Requisitos electricos ........................... 36 Requisitos del suministro de agua ..... 36 Conexion del suministro de agua ....... 36 Instalacion del filtro de aire ................. 39 Instalacion del preservador de alimentos frescos ........................... 39 USO DE SU REFRIGERADOR .............. Uso de los controles ........................... Control de temperatura del cajon convertible ........................... Control de humedad del cajon para verduras ...................... Despachadores de agua y hielo ......... Fabrica de hielo y deposito ................. Sistema de filtracion de agua ............. CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .... Limpieza .............................................. Luces ................................................... Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ..................... SOLUCION DE PROBLEMAS .............. 41 41 42 43 43 44 45 46 46 47 48 49 ACCESORIOS ........................................ 54 HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO .............................. 55 GARANTiA ............................................. 56 SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ....... 58 Mise au rebut appropriee de votre vieux refrig6rateur ................. 59 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..... 59 Deballage du refrig6rateur ................... 59 Retrait, reglage de I'aplomb et alignement des portes .................... 60 Installation et demontage des poignees ....................................... 63 Exigences d'emplacement .................. 64 Specifications electriques ................... 65 Specifications de I'alimentation en eau ........................... 65 Raccordement de la canalisation d'eau ............................ 65 Installation du filtre & air ...................... 68 Installation du sachet de conservation pour produits frais ......... 68 UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR... 70 Utilisation des commandes ................. 70 Commande de temperature dans le tiroir convertible ...................... 71 Reglage de I'humidite dans le bac & legumes ........................ 72 Distributeurs d'eau et de glagons ....... 72 Machine a glagons et bac d'entreposage .............................. 73 Systeme de filtration de I'eau .............. 74 ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ..... 75 Nettoyage ............................................ Lampes ................................................ Entretien avant les vacances ou Iors d'un dem6nagement ............... RI_SOLUTION DE PROBLF:MES .......... 77 78 ACCESSOIR ES ...................................... 83 FEUlLLE DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE ..................... 84 GARANTIE .............................................. W10632881A 75 75 85 REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions: [] Plug into a grounded [] Use nonflammable 3 prong outlet. [] Do not use an adapter. [] Do not use an extension cord. [] Use two or more people to move and install refrigerator. power before servicing. [] Replace all parts and panels before operating. [] Remove doors from your old refrigerator. cleaner. [] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. [] Do not remove ground prong. [] Disconnect SAFETY INSTRUCTIONS [] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only). [] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models). [] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models). SAVE THESE INSTRUCTIONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. 2 Proper Disposal of Your Old Refrigerator Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer: • Take off the doors. • Suffocation Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents. important information refrigerants: to know about disposal of Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures. INSTALLATION }}ac INSTRUCTIONS e Ref ' When Moving Your Refrigerator: Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. Remove packaging materials. Do rubbing alcohol, flammable fluids, tape or glue. These products can refrigerator. For more information, not use sharp instruments, or abrasive cleaners to remove damage the surface of your see "Refrigerator Safety." Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur. important information and to know about glass shelves covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping. DOO_ _ Ren_eva o ,_ _ _ ,o_, _,_ _, _ Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference. IMPORTANT: The graphics on this page are for models with the ice storage bin on the door. On models with the ice storage bin inside the freezer, the wiring and water dispenser tubing configurations are simpler than what is shown in these graphics. Please read all instructions on the next few pages for more information. NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below. IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF or turn cooling off. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food, the ice storage bin (on some models), and any adjustable door or utility bins from doors. Disconnect power before removing doors. Electricalshock. Shock Hazard Failure to do so can result in death or electrical %__ Top Left Hinge Wiring Connection / A !_ Door Removal Top Right Hinge A. Do Not Remove Screws. C D E F A. Do Not Remove A. P-cJamp B. Routing Plate C. Electrical Housing D. Wiring Clip E. Grommets F. Wiring Plugs Screws. Bottom Hinges (Left and Right) Water Dispenser Tubing Connection (Style 1) Leveling A A. Bottom Hinge B. Leveler Bracket ,4 A. Face of Fitting C. Leveling Foot Water Dispenser Tubing Connection (Style 2) Door Alignment (Bottom Right Hinge) Base Grille ,4 J__IW !_ust Raise be A. Alignment Screw TOOLS NEEDED: Bubble level, Phillips screwdriver, ¾e" hex key, 1/4"hex-head socket wrench, 1/4"and ¾e" open-ended wrenches or adjustable wrench, internal star drive or 3/8"hex-head socket wrench On models with the ice storage bin inside the freezer: NOTE: The wiring configuration is simpler than what is shown in Graphic 3. There is only one wiring bundle with one wiring plug, and there is not a routing plate. Remove the Doors • Remove the wiring clip using a 1/4"hex-head socket wrench. • Pull the electrical housing out from under the refrigerator. Disconnect the wiring plug from the housing. 5. Close both doors and keep them closed until you are ready to lift them free from the cabinet. 6. Use a ¾e" hex key to remove the top left hinge screws as shown. See Graphic 4. IMPORTANT: Do not remove either screw A. Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical Excessive shock. Weight Hazard Use two or more people to lift the freezer 1. Unplug refrigerator or disconnect 2. Open both doors to 90 ° . Remove the base grille by removing the two screws, then pulling out on the outside corners. See Graphic 1. Failure to do so can result power. 7= NOTE: The doors must only be opened to 90 ° . If they are opened all the way, the base grille will not come off. 3. Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 5. The water tubing and wiring remain attached to the freezer door and pull through the bottom left hinge. On models with the ice storage bin on the door: NOTE: On models with the ice storage bin on the door, there are two water tubing connections, as shown. On models with the ice storage bin inside the freezer, there is only one water tubing connection. • 4. NOTE: Keep the water tubing connector attached to the tube that runs underneath the freezer. The door cannot be removed if the connector is still attached to the tube that runs through the door hinge. Style 2: Firmly pull on the clasp to release the tube, then pull the water tubing free. See Graphic 2B. On models with the ice storage bin inside the freezer: NOTE: Keep the clasp attached to the tube that runs underneath the freezer. IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This will help avoid damaging the door, water tubing and wiring. On models with the ice storage Be sure the hole in the hinge is clear of obstructions, then gently pull the water tube through the hinge. (Avoid kinking the tube.) Next, gently pull the wiring bundle (including the grommet and wiring plug) through the hinge. 8. Use a ¾e" hex key to remove the top right hinge screws as shown. See Graphic 6. IMPORTANT: Do not remove either screw A. g. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge. bin on the door: NOTE: There are two wiring bundles that run underneath the freezer - a large bundle with a large grommet and two white plugs at the end, and a small bundle with a small grommet and one yellow plug at the end. • Be sure the hole in the hinge is clear of obstructions, then gently pull one water tube through the hinge. (Avoid kinking the tube.) Next, gently pull the other water tube through the hinge, again avoiding kinks. Finally, gently pull the wiring bundle (including the grommet and wiring plugs) through the hinge. Style 1: Press the colored outer ring against the face of fitting and pull the water tubing free. See Graphic 2A. Disconnect the wiring, located behind the base grille on the freezer door side. See Graphic 3. • in back or other injury. NOTE: This may require two people - one to lift the door and another to feed the water tubing and wiring through the hinge. Disconnect the water tubing, located behind the base grille on the freezer door side. The dispenser tubing runs through the door hinge, and must be disconnected in order to remove the door. • door. Remove the P-clamp using a 1/4"hex-head socket wrench. Remove the small wiring bundle from the P-clamp. Remove the wiring clip using a 1/4"hex-head socket wrench. Pull the electrical housing out from under the refrigerator. Disconnect the wiring plugs from the housing. Gently pull the large wiring bundle (with two white plugs) through the routing plate. IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This will help avoid damaging the door. 10. It may not be necessary to remove the bottom hinges to move the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have similar construction. • If necessary, use an internal star drive or a 3/8"hex-head socket wrench to remove the bottom hinges. See Graphic 7. IMPORTANT: The leveler brackets are mounted behind the hinges. If you remove the hinges, make sure that the leveler brackets are replaced when reinstalling the hinges. Replace 1. Reconnect the wiring plugs to the electrical housing, then push the housing back under the refrigerator. Align the left hole in the front lip of the housing with the right hole in the refrigerator's base crossbar. See Graphic 3. the Doors and Hinges Replace both bottom hinges, if removed. Make sure that the leveler brackets are assembled behind the hinges. Tighten screws. Reinstall the wiring clip over the grommets. First install the smaller grommet into the top of the clip, then install the larger grommet into the bottom of the clip (closest to the screw hole). See Graphic 3. IMPORTANT: When the screws are tightened properly, there should not be any gaps between the refrigerator, leveler bracket and hinge. Excessive Weight Align the clip's screw hole with the left hole in the electrical housing and the right hole in the crossbar, and screw in the clip using a single screw. Tighten screw. See Graphic 3. IMPORTANT: Once connected, the wiring bundles should not be taut. Some flexibility is needed to allow the freezer door to open properly. On models with the ice storage bin inside the freezer: Hazard Use two or more people to lift the freezer door. Failure to do so can result in back or other injury. 2. • Water Connection Style 2: Push the water tube into the fitting until it stops. Close the clasp around the tubing, making sure it snaps into place. See Graphic 2B. Reconnect the wiring plug to the electrical housing, then push the housing back under the refrigerator. Align the left hole in the front lip of the housing with the right hole in the refrigerator's base crossbar. See Graphic 3. Before replacing the freezer door on the bottom left hinge, feed the wiring and water tubing through the hinge. On models • with the ice storage bin on the door: Feed the small wiring bundle through the hinge. Assistance may be needed. • IMPORTANT: Do not feed the large wiring bundle through the hinge. This bundle is intended to run directly from the door to the connections beneath the freezer. Forcing the large bundle through the hinge may damage the door and/or the wiring, and will keep the door from closing properly. Feed both water tubes through the bottom left hinge, then replace the freezer door on the hinge. Assistance may be needed. On models with the ice storage bin inside the freezer: Water Connection Style 1: Push the water tube into the fitting until it stops. See Graphic 2A. Reinstall the wiring clip over the grommet. See Graphic 3. Align the clip's screw hole with the left hole in the electrical housing and the right hole in the crossbar, and screw in the clip using a single screw. Tighten screw. See Graphic 3. 5. IMPORTANT: Once connected, the wiring should not be taut. Some flexibility is needed to allow the freezer door to open properly. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the bottom right hinge. Feed the wiring bundle through the hinge. Assistance may be needed. 6. Align and replace the top right hinge as shown. See Graphic 6. Tighten screws. Feed the water tube through the bottom left hinge, then replace the freezer door on the hinge. Assistance may be needed. 7. Replace the ice storage bin (on some models) and any adjustable door or utility bins. NOTE: Provide additional support for the doors while the top hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working. 3. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4. Tighten screws. 4. Reconnect water tubing and wiring. IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring bundles when reconnecting them. Electrical Shock Hazard On models with the ice storage bin on the door: Plug into a grounded Water Connection Style 1: Push the larger %e" (7.94 mm) water tube into the blue fitting until it stops, then push the smaller 1/4"(6.35 ram) water tube into the green fitting until it stops. See Graphic 2A. Water Connection Style 2: Push the black water tube with the blue tip into the blue fitting until it stops. Close the clasp around the tubing, making sure it snaps into place. Repeat this process to connect the red-tipped black water tube and the red fitting. See Graphic 2B. Reinstall the P-clamp around the small wiring bundle (with one yellow plug), then replace the P-clamp on the top screw hole of the routing plate. See Graphic 3. Gently route the large wiring bundle (with two white plugs) through the hole in the routing plate, so that the wiring runs behind the right side of the routing plate. See Graphic 3. NOTE: The large wiring bundle should always remain below the small wiring bundle. 6 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. 8. can result in death, Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet. Leveling and Door Closing Your refrigerator has two adjustable front feet -- one on the right and one on the left. In most cases, the refrigerator should be steady when both feet are touching the floor. If your refrigerator seems unsteady or if you want the doors to close more easily, adjust the refrigerator's tilt using the instructions below: 1. Move the refrigerator into its final location. If necessary, open both doors to 90 ° and remove the base grille. See Graphic 1. 2. The two leveling feet are located on the brackets on each side of the product. See Graphic 8. NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling feet. This makes it easier to make adjustments. 3. PARTS INCLUDED: Door handles setscrew(s) (2}, 1/8"hex key, spare To Install the Handles: NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled handle. 1. in the Remove the handles, which are packed inside the refrigerator. NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a towel or other soft surface. 2, Open the freezer door. On the refrigerator door, place the handle on the shoulder screws with the setscrews facing the freezer. Use a 1/4"open-ended or adjustable wrench to adjust the leveling feet. Turn the leveling foot to the left to raise that side of the product, or turn it to the right to lower that side of the product. NOTE: Both leveling feet should be snug against the floor, and the rollers should not touch the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when opening the doors. 4. Open both doors again and check that they close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning the leveling feet to the left. It may take several more turns, and you should turn both leveling feet the same amount. 5. Use a bubble level to check the leveling of the refrigerator. A >B NOTE: Whenever you need to move the refrigerator, turn the leveling feet to the right until they are no longer touching the ground. This will allow the refrigerator to roll more easily. Door Alignment A refrigerator that is not level from side-to-side may appear to have doors that are not properly aligned. If the doors appear this way, use the instructions in the previous section to check the leveling. A. Shoulder screws B. Setscrews inside the handle 3, Firmly push the handle toward the door until the handle base is flush against the door. 4. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew. 5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins to contact the shoulder screw. 6. Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew. 7. Once both setscrews have been partially tightened as outlined in the previous steps, fully tighten both the upper and lower setscrews. The doors are designed to be slightly different heights when the refrigerator is empty, in order to account for the weight of food that will be placed on the doors. If the doors are still not aligned after checking the leveling and loading the refrigerator with food, follow the steps below to adjust the door alignment. 1. 2. If necessary, open both doors to 90 ° and remove the base grille. See Graphic 1. Locate the alignment screw on the bottom hinge of the refrigerator door. See Graphic 9. 3. Use a 5A6"open-ended or adjustable wrench to turn the screw. To raise the refrigerator door, turn the screw to the right. To lower the door, turn the screw to the left. 4. Check that the doors are even at the top. If necessary, continue to turn the alignment screw until the doors are aligned. 5. Open both doors to 90 °. Replace the base grille. See Graphic 1. IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening. 8. Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the freezer door with the setscrews facing the refrigerator. 9. Save the hex key and all instructions. To Remove the Handles: 1. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew. 2. Using a counterclockwise quarter-turn at a time. 3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the handle away from the door. 4. If necessary, use a Phillips screwdriver shoulder screws from the door. ,, s_ _ _'_ ' S%S_ 6_: motion, loosen the setscrew a to remove the Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. Explosion Hazard Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household use only. To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/d' (1.27 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1" (2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on your model) to allow the doors to swing open. I r- _ Recommended Grounding Method A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or removing a light bulb, turn cooling off or turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting. See "Using the Controls" in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide. Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. t/2" (1.27 _ can result in death, lil I TOOLS NEEDED: s • Flat-blade screwdriver • 1/4"nut driver • 7/le" and 1/_,,open-end or two adjustable wrenches • 1/4"drill bit • Cordless drill 2" (5.08 crn)/ NOTES: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator. Normal minimum cabinet cut-out width required for product installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed against an extended wall and the ability to remove the crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width is required, so a total cabinet opening width of 54" (137.16 cm) is recommended. 8 NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/le" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily. IM PO RTANT: • All installations • Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing. must meet local plumbing code requirements. Connect Water Pressure A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. • If your refrigerator has a water dispenser: After installation complete, use the water dispenser to check the water pressure. • • is With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator meets the minimum requirement. to Water Line IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFF. Style 1 (Recommended) 1. Unplug refrigerator or disconnect Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water. 3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a 1/2"copper household supply line. NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum 1/2"size copper household supply line is recommended. If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water, the water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See "Problem Solver" for suggestions. Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa). A B If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa). C If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa): • Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. • • Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage. power. 2. D A. Bulb B. Nut 4= If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration System" in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide. C. Copper tubing (to refrigerator) D. Household supply fine (Y2"minimum) Now you are ready to connect the copper tubing to the shutoff valve. Use 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing to connect the shutoff valve and the refrigerator. • Ensure that you have the proper length needed for the job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square. Slip compression sleeve and compression nut onto copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Read all directions before you begin. IMPORTANT: • Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is used to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the household water line to the refrigerator are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks. If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the following Whirlpool Part Numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701 RP (25 ft [7.62 m] PEX). • Install tubing only in areas where temperatures above freezing. will remain TOOLS NEEDED: Gather the required tools and parts before starting installation. • Flat-blade screwdriver • 7/16"and 1/2"open-end • 1/4"nut driver wrenches or two adjustable wrenches A. Compression B. Compression 5= sleeve nut C. Copper tubing Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply to flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe. NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve, to avoid possible water valve malfunction. 6= Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is located on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service. Style 2 1. Unplug refrigerator or disconnect 2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water. 3. Locate a 1/2" (1.27 cm) to 11/4" (3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator. IMPORTANT: • Make sure it is a cold water pipe. • Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve. Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the lower rear corner of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square. 4. Using a cordless drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected. 5. NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet. power. A B C A. Household water line B. Nut (purchased) 4. 5. 6. D C. Ferrule (purchased) D. Refrigerator water tubing Install the water supply tube clamp around the water supply line to reduce strain on the coupling. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak. Style 2 1. Unplug refrigerator or disconnect A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut E. Compression sleeve F Shutoff valve Remove and discard the plastic part that is attached to the inlet of the water valve. 3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. 4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall. Turn shutoff valve ON. G. Packing nut 5. 6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing. 7. 6. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak. .41 .................... A ii -B Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. 8. D E Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing. A. Tube clamp B. Tubeclamp screw C. Copper tubing 7. Connect to Refrigerator Style 1 1. Unplug refrigerator or disconnect 2. 3. 10 power. Remove and discard the short, black plastic part from the end of the water line inlet. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten. power. 2. D. Compression nut E. Valveinlet On some models, the ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer. Style 3 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator. 3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long enough, a 1/4"x 1/4"(6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in order to connect the water tubing to an existing household water line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper tubing. NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten. Installing the Air Filter (on some models) The filter should be installed behind the vented door, which is located (depending on your model) along either the rear or left interior wall near the top of the refrigerator compartment. A B C D A. Refrigerator water tubing B. Nut (provided) C. Bulb E F G E. Ferrule (purchased) F. Nut (purchased) G. Household water line D. Coupling (purchased) 4. Turn shutoff valve ON. 5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections connections at the valve) that leak. (including Complete the Installation 1. Remove the air filter from its packaging. 2. 3. Lift open the vented door. Snap the filter into place. \ 4. Installing the Filter Status Indicator Electrical Shock Hazard (on some models) The filter comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the air filter is installed. Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove Close the vented door. ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, 1. Plug into a grounded 3 prong outlet. 2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers" the User Instructions or User Guide. in NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 72 hours to completely fill ice container. Z On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use. On some models, the air filter is already installed at the factory. 1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface. 2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until the bubble pops to activate the indicator. 3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are notches behind the door. 4. On models • with notches: Slide the indicator down into the notches, facing outward. NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if the rear bubble has not been popped. • Close the air filter door, and check that the indicator is visible through the rectangular hole in the door. On models without notches: • Store the indicator in a visible place you will easily remember - either inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or home. The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a cleaner environment inside the refrigerator. 11 Replacing The Produce Preserver pouches should be installed in their housing, which is located along an interior side wall of the crisper or convertible drawer. the Air Filter The disposable air filter should be replaced every 6 months, when the status indicator has completely changed from white to red. To order a replacement air filter, see "Accessories" Instructions or User Guide. in the User 1. 2. Remove the old air filter by squeezing in on the side tabs. Remove the old status indicator. 3. Install the new air filter and status indicator using the instructions in the previous sections. On some models, your refrigerator's accessory packet includes a Produce Preserver, which should be installed prior to use. On some models, the Produce Preserver is already installed at the factory. The Produce Preserver absorbs ethylene, allowing the ripening process of many produce items to slow down. As a result, certain produce items will stay fresh longer. NOTE: For best performance, 1. always use two pouches. Remove the Produce Preserver pouches from their packaging. Ethylene production and sensitivity varies depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate to high amounts of ethylene. FreshFlow produce Apples Sensitivity to Ethylene Ethylene Production High Very High CAUTION Med. Very Low Berries Low Low Broccoli High Very Low Cantaloupe Med. High Carrots Low Very Low Med. Very Low Grapes Low Very Low Lettuce High Very Low Pears High Very High Spinach High Very Low Asparagus Citrus Fruit cautions on back, preserver ATTENTION IRRITANT Read TM IRRITANT Life los mises en garde au dos, 2. Lift up on the housing in order to remove it from its mounting tab along the wall. 3. Open the housing by pulling up and out on the back of the top of the housing. 4. Place both pouches inside the housing, then snap the housing back together. Place the housing back on the mounting tab along the wall. 5. Installing the Status Indicator (on some models) The Produce Preserver comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the pouch is installed. Installing the Produce Preserver (on some models) CAUTION: IRRITANT MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS. Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children. FIRST AID TREATMENT: Contains potassium permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water. 12 1. Place the indicator face-down 2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until the bubble pops to activate the indicator. on a firm, flat surface. 3. Slide open the cap on the Produce Preserver housing. 4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward. 5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible through the rectangular hole in the cap. NOTE: The cap will not easily close if the indicator's bubble has not been popped. Replacing the Produce Preserver 3. • The preset settings should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm. • Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the temperatures before other adjustments are made. (on some models) To order replacements, see "Accessories" Instructions or User Guide. 2. If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls. rear The disposable pouches should be replaced every 6 months, when the status indicator has completely changed from white to red. 1. • in the User To view and adjust the set points, press and hold the TEMP button for 3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting information will appear on the display screen. Remove the old pouches from the Produce Preserver housing. Remove the old status indicator. Install the new pouches and status indicator using the instructions in the previous sections. REFRIGERATOR USE The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser panel. IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter "sleep" mode when the control buttons and dispenser pad have not been used for 2 minutes or more. While in "sleep" mode, the first press of a control button will only reactivate the display screen, without changing any settings. • Touch any control button on the dispenser panel to activate the display screen. The home screen will appear as shown. NOTE: To view Celsius temperatures, press the OPTIONS button when adjust mode is activated. To return the display setting to Fahrenheit, press OPTIONS again. • When adjust mode is activated, the display screen shows the refrigerator set point and "FRIDGE" appears. • Press the DISPENSE TYPE arrows to raise or lower the set point. • When you have finished viewing (and adjusting if desired) the refrigerator set point, press TEMP to change the display to show the freezer set point. When the zone has been changed, "FREEZER" appears on the display screen. • Press the DISPENSE TYPE arrows to raise or lower the set point. • When you have finished viewing (and adjusting if desired) both the refrigerator and freezer set points, press LIGHT to save the settings. NOTE: To exit without saving changes, allow about 60 seconds of inactivity and adjust mode will turn off automatically. When adjusting temperature set points, use the following chart as a guide. Adjusting the Controls For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still set to the "mid-settings." The factory recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer. IMPORTANT: • Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended setting will not cool the compartments faster. any CONDITION: TEMPERATURE ADJUSTMENT: REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting 1o higher REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting 1o lower FREEZER too cold FREEZER Setting 1o higher FREEZER too warm / Too little ice FREEZER Setting 1o lower The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to 7°C). The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21 °C to -15°C). 13 Disabling Sounds Cooling On/Off Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off. • • To turn off all control and dispenser sounds, press and hold LIGHT and FILTER at the same time for 3 seconds. • To turn all sounds back on, press and hold LIGHT and FILTER at the same time for 3 seconds again. To turn cooling off, press and hold the OPTIONS and FILTER buttons at the same time for 3 seconds. Dual Evaporator IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser or changing other settings, be sure to press both buttons at exactly the same time. Some models come equipped with a dual sequential evaporation system, which includes two separate evaporators for the refrigerator and freezer compartments. When cooling is off, "COOLING OFF" will appear on the display screen. Dual evaporation results in higher humidity, which helps keep foods in the refrigerator from spoiling as quickly and improves food quality and freshness in the freezer due to decreased freezer burn. In addition, the dual evaporation system helps keep food smells in the refrigerator from transferring to ice in the freezer. Press and hold OPTIONS and FILTER for 3 seconds again to turn cooling back on. Additional Features (on some models) NOTE: The dual evaporation system is always activated when your refrigerator is operating. You do not need to press any buttons to turn it on. Fast Ice and SpeedCool t The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by increasing ice production over a 24-hour period. The SpeedCool feature assists with periods of heavy ice usage, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. • To turn on the Fast Ice feature, press OPTIONS. "Fast Ice" will appear on the display screen. The Fast Ice feature will remain on for 24 hours unless manually turned off. • To turn on the SpeedCool feature, press OPTIONS a second time. The Fast Ice feature will turn off, and the SpeedCool feature will turn on. "SpeedCool" will appear on the display screen. The SpeedCool feature will remain on for 24 hours unless manually turned off. To turn on both the Fast Ice and SpeedCool features at the same time, press OPTIONS a third time. Both "Fast Ice" and "SpeedCool" will appear on the display screen. (ots_ solis_e To turn both features off, press OPTIONS a fourth time. Both "Fast Ice" and "SpeedCool" will disappear from the display screen. When Fast Ice and/or SpeedCool are active, the temperature displays will not change. After 24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set points. NOTE: If increased ice production is desired at all times, change the freezer control to a lower setting. Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder. Door Ajar Alarm The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close both doors to turn it off. The feature then resets and will reactivate when either door is left open again for 5 minutes. NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but "Door Ajar" will still be displayed on the dispenser control panel. 14 c. "no_ e s%_. The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is cooled to avoid "spot" freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to 0°C). To store meat: Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at its optimal storage temperature. To store vegetables: Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage temperatures. NOTE: If food starts to freeze, move the control to the right (less cold), toward the VEG setting. Remember to wait 24 hours between adjustments. Both features will remain on for 24 hours unless manually turned off. • )e idty (_© "} S©li_ e Ce d:xe ©%ca} You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH. LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins. HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables. NOTES: • The dispensing system will not operate when either door (refrigerator or freezer) is open. • Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice production. The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter "sleep" mode when the control buttons and dispenser pad have not been used for 2 minutes or more. While in "sleep" mode, the first press of a control button will only reactivate the display screen, without changing any settings. Flush the Water System Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Flushing the water dispensing system forces air from the water line and filter, and prepares the water filter for use. NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. 1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser pad for 5 seconds, then release it for 5 seconds. 2. Repeat Step 1 until water begins to flow. 3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. The Ice Dispenser Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the dispenser pad is pressed. To turn off the ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin." Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the DISPENSE TYPE arrows. The display screen indicates which type of ice is selected. Additional flushing may be required in some households. CRUSHED The Water Dispenser IMPORTANT: • Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh supply. • If the flow of water from the dispenser decreases, it could be caused by low water pressure. With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator meets the minimum requirement. CUBED For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes. To Dispense Ice: 1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch between cubed and crushed, press the DISPENSE TYPE arrows. If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water, the water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See "Water Supply Requirements" or "Problem Solver" for suggestions. To Dispense Water: 1. Press the DISPENSE TYPE arrows on the dispenser control panel, until "Water" is selected. Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing Failure to do so can result 2. 2. To dispense water, press a sturdy glass against the dispenser pad OR press the WATER button. Hold the glass close to the water dispenser spout to ensure that the water dispenses into the glass. ice. in cuts. To dispense ice, press a sturdy glass against the dispenser pad OR press the ICE button. Hold the glass close to the ice guide to ensure that the ice dispenses into the glass. A. Ice guide IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the pad in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities. A. Waterdispenser spout 3. To stop dispensing, remove the glass from the dispenser pad OR release the WATER button. 3, To stop dispensing, remove the glass from the dispenser pad OR release the ICE button. NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after removing the glass from the pad. The dispenser may continue to make noise for a few seconds after dispensing. 15 The Dispenser Light When you use the dispenser, the light will automatically turn on. If you want the light to be on continuously, you may choose either ON or DIM. ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on. "On" will appear on the display screen. DIM: Press LIGHT a second time to select DIM mode. "Dim" will appear on the display screen. The dispenser light will remain on, but at a lower intensity. NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the storage bin from overfilling during normal operation. The ice maker sensors will automatically stop ice production, but the control will remain in the ON (left) position. Removing and Replacing the Ice Storage Bin: 1. Press down the release lever and tilt the bucket outward. Use both hands to hold the base of the storage bin, then lift it up and out. OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off. The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, see "Problem Solver" for more information. The Dispenser Lock The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets. A NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser pad. To turn off the ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin." • Press and hold LIGHT for 3 seconds to lock the dispenser. "Dispenser Locked" will appear on the display screen. • Press and hold LIGHT a second time to unlock the dispenser. A. Release lever NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor cover ("flipper door"), located on the right wall of the freezer door, stops the ice maker from producing ice if the door is open or the storage bin is removed. B • Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. • The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained. • Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism. • Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin. ...... ..... A. On/Off switch B. Sensor cover Style I 2. Turning the Ice Maker On/Off: The On/Off switch can only be accessed when the ice storage bin has been removed. The switch is located on the freezer door, on the left side of the wall that surrounds the ice storage bin. See the following section for bin removal instructions. Replace the bin by sliding it onto the door, then tilting it back into an upright position. The release lever will click when the bin is securely in place. Style 2 Turning the Ice Maker On/Off: • To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm. • On Off Ice Maker Control • To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position. • To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF (right) position. 16 To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still be dispensed, but no more can be made. NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the storage bin from overfilling during normal operation. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down. Removing and Replacing the Ice Storage Bin: 1. Pull the covering panel up from the bottom. 2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and then be ejected as the door is opened. 2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position. 3. When the door is completely open, pull the filter straight out. 3. Lift up the front of the storage bin and pull it out. NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may occur. Use a towel to wipe up any spills. 4. Take the new filter out of its packaging and remove the cap. Be sure the O-rings are still in place after the cap is removed. B 4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser will not work. 5. To restart ice production, lower the wire shutoff arm into the ON (down) position. Make sure the door is closed tightly. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. A B A. Cap B. O-rings 5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter housing and slide it into place. The filter cover door will automatically begin to close as the new filter is inserted. 6. Close the filter cover door completely in order to snap the filter into place. You may need to press hard. 7. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers." REFRIGERATOR C can Water Filter Status Light CARE ng The water filter status light will help you know when to change your water filter. • When the dispenser control panel's water filter status display changes to "ORDER," this tells you that it is almost time to change the water filter cartridge. • Replace the water filter cartridge when the water filter status display changes to "REPLACE." Explosion Hazard NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced at least every 6 months, depending on your water quality and usage. Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Resetting the Filter Status • After changing the water filter, reset the status light by pressing and holding the FILTER button for 3 seconds. When the system is reset, the "ORDER" and "REPLACE" icons will disappear from the display screen. Changing the Water Filter Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately. IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. To Clean Your Refrigerator: NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. 1. Locate the water filter in the top-right refrigerator compartment. corner of the 1. Unplug refrigerator or disconnect 2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. power. 3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. 17 4. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency. To Change a Light Bulb: 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove the light shield, as explained in the following sections. NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and liquid detergent. Before reinstalling, thoroughly rinse and dry the shield. If you need to clean the condenser: Remove the base grille. See the "Door Removal" instructions, either in the User Instructions or the Installation Instructions and Owner's Manual, or in the separate instruction sheet provided with your refrigerator. 5. • Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser. • Replace the base grille when finished. 3. Replace the burned-out following sections. light bulb, as explained in the 4. Reinstall the light shield, as explained in the following sections. 5. Plug in refrigerator or reconnect power. Refrigerator Compartment - Upper Lights Plug in refrigerator or reconnect power. Light Shield Removal: • IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer compartments of your new refrigerator may use LED technology. If the lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. Slide the light shield toward the rear of the refrigerator and remove it from the light housing. Light Styles: The dispenser lights are mini LEDs that cannot be changed. The interior lights vary by model. Replacement • Some models have mini LEDs that cannot be changed. • Some models have full-size LED bulbs that can be changed. To order replacement LED bulbs, call 1-800-253-1301 (U.S.A.) or 1-800-807-6777 (Canada). Bulb: • If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with Whirlpool part number W10574850A (a 2.0 watt LED bulb). • If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with an incandescent appliance bulb of the same size, shape and wattage (40-watt maximum). Light Shield Reinstallation: • Whirlpool Part Number W10574850A (2.0 watts) Whirlpool Part Number W10565137A (3.6 watts) NOTE: Some LED replacement bulbs are not recommended for wet/damp environments. The refrigerator and freezer compartments are considered to be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb other than the recommended Whirlpool LED bulb, read and follow all instructions on the replacement bulb's packaging before installing it. Some models have incandescent 40-watt bulbs that can be changed. NOTE: Not all replacement bulbs will fit your refrigerator. Do not use an incandescent bulb in excess of 40 watts. 18 Align the light shield in the grooves at the bottom edge of the light housing, then slide it forward until it snaps into place. Light Shield Reinstallation: Refrigerator Compartment - Lower Lights • Align the light shield in its proper position, and snap the tabs into the wall slots. Light Shield Removal: • Slide the light shield to the right to remove the left end from the wall slots, then pull the right end out of its wall slots. Replacement Freezer Bulb: • If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb). • If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with an incandescent appliance bulb of the same size, shape and wattage (40-watt maximum). Compartment - Lower Light Light Shield Removal: • Slide the light shield to the left to remove the right end from the wall slots, then pull the left end out of its wall slots. Light Shield Reinstallation: • Place the right end of the light shield into the wall slots, then snap the left end into its wall slots. Replacement Freezer Compartment - Upper Light Light Shield Removal: • Gently squeeze the front and the bottom-rear edge of the light shield to release the tabs from the wall slots, then pull the light shield forward. Replacement Bulb: • If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb). • If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with an incandescent appliance bulb of the same size, shape and wattage (40-watt maximum). Light Shield Reinstallation: • Place the left end of the light shield into the wall slots, then snap the right end into its wall slots. Bulb: • If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb). • If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with an incandescent appliance bulb of the same size, shape and wattage (40-watt maximum). 19 Vaca r e ss M©v Vacations Moving If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are Away: 1. Use up any perishables 2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off. 3. and freeze other items. When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move. 1. Empty the ice bin. If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave: 1. Remove all food from the refrigerator. 2. If your refrigerator has an automatic 3. If your refrigerator has an automatic ice maker: • Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. • When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF or turn cooling off. See "Using the Controls" in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide. 4. Clean, wipe, and dry thoroughly. 5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up. ice maker: • Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. • Disconnect the water line from the back of the refrigerator. • When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker. NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to OFF (up) position or press the switch to OFF (right). 4. isg 2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice. 3. Empty the ice bin. 4. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF or turn cooling off. See "Using the Controls" in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide. 5. Unplug refrigerator. 6. Clean, wipe, and dry thoroughly. 7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don't shift and rattle during the move. 8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't scrape the floor. See "Adjust the Doors" or "Door Removal, Leveling and Alignment." 9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator. When you get to your new home, put everything back and refer to the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator. 20 PROBLEM SOLVER First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions Refrigerator will not operate • Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord. • No power • Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician. to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working. • Control or cooling is not turned See "Using the Controls." • New installation completely. on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on. - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer) more quickly. Motor seems to run too much Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than you're used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more energy-efficient. This is normal. NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added, the doors are opened often, or if a door has been left open. Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar. The following noises are normal: • Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice maker. • Cracking/Crashing • Popping - Heard when the inside walls contract/expand, • Pulsating/Whirring normal operation. • Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant. Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator. • Water running the drain pan. • Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle. - Heard when ice is ejected from the ice maker mold. - Heard when the fans/compressor especially during initial cooldown. adjust to optimize performance during or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into 21 GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions completely. NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer) more quickly. Temperature is too cold Interior moisture buildup Interior lights do not work • Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed. • Air vents are blocked • Large amount of warm food recently to its normal temperature. • Controls are not set correctly for the surrounding setting. Check the temperature again in 24 hours. • Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer setting. Check the temperature again in 24 hours. • Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer enters the refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the top shelf can be slightly colder than lower shelves. • Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents. added - Allow several hours for the refrigerator to return conditions - Remove items that are immediately - Adjust the controls to a colder in front of the vents. NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth. • Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator only in an indoor location, with as little humidity as possible. • Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed. • Doors have been open for an extended period of time - Close the doors to reset the lights. • Light bulb is loose in the socket or has burned out - On models with incandescent full-size LED interior light bulbs, tighten or replace the bulb. See "Lights." interior or NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not illuminate when either door is opened. See either the front cover or the Warranty for contact information. Dispenser lights do not work (on some models) • Dispenser light is turned off - On some models, if the dispenser light is set to OFF, the light will turn on only when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, select a different setting. See "Water and Ice Dispensers." • Dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT - On some models, if the dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice Dispensers." NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not operate correctly. See either the front cover or the Warranty for contact information. 22 Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Doors are difficult to open • Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with a soft cloth. Doors will not close completely • Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed. Doors appear • Doors need to be aligned, or refrigerator alignment instructions. • Refrigerator is not level - To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the leveling feet until they touch the floor. See the leveling and door alignment instructions. to be uneven Refrigerator rocks and is not stable Recommended Solutions needs to be leveled - See the leveling and door Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts. ICE AND WATER Possible Causes and/or Ice maker is not producing ice, not producing enough ice, or producing small/hollow ice • Recommended Solutions Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open. Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line. Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See "Ice Maker and Storage Bin." New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. (See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the first three batches of ice produced. Large amount more ice. of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce • Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil. • Inadequate water pressure Supply Requirements." • Water filter is installed System." • A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." - Verify that the household incorrectly has adequate water pressure. See "Water - Make sure the filter is properly installed. See "Water Filtration NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber. 23 ICE AND WATER Possible Causes and/or Ice dispenser will not operate • Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.) properly • New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. (See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the first three batches of ice produced. • Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure the ice storage bin is firmly in position. See "Ice Maker and Storage Bin." • Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and the delivery chute every 2 weeks. • Wrong ice has been added to the storage • Dispenser • Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door, temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam. • Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the ice bin, not through the dispenser. • Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements." • Water filter is clogged Filtration System." • New plumbing connections - New plumbing connections water. This problem should go away over time. • Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to produce new ice. • Odor has transferred • Use of non-recommended used in non-recommended Supply Requirements." • There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to remove the minerals. • Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates that the water filtration system needs additional flushing. See "Water and Ice Dispensers." • Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.) • Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open. • Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser. Straighten the water line. • Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements." • New installation - After connecting See "Water and Ice Dispensers." • Dispenser • Water filter is clogged Filtration System." • A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." Ice or water has an off-taste, odor, or gray color Water dispenser will not operate properly is locked is locked Recommended Solutions bin - Use only ice cubes produced by the current ice maker. - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers." or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water can result in off-flavored or discolored from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food. water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials water supply lines. Use only a recommended water supply line. See "Water the refrigerator to a water source, flush the water system. - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers." or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber. 24 ice or ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions Water is leaking or NOTE: After dispensing, dripping from the dispenser • Glass was not held under the dispenser long enough 2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever. • New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See "Water and Ice Dispensers." • Residual pieces. Water is leaking from the back of the refrigerator • Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections "Connect Water Supply." Water from the dispenser is not cool enough (on some models) NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C). a few additional drops of water are normal. ice in the dispenser chute is melting - Hold the glass under the dispenser for - Make sure the ice chute is free of ice shavings or are firmly tightened. See • New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely. • Recently dispensed completely. • Water has not been recently glass of water dispensed. • Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected water pipe. See "Water Supply Requirements." a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first ACCESSORIES to a cold WATER FILTER CERTIFICATIONS The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory: Contact us and ask for the part number listed, or contact your authorized dealer. In the U.S.A., call 1-800-688-9900 accessories. In Canada, call 1-800-807-6777 State of California or visit www.maytag.com/ Deparlment or visit www.maytag.ca. affresh ® Stainless Steel Cleaner: Order Part #W10355016 In Canada, order Part #W10355016B affresh ® Stainless Steel Wipes: Order Part #W10355049 In Canada, order Part #W10355049B affresh ® Kitchen & Appliance Cleaner: Order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B Water Filter: Order Part #W10295370A (P4RFWB) Air Filter: Order Part #W10311524 of Public Health Water Treatment Device Certificate Number 10- 2030 Date Issued: Trademark/Model P5WB2L ?€lanulacturer: -7 Designation : Whh'tpool Fei_ruary 26, 20t0 llelllacenleltl P41_%VB Elements Cgi]9orafio_ Cysts Produce Preserver: Order Part #W10346771 Rated Service Do not use where lot cyst rcdllction Capacity: 20t) gal Conditions Rated of Cer titiL-ation: Service FIo'_: water is microbmlogically unsa[b or with water of unknown quality, may be used on di_Jnl?ctcd waters that may coalain filterable cyst_. 15 gpm except that sy,lems certitied 25 PERFORMANCE DATA SHEET Water Filtration System Model P5WB2L/P4RFWB Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D. This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53. Substance Reduction Aesthetic Effects Chlorine Taste/Odor Particulate Class I* Contaminant Reduction Live Cysts t Asbestos Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5 Lindane Toxaphene Atrazine 2,4 - D NSF Reduction Requirements 50% reduction 85% reduction NSF Reduction Requirements 99.95% 99% Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent 2.0 mg/L 7,300,000 #/mL Average Influent 2.0 mg/L _+10% At least 10,000 particles/mL Influent Challenge Concentration 160,000/L 87 MFL 50,000/L rain. 107to 108fibers/L tt 0.20 mg/L 75,000 #/mL** Maximum Effluent 54/U 0.17 MFL 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.0002 mg/L 0.003 mg/L 0.003 mg/L 0.07 mg/L 0.160 mg/L 0.140 mg/L 0.0019 mg/L 0.014 mg/L 0.0094 mg/L 0.220 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.15 mg/L_+ 10% 0.002 mg/L _+10% 0.015 mg/L _+10% 0.009 mg/L_+ 10% 0.210 mg/L_+ 10% 0.001 mg/L 0.005 mg/L 0.00002 mg/L 0.001 mg/L 0.0005 mg/L 0.028 mg/L Minimum % Reduction 97 99 Minimum % Reduction 99.97 99 99.4 98.6 98.9 93 94.5 87.5 Average % Reduction 97.2 99.4 Average % Reduction 99.99 99 99.4 98.6 99 93 94.7 96.1 Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters). It is important that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property damage can occur if all instructions are not followed. Use replacement filter P4RFWB, part #W10295370A. 2013 suggested retail price of $39.99 U.S.A./S49.99 Canada. Prices are subject to change without notice. Style 1 - When the water filter status display changes from "GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter. Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow, order a new filter. When the indicator changes from yellow to red, it is recommended that you replace the filter. Style 3 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that you replace the filter. Style 4 - Press FILTER to check the status of your water filter. If the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter indicator light is red, it is recommended that you replace the filter. After changing the water filter, flush the water system. See "Water and Ice Dispensers" or "Water Dispenser" in the User Instructions or User Guide. These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. *Class I particle size: >0.5 to <1 um **Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust. tBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts ttFibers greater than 10 um in length ® NSF is a registered trademark 26 of NSF International. • The product is for cold water use only. • The water system must be installed in compliance and local laws and regulations. • Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. • Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions User Guide) for the Manufacturer's name, address and telephone number. or • Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions User Guide) for the Manufacturer's limited warranty. or with state Application Guidelines/Water Supply Parameters Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate City or Well 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C) 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi % MAYTAG ® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR) For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED) In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for a factory specified replacement compressor to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased. This limited 10-year warranty is for the compressor only and does not include labor. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions. 2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable coverage. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures. 7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications 9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. parts are excluded from warranty made to the appliance. 10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible with Maytag published installation instructions. location or is not installed in accordance 11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. 12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. 5/10 27 For additional product information, In Canada, visit www.maytag.ca. in the U.S.A., visit www.maytag.com. If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact Maytag at the number below. Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the refrigerator compartment. For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below: In Canada: In the U.S.A.: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. Please keep all provided instructions 28 and your model number information for future reference. LEAGRADECEMOS lacompradeesteproducto dealtacalidad. Siustedexperimenta unproblema quenosehayacubiertoen SOLUClON DEPROBLEMAS, visitenuestro sitiodeintemetenwww.maytag.com paraobtenerinformaci6n adicional. Si considera queaQnnecesita ayuda,Ilamenos al1-800-688-9900. EnCanadA, visitenuestro sitiodeintemetenwww.maytag.ca o Ilamenos al1-800-807-6777. Necesitara teneramanosunQmero demodeloydeserie,ubicados enlaparedinterior delcompartimiento delrefrigerador. SEGURIDAD Su seguridad DEL REFRIGERADOR y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demos es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: • Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. O Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES ADVERTENC_A: estas precauciones IMPORTANTES de sufrir una lesi6n y Io que DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: [] Conecte a un contacto de pared de conexidn a tierra de 3 terminales. [] Mantenga los materiales y vapores inflamables, gasolina, alejados del refrigerador. [] No use un adaptador. [] Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. [] No quite la terminal de conexidn a tierra. [] No use un cable electrico de extensidn. [] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. [] Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de [] Remueva las puertas de su refrigerador viejo. [] Use un limpiador no inflamable. CONSERVAR tales como [] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacidn de la fabrica de hielo). [] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). [] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos). ESTAS INSTRUCCIONES 29 Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m_ts sustancias causantes de cancer. quimicas identificadas por el estado de California como ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de daSos en la funci6n reproductora. C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo Antes de tirar su viejo refrigerador • Saque las puertas. • o congelador: Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan meterse con facilidad. Peligro de Asfi×ia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar o da_o al cerebro. la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes. Informaci6n importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos establecidos. f INSTRUCCIONES DE INSTALACION C6mo mover su refrigerador: Peligro de Peso Excesivo Use dos o m_s personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones. Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea "Seguridad del refrigerador". 30 Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir el piso con cart6n o madera para evitar dados en el mismo. AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar el piso. Informaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. ReSna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalacion. Guarde estas instrucciones para referencia futura. IMPORTANTE: Las ilustraciones en esta pagina corresponden a modelos con el deposito de hielo en la puerta. Para los modelos con el deposito de hielo dentro del oongelador, las disposiciones del cableado y la tuberia del despachador de agua son m_s sencillas que las que se muestran en estas ilustraciones. Lea todas las instrucciones de las siguientes paginas para obtener mayor informacion. NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las puertas del refrigerador y del congelador. 8i es necesarJo quitar las puertas, yea las instrucciones abajo. IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos, el deposito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas. Peiigro de Choque Desconecte el suministro No seguir esta instrucci6n Conexi6n cableado A B del C D de energia antes de sacar las puertas. puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico. Bisagra superior izquierda E F A. Abrazadera en P D. Sujetador de cableado B. Placa para cables E. Aros de refuerzo C. AIojamiento ei_ctrico F. Enchufes de cabieado El_ctrico C6mo quitar la puerta Bisagra superior derecha A. No quite los torniiios. A. No quite los tornillos. Bisagras inferiores (izquierda y derecha) Cone×i6n de la tuberia del despachador de agua (Estilo 1) Nivelaci6n A A. Bisagra inferior B. Soporte nivelador C. Pata nJveiadora A A. Cara del encaje Cone×i6n de la tuberia del despachador de agua (Estilo 2) Alineamiento de las puertas (bisagra inferior derecha) Rejilla de la base A J'__l@, Las puertas deben abrirse a 90 ° Bajar Levantar _=_ "_ _ A. Tornillo de alineamiento 31 HERRAMIENTAS NECESARIAS: Nivel de burbuja, destornillador Phillips, Ilave hexagonal en L de ¾e", Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4",Ilaves de boca de 1/4"y ¾e" 0 una Ilave ajustable, Ilave estrella interna 0 Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 3/8" • Jale el alojamiento electrico fuera de la parte de abajo del refrigerador. Desconecte los enchufes de cableado del alojamiento. • Jale suavemente el haz grande de cables (con los 2 enchufes blancos) a traves de la placa para cables. Para los modelos congelador: Quite las puertas con depbsito de hielo dentro del NOTA: La disposicion del cableado es mas sencilla que la que se muestra en la ilustracion 3. Tiene solo un haz de cables con un enchufe de cableado y no tiene una placa para cables. Peligro de Choque El_ctrico Desconecte el suministro las puertas. Desenchufe energia. el refrigerador o desconecte 2. Abra ambas puertas a 90 °. Quite la rejilla de la base sacando los 2 tornillos, luego jale hacia fuera las esquinas exteriores. Vea la ilustracidn 1. Use una Ilave hexagonal en L de ¾e" para quitar los tornillos de la bisagra superior izquierda, como se muestra. Vea la ilustracidn 4. IMPORTANTE: Peligro de Peso Excesivo Use dos o m_s personas para levantar congelador. 7= Para los modelos congelador: NOTA: Hay dos haces de cables que pasan por debajo del congelador; un haz grande con un aro grande de refuerzo y dos enchufes blancos en el extremo, y un haz peque_o con un aro de refuerzo peque_o y un enchufe amarillo en el extremo. 32 Quite el sujetador de cableado con una Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4". con depbsito de hielo dentro del Cerciorese de que el orificio en la bisagra este libre de obstrucciones; luego jale suavemente el tubo de agua a traves de la bisagra. (Evite retorcer el tubo.) Despu6s, jale suavemente el haz de cables (incluyendo el aro de refuerzo y el enchufe de cableado) a traves de la bisagra. con depbsito de hielo en la puerta: • con depbsito de hielo en la puerta: Cerciorese de que el orificio en la bisagra este libre de obstrucciones; luego jale suavemente un tubo de agua a traves de la bisagra. (Evite retorcer el tubo.) A continuacion, jale suavemente el otro tubo de agua a traves de la bisagra, evitando nuevamente retorcerlo. Por Qltimo, jale suavemente el haz de cables (incluyendo el aro de refuerzo y los enchufes de cableado) a traves de la bisagra. NOTA" Mantenga la abrazadera de enganche conectada al tubo que corre debajo del congelador. Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la ilustracidn 3. Quite la abrazadera en P con una Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4".Quite el haz de cables peque_o de la abrazadera en P. Levante la puerta del congelador directamente y separela de la bisagra inferior. Vea la ilustracidn 5. La tuberia de agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del congelador y se jalan a traves de la bisagra izquierda inferior. Para los modelos NOTA" Mantenga el conector de la tuberia de agua sujeto al tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se puede retirar si el conector esta sujeto al tubo que corre a traves de la bisagra de la puerta. Estilo 2: Jale de la abrazadera de enganche con firmeza para liberar el tubo; luego, jale de la tuberia de agua para liberarla. Vea la ilustracidn 2B. • una NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto - una para levantar la puerta y otra para hacer pasar la tuberia y el cableado a traves de la bisagra. Estilo 1" Presione el anillo exterior de color contra la cara del encaje y jale la tuberia de agua para liberarla. Vea la ilustracidn 2A. Para los modelos la puerta del No seguir esta instrucci6n puede ocasionar lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones. NOTA" Los modelos con el deposito de hielo en la puerta tienen dos conexiones de tuberia de agua tal como se muestra. Los modelos con el deposito de agua dentro del congelador tienen solo una conexion de tuberia de agua. 4= No quite ninguno de los tornillos A. el suministro de Desconecte la tuberia de agua ubicada detrAs de la rejilla de la base, en el lado de la puerta del congelador. La tuberia del despachador pasa a traves de la bisagra de la puerta y debe ser desconectada para quitar la puerta. • Jale el alojamiento electrico fuera de la parte de abajo del refrigerador. Desconecte el enchufe de cableado del alojamiento. 6. NOTA" Las puertas solo deben abrirse a 90 °. Si se abren por completo, la rejilla de la base no se podrA quitar. 3. • Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este listo para separarlas de la carcasa. la muerte 1= Quite el sujetador de cableado con una Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4". 5. de energ[a antes de sacar No seguir esta instrucci6n puede ocasionar o choque el_ctrico. • IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o pieza de carton. Esto ayudara a evitar da_os en la puerta, la tuberia de agua y el cableado. 8. Use una Ilave hexagonal en L de ¾e" para quitar los tornillos de la bisagra superior derecha, como se muestra. Vea la ilustracidn 6. IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A. 9. Levante la puerta del refrigerador directamente la bisagra inferior. y separela de Para los modelos Conexibn de agua Estilo 1: Empuje el tubo de agua m_s grande de 8/le" (7,94 mm) dentro del accesorio azul hasta que se detenga; luego empuje el tubo de agua mas peque_o de 1/4"(6,35 mm) dentro del accesorio verde hasta que se detenga. Vea la ilustraci6n 2A. IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada 0 pieza de carton. Esto ayudarA a evitar da_os en la puerta. 10. Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores para pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen una construccion similar. • Conexibn de agua Estilo 2: Empuje el tubo de agua negro con punta azul dentro del accesorio azul hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche alrededor de la tuberia, asegurandose de que encaje en su lugar. Repita este proceso para el tubo de agua negro con punta roja y su accesorio rojo. Vea la ilustraci6n 2B. Vuelva a instalar la abrazadera en P alrededor del haz de cables peque_o (con un enchufe amarillo) y vuelva a colocar la abrazadera en P sobre el orificio superior del tornillo de la placa para cables. Vea la ilustraci6n 3. Si es necesario, use una Ilave estrella interna 0 una Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 3/8"para sacar las bisagras inferiores. Vea la ilustracidn 7. IMPORTANTE: Los soportes niveladores se montan detras de las bisagras. Si quita las bisagras, asegOrese de que los soportes niveladores se vuelvan a colocar cuando se vuelvan a instalar las bisagras. Vuelva a colocar las puertas 1. Dirija cuidadosamente el haz de cables grande (con los 2 enchufes blancos) a traves del orificio en la placa para cables, de modo que el cableado este por detrAs del lado derecho de la placa. Vea la ilustraci6n 3. y las bisagras Si las quito, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores. AsegOrese de que los soportes niveladores se ensamblen detrAs de las bisagras. Apriete los tornillos. NOTA: El haz de cables grande debe permanecer siempre debajo del haz de cables peque_o. Vuelva a conectar los enchufes de cableado al alojamiento electrico, luego presione nuevamente el alojamiento debajo del refrigerador. Alinee el orificio izquierdo en el borde frontal del alojamiento con el orificio derecho en la barra de la base del refrigerador. Vea la ilustraci6n 3. IMPORTANTE: Cuando los tornillos se aprietan como es debido, no debe haber espacio entre el refrigerador, el soporte nivelador y la bisagra. Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo. Primero instale el aro de refuerzo peque_o en la parte superior del sujetador, luego instale el aro de refuerzo mas grande en la parte inferior del sujetador (mas cerca del orificio del tornillo). Vea la ilustraci6n 3. Peligro de Peso Excesivo Use dos o m_s personas para levantar la puerta del congelador. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones. 2= una Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio del lado izquierdo en el alojamiento electrico y el orificio del lado derecho en la barra, y atornille el sujetador utilizando un solo tornillo. Apriete el tornillo. Vea la ilustraci6n 3. Antes de volver a colocar la puerta del congelador en la bisagra inferior izquierda, pase el cableado y la tuberia de agua a traves de la bisagra. IMPORTANTE: Una vez que esten conectados, los haces de cables no se deben forzar. Es necesario que haya cierta flexibilidad para permitir que la puerta del congelador se abra bien. Para los modelos con depbsito de hielo dentro del congelador: Para los modelos con depbsito de hielo en la puerta: • Pase el haz peque_o de cables a traves de la bisagra. Tal vez necesite ayuda. IMPORTANTE: No pase el haz de cables grande a traves de la bisagra. Este haz debe ir directamente de la puerta alas conexiones debajo del congelador. El forzar el haz grande a traves de la bisagra podria da_ar la puerta y/o el cableado y no permitirA que la puerta se cierre bien. Haga pasar ambos tubos de agua a traves de la bisagra inferior izquierda, luego vuelva a colocar la puerta del congelador en la bisagra. Tal vez necesite ayuda. Para los modelos congelador: • Pase el haz de cables a traves de la bisagra. Tal vez necesite ayuda. • Pase el tubo de agua a traves de la bisagra inferior izquierda, luego vuelva a colocar la puerta del congelador en la bisagra. Tal vez necesite ayuda. Vuelva a conectar el enchufe de cableado al alojamiento electrico, luego presione nuevamente el alojamiento debajo del refrigerador. Alinee el orificio izquierdo en el borde frontal del alojamiento con el orificio derecho en la barra de la base del refrigerador. Vea la ilustraci6n 3. Vuelva a instalar el sujetador de cableado encima del aro de refuerzo. Vea la ilustraci6n 3. NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja. 3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segOn se muestra. Vea la ilustracidn 4. Apriete los tornillos. 4. Vuelva a conectar la tuberia de agua y el cableado. IMPORTANTE: No entrelace la tuberia de agua con los haces de cables cuando los reconecte. Conexibn de agua Estilo 1: Empuje el tubo de agua dentro del accesorio hasta que se detenga. Vea la ilustraci6n 2A. Conexibn de agua Estilo 2: Empuje el tubo de agua dentro del accesorio hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche alrededor de la tuberia, asegurandose de que encaje en su lugar. Vea la ilustraci6n 2B. con depbsito de hielo dentro del • con depbsito de hielo en la puerta: Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio del lado izquierdo en el alojamiento electrico y el orificio del lado derecho en la barra, y atornille el sujetador utilizando un solo tornillo. Apriete el tornillo. Vea la ilustraci6n 3. IMPORTANTE: Una vez que este conectado, no se debe forzar el cableado. Es necesario que haya cierta flexibilidad para permitir que la puerta del congelador se abra bien. 5= Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre la bisagra inferior derecha. 33 6. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segQn se muestra. Vea la ilustraci4n 6. Apriete los tornillos. 7. Vuelva a colocar el deposito de hielo (en algunos modelos) y cualquier recipiente de la puerta o para uso general. Alineamiento de las puertas Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no este nivelado de lado a lado no esten alineadas debidamente. Si las puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de la seccion previa para verificar la nivelacion. Las puertas han sido dise_adas con alturas ligeramente diferentes cuando el refrigerador esta vacio, para compensar por el peso de los alimentos que ser_in colocados en las puertas. Si las puertas aQn no estan alineadas despu6s de verificar la nivelacion y de poner alimentos en el refrigerador, siga los pasos a continuacion para regular el alineamiento de las puertas. 1. Abra ambas puertas a 90 ° y quite la rejilla de la base, si es necesario. Vea la ilustraci4n 1. 2. Ubique el tornillo de alineamiento que esta ubicado en la bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea la flustraci4n 9. 3. Use una Ilave de boca de sAe"o una Ilave ajustable para girar el tornillo. Para levantar la puerta del refrigerador, gire el tornillo hacia la derecha. Para bajar la puerta, gire el tornillo hacia la izquierda. 4. Verifique que las puertas esten niveladas en la parte de arriba. Si es necesario, continQe girando el tornillo de alineamiento hasta que las puertas queden alineadas. 5. Abra ambas puertas a 90 °. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Vea la ilustraci4n 1. PelJgro de Choque EI6ctrJco Conecte a un contacto 3 terminales. No quite la terminal de pared de conexi6n de conexi6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. 8. Enchufe el refrigerador en un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. Nivelaci6n y cierre de las puertas Su refrigerador tiene dos patas frontales regulables - una a la derecha y otra a la izquierda. En la mayoria de los casos, el refrigerador debe estar estable cuando las dos patas estan tocando el piso. Si su refrigerador parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la inclinacion del refrigerador usando las instrucciones siguientes: 1. 2. PIEZAS INCLUlDAS: Manijas de la puerta (2), Ilave hexagonal en L de 1/8",tornillo(s) opresor(es) adicional(es) Mueva el refrigerador hacia su posicion final. Abra ambas puertas a 90 ° y quite la rejilla de la base, si es necesario. Vea la ilustraci4n 1. Las dos patas niveladoras estan ubicadas en los soportes cada lado del producto. Vea la ilustraci4n 8. 4. 1. a NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita los ajustes. 3. Para instalar las manijas: NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen instalados previamente en la misma. Quite las manijas que estan en un paquete en el interior del refrigerador. NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas sobre una toalla u otra superficie suave. 2. Use una Ilave de boca de 1/4"o una Ilave ajustable para regular las patas niveladoras. Gire la pata reguladora hacia la izquierda para levantar ese lado del refrigerador o gire la pata reguladora hacia la derecha para bajar ese lado. NOTA: Ambas patas niveladoras deben estar ajustadas contra el piso y los rodillos no deben tocar el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia adelante cuando se abran las puertas. Abra la puerta del congelador. En la puerta del refrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope, con los tornillos opresores mirando hacia el congelador. A Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el refrigerador ligeramente m_is hacia la parte posterior, girando las patas niveladoras hacia la izquierda. Puede tomar varias vueltas mas, y usted deber_i girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelacion del refrigerador. _B NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las patas niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen m_s el piso. Esto permitirA que el refrigerador ruede con m_s facilidad. A. Tornillos de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija 5. 34 3= Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la base de la manija este a nivel con la puerta. 4, Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor. Peligro de Explosi6n IVlantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucci6n explosi6n, o incendio. puede ocasionar la muerte, 5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido disefiado para usarse solamente en el interior del hogar. 6. Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornillo opresor inferior. 7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente como se indico en los pasos anteriores, apriete por completo los tornillos opresores superior e inferior. Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de Y2" (1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo, asegQrese de que hay espacio adicional atras para las conexiones de la linea de agua. Si Ud. instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que las puertas se abran bien. IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien instalada si no la aprieta mas de esta manera. 8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta del congelador, con los tornillos opresores mirando hacia el refrigerador. 9. Guarde la Ilave hexagonal en L y todas las instrucciones. 1N Para quitar las manijas: 1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo opresor y gire ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor. 2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez. 3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale con suavidad la manija para quitarla de la puerta. 4. Si es necesario, use un destornillador tornillos de tope de la puerta. 1/2" (1,27 - II -- cm) I '11' 2" (5,08 cm} Phillips para quitar los NOTAS: Este refrigerador ha sido disefiado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de 55°F (13°C) y un maximo de 110°F (43°C). Para un optimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitacion (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C)y 90°F (32°C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador. El ancho minimo normal necesario para el Area de corte del armario para la instalacion del producto es de 36" (91,44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitara un ancho adicional en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm). 35 • s_%©seec%yc©s Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre solo en Areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelacion. Presi6n del agua Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado. • Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Despues de terminar la instalacion, use el despachador de agua para verificar la presion de agua. • Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presion de agua al refrigerador satisface el requisito minimo. • Si demora m_s de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto significa que la presion de agua al refrigerador es m_s baja de la recomendada. Vea "Solucion de problemas" para ver sugerencias. de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante asegurarse de que tiene la conexion electrica adecuada. M_todo de conexi6n a tierra recomendado Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz, CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension. NOTA" Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) hacia la posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicion deseada. Vea "Uso de los controles" en las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado. Suministro de agua de 6smosis inversa IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/ pulg 2 (276 a 414 kPa). Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa): • Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario. • Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso. • Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presion aOn mas si se usa en conjunto con un sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion de agua" en las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado. Si tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Re@na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion, lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui. HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Destornillador de hoja plana • Llave para tuercas de V4" • Llaves de boca de TAd'y V2" 0 dos Ilaves ajustables • • Broca de V4" Taladro inalambrico Lea todas las instrucciones • • NOTA" El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de Y4" (6,35 mm), una union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la valvula tipo montura cumpla con los codigos de plomeria de su Iocalidad. No use una valvula perforadora 0 una valvula de montura de ¾6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con m_s facilidad. IMPORTANTE: • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomeria. Las instalaciones de plomeria deben efectuarse de conformidad con el Codigo de plomeria internacional codigos y ordenanzas de plomeria locales. y los El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se utiliza para hacer la conexion a la linea de agua de la casa) es una tuberia PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas. Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de una tuberia de cobre, recomendamos los siguientes nOmeros de pieza de Whirlpool: W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W10267701 RP (PEX de 25 pies [7,62 m]). • 36 antes de comenzar. IMPORTANTE: Instale la tuberia solo en areas donde las temperaturas permanezcan por encima del punto de congelacion. HERRAMIENTAS NECESARIAS: NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar la conexion final al orificio de entrada de la valvula de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la misma. ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion. • Destornillador • Llaves de boca de 7/le" y 1/2"o dos Ilaves de tuercas ajustables • Llave de tuercas de 1/4" Conexi6n de hoja plana 6. a la linea de agua IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo. Estilo I (Recomendado) 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. 3. el suministro de CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie totalmente. Use una valvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, abastecida por una linea de cobre de suministro del hogar de 1/2". NOTA" Se recomienda una linea de cobre de suministro domestica, de un minimo de 1/2"para permitir el flujo suficiente de agua al refrigerador. Doble la tuberia de cobre para poder encajarla en el orificio de entrada de agua, que esta ubicado en la parte trasera de la carcasa del refrigerador, segOn se ilustra. Deje un serpentin de tuberia de cobre para permitir sacar el refrigerador del armario o alejarlo de la pared para el servicio. Estilo 2 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. el suministro de 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie totalmente. 3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2" (1,27 cm) a 1W' (3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: • AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria. • Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro y evitarA que se junte sedimento normal en la valvula. 4= Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a necesitar, mida desde la conexion de la esquina trasera inferior del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4" (6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos. 5. Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de 1/4" (6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio. A B C A. Bulbo B. Tuerca 4= C. Tuberfa de cobre (al refrigerador) D. Lfnea de suministro dom#stica (_/2"como mfnimo) Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre a la valvula de cierre. Use tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de diametro exterior, para conectar la valvula de cierre y el refrigerador. • A. Manga de compresi6n B. Tuerca de compresi6n C. Tuberfa de cobre Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la valvula de cierre del tubo de agua. E. Manga de compresi6n F. V#lvula de cierre G. Tuerca de presi6n D. Tuerca de compresi6n 6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" (6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre. 7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida en forma recta, hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion sobre el extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre en espiral. AsegOrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para el trabajo. Cerciorese de que ambos extremos de la tuberia de cobre esten cortados en angulo recto. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion en la tuberia de cobre segOn se ilustra. Introduzca el extremo de la tuberia en el extremo de salida en angulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion en el extremo de salida usando la Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado. 5= A. Tuberfa de agua frfa B. Abrazadera para tuberfa C. Tuberfa de cobre 37 7= Conexi6n al refrigerador Estilo 1 1. Desenchufe energia. el refrigerador o desconecte el suministro de 2. Quite y deseche la parte corta de plastico negro del extremo de la entrada de la linea de agua. 3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la tuerca con la mano, y luego aprietela con la Ilave de tuercas dos giros mas. No apriete demasiado. NOTA" Para evitar ruidos molestos, asegOrese de que la tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de la carcasa. En algunos modelos, la fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de 1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomesticos m_s cercano a su domicilio. Estilo 3 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. el suministro de 2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. 3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de 1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tuberia de cobre. NOTA" Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. A B C A. Lfnea de agua de la casa B. Tuerca (adquirida) 4. 5. 6. C. F#rula (adquirida) D. Tuberfa de agua del refrigerador Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la linea de suministro de agua, para reducir la tension en el acoplamiento. ABRA la valvula de cierre. el refrigerador o desconecte el suministro de Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresion y manga de compresion como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete demasiado. 4. Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se muestra. Esto ayudara a evitar da_os en la tuberia cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared. ABRA la valvula de cierre. 6. B C D A. Tuberfa de agua del refrigerador B. Tuerca (provista) C. Bulbo E F D. Acoplamiento G (adquirido) E. F#rula (adquirida) F. Tuerca (adquirida) G. Lfnea de agua de la casa 4. ABRA la valvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula). Quite y deseche la parte de plastico que esta sujeta a la entrada de la valvula de agua. 3. 5. A Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tengan fugas. Estilo 2 1. Desenchufe energia. 2. D Cbmo terminar la instalaci6n Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tengan fugas. Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto 3 terminales. A B C No quite la terminal de pared de conexi6n de conexi6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico D E A. Abrazadera para tuberfa B. Tornillo de abrazadera para tuberfa de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. C. Tuberfa de cobre D. Tuerca de compresi6n E. Entrada de la v41vula 1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. 2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparacion de agua" o "Despachadores de agua y hielo". del sistema NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se Ilene completamente el recipiente para hielo. 38 de C6mo instalar el indicador de estado del filtro (en algunos modelos) de a; e En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En algunos modelos, el filtro de aire ya esta instalado de fabrica. El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire. 1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana. El filtro de aire reduce la acumulacion de olores. Esto ayuda a mantener un ambiente mas limpio dentro del refrigerador. 2. Aplique presion sobre la burbuja en la parte posterior del indicador, hasta que se reviente la misma para activar el indicador. Cbmo instalar el filtro de aire (en algunos modelos) 3. Levante la puerta con orificios de ventilacion del filtro de aire para abrirla. En algunos modelos hay muescas detrAs de la puerta. En los modelos con muescas" El filtro se debe instalar detras de la puerta con orificios de ventilacion, la cual esta ubicada (segOn su modelo), a Io largo de la pared interior posterior o del lado izquierdo, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador. 4. • Deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas, mirando hacia afuera. NOTA: El indicador no se deslizarA facilmente dentro de las muescas si no se ha reventado la burbuja posterior. • Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador este visible a traves del orificio rectangular en la puerta. En los modelos sin muescas" • i tm 1. Saque el filtro de aire del paquete. 2. Levante la puerta con orificios de ventilacion 3. Encaje el filtro en su lugar. Reemplazo para abrirla. \ 1 4. Guarde el indicador en un lugar visible que pueda recordar facilmente; dentro del refrigerador o en otro lugar de la cocina o del hogar. del filtro de aire El filtro de aire desechable debera reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente. Para pedir un filtro de aire de repuesto, vea "Accesorios". 1. Quite el filtro viejo apretando las lengQetas laterales. 2. Quite el indicador de estado viejo. 3. Instale el nuevo filtro de aire y el nuevo indicador de estado utilizando las instrucciones en las secciones anteriores. Cierre la puerta con orificios de ventilacion. a (e_ e st:es a gu_}es fgesces mede es} En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador incluye un preservador de alimentos frescos, el cual debe instalarse antes del uso. En algunos modelos, el preservador de alimentos frescos ya esta instalado de fabrica. El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, permitiendo que se enlentezca el proceso de maduracion de varios alimentos frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerAn frescos por mas tiempo. La produccion de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a altas. 39 1= Sensibilidad al etileno Ritmo de produccibn de etileno Manzanas Alta Muy alto Esparragos Media Muy bajo Bayas Baja Bajo Brocoli Alta Muy bajo Cantalupo Media Alto Zanahorias Baja Muy bajo Media Muy bajo Uvas Baja Muy bajo Lechuga Alta Muy bajo Peras Alta Muy alto Espinaca Alta Muy bajo Frutos citricos Instalaci6n del preservador (en algunos modelos) de alimentos Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos de su empaque. ,FreshFlow produce CAUTION Read IRRITANT cautions on back. TM preserver ATTENTION IRRITANT Life les mises en garde au dos, 2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengQeta de montaje que esta a Io largo de la pared. 3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la parte posterior de la parte superior del alojamiento. 4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el alojamiento a presion. 5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengQeta de montaje, a Io largo de la pared. frescos Instalaci6n del indicador de estado (en algunos modelos) CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE PUEDE IRRITAR LOS OJOSY LA PIEL. SE FORMAN GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS. El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala la bolsa. No Io mezcle con productos de limpieza que contengan amoniaco, blanqueador o _tcidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo. Mant_ngalo fuera del alcance de los nifios. TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, Ilame inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de toxicologia) o a un m_dico. No induzca al v6mito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua. Las bolsas del preservador de alimentos frescos deberan instalarse en su alojamiento, el cual esta ubicado a Io largo de una pared interior del cajon para verduras o el cajon convertible. 1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana. 2. Aplique presion sobre la burbuja en la parte posterior del indicador, hasta que esta se reviente para activar el indicador. 3. Deslice la tapa que esta en el alojamiento del preservador alimentos frescos para abrirlo. 4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento, mirando hacia fuera. 5. Cierre la tapa deslizandola y revise que el indicador este visible a traves del orificio rectangular en la tapa. de NOTA" La tapa no se cerrarA con facilidad si no se ha reventado la burbuja posterior del indicador. Cbmo volver a colocar el preservador de alimentos frescos (en algunos modelos) Las bolsas desechables deberan reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente. Para pedir repuestos, vea "Accesorios". NOTA: Para el mejor desempefio, 40 use siempre dos bolsas. 1. Quite las bolsas viejas del alojamiento del preservador alimentos frescos. de 2. Quite el indicador de estado viejo. 3. Instale las nuevas bolsas y el nuevo indicador de estado siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores. USO DE SU REFRIGERADOR Los controles del refrigerador y del congelador sobre el panel del despachador. estan ubicados IMPORTANTE" La pantalla en el panel de control del despachador se apagara automAticamente, e ingresara al modo de "dormir" cuando los botones del control y la almohadilla del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o mAs. Mientras este en el modo de "dormir", al presionar por primera vez un boton de control solamente se reactivarA la pantalla, sin cambiar ningQn ajuste. • Toque cualquier boton del control en el panel del despachador para activar la pantalla. La pantalla principal aparecerA como se muestra. NOTA" Para ver la temperatura en grados centigrados, oprima el boton de OPTIONS (Opciones) cuando el modo de ajuste se activa. Para volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados Fahrenheit, presione OPTIONS (Opciones) nuevamente. • Cuando se activa el modo de ajuste, la pantalla muestra el punto de ajuste del refrigerador y aparece "FRIDGE" (Refrigerador). • Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de despachado) para subir o bajar el punto de ajuste. • Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) el punto de ajuste del refrigerador, presione TEMP (Temperatura) para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla. Cuando el Area se haya cambiado, aparecerA "FREEZER" (Congelador) en la pantalla. • Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de despachado) para subir o bajar el punto de ajuste. • Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) los puntos de ajuste del refrigerador y del congelador, presione LIGHT (Luz) para guardar los ajustes. C6mo ajustar los controles Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fabrica. AI instalar su refrigerador por primera vez, cerciorese de que los controles aQn esten fijados en los "ajustes medios". Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 37°F (3°C) para el refrigerador y 0°F (-18°C) para el congelador. IMPORTANTE: • Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder. NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste mas frio que el ajuste recomendado no harA que los compartimientos se enfrien mAs rapido. • • • Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos. Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso domestico normal. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Para ver y ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el boton de TEMP (Temperatura) por 3 segundos. Cuando el modo de ajuste se activa, la informacion de ajuste aparecerA en la pantalla. NOTA" Para salir sin guardar los cambios, espere aproximadamente 60 segundos de inactividad y el modo de ajuste se apagarA automAticamente. Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, siguiente cuadro como guia. utilice el CONDICION: REGULACION DE LA TEMPERATURA: REFRIGERADOR demasiado frio Ajuste del REFRIGERADOR 1° mAs alto REFRIGERADOR demasiado caliente Ajuste del REFRIGERADOR 1° mAs bajo CONGELADOR demasiado frio Ajuste del CONGELADOR 1° mAs alto CONGELADOR demasiado caliente / Muy poco hielo Ajuste del CONGELADOR 1° mAs bajo El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 45°F (0°C a 7°C). El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F (-21°C a -15°C). 41 Alarma de puerta entreabierta Encendido/Apagado del enfriamiento Su refrigerador y congelador enfriamiento este apagado. • no se enfriar_n cuando el Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y FILTER (Filtro) al mismo tiempo, por 3 segundos. IMPORTANTE" Para evitar bloquear involuntariamente el despachador o cambiar otros ajustes, asegQrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo. Cuando este apagado el enfriamiento, aparecer_i "COOLING OFF" (Enfriamiento apagado) en la pantalla. • Presione y sostenga nuevamente OPTIONS (Opciones) y FILTER (Filtro) por 3 segundos para volver a encender el enfriamiento. Caracteristicas adicionales Fast Ice (Hielo rapido) y SpeedCool (Enfriamiento r_pido) La caracteristica Fast Ice (Hielo r_ipido) ayuda en los periodos temporarios de alto consumo de hielo, al aumentar la produccion de hielo en un periodo de 24 horas. La caracteristica SpeedCool (Enfriamiento r_ipido) ayuda en los periodos de alto uso de hielo, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente calientes. • Para encender la caracteristica Fast Ice (Hielo r_ipido), presione OPTIONS (Opciones). AparecerA "Fast Ice" (Hielo r_ipido) en la pantalla. La caracteristica de Fast Ice (Hielo r_ipido) permanecerA encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente. • Para encender la caracteristica SpeedCool (Enfriamiento rApido), presione OPTIONS (Opciones) por segunda vez. La caracteristica Fast Ice (Hielo r_ipido) se apagar_i y se encender_i la caracteristica SpeedCool (Enfriamiento r_ipido). AparecerA "SpeedCool" (Enfriamiento r_ipido) en la pantalla. La caracteristica SpeedCool (Enfriamiento r_ipido) permanecera encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente. • Para encender las caracteristicas Fast Ice (Hielo r_ipido) y SpeedCool (Enfriamiento r_ipido) a la vez, presione OPTIONS (Opciones) por tercera vez. AparecerAn "Fast Ice" (Hielo rApido) y "SpeedCool" (Enfriamiento r_ipido) en la pantalla. Ambas caracteristicas permanecer_in encendidas 24 horas a menos que se apaguen manualmente. • durante Para apagar ambas caracteristicas, presione OPTIONS (Opciones) por cuarta vez. "Fast Ice" (Hielo r_ipido) y "SpeedCool" (Enfriamiento r_ipido) desaparecerAn de la pantalla. Cuando Fast Ice (Hielo rapido) y/o SpeedCool (Enfriamiento r_ipido) esten activos, la pantalla de la temperatura no cambiarA. Despu6s de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste previos de la temperatura. NOTA" Si se desea aumentar la produccion de hielo todo el tiempo, cambie el control del congelador a un ajuste mas bajo. El ajuste del congelador a una temperatura m_is fria puede endurecer m_s algunos alimentos, como el helado. 42 La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador este abierta durante 5 minutos y este funcionando el enfriamiento del producto. La alarma se repetira cada 2 minutos. Cierre ambas puertas para apagarla. La caracteristica luego se vuelve a fijar y se reactivar_ cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos. NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras que mantiene las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier boton en el panel de control. El sonido de la alarma estar_ apagado temporalmente, pero "Door Ajar" (Puerta entreabierta) seguira apareciendo en la pantalla del panel de control del despachador. Desactivacibn de sonidos • Para apagar todos los sonidos del control y del despachador, presione y sostenga LIGHT (Luz) y FILTER (Filtro) a la vez durante 3 segundos. • Para volver a encender todos los sonidos, presione y sostenga nuevamente LIGHT (Luz) y FILTER (Filtro) a la vez durante 3 segundos. Evaporador dual (en algunos modelos) Algunos modelos estan provistos de un sistema de dos evaporadores secuenciales, el cual consiste en dos evaporadores separados para los compartimientos del refrigerador y del congelador. AI tener una evaporacion dual, se ocasionar_i una mayor humedad, Io que ayuda a que los alimentos en el refrigerador no se echen a perder tan r_ipido y mejora la calidad y la frescura de los alimentos en el congelador, debido a que los alimentos se secan menos en el mismo. Adem_is, el sistema de evaporacion dual evita que el olor de los alimentos se transfiera al hielo en el congelador. NOTA: El sistema de evaporacion dual siempre se activa cuando su refrigerador esta funcionando. Usted no necesita presionar ningQn boton para encenderlo. ce sve t ,_ _ 9u_'_es se _s_edees} Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfria para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C). Para guardar la came: Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje. Para guardar verduras: Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus temperaturas optimas de almacenaje. NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la derecha (menos frio), hacia el ajuste de VEG (Verduras). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Si demora m_s de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto significa que la presion de agua al refrigerador es mas baja de la recomendada. Vea "Requisitos del suministro de agua" o "Solucion de problemas" para posibles soluciones. Ge Usted puede controlar elnivel de humedad en elcaj6nhermetico para verduras.Regule elcontrola cualquier ajusteentreLOW (Bajo)y HIGH (Alto). LOW (Bajo- posici6nabierta) para elmejor almacenamiento de frutasy verdurascon cascaras. Para despachar agua: 1. Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de despachado) en el panel de control del despachador, seleccionar "Water" (Agua). hasta HIGH (Alto- posici6ncerrada)paraelmejor almacenamientode vegetalesde hoja frescos. NO'I'AS: • Elsistemade distrilouci6n no funcionar_cuando cualquiera de laspuertas(ladelrefrigerador o ladelcongelador)este abierta. 2. Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. Para despachar agua, presione un vaso resistente contra la paleta del despachador O BIEN presione el boton de WATER (Agua). Sostenga el vaso cerca del pico del despachador de agua, para asegurarse de que esta se despache dentro del vaso. Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. La pantalla en el panel de control del despachador se apagarA autom_ticamente, e ingresarA al modo de "dormir" cuando los botones del control y la almohadilla del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o mas. Mientras este en el modo de "dormir", al presionar por primera vez un boton de control solamente se reactivarA la pantalla, sin cambiar ningOn ajuste. Enjuague el sistema de agua A. Pico del despachador de agua 3. El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. AI enjuagar el sistema de despachado de agua, sacara el aire de la linea de agua y del filtro, y preparara el filtro de agua para ser usado. NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 1. "A Con un recipiente resistente, presione y sostenga la almohadilla del despachador por 5 segundos, luego su_ltela por 5 segundos. 2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr. 3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe presionando y soltando la almohadilla del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L). Para dejar de despachar, saque el vaso de la paleta del despachador O BIEN suelte el boton de WATER (Agua). El despachador de hielo El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presiona la almohadilla del despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de despachado). La pantalla indica qu6 tipo de hielo se ha seleccionado. En algunas casas se podra requerir enjuague adicional. El despachador CRUSHED (Hielo picado) de agua CUBED (Hielo en cubos) IMPORTANTE: • Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco. Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, ser debido a una presion de agua baja. puede Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presion de agua al refrigerador satisface el requisito minimo. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaMo. Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. 43 Para despachar hielo: 1. AsegQrese de seleccionar el tipo de hielo deseado. Para cambiar de hielo en cubos a picado y viceversa, presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de despachado). El bloqueo del despachador El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o animales domesticos. NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva los controles y la almohadilla del despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". Peigro Use un vaso resistente despachador. • Presione y sostenga LIGHT (Luz) por 3 segundos para bloquear el despachador. Aparecera "Dispenser Locked" (Despachador bloqueado) en la pantalla. • Presione y sostenga LIGHT (Luz) por segunda vez para desbloquear el despachador. de Cortaduras para recibir hielo del No seguir esta instrucci6n puede ocasionar co rtad uras. Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Para despachar hielo, presione un vaso resistente contra la paleta del despachador O BIEN presione el boton de ICE (Hielo). Sostenga el vaso cerca de la guia para el hielo, para asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso. 2. A. Gufa para el hielo IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. Para dejar de despachar, saque el vaso de la paleta del despachador O BIEN suelte el boton de ICE (Hielo). 3. NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios segundos despu6s de haber retirado el vaso de la almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos despu6s de haber despachado. La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. • No use instrumentos afilados para romper el hielo en el deposito. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado. • No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo, ni en el deposito. Estilo 1 Para encender y apagar la f&brica de hielo: El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) es accesible solo cuando se ha quitado el deposito de hielo. El interruptor esta ubicado en la puerta del congelador, en el lado izquierdo de la pared alrededor del deposito de hielo. Vea la siguiente seccion para obtener instrucciones para quitarlo. La luz del despachador Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderA automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o DIM (Tenue). ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador. Aparecera "On" (Encendido) en la pantalla. DIM ('l'enue): Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar el modo DIM. AparecerA "Dim" (Tenue) en la pantalla. La luz del despachador permanecerA encendida, pero con una intensidad m_s baja. OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, vea "Solucion de problemas" para obtener m_s informacion. 44 On Off Ice Maker Control • Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda). • Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico para evitar que el deposito se sobrellene durante el funcionamiento normal. Los sensores de la fabrica de hielo detendrAn automaticamente la produccion de hielo, pero el control permanecerA en la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda). C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo: 1. Presione hacia abajo para liberar la palanca e inclinar la cubeta hacia fuera. Use ambas manos para sujetar la base del deposito, luego levantelo y sAquelo. A C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo: 1. Levante desde abajo el panel que cubre el deposito. 2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). 3. Levante y jale de la parte delantera del deposito de hielo para sacarlo. 4. Vuelva a colocar el deposito empujandolo hasta el fondo, o de Io contrario el despachador de hielo no funcionar& 5. Para reiniciar la produccion de hielo, empuje el brazo de control de alambre hacia abajo a la posicion ON (Encendido). Cerciorese de que la puerta este bien cerrada. A. Palanca de fiberaci6n NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite el deposito. La cubierta con sensor ("puerta abatible"), ubicada en la pared derecha de la puerta del congelador, hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el deposito. iI No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. I Luz de estado del filtro de agua La luz del estado del filtro de agua le indicarA cu_ndo cambiar el filtro de agua. A. Interrupter de On/Off (Encendido/Apagado) B. Cubierta con sensor 2. Cuando la pantalla de estado del filtro de agua del panel de control del despachador cambie a "ORDER" (Pedir), esto le dira que es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua. • Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie a "REPLACE" (Reemplazar). NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fabrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro mas pronto. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses segQn la calidad del agua y el uso. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo en la puerta e inclinandolo nuevamente hasta quedar en posicion vertical. La palanca de liberacion hara un chasquido cuando el recipiente este asegurado en su lugar. Cbmo fijar el estado del filtro Estilo 2 • Para encender y apagar la f&brica de hielo: • Para ENCENDERla fabrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre. • • Para apagar la fabrica de control de alambre elevado) y escuche el del despachador pero Despu6s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al presionar y sostener FILTER (Filtro) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el sistema, los iconos de "ORDER" (Pedir) y "REPLACE" (Reemplazar) desaparecerAn de la pantalla. de hielo manualmente, levante el brazo a la posicion OFF (Apagado - brazo chasquido. AQn se puede sacar hielo no se puede hacer m_s. NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico para evitar que el deposito se sobrellene durante el funcionamiento normal. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el deposito para hielo y estos levantaran el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. 45 C6mocambiar el filtro de agua CUIDADO DE SU REFRIGERADOR 1. Ubique el filtro de agua que esta ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador. 2. Levante la puerta de proteccion del filtro para abrirla. El filtro se liberarA y saldra al mismo tiempo que se abre la puerta. 3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro hacia fuera. Peligro de Explosi6n Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame. 4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite la tapa. AsegQrese de que las juntas toricas sigan en su lugar despu6s de que se quito la tapa. B A la muerte, Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. B A. Tapa puede ocasionar B. Juntas t6ricas 5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el alojamiento del filtro y deslicelo en su lugar. La puerta de proteccion del filtro comenzarA a cerrarse automAticamente a medida que se inserta el nuevo filtro. 6. Cierre por completo la puerta de proteccion del filtro para que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con fuerza. 7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores hielo". Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petroleo en las partes de plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave en agua tibia. 3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un patio liso y detergente suave con agua tibia. 4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficiencia. de agua y el suministro de Si necesita limpiar el condensador: 5. 46 • Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en "Como quitar la puerta", ya sea en las Instrucciones para el usuario o en la hoja separada de instrucciones provista con el refrigerador. • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. Compartimiento IMPORTANTE: Los focos en los compartimientos del refrigerador y del congelador de su nuevo refrigerador son compatibles con la tecnologia LED. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta del refrigerador y/o congelador, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico. En los EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Tipos de luces: Las luces del despachador cambiar. del refrigerador - Luces superiores Remocibn de la pantalla de la luz: • Deslice la pantalla de la luz hacia la parte trasera del refrigerador y retirela del alojamiento de la luz. son mini LED y no se pueden Las luces del interior varian segQn el modelo. • Algunos modelos tienen mini LED y no se pueden cambiar. Algunos modelos tiene focos LED de tama_o completo y se pueden cambiar. Para ordenar focos LED de repuesto, Ilame al 1-800-253-1301 (EE.UU.) o al 1-800-807-6777 (CanadA). Foco de repuesto: • Si el foco quemado es un foco LED de tama_o completo, reemplacelo con el nQmero de pieza de Whirlpool W10574850A (un foco LED de 2,0 vatios). • Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplacelo con un foco incandescente para electrodomesticos, del mismo tamaSo, forma y vataje (40-vatios maximo). Reinstalacibn • Whirlpool Pieza NOmero W10574850A (2,0 vatios) de la pantalla de la luz: Alinee la pantalla de la luz con las muescas que se encuentran en el borde inferior del alojamiento de la luz y luego deslicelo hacia adelante hasta que encaje en su lugar. Whirlpool Pieza NQmero W10565137A (3,6 vatios) NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan para ambientes hQmedos/mojados. Los compartimientos del refrigerador y del congelador se consideran ambientes hOmedos/mojados. Si emplea una marca de focos LED, diferente del foco LED recomendado de Whirlpool, lea y siga las instrucciones en el empaque del foco de repuesto antes de instalarlo. Algunos modelos tienen focos incandescentes de 40-vatios y se pueden cambiar. Compartimiento del refrigerador - Luces inferiores Remoci6n de la pantalla de la luz: • NOTA: No todos los focos de repuesto son adecuados para su refrigerador. No use un foco incandescente que exceda los 40 vatios. Para cambiar los focos: 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. Deslice la pantalla de la luz hacia la derecha para retirar el extremo izquierdo de las ranuras de la pared y luego jale el extremo derecho para quitarlo de las ranuras de la pared. el suministro de Retire la pantalla de la luz como se explica en las siguientes secciones. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente liquido. Antes de volver a instalar, enjuague y seque por completo la pantalla. 3. Retire el foco quemado como se explica en las siguientes secciones. 4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz como se explica en las siguientes secciones. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. Foco de repuesto: • Si el foco quemado es un foco LED de tama_o completo, reemplacelo con el nQmero de pieza de Whirlpool W10565137A (un foco LED de 3,6 vatios). • Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplacelo con un foco incandescente para electrodomesticos, del mismo tamaSo, forma y vataje (40-vatios maximo). 47 Reinstalaci6n • de la pantalla de la luz: Coloque el extremo derecho de la pantalla de la luz en las ranuras de la pared y luego encaje el extremo izquierdo en las ranuras de la pared. Foco de repuesto: • Si el foco quemado es un foco LED de tama_o completo, reemplacelo con el nQmero de pieza de Whirlpool W10565137A (un foco LED de 3,6 vatios). • Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplacelo con un foco incandescente para electrodomesticos, del mismo tamaSo, forma y vataje (40-vatios maximo). Reinstalaci6n • Compartimiento del congelador de la pantalla de la luz: Coloque el extremo izquierdo de la pantalla de la luz en las ranuras de la pared y luego encaje el extremo derecho en las ranuras de la pared. - Luces superiores Remocibn de la pantalla de la luz: • Apriete suavemente el borde trasero inferior de la pantalla de la luz para liberar las lengQetas de las ranuras de la pared y luego jale la pantalla de la luz hacia adelante. Vacaciones Foco de repuesto: Si Ud. decide dejar el refrigerador mientras esta ausente: • 1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto. 2. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y esta conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir da_os a la propiedad. 3. Si usted tiene una fabrica de hielo autom_tica, apaguela. Si el foco quemado es un foco LED de tama_o completo, reemplacelo con el nQmero de pieza de Whirlpool W10565137A (un foco LED de 3,6 vatios). • Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplacelo con un foco incandescente para electrodomesticos, del mismo tama_o, forma y vataje (40-vatios maximo). NOTA: SegQn el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor hacia OFF (Apagado - hacia la derecha). Reinstalacibn de la pantalla de la luz: • funcionando Alinee la pantalla de la luz en la posicion correcta y encaje las lengQetas en las ranuras de la pared. 4. Vacie el deposito de hielo. Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: Compartimiento Remoci6n • 48 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica: del congelador - Luces inferiores de la pantalla Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. • Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). 3. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los controles". 4= Limpie, pasele un paso y seque bien. 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. de la luz: Deslice la pantalla de la luz hacia la izquierda para retirar el extremo derecho de las ranuras de la pared y luego jale el extremo izquierdo para quitarlo de las ranuras de la pared. • Mudanza Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuacion para prepararse para la mudanza. 5. Desenchufe el refrigerador. 6. Limpie, pasele un patio y seque bien. 1. 7. Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza. 8. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas" o "Remocion, nivelacion y alineamiento de las puertas". 9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica: • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. • Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del refrigerador. Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). 2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 3. Vacie el deposito de hielo. 4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los controles". SOLUCION f Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea las Instrucciones de instalacion para obtener instrucciones de preparacion. Adem_s, si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador. DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet y consulte "Preguntas que se hacen con frecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_cnico. En EE.UU., www.maytag.com En Canada, www.maytag.ca Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terrninales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choque el6ctrico. FUNCIONAMIENTO EN GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas El refrigerador no funciona • No esta conectado a un suministro el_ctrico - Enchufe el cable electrico en un contacto de 3 terminales con conexion a tierra. No use un cable electrico de extension. No hay electricidad en el contacto el_ctrico - Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto. Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el problema continQa, contacte a un electricista autorizado. No esta encendido el control o el enfriamiento enfriamiento. Vea "Uso de los controles". - Encienda el control del refrigerador o el Nueva instalaci6n - Luego de la instalacion, deje que transcurran el congelador se enfrien por completo. 24 horas para que el refrigerador y NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion m_s fria no harA que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie m_s rApido. 49 FUNCIONAMIENTOCausasposibles EN GENERAL El motor parece funcionar excesivamente y/o soluciones recomendadas Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energfa - Es posible que el refrigerador funcione por m_s tiempo de Io que usted esta acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funcionan a velocidades m_s bajas que ahorran m_s energia. Esto es normal. NOTA" Es posible que el refrigerador funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una puerta abierta. El refrigerador parece ruidoso El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con mas eficacia, y usa menos energia que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares. Los ruidos que se indican a continuacibn La temperatura esta demasiado elevada son normales: • Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la valvula de agua se abre y se cierra para despachar agua o Ilenar la fabrica de hielo. Si el refrigerador esta conectado a una tuberia de agua, esto es normal. Si el refrigerador no esta conectado a una tuberia de agua, apague la fabrica de hielo. • Crujidos/Estr_pitos • Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente durante el enfriamiento inicial. • Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal. • Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a traves de la linea de agua o debido al flujo de refrigerante. Las vibraciones tambien pueden ser ocasionadas por los articulos colocados sobre el refrigerador. • Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora. • Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de descongelacion. • Nueva instalaci6n - Luego de la instalacion, deje que transcurran el congelador se enfrien por completo. - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. compresor se ajustan para 24 horas para que el refrigerador y NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion m_s fria no harA que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie m_s rApido. • Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas. • Estan bloqueados los orificios de ventilacibn orificios de ventilacion. • Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. • No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles un ajuste m_s frio. Fijese nuevamente en la temperatura 24 horas. La temperatura esta demasiado baja Hay acumulacibn de humedad en el interior 50 - Quite los articulos que estan justo frente a los en No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles un ajuste m_s elevado. Fijese nuevamente en la temperatura en 24 horas. • El estante superior del refrigerador esta mas frio que los estantes inferiores - En algunos modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a traves de los orificios de ventilacion, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el estante superior puede estar ligeramente m_s frio que los estantes inferiores. • Estan bloqueados los orificios de ventilacibn orificios de ventilacion. NOTA: Cierta acumulacion - Quite los articulos que estan justo frente a los de humedad es normal. Seque con un paso suave. • Esta hQmeda la habitacibn - Un ambiente hQmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el refrigerador solamente en el interior del hogar, con el minimo posible de humedad. • Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas. FUNCIONAMIENTO EN GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas Las luces interiores no funcionan • Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado las luces. • Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes o LED de tamafio completo, apriete el foco o reemplacelo. Vea "Luces". - Cierre las puertas para volver a fijar NOTA: En los modelos con luces mini LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico si las luces interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantia para obtener la informacion de contacto. Las luces del despachador no funcionan (en algunos modelos) • Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en OFF (Apagado), se encendera solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador. Si usted desea que la luz del despachador este encendida continuamente, seleccione un ajuste diferente. Vea "Despachadores de agua y hielo". • Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automatico) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automatico) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna), cerciorese de que no este bloqueado el sensor de luz. Vea "Despachadores de agua y hielo". NOTA: En los modelos con luces mini LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico si las luces del despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantia para obtener la informacion de contacto. Peligro de Explosi6n Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. posibles puede ocasionar y/o soluciones la muerte, PUERTAS Y NIVELACION Causas recomendadas Es dificil abrir las puertas • Las juntas estan sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabon suave y agua tibia. Enjuague y seque con un patio suave. Las puertas no cierran completamente • La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Cerciorese de que todos los recipientes y estantes esten en su posicion correcta. AsegQrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque. Las puertas parecen estar desparejas • Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita instrucciones de nivelacion y alineamiento de las puertas. El refrigerador se tambalea y no esta estable • El refrigerador no esta nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelacion y alineamiento de las puertas. ser nivelado - Vea las 51 Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. para recibir No seguir esta instrucci6n co rtad u ras. y/o soluciones hielo del puede ocasionar HIELO Y AGUA Causas posibles La fabrica de hielo no produce hielo, no produce suficiente hielo o produce un hielo peque5o o hueco • El refrigerador no esta conectado a un suministro de agua o la valvula de cierre de suministro de agua no esta abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese de que la valvula de cierre de agua este completamente abierta. • Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia de agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminucion de la produccion de hielo, cubos de hielo pequefios y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tuberia de agua. • No se ha encendido deposito". • Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. • Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir fabrica de hielo produzca m_s hielo. • Se trabb el hielo en el brazo eyector utensilio de plastico. • Presibn inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presion de agua adecuada. Vea "Requisitos del suministro de agua". • Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciorese de que el filtro este instalado correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua". • Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria - Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". la fabrica recomendadas de hielo - Encienda la fabrica de hielo. Vea "Fabrica de hielo y suficiente tiempo para que la de la fabrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un NOTA: Si aQn tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente 52 autorizado. HIELO Y AGUA Causas posibles El despachador de hielo no funciona debidamente • Las puertas no se cierran por completo - Cerciorese de que ambas puertas esten firmemente cerradas. (En algunos modelos, deber_ cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.) • Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. • No esta encendida la fabrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depbsito de hielo - Encienda la fabrica de hielo y cerciorese de que el deposito de hielo este firme en su lugar. Vea "Fabrica de hielo y deposito". • Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depbsito de hielo o el mismo esta bloqueando el conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que esta atascado utilizando un utensilio de plastico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del deposito de hielo con un patio humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacie el deposito y limpie el deposito y el conducto de salida cada 2 semanas. • Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito - Use Qnicamente el hielo producido de hielo actual. • El despachador hielo". • El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con deposito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el deposito de hielo. • Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejarA de despacharse automaticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del deposito de hielo, y no a traves del despachador. • La presibn de agua a la casa no esta por encima de 30 Ib/pulg 2 (207 kPa) - La presion de agua a la casa afectarA el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". • El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua". • Son nuevas las conexiones de plomeria - Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir hielo o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerA con el correr del tiempo. • Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el deposito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca hielo nuevo. • Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos para almacenar alimentos. • Uso de una tuberia de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y gusto de ciertos materiales usados en tuberias de suministro de agua no recomendadas. Use solamente una tuberia recomendada de suministro de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". • El agua contiene minerales eliminar los minerales. • Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color gris del hielo o agua indican que el sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse m_s. Vea "Despachadores de agua y hielo". El hielo o agua tiene real sabor, real olor o un color grisaceo y/o soluciones esta bloqueado recomendadas - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores por su fabrica de agua y - Reemplace el filtro o vuelva a - Use recipientes hermeticos contra humedad (como el azufre) - Podria ser necesario instalar un filtro de agua para 53 HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas El despachador de agua no funciona debidamente • Las puertas no se cierran por completo - Cerciorese de que ambas puertas esten firmemente cerradas. (En algunos modelos, deberA cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.) • El refrigerador no esta conectaclo a un suministro de agua o la valvula de cierre de suministro de agua no esta abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese de que la valvula de cierre de agua este completamente abierta. • Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tuberia de agua. • La presibn de agua a la casa no esta por encima de 30 Ib/pulg 2 (207 kPa) - La presion de agua a la casa afectarA el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". • Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". • El despachador hielo". • El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua". • Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria - Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". esta bloqueado - Desbloquee el despachador. en la tuberia Vea "Despachadores de agua y - Reemplace el filtro o vuelva a NOTA: Si aQn tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente Hay fugas de agua o goteos en el despachador autorizado. NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua despu6s de despachar agua. • No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la paleta/palanca del despachador. • Es nueva la instalacibn o se ha instalaclo o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire en las lineas de agua hara que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar el aire que se encuentra en las lineas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". • Se estan derritiendo los restos de hielo en el conducto clel depbsito conducto de hielo este libre de escarcha o pedazos de hielo. Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador • Las conexiones de la linea de agua no estbn ajustadas por completo - Cerciorese de que todas las conexiones esten firmemente ajustadas. Vea "Conexion del suministro de agua". El agua del despachador no esta Io suficientemente fria (en algunos modelos) NOTA: El agua del despachador - Cerciorese de que el se enfria a 50°F (10°C). • Nueva instalacibn - Deje transcurrir agua se enfrie completamente. 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de • Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente el nuevo suministro de agua se enfrie por completo. • No se ha usado el despachador de agua recientemente este frio. Descarte el agua del primer vaso. • El refrigerador no esta conectaclo a una tuberia de agua fria - AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". - Deje transcurrir 24 horas para que - Puede ser que el primer vaso de agua no ACCESORIOS Los siguientes accesorios estan disponibles para su refrigerador. Para hacer un pedido: Contactenos y solicite el nQmero de pieza que se detalla, o pongase en contacto con su distribuidor autorizado. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900 accessories. o visite www.maytag.com/ En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777 o visite www.maytag.ca. Limpiador de acero inoxidable affresh®: Pida la pieza No. W10355016 En CanadA, pida la pieza No. W10355016B 54 Toallitas ht_medas para acero inoxidable affresh®: Pida la pieza No. W10355049 En CanadA, pida la pieza No. W10355049B Limpiador para cocina y electrodom_sticos Pida la pieza No. W10355010 En CanadA, pida la pieza No. W10355010B Filtro de agua: Pida la pieza No. W10295370A (P4RFWB) Filtro de aire: Pida la pieza No. W10311524 Preservador de alimentos frescos: Pida la pieza No. W10346771 affresh®: HOJA DE DATOS Sistema Modelo P5WB2L/P4RFWB DEL RENDIMIENTO de filtracibn Capacidad de agua de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I*; y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D. Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Requisitos de reduccibn de NSF Promedio influente Concentracibn en el agua a tratar Cloro, sabor/olor Clase de particulas 50% reducci6n 85% reducci6n 2,0 mg/L 7.300.000 #/mL Requisitos de reduccibn de NSF 99,95% 99% 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,0002 mg/L 0,003 mg/L 0,003 mg/L 0,07 mg/L Promedio influente 160.000/L 87 MFL 0,160 mg/L 0,140 mg/L 0,0019 mg/L 0,014 mg/L 0,0094 mg/L 0,220 mg/L Reduccibn de contaminantes Quistes vivos _ Asbestos Plomo: @ pH 6,5 PIomo: @ pH 8,5 Lindano Toxafeno Atrazina 2,4 - D I* M_ximo efluente citadas a continuacion. menor o igual al Ifmite % Mfnimo de reduccibn % Promedio de reduccibn 2,0 mg/L + 10% 0,20 mg/L POrl0.0001o menOSparticulas/mL 75.000 #/mL** 97 99 97,2 99,4 Concentracibn en el agua a tratar 50.000/L min. 107a 108fibras/l_ tt 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L _+10% 0,002 mg/L _+10% 0,015 mg/L _+10% 0,009 mg/L _+10% 0,210 mg/L _+10% % Minimo de reduccibn 99,97 99 99,4 98,6 98,9 93 94,5 87,5 % Promedio de reduccibn 99,99 99 99,4 98,6 99 93 94,7 96,1 M_ximo efluente 54/U 0,17 MFL 0,001 mg/L 0,005 mg/L 0,00002 mg/L 0,001 mg/L 0,0005 mg/L 0,028 mg/L Par&metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros). Es importante que los requerimientos de operacion, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir da_os a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones. Use el filtro de repuesto P4RFWB, pieza N° W10295370A. El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2013 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. Estilo 1 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 3 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 4- Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora esta roja, se recomienda que reemplace el filtro. • Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estandares, el desempe_o real puede variar. • El producto es para uso con agua fria Onicamente. • El sistema de agua debera instalarse conforme alas leyes y normas estatales y locales. • No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. • Refierase a la seccion "Garantia" para obtener el nombre, direccion y nQmero telefonico del fabricante. • Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. Pautas de aplicaci6n Suministro de agua Presion del agua Temperatura del agua Flujo nominal de serviclo Municipal o de pozo 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2 % Despu6s de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo" o "Despachador de agua". *TamaSo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/mL tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum ttFibras mayores de 10 um de Iongitud Par_metros para el suministro de agua de Polvo Fino de prueba AC. ® NSF es una marca registrada de NSF International. 55 f GARANTIA LIMITADA REFRIGERACION LOS PRODUCTOS MAYTAG ® DE GARANTIA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AI_IO (PIEZAS Y MANO DE OBRA) Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en Io sucesivo denominada "Maytag") pagara por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal. GARANTiA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO (SOLO PARA EL COMPRESOR - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA) Desde el segundo al decimo afio desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagara por un compresor de repuesto especificado de fabrica para corregir defectos no esteticos en los materiales o en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodomestico principal. Esta garantia limitada de 10 afios es solamente para el compresor y no incluye la mano de obra. SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE LA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio debera ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida en Estados Unidos o en Canada y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada entrara en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTIA Esta garantia limitada no cubre: 1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion. 2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa. 3. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia. 4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier perdida de comida o medicamentos 7. Recogida y entrega. Este electrodomestico 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag. filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de debido a fallas del refrigerador o del congelador. principal se ha destinado para ser reparado en el hogar. no autorizadas que se hayan efectuado en el principal esta ubicado en un lugar 10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Maytag. 11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. 12. Decoloracion, herrumbre u oxidacion de las superficies EXCLUSION originales que se hayan de acero inoxidable. DE GARANTIAS IMPLICITAS LAS GARANT[AS IMPL[CITAS,, INCLUYENDO CUALQUIER GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O GARANT[A IMPL[CITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERbDO M/_,SCORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitacion de la duracion de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitacion arriba indicada quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARAN-i-[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor para determinar si corresponde otra garantia. 56 autorizado de Maytag 5/lO Para obtener informacion adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com. En CanadA, visite www.maytag.ca. Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse en contacto con Maytag, en el nOmero que se indica a continuacion. Tenga listo su nOmero de modelo completo. del compartimiento del refrigerador. Puede encontrar el nOmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior Si necesita ayuda o servicio tecnico, en EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion: En los EE.UU.: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia Sirvase guardar todas las instrucciones En CanadA: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia. provistas y la informacion con el nOmero de modelo, para referencia futura. 57 NousvousREMERCIONS d'avoiracheteceproduitdehautequalite. Sivousrencontrez unprobleme nonmentionne dansla sectionDI_PANNAGE ouRI_SOLUTION DEPROBLI_MES, veuillez visiternotresiteWebwww.maytag.com pourdesinformations supplementaires. Sivousaveztoujoursbesoind'assistance, veuillez noustelCphoner au1-800-688-9900. AuCanada, visitez notresiteWebwww.maytag.ca outelCphonez-nous au1-800-807-6777. Vousaurezbesoindevosnum@os demodeleetdes@iesituessurlaparoiinterneducompartiment derefrig@ation. f f f SECURITE Votre securite f DU REFRIGERATEUR et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves a vous eta d'autres. Voici le symbole d'alerte de s_curit_. Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du refrigCrateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes : • Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. • Ne pas enlever la broche de liaison a la terre, • Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du rCfrigerateur. • Ne pas utiliser un adaptateur. • Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le refrigCrateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge. • Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien. • Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche. • Enlever les portes de votre vieux rCfrigerateur. • Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. • Debrancher le refrigCrateur avant I'installation de la machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts recevoir une machine a glagons). • Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeles). • Ne pas heurter les portes en verre du refrigCrateur (sur certains modeles). CONSERVEZ 58 CES INSTRUCTIONS Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie AVERTISSEMENT cancers. " " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. Mise au rebut de votre vieux appropribe r frigerateur Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur • Enlever les portes. • ou cong_lateur : Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement. Risque de suffoquer Enlever Jes portes de votre vJeux r_frig_rateur. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou des I_sions c_r_brales. IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les accidents. Renseignements rebut des fiuides importants apropos r_frig_rants : de la raise au Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la r6glementation f_d_rale et locale. Les fluides r6frig_rants doivent _tre 6vacu6s par un technicien certifi_ et agr66 par I'EPA conform6ment aux procedures 6tablies. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION C e ,s a du c e ' ate D_pJacement Risque du poids excessif Utiiiser deux ou plus de personnes installer le r_frig_rateur. pour d_placer et Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Retirer les materiaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur". de votre r6frig6rateur : Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement de votre refrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation, veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait _tre endommag& Jmportants renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des changements soudains de temperature ou & un impact tel que coup brusque. Le verre tremp_ est con_u pour _clater en d'innombrables pi_ces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir & deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire tomber. 59 _ " _ _ . _ _ _ _,_ _Q_ _°_/_' _'_s_ Rassembler les outils et pieces necessaires et lire toutes les instructions avant de commencer I'installation. Conserver ces instructions pour r6ference ulterieure. IMPORTANT : Les illustrations sur cette page correspondent aux modeles dont le bac d'entreposage a gla£;ons est installe sur la porte. Sur les modeles dont le bac d'entreposage & gla(;ons est installe & I'interieur du congelateur, les configurations du c&blage et du tube du distributeur d'eau sont plus simples que celles figurant sur ces illustrations. Veuillez lire toutes les instructions des pages suivantes pour plus de renseignements. REMARQUE • Avant de deplacer I'appareil jusque dans votre domicile, prendre les mesures de I'entree afin de determiner s'il est necessaire d'6ter les portes de refrig6rateur et de congelateur. S'il s'avere necessaire d'6ter les portes, voir les instructions ci-dessous. IMPORTANT • Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur & OFF (arr_t) ou desactiver le refroidissement. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage a gla£;ons (sur certains modeles), et tout balconnet reglable ou compartiment utilitaire des portes. Risque de choc _lectrique D_connecter la source de courant _lectrique Le non=respect B C A. Collier en P B. Plaque de raise & la terre C. Boitier de raccordement _lectrique D Charni_re sup_rieure gauche E les portes. de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique. Raccordement des c_bles A avant d'enlever Eni_vement portes des A. Ne pas retirer _es vis. A. Ne pas retirer les vis. F Charni_re sup_rieure droite D. Agrafe de c_blage E. _Eillets F. Fiches de c_blage Charni_res inf_rieures (gauche et droite) Raccord du tuyau du distributeur d'eau (Style 1) Nivellement A A. Charniere A. Face du raccord Raccord du tuyau du distributeur d'eau (Style inf_rieure B. Support de v_rin C. Pied de niveHement A Alignement des portes (charni_re inf_rieure droite) 2) Grille de la base Abaisser A. Vis d'aligneraent 60 OUTILLAGE NI_CESSAIRE : Niveau & bulle, tournevis Phillips, cle hexagonale de 3/le", cle & douille &t_te hexagonale de 1/4",cles plates de 1/4"et 3/le" ou cle & molette, carre d'entrafnement ou cle & douille & t_te hexagonale de 3/8" Tirer le boftier de raccordement electrique pour le degager de dessous le refrigerateur. Debrancher les fiches de c&blage. Tirer doucement le gros faisceau de c&blage (comportant les deux fiches blanches) et le faire passer dans la plaque de mise & la terre. Enlever les portes Sur les modules avec le bac d'entreposage install_ dans le cong_lateur : a gla£ons REMARQUE : La configuration du c&blage est plus simple que celle figurant sur dessin 3. II n'y a qu'un seul faisceau de c&blage avec une fiche, et il n'y a pas de plaque de mise & la terre. Risque de choc _lectrique D_connecter la source de courant 61ectrique avant d'enlever les portes. Le non=respect de cette instruction un d_c_s ou un choc 61ectrique. 2. Ouvrir les deux portes & 90 °. Retirer la grille de la base en retirant les deux vis puis en tirant sur les angles exterieurs. Voir dessin 1. 6. Utiliser une cle hexagonale de 3/le" pour enlever les vis de la charniere superieure gauche, tel qu'illustr& Voir dessin 4. : Ne pas retirer I'une des vis A. la source de Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes porte du congelateur. Deconnecter le tuyau d'eau situe derriere la grille de la base du cSte de la porte du congelateur. Le tube du distributeur passe & travers la charniere de porte et dolt _tre debranche pour permettre le retrait de la porte. 7= Soulever verticalement la porte du congelateur pour la degager de la charniere inferieure. Voir dessin 5. Le tuyau d'eau et le c&blage demeurent joints a la porte du congelateur et passent & travers la charniere inferieure gauche. Sur les modules avec le bac d'entreposage install6 sur la porte : REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation d'eau fixe au tuyau qui passe sous le congelateur. La porte ne peut _tre enlevee si le connecteur est toujours fixe au tuyau qui passe par la charniere de porte. Style 2 : Tirer fermement sur I'attache pour liberer le tuyau d'eau puis le degager. Voir dessin 2B. a gla£ons S'assurer que le trou de la charniere est libre de toute obstruction pu.is tirer doucement un tuyau d'eau & travers la charniere. (Eviter de deformer le tuyau.) Ensuite, tirer doucement I'autre tuyau d'eau & travers la charniere, en evitant toujours toute deformation. Enfin, tirer doucement le faisceau de c&blage (y compris I'ceillet et les fiches de c&blage) a travers la charniere. REMARQUE : Laisser I'attache fixee au tuyau qui passe sous le congelateur. Deconnecter le c&blage situe derriere la grille de la base du cete de la porte du congelateur. Voir dessin 3. Sur les modules avec le bac d'entreposage install6 dans le cong_lateur : a gla£ons S'assurer que le trou dans la charniere est libre de toute obstruction puis tirer doucement le tuyau d'eau & travers la charniere. (Eviter de deformer le tuyau). Ensuite, tirer doucement le faisceau de c&blage (y compris I'ceillet et la fiche de c&blage) & travers la charniere. a gla_ons REMARQUE : Deux faisceaux de c&blage sont achemines sous le congelateur - un gros faisceau de c&blage avec un gros ceillet et deux fiches blanches au bout et un petit faisceau de c&blage avec un petit ceillet et une fiche jaune au bout. Retirer le collier en P avec une cle & douille & t_te hexagonale de 1/4". Retirer le petit faisceau de c&blage du collier en P. la REMARQUE : Cette operation necessitera peut-_tre I'aide de deux personnes - une pour soulever la porte et I'autre pour faire passer le tuyau d'eau et le c&blage par la charniere. Style 1 : Appuyer sur I'anneau externe colore contre la partie avant du raccord et tirer le tuyau d'eau pour le degager. Voir dessin 2A. Sur les modules avec le bac d'entreposage install_ sur la porte : pour soulever Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. REMARQUE : Pour les modeles dont le bac d'entreposage & gla(;ons est installe sur la porte, il y a deux raccords de tuyau d'eau, tel qu'illustr& Sur les modeles dont le bac d'entreposage & gla(;ons est installe & I'interieur du congelateur, il n'y a qu'un seul raccord de tuyau d'eau. 4. Tirer le boftier de raccordement electrique pour le degager de dessous le refrigerateur. Debrancher la fiche de c&blage. Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'& ce que vous soyez pr_t & les soulever pour les degager de la caisse. REMARQUE : Les portes ne doivent _tre ouvertes qu'& 90 °. Si elles sont entierement ouvertes, la grille de la base ne s'enlevera pas. • • IMPORTANT Debrancher le refrigerateur ou deconnecter courant electrique. • 0ter I'agrafe de c&blage avec une cle & douille &t_te hexagonale de 1/4". 5= peut causer 1. 3. • IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le cete, sur une surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou un morceau de carton. Ceci permettra d'eviter d'endommager la porte, le tuyau d'eau et le c&blage. 8= Utiliser une cle hexagonale de 3/le" pour enlever les vis de la charniere superieure droite, tel qu'illustr& Voir dessin 6. IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A. 0ter I'agrafe de c&blage avec une cle & douille & t_te hexagonale de 1/4". 61 9. Soulever verticalement la porte du refrigerateur de la charniere inferieure. IMPORTANT : surface souple ou un morceau d'endommager pour I'enlever Faire reposer la porte sur le c6te, sur une et propre telle une serviette, une couverture de carton. Ceci permettra d'eviter la porte. 10. II peut ne pas etre necessaire d'enlever les charnieres inferieures pour faire passer le refrigerateur dans un cadre de porte. Les deux charnieres a la base ont une construction similaire. • 3. Aligner et reinstaller la charniere superieure gauche tel qu'indiqu& Voir dessin 4. Serrer les vis. 4. Reconnecter Sur les modules avec le bac d'entreposage install6 sur la porte : Raccordement de I'eau - Style 2 : Enfoncer le tuyau d'eau noir & extremite bleue dans le raccord bleu jusqu'& ce qu'il s'arrete. Refermer I'attache sur le tuyau en veillant & ce qu'elle s'emboite. Repeter cette operation pour le tuyau d'eau noir & extremite rouge et le raccord rouge. Voir dessin 2B. IMPORTANT : Les supports de verin sont montes derriere les charnieres. Si I'on retire les charnieres, s'assurer que les supports de verin sont reinstalles Iorsqu'on remet les charnieres en place. R_installer les portes et les charni_res Reinstaller le collier en P autour du petit faisceau de c&blage (avec une fiche jaune), puis replacer le collier en P sur le trou de vis superieur de la plaque de mise & la terre. Voir dessin 3. 1. Reinstaller les deux charnieres inferieures, si elles ont ete enlevees. S'assurer que les supports de verin sont assembles derriere les charnieres. Serrer les vis. Faire passer doucement le gros faisceau de c&blage (comportant les deux fiches blanches) & travers le trou de la plaque de mise & la terre, de sorte que le c&blage passe derriere le cete droit de la plaque de mise & la terre. Voir dessin 3. IMPORTANT : Lorsque les vis sont correctement serrees, il ne dolt pas y avoir d'espace entre le refrigerateur, le support de verin et la charniere. REMARQUE : Le gros faisceau de c&blage dolt toujours se trouver sous le petit faisceau de c&blage. Raccorder les fiches de c&blage au boftier de raccordement electrique, puis pousser le boftier sous le refrigerateur pour le remettre en place. Aligner le trou gauche du rebord avant du boftier avec le trou droit du croisillon de la base du refrigerateur. Voir dessin 3. Risque du poids excessif pour soulever la Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 2. • IMPORTANT : Une fois raccordes, les faisceaux de c&blage ne doivent pas etre tendus. On dolt laisser un certain mou pour permettre & la porte du congelateur de s'ouvrir correctement. Faire passer le petit faisceau de c&blage & travers la charniere. On aura peut-etre besoin d'aide pour cette operation. Sur les modules avec le bac d'entreposage install_ dans le cong_lateur : • Aligner le trou de vis de I'attache dans le trou de gauche du boitier electrique et le trou de droite du croisillon, puis visser dans I'attache avec une seule vis. Serrer la vis. Voir dessin 3. a gla£ons IMPORTANT : Ne pas introduire le gros faisceau de c&blage dans la charniere. Ce faisceau de c&blage est con£;u pour courir directement de la porte aux connexions sous le congelateur. Le fait d'introduire le gros faisceau de c&blage de force dans la charniere pourrait endommager la porte et/ou le c&blage et empecher la porte de fermer correctement. Faire passer les deux tuyaux d'eau & travers la charniere inferieure gauche puis reinstaller la porte du congelateur sur la charniere. On aura peut-etre besoin d'aide pour cette operation. a gla£ons Faire passer le faisceau de c&blage & travers la charniere. On aura peut-etre besoin d'aide pour cette operation. Introduire le tuyau d'eau dans la charniere inferieure gauche puis reinstaller la porte du congelateur sur la charniere. On aura peut-etre besoin d'aide pour cette operation. REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes pendant que les charnieres superieures sont replacees. Ne pas dependre des aimants des portes pour tenir les portes en place pendant que vous faites le travail. 62 Reinstaller I'agrafe de c&blage sur les ceillets. Installer d'abord I'ceillet plus petit dans le sommet de I'attache, puis I'ceillet plus gros dans le bas de I'attache (dans la partie la plus proche du trou de vis). Voir dessin 3. Avant de replacer la porte du congelateur sur la charniere inferieure gauche, introduire le petit faisceau de c&blage dans la charniere. Sur les modules avec le bac d'entreposage install_ sur la porte : a gla£ons Raccordement de I'eau - Style 1 : Enfoncer le tuyau d'eau plus gros de %e" (7,94 ram) dans le raccord bleu jusqu'& ce qu'il s'arrete, puis enfoncer le tuyau d'eau plus petit de 1/4"(6,35 ram) dans le raccord vert jusqu'& ce qu'il s'arrete. Voir dessin 2A. Si necessaire, utiliser un carre d'entrainement ou une cle & douille & tete hexagonale de 3/8"pour enlever les charnieres du bas. Voir dessin 7. Utiliser deux ou plus de personnes porte du cong_lateur. le tuyau d'eau et le c&ble. IMPORTANT : Ne pas emmeler le tuyau d'eau et les faisceaux de c&blage en les reconnectant. Sur les modules avec le bac d'entreposage install6 dans le cong_lateur : • a gla£ons Raccordement de I'eau - Style 1 : Enfoncer le tuyau d'eau dans le raccord jusqu'& ce qu'il s'arrete. Voir dessin 2A. Raccordement de I'eau - Style 2 : Enfoncer le tuyau d'eau dans le raccord jusqu'& ce qu'il s'arrete. Refermer I'attache sur le tuyau en veillant & ce qu'elle s'emboite. Voir dessin 2B. Rebrancher le c&blage sur le boitier, puis pousser le boitier sous le refrigerateur pour le remettre en place. Aligner le trou gauche du rebord avant du boitier avec le trou droit du croisillon de la base du refrigerateur. Voir dessin 3. Reinstaller I'agrafe de c&blage sur I'ceillet. Voir dessin 3. Aligner le trou de vis de I'attache dans le trou de gauche du boitier electrique et le trou de droite du croisillon, puis visser dans I'attache avec une seule vis. Serrer la vis. Voir dessin 3. IMPORTANT : Une fois raccorde, le c&blage ne dolt pas etre tendu. On dolt laisser un certain mou pour permettre & la porte du congelateur de s'ouvrir correctement. 5. Reinstaller la porte du refrig6rateur en soulevant la porte pour la placer sur la charniere inferieure droite. 6. Aligner et reinstaller la charniere superieure droite tel qu'indiqu6. Voir dessin 6. Serrer les vis. 7. Reinstaller le bac d'entreposage & glagons (sur certains modeles) et tout balconnet reglable ou compartiment utilitaire de la porte. Alignement Lorsqu'un refrigerateur n'est pas d'aplomb transversalement, on peut avoir I'impression que ses portes ne sont pas bien alignees. Si I'utilisateur a cette impression, utiliser les instructions de la section precedente pour contr61er I'aplomb. Les portes sont congues pour avoir des hauteurs legerement differentes Iorsque le refrigerateur est vide, afin de prendre en compte le poids des aliments qui seront places dans les portes. Si les portes ne sont toujours pas alignees apres avoir contr61e I'aplomb et rempli le refrig6rateur d'aliments, suivre les etapes ci-dessous pour regler I'alignement des portes. 1. Ouvrir les deux portes & 90 ° et retirer la grille de la base, si necessaire. Voir dessin 1. 2. Localiser la vis d'alignement sur la charniere inferieure de la porte du refrig6rateur. Voir dessin 9. 3. Utiliser une cle plate de sA6"ou une cle a molette pour tourner la vis. Pour augmenter la hauteur de la porte du refrigerateur, tourner la vis vers la droite. Pour diminuer la hauteur de la porte, tourner la vis vers la gauche. 4. Verifier que les portes sont alignees au sommet. Si necessaire, continuer a tourner la vis d'alignement jusqu'& ce que les portes soient alignees. 5. Ouvrir les deux portes a 90 °. Reinstaller la grille de la base. Voir dessin 1. Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. hie pas enlever la broche de liaison a la terre. hie pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. 8. Brancher le refrig6rateur sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Nivellement et fermeture des portes Le refrig6rateur comporte deux pieds avant reglables, I'un droite et I'autre a gauche. Dans la plupart des cas, le refrig6rateur devrait etre stable Iorsque les deux pieds touchent le plancher. Si votre refrigerateur semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus facilement, ajuster I'inclinaison du refrig6rateur en observant les instructions ci-dessous : 1. Deplacer le refrigerateur & sa position finale. Ouvrir les deux portes a 90 ° et retirer la grille de la base, si necessaire. Voir dessin 1. 2. Les deux pieds de nivellement sont situ6s sur les supports de chaque c6te du produit. Voir dessin 8. PIF:OES OOMPRISI--S : Poignees de porte (2), cle hexagonale de 1A", vis de blocage (de rechange) Installation des poign_es : REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poignee sont preinstallees dans la poignee. 1. Retirer les poignees de I'emballage a I'interieur du refrigerateur. REMARQUE : Afin d'eviter d'erafler le revetement, placer les poignees sur une serviette ou une autre surface souple. 2. REMARQUE : Le fait d'exercer une pression contre le dessus du refrig6rateur permet d'alleger le poids applique aux pieds de nivellement. Ceci facilite les reglages. 3. des portes Ouvrir la porte du congelateur. Placer la poignee sur les vis d'epaulement montees sur la porte du refrigerateur en orientant les vis de blocage vers le congelateur. Utiliser une cle plate de 1/4"ou une cle a molette pour regler les pieds de nivellement. Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour soulever ce c6te du produit ou vers la droite pour abaisser ce c6te. A REMARQUE : Les deux pieds de nivellement doivent etre bien en contact avec le sol et les roulettes ne doivent pas toucher le sol. Cet arrangement vise a empecher le refrig6rateur de rouler vers I'avant & I'ouverture des portes. 4. Ouvrir & nouveau les deux portes et s'assurer qu'elles ferment tel que desire. Si ce n'est pas le cas, incliner le refrigerateur un peu plus vers I'arriere en tournant les pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs tours peuvent etre necessaires et il convient de tourner les deux pieds de nivellement de fagon egale. 5. Utiliser un niveau & bulle pour contr61er I'aplomb du refrigerateur. >B A. Vis d'#paulement B. Vis de blocage a I'int#rieur de la poign#e 3. REMARQUE : Chaque fois que I'on deplace le refrigerateur, tourner les pieds de nivellement vers la droite jusqu'a ce qu'ils ne soient plus en contact avec le sol. Ceci permet au refrig6rateur de rouler plus facilement. Pousser fermement la poignee vers la porte jusqu'& ce que la base de la poignee soit en affleurement avec la porte. 63 4, Tout en maintenant la poignee, inserer I'extremit6 courte de la cle hexagonale dans le trou superieur et faire legerement pivoter la cle hexagonale jusqu'& ce qu'elle soit engagee dans la vis de blocage. Risque d'explosion Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, que ressence, loin du r_frig_rateur. telle Le non=respect de cette instruction peut causer un d_cbs, une explosion ou un incendie. 5, Serrer la vis de blocage jusqu'a ce qu'elle commence toucher la vis d'epaulement en la tournant dans le sens horaire. 6. Repeter les etapes 4 et 5 pour commencer blocage inferieure. a serrer la vis de 7. Une fois que les deux vis de blocage ont ete partiellement serrees tel que decrit dans les etapes precedentes, resserrer completement les vis de blocage inferieures et superieures. IMPORTANT • Lorsque les vis semblent serrees, les serrer d'un quart de tour supplementaire. Sans ce serrage supplementaire, la poignee ne sera pas correctement installee. 8. 9. IMPORTANT : Ce refrigerateur est con£;u pour un usage domestique, & I'interieur uniquement. Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur, laisser un espace de V2" (1,27 cm) de chaque c6te et au sommet. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine & gla£;ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere pour permettre les raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour permettre aux portes de s'ouvrir sans obstruction. Ouvrir la porte du refrigerateur et fermer la porte du congelateur. Repeter les etapes 2 & 7 pour installer I'autre poignee sur la porte du congelateur en orientant les vis de blocage vers le refrigerateur. /// s Conserver la cle hexagonale et toutes les instructions. 1/2" (1,27 Retrait des poign_es : 1. Tout en maintenant la poignee, inserer I'extremite courte de la cle hexagonale dans le trou de vis de blocage inferieur et faire legerement pivoter la cle hexagonale jusqu'& ce qu'elle soit engagee dans la vis de blocage. 2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d'un quart de tour la fois dans le sens antihoraire. 3. Repeter les etapes 1 et 2 pour la vis de blocage superieure. Degager la poignee de la porte en la tirant doucement. 4. Si necessaire, retirer les vis d'epaulement tournevis Phillips. de la porte avec un - tt - cm) i/ II t i / 2" (5,08 REMARQUES cm) : Ce refrigerateur est congu pour _tre utilise dans un endroit oQ la temperature est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de temperature ambiante ideale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de temperature permet aussi de reduire la consommation d'electricite et d'optimiser I'efficacite du refroidissement. II est recommande de ne pas installer le refrigerateur pres d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur. La largeur normale de la cavite d'encastrement dolt _tre d'au moins 36" (91,44 cm) pour I'installation du produit. Cependant, si le produit est place contre une paroi relativement Iongue et si on veut pouvoir retirer les bacs legumes, il convient d'elargir la cavite de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavite d'encastrement d'une largeur totale de 54" (137,16 cm). 64 • Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement a des endroits oQ la temperature se maintient au-dessus du point de congelation. Pression de I'eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree. • Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Si votre refrigerateur comporte un distributeur d'eau : Une fois I'installation terminee, utiliser le distributeur d'eau pour verifier que la pression de I'eau est correcte. • Apres avoir retire le filtre & eau, verser I'equivalent d'une (1) tasse (237 mL) d'eau. Si I'equivalent d'une (1) tasse d'eau est distribue en 8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau alimentant le refrigerateur repond au critere minimal. • S'il faut plus de 8 secondes & la machine pour distribuer I'equivalent d'une (1) tasse d'eau, cela signifie que la pression en eau alimentant le refrigerateur est inferieure au niveau recommand& Voir "Resolution de problemes" pour des suggestions sur la marche a suivre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Avant de placer le refrig6rateur a son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique appropriee. M_thode recommand_e de mise & la terre Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amperes CA seulement, proteg6e par fusible et adequatement mise & la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre r6frigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise hors circuit I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. REMARQUE • Avant d'installer ou de nettoyer un quelconque element, ou de retirer une ampoule d'eclairage, desactiver le refroidissement ou placer la commande (du thermostat, refrigerateur ou congelateur selon le modele) & OFF (arret) et debrancher ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation electrique et reactiver le refroidissement ou replacer la commande (du thermostat, refrigerateur ou congelateur selon le modele) au reglage desire. Voir "Utilisation des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien. Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici. OUTILLAGE REQUlS • • Tournevis a lame plate • Tourne-ecrou • Cles plates de 7/le" et 1/2"ou deux cles a molette • Foret de 1/4" • Perceuse sans fil de 1/4" REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une trousse disponible avec un robinet d'arret & etrier de 1/4" (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le robinet d'arret & etrier est conforme & vos codes Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arret a etrier de 3Ae"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une obstruction plus facilement. IM PORTANT : Toutes les installations doivent etre conformes des codes Iocaux de plomberie. osmose inverse de I'alimentation en eau entre le et la valve d'arrivee d'eau du 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa). Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme doit etre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276 414 kPa). Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inferieure a 40 a 60 Ib/po 2 (276 a 414 kPa) : inverse est • Verifier si le filtre & sediment du systeme d'osmose est obstrue et le remplacer si necessaire. inverse • Laisser le reservoir du systeme d'osmose apres une utilisation intense. • Si votre refrigerateur comporte un filtre & eau, celui-ci peut red@re encore davantage la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre eau. Voir "Systeme de filtration d'eau" dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien. inverse se remplir Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree. < ,'c;;_, " '._f< ...._J _::';_ 9e <]f:,..,s'_; 0....<_ 0 :__<i %;i • Alimentation en eau par IMPORTANT : La pression systeme d'osmose inverse refrigerateur doit etre entre aux exigences ca sa Lire toutes les instructions IMPORTANT su S s avant de commencer. : • L'installation de la plomberie doit etre conforme au Code International de plomberie et respecter les codes et reglements Iocaux de plomberie. • Le tuyau d'eau gris situe a I'arriere du refrigerateur (et utilise pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile) est un tuyau en polyethylene reticule (PEX). II est possible d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au refrigerateur - ils contribuent a eviter que I'eau ait un goQt ou une odeur desagreable. Verifier qu'il n'y a pas de fuites. Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece Whirlpool suivants : W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou W10267701 RP (PEX de 25 pi [7,62 m]). 65 • Installer les tuyaux seulement I& oQ les temperatures resteront au-dessus du point de congelation. OUTILLAGE tuyau jusqu'& ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau. REMARQUE • Toujours vidanger le tuyau d'alimentation eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du robinet pour emp_cher tout mauvais fonctionnement eventuel du robinet. NleOESSAIRE • Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. • Tournevis a lame plate • Cles plates de 7/le" et de 1/2"ou deux cles a molette • Tourne-ecrou de 1/4" 6= Raccordement _ une canalisation d'eau IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le refrig6rateur avant qu'il soit raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de la machine a glagons a la position OFF (arr_t). Style 1 (Recommand_) 1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter courant electrique. 2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide. 3. Utiliser un robinet d'arr_t quart de tour ou equivalent alimente par une canalisation d'alimentation domestique en cuivre de 1/2% REMARQUE : Pour que le refrig6rateur regoive un debit d'eau suffisant, on recommande I'emploi d'une canalisation d'alimentation domestique en cuivre de 1/2"minimum. _11 Courber le tuyau de cuivre de fagon & faire un raccordement sur I'entree du robinet qui se trouve & I'arriere de la caisse du refrig6rateur (voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en cuivre pour permettre de sortir le refrigerateur du placard ou du mur en cas d'intervention de service. Style 2 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter courant electrique. la source de 2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide. 3. Reperer une canalisation d'eau froide verticale de 1/2" (1,27 cm) a 1V4" (3,18 cm) pres du refrigerateur. IMPORTANT • la source de en S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide. Un conduit dessus de permet de d'emp_cher dans I'eau horizontal fonctionnera, mais percer par le la canalisation et non pas par le dessous. Ceci tenir le point de pergage & I'ecart de I'eau et les sediments qu'on trouve normalement de s'accumuler dans le robinet. 4= Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inferieur & I'arriere du refrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites. 5= A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1/4" (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi. A B C G__ A. Renflement B. Ecrou 4= C. Canalisation en cuivre (jusqu'au r#frig#rateur) D. Canalisation d'alimentation (Y2"minimum) du domicile On est maintenant pr_t a connecter le tuyau en cuivre au robinet d'arr_t. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4" (6,35 mm) de diametre exterieur pour raccorder le robinet d'arr_t au refrigerateur. • A. Manchon a compression B. Ecrou de compression 66 B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre D. Ecrou de compression C. Tuyau en cuivre Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le E. Bague de compression F. Robinet d'arr#t G. Ecrou de serrage 6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Verifier que I'extremite de sortie du robinet est bien engagee dans le trou de 1/4"(6,35 mm) perce dans la canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur le tuyau afin d'assurer I'etanch6ite de la rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre. 7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite du tube aussi loin que possible et en ligne droite dans I'extremit6 de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur I'extremite de sortie avec une cle & molette. Ne pas serrer excessivement. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide. FERMER le robinet d'arr_t du tuyau d'alimentation. Enrouler le tube en cuivre en spirale. S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le raccordement. II faut s'assurer que les deux extremites du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit. Installer le manchon et I'ecrou & compression sur le tuyau en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau de sortie aussi profondement que possible et en ligne droite dans I'extremite de sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou & compression sur I'extremite de la sortie a I'aide d'une cle a molette. Ne pas serrer a I'exces. 5= A. Canalisation d'eau froide _, C 8. 7, Raccordement au r_frig_rateur Style 1 1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter courant electrique. la source de 2. Retirer et jeter la courte piece en plastique noire au bout de I'orifice d'entree de la canalisation d'eau. 3. Visser I'ecrou sur I'extr6mite du tuyau. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une cl& Ne pas serrer a I'exces. REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller ace que les tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois laterales de la caisse ou d'autres composants a I'interieur de la caisse. Sur certains modeles, la machine & gla£;ons est equipee d'un filtre & eau incorpor& Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un deuxieme filtre a eau, installer ce dernier dans la canalisation d'eau de 1¼.(6,35 mm) au niveau de I'une des extremites de la canalisation. On peut obtenir un tel filtre & eau chez le marchand d'appareils electromenagers le plus proche. Style 3 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter courant electrique. la source de 2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris I'arriere du refrigerateur. 3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez long, un raccord de 1¼.x 1¼.(6,35 mm x 6,35 mm) est necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le raccord & I'extremite du tube de cuivre. REMARQUE : Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement. A B A. Canalisation du domicile C d'eau B. Ecrou (a acheter) D C. Virole (a acheter) D. Conduit d'eau vers le r#frig#rateur A 4. Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la canalisation d'alimentation en eau pour reduire la tension sur le raccord. 5. OUVRIR le robinet d'arret. 6. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements du robinet) ou les ecrous qui fuient. B C D A. Conduit d'eau vers le r#frig#rateur B. Ecrou (fourni) C. Renflement D. Raccord (a acheter) Style 2 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter courant electrique. Retirer et jeter la piece en plastique fixee au point d'arrivee du robinet d'eau. 3. Connecter le tube en cuivre & la valve d'arrivee d'eau en utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement. 4. Utiliser la bride du tube & I'arriere du refrigerateur pour fixer le tube au refrigerateur tel qu'illustr& Ceci aide & eviter d'endommager le tube Iorsque le refrigerateur est pousse contre lemur. 5. OUVRIR le robinet d'arret. 6. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui fuient. F G E. Virole (a acheter) F. Ecrou (a acheter) G. Canalisation d'eau du domicile 4. OUVRIR le robinet d'arret. 5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree d'eau) qui fuient. la source de 2. E Achever I'installation Risque de choc _lectrique Brancher A B sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. D A. Bride du tube B. Vis de bride du tube C. Tube en cuivre D. Ecrou de compression E. Valve d'entr#e d'eau 1. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre. 2. Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeurs gla(;ons" dans les instructions d'utilisation d'utilisation. d'eau et de ou le guide REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere quantite de gla(;ons. Attendre 72 heures pour que le bac & gla£;ons se remplisse entierement. 67 s_ J_.a _ _ _/_/_ (su_ 4¸ ,_ 9 _ _;;i:e_la du }_'}sK_ed6 es) Sur certains modeles, le sachet d'accessoires du refrigerateur comprend un filtre & air qui doit etre installe avant d'utiliser le refrigerateur. Sur certains modeles, le filtre & air est preinstalle & I'usine. Le filtre & air reduit I'accumulation d'odeurs. Ceci aide & maintenir un environnement plus propre & I'interieur du refrigerateur. Installation Installation du t_moin de statut de filtre (sur certains modules) a a Le filtre comporte un temoin de statut qui doit etre active et installe en meme temps que le filtre a air. 1. Placer le temoin oriente vers le bas sur une surface ferme et plane. 2. Appliquer une pression sur la bulle situee & I'arriere du temoin jusqu'& ce que la bulle eclate - ceci active le temoin. 3. Ouvrir la porte du filtre & air & aerations en la soulevant. Sur certains modeles, I'arriere de la porte comporte des encoches. 4. ModUles avec encoches du filtre _ air (sur certains modules) Le filtre doit etre installe derriere la porte a aerations, situee (selon le modele) le long de la paroi interieure gauche ou arriere, & proximite du sommet du compartiment de refrigeration. • : Faire glisser le temoin vers le bas, dans les encoches, en I'orientant vers I'exterieur. REMARQUE : Le temoin ne glissera pas facilement dans les encoches si la bulle arriere n'a pas eclat& Fermer la porte du filtre & air et verifier que le temoin est visible & travers le trou rectangulaire de la porte. ModUles sans encoches : Conserver le temoin dans un endroit visible dont I'utilisateur se souviendra facilement - soit & I'interieur du refrigerateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du domicile. i tm 1. Retirer le filtre a air de son emballage. 2. Ouvrir la porte a aerations en la soulevant. 3. Emboiter le filtre pour le mettre en place. Remplacement du filtre b air Le filtre & air jetable doit etre remplace tousles 6 mois, Iorsque le temoin de statut est entierement passe du blanc au rouge. \ 1 4. Pour commander un filtre & air de rechange, voir "Accessoires" dans les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation. 1. 2. Retirer I'ancien filtre a air en serrant les onglets lateraux. Retirer I'ancien temoin de statut. 3. Installer le filtre & air et le temoin de statut neufs a I'aide des instructions des sections precedentes. Fermer la porte a aerations. ,_s ;s,_=,== C@Y'lilIll=I£ ===,.=_,c;'°_;;;;:._ Sur certains modeles, le sachet d'accessoires du refrigerateur comprend un sachet de conservation pour produits frais, qui doit etre installe avant d'utiliser le refrigerateur. Sur certains modeles, le sachet de conservation pour produits frais est preinstalle & I'usine. Le sachet de conservation pour produits frais absorbe I'ethylene, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraicheur de certains produits frais est prolongee. La production d'ethylene et la sensibilite des produits & I'ethylene varie selon le type de fruit ou de legume. Afin de preserver la fraicheur des aliments, il est preferable de separer les produits frais sensibles & I'ethylene des fruits produisant des quantites d'ethylene moderees & elevees. 68 1. Sensibilit_ I'_thylbne Production d'_thylbne lelevee Tr_s elev6e Moy. Tr_s basse Baies Basse Basse Brocoli lelevee Tr_s basse Moy. lelevee Carottes Basse Tr_s basse Agrumes Moy. Tr_s basse Raisin Basse Tr_s basse Laitue lelevee Tr_s basse Poires lelevee Tr_s elev6e lepinards lelevee Tr_s basse Pommes Asperges Melon brode Retirer les sachets de conservation emballage. JFreshFlow produce CAUTION Read PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DteGAGE DES teMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MleLANGI e AVEC D'AUTRES PRODUITS. preserver ATTENTION IRRITANT Lire les mises en garde au dos, Soulever le Iogement pour I'extraire de la languette de montage le long de la paroi. 3. Ouvrir le Iogement en soulevant I'arriere du sommet du Iogement pour I'extraire. 4. Placer les deux sachets & I'interieur du Iogement puis emboiter les deux parties du Iogement pour le refermer. 5. Reinstaller le Iogement sur la languette de montage le long de la paroi. Installation :IRRITANT IRRITANT cautions on back. TM 2. Installation du sachet de conservation pour produits frais (sur certains modules) ATTENTION pour produits frais de leur du t_moin de statut (sur certains modules) Le sachet de conservation pour produits frais comporte un temoin de statut qui doit _tre active et installe en m_me temps que le sachet. Ne pas melanger avec d'autres agents de nettoyage tels que I'ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Eviter tout contact avec les yeux, la peau ou les v6tements. Ne pas respirer les poussi@es. Tenir hors de la portee des enfants. PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de potassium. En cas d'ingestion, appeler immediatement un centre antipoison ou un medecin. Ne pas provoquer le vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec de I'eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la peau, bien rincer avec de I'eau. Les sachets de conservation pour produits frais doivent _tre installes dans leur Iogement, situe le long d'une paroi laterale interne du bac & legumes ou du tiroir convertible. 1. Orienter le temoin vers le bas en le placant sur une surface ferme et plane. 2. Appliquer une pression sur la bulle situee & I'arriere du temoin jusqu'& ce que la bulle eclate - ceci active le temoin. 3. Ouvrir le couvercle du Iogement du sachet de conservation pour produits frais. 4. Placer le temoin sur le sommet du Iogement en I'orientant vers I'exterieur. 5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et verifier que le temoin est visible & travers le trou rectangulaire du couvercle. REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la bulle arriere du temoin de statut n'a pas eclat& Remplacement du sachet de conservation pour produits frais (sur certains modules) Les sachets jetables doivent _tre remplaces tousles 6 mois, Iorsque le temoin est entierement passe du blanc au rouge. Pour commander des sachets de rechange, voir "Accessoires" dans les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation. 1. REMARQUE : Pour une performance deux sachets. ideale, toujours utiliser les 2. 3. Retirer les anciens sachets du Iogement du conservateur pour produits frais. Retirer I'ancien temoin. Installer les sachets et le temoin neufs en suivant les instructions des sections precedentes. 69 UTILISATION Les commandes du refrig6rateur et du congelateur sur le tableau de distribution. f f DU REFRIGERATEUR se trouvent IMPORTANT • Uecran d'affichage sur le tableau de commande du distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode "veille" Iorsque les boutons de commande et la plaque de distribution n'ont pas et6 utilises pendant au moins 2 minutes. Le fait d'appuyer une fois sur un bouton de commande au mode "veille" reactive uniquement I'ecran d'affichage, sans modifier les reglages. • Appuyer sur n'importe quel bouton de commande sur le tableau de distribution pour activer I'ecran d'affichage. Uecran d'accueil apparaft tel qu'indique. REMARQUE : Pour visualiser les temperatures en Celsius, appuyer sur la touche OPTIONS Iorsque le mode de reglage est active. Pour revenir au mode d'affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur OPTIONS. • Lorsque le mode de reglage est active, I'ecran d'affichage indique le point de reglage du refrigerateur et "FRIDGE" (refrigerateur) apparaft. • Appuyer sur les fleches du bouton DISPENSE TYPE (type de distributeur) pour augmenter ou diminuer le point de reglage. • Apres avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si desire) le point de reglage du refrigerateur, appuyer sur TEMP (temperature) pour modifier I'affichage et faire apparaitre le point de reglage du congelateur. Une fois le changement de zone effectue, "FREEZER" (congelateur) apparait sur I'ecran d'affichage. • Appuyer sur les fleches du bouton DISPENSE TYPE (type de distributeur) pour augmenter ou diminuer le point de reglage. • Apres avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si desire) les points de reglage du refrigerateur et du congelateur, appuyer sur LIGHT (eclairage) pour sauvegarder les reglages. Ajustement des commandes Pour votre confort, les commandes du refrig6rateur et du congelateur sont prer6gl6es a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prereglees au "reglage moyen". Les points de reglage recommandes par I'usine sont 37°F (3°C) pour le refrigerateur et 0°F (-18°C) pour le congelateur. IMPORTANT : • Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le refrigerateur. Si on ajoute des aliments alors que le refrigerateur n'a pas completement refroidi, les aliments risquent de s'aMmer. REMARQUE • Ajuster la commande sur un reglage plus froid que celui qui est recommande ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. • • • Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les commandes. Les reglages preregles devraient etre corrects pour I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier de nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres ajustements. Pour visualiser et ajuster les points de reglage, appuyer pendant 3 secondes sur la touche TEMP (temperature). Lorsque le mode de reglage est active, les donnees d'ajustement apparaissent sur I'ecran d'affichage. 70 REMARQUE • Pour sortir sans sauvegarder les modifications, laisser environ 60 secondes d'inactivite s'ecouler; le mode de reglage s'eteindra automatiquement. Pour ajuster les points de reglage de temperature, tableau suivant comme guide. CONDITION : utiliser le AJUSTEMENT DE LA TEMPI_RATURE : RI2FRIGI2RATEUR trop froid Reglage du RI2FRIGI2RATEUR 1° plus haut RI2FRIGI2RATEUR trop tiede Reglage du RI2FRIGI2RATEUR 1° plus bas CONGI2LATEUR trop froid Reglage du CONGI2LATEUR 1° plus haut CONGI2LATEUR trop tiede / Trop peu de gla£sons Reglage du CONGI2LATEUR 1° plus bas La gamme de valeurs de reglage pour le refrigerateur va de 33°F 45°F (0°C a 7°C). La gamme de valeurs de reglage pour le congelateur va de -5°F & 5°F (-21 °C a -15°C). Alarme de porte entrouverte Refroidissement On/Off (marche/arr_t) Ni le refrig6rateur, nile congelateur refroidissement est desactiv& • ne refroidiront Iorsque le Pour desactiver le refroidissement, appuyer simultanement sur les boutons OPTIONS et FILTER (filtre) pendant 3 secondes. IMPORTANT : Afin d'eviter de verrouiller le distributeur ou de modifier des reglages involontairement, veiller & appuyer sur les deux boutons exactement au m_me moment. Lorsque le refroidissement est desactiv6, "COOLING OFF" (refroidissement desactiv6) apparaYt sur I'ecran d'affichage. Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur OPTIONS et FILTER (filtre) pour reactiver le refroidissement. La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal d'alarme Iorsque la porte du refrigerateur ou du congelateur est ouverte pendant 5 minutes et que le systeme de refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour I'arr_ter. La caracteristique se reinitialise ensuite et se reactive si I'une des deux portes est de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes. REMARQUE : Pour que I'alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les portes ouvertes, comme Iors du nettoyage de I'interieur du refrigerateur, appuyer sur n'importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de I'alarme sera temporairement supprime, mais "Door Ajar" (porte entrouverte) restera affichee sur le tableau de commande du distributeur. D_sactivation • Caract_ristiques suppl6mentaires Fast Ice (glace rapide) et SpeedCool (refroidissement rapide) La caracteristique Fast Ice (glace rapide) est utile Iors d'une utilisation intense de glaGons en augmentant la production de glat_ons sur une periode de 24 heures. La caracteristique SpeedCool (refroidissement rapide) est utile Iors de periodes d'utilisation intensive de glat_ons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de I'el6vation temporaire de la temperature de la piece. • Pour activer la caracteristique Fast Ice (glace rapide), appuyer sur OPTIONS. "Fast Ice" (glace rapide) apparaYt sur I'affichage. La caracteristique Fast Ice (glace rapide) reste activee pendant 24 heures fl moins d'etre desactiv6e manuellement. • Pour activer la caracteristique SpeedCool (refroidissement rapide), appuyer une deuxieme fois sur OPTIONS. La caracteristique Fast Ice (glace rapide) s'eteint et la caracteristique SpeedCool (refroidissement rapide) est activee. "SpeedCool" (refroidissement rapide) apparaYt sur I'affichage. • des signaux sonores Pour desactiver toutes les commandes et les signaux sonores emis par le distributeur, appuyer simultanement LIGHT (eclairage) et FILTER (filtre) pendant 3 secondes. sur Pour reactiver tousles signaux sonores, appuyer de nouveau simultanement sur LIGHT (eclairage) et FILTER (filtre) pendant 3 secondes. I_vaporateur double (sur certains modules) Certains modeles sont equipes d'un double systeme d'evaporation sequentiel, compose de deux evaporateurs distincts pour les compartiments de refrigeration et de congelation. La double evaporation engendre un taux d'humidite superieur, qui contribue fl ralentir la deterioration des aliments dans le refrigerateur et fl ameliorer leur qualite et leur fraYcheur dans le congelateur en raison d'une brQlure de congelation moins vive. En outre, le double systeme d'evaporation contribue fl eviter que les odeurs de nourriture presentes dans le refrigerateur ne se transferent fl la glace du congelateur. REMARQUE • Le double systeme d'evaporation est toujours active Iorsque le refrigerateur fonctionne. II n'est pas necessaire d'appuyer sur un quelconque bouton pour I'activer. Co dede La caracteristique SpeedCool (refroidissement rapide) reste activee pendant 24 heures fl moins d'etre desactivee manuellement. Pour activer simultanement les caracteristiques Fast Ice et SpeedCool, appuyer une troisieme fois sur OPTIONS. "Fast Ice" (glace rapide) et "SpeedCool" (refroidissement rapide) apparaissent sur I'affichage. Les deux caracteristiques restent activees pendant 24 heures fl moins d'etre desactivees manuellement. • Pour desactiver les deux caracteristiques, appuyer une quatrieme fois sur OPTIONS. "Fast Ice" (glace rapide) et "SpeedCool" (refroidissement rapide) disparaissent de I'affichage. Lorsque Fast Ice et/ou SpeedCool sont actifs, les affichages de temperature restent les m_mes. Au bout de 24 heures, le refrigerateur revient aux points de reglage de temperature precedents. REMARQUE • Si on desire une production accrue de gla£;ons en permanence, regler la commande du congelateur fl une temperature inferieure. Le reglage du congelateur fl une temperature plus froide peut rendre certains aliments, comme la creme glacee, plus durs. La commande peut 8tre ajustee pour un refroidissement approprie des viandes ou des legumes. L'air fl I'interieur du contenant est refroidi pour eviter les "pelts espaces" de congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux temperatures de conservation de 28 ° fl 32°F (de -2 ° fl 0°C) recommandees par I'Office national du betail et des viandes. Conservation de la viande : Regler la commande sur I'un des trois reglages MEAT (viande) pour conserver la viande fl sa temperature de conservation optimale. Conservation des I_gumes : Regler la commande fl VEG (legumes) pour conserver les legumes fl leurs temperatures de conservation optimales. REMARQUE : Si les aliments commencent fl geler, deplacer la commande vers la droite (moins froid) en I'orientant vers le reglage VEG (legumes). Ne pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements. 71 ......_ S'il faut plus de 8 secondes a la machine pour distribuer I'equivalent d'une (1) tasse d'eau, cela signifie que la pression en eau alimentant le refrigerateur est inferieure au niveau recommande. Voir "Specifications de I'alimentation en eau" ou "Resolution de problemes" pour des suggestions sur la marche a suivre. dCsts e ;s egu On peut contr61er le degr@ d'humidit@ dans le bac _ I@gumes etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage entre LOW et HIGH. LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation legumes a pelures. des fruits et HIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation feuilles frais. .......... e eas REMARQUES Distribution d'eau : 1. Appuyer sur les fleches du bouton DISPENSE TYPE (type de distributeur) sur le tableau de commande du distributeur jusqu'& ce que "Water" (eau) soit selectionne a I'ecran. des legumes g : • Le syst@me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du r@frig@rateurou du cong@lateur est ouverte. • Accorder 24 heures pour que le refrig6rateur se refroidisse et refroidisse I'eau. 2. Pour verser de I'eau, appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur OU appuyer sur le bouton WATER (eau). Tenir le verre pros de la canule du distributeur d'eau pour que I'eau coule dans le verre. Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla£sons. Jeter les trois premieres quantites de glagons produites. Attendre 72 heures pour une production complete de glagons. Uecran d'affichage sur le tableau de commande du distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode "veille" Iorsque les boutons de commande et la plaque du distributeur n'ont pas ete utilises pendant au moins 2 minutes. Le fait d'appuyer une fois sur un bouton de commande au mode "veille" reactive uniquement I'ecran d'affichage, sans modifier les reglages. .......... A A. Canule du distributeur d'eau Ringage du circuit d'eau 3. De I'air piege dans le systeme de distribution d'eau peut faire goutter le distributeur d'eau. Apr_s avoir raccorde le refrigerateur une source d'alimentation en eau ou remplace le filtre a eau, vidanger le circuit d'eau. Le fait de rincer le systeme de distribution d'eau evacue I'air de la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre a eau. REMARQUE • Pendant I'evacuation du distributeur. de I'air, de I'eau peut gicler 1. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher la plaque pendant 5 secondes. 2. Repeter I'etape 1 jusqu'& ce que I'eau commence & couler. 3. Une fois que I'eau commence & couler, continuer d'appuyer puis de rel&cher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes, rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce qu'un total de 3 gal. (12 L) soit distribu_. Une vidange supplementaire domiciles. Pour arr_ter la distribution, retirer le verre de la plaque du distributeur OU rel&cher le bouton WATER (eau). Le distributeur de glagons La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a glagons dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Pour eteindre la machine a glagons, voir "Machine glagons et bac d'entreposage". La machine a glagons peut produire a la fois de la glace concassee et des gla£_ons. Avant toute distribution de glace, selectionner le type de glace que I'on prefere en appuyant sur les fleches du bouton DISPENSE TYPE (type de distributeur). Uecran d'affichage indique le type de glace selectionne. peut _tre necessaire dans certains Le distributeur d'eau IMPORTANT : • Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraiche. • Si le debit en provenance du distributeur _tre dQ & une faible pression en eau. diminue, cela peut Avec le filtre a eau retire, verser I'equivalent d'une (1) tasse (237 mL) d'eau. Si I'equivalent d'une (1) tasse d'eau est distribu_ en 8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau alimentant le refrigerateur repond au critere minimal. 72 CRUSHED (Glace concassee) CUBED (Glagons) Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses avant d'etre distribu_s. Cette action peut causer un court delai Iors de la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de glagons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode glagons, quelques onces de glace concassee sont distributes avec les premiers glagons. Distribution de glace : 1. S'assurer que le type de gla£;ons desir6 est bien selectionn& Pour passer de gla£;ons a glace concassee, appuyer sur les fleches du bouton DISPENSE TYPE (type de distributeur). Le verrouillage du distributeur Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie. REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le courant electrique au refrig6rateur, & la machine & gla(_ons ou & la lumiere du distributeur. Cela desactive tout simplement les commandes et la plaque du distributeur. Pour eteindre la machine & gla(_ons, voir "Machine a glagons et bac d'entreposage". • Appuyer sur LIGHT (eclairage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur. "Dispenser Locked" (distributeur verrouille) apparait sur I'affichage. • Appuyer & nouveau sur LIGHT (eclairage) pour deverrouiller le distributeur. Risque de coupure Lltiliser un verre robuste Le non=respect des coupures. 2. pour prendre des gJagons. de cette instruction peut causer Pour distribuer des gla(_ons, appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur OU appuyer sur le bouton ICE (gla£;ons). Tenir le verre pres de la goulotte & glagons pour que les glagons tombent dans le verre. Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla£;ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons produites. La qualite de vos gla£_ons depend de la qualite de I'eau fournie a votre machine & gla£;ons. #viter de brancher la machine & gla£;ons & un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine & gla(_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evit6e, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu. Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla£:ons dans le bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme du distributeur. A. Goulotte a glagons IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression importante sur la plaque pour activer le distributeur de gla£;ons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes. 3= Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine & gla£;ons ou dans le bac & gla£;ons. Pour arr_ter la distribution, retirer le verre de la plaque du distributeur OU rel&cher le bouton ICE (gla£;ons). REMARQUE : La distribution de gla(_ons peut se poursuivre jusqu'& quelques secondes apres que le verre a et6 eloign6 de la plaque. Le distributeur peut continuer & faire du bruit pendant quelques secondes apres la distribution. La lampe du distributeur Style 1 Mise en marche/arr_t de la machine & glagons : On ne peut acceder au commutateur marche/arr_t qu'une fois le bac d'entreposage a gla£_ons retir& Le commutateur se trouve sur la porte du congelateur, du c6te gauche de la paroi entourant le bac d'entreposage & gla(_ons. Voir la section suivante pour des instructions sur le retrait du bac. Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence, selectionner ON (marche) ou DIM (faible luminosite). ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la lampe du distributeur. "On" (marche) apparait sur I'affichage. On Off _:_ DIM (faible luminositY) : Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois pour selectionner le mode DIM. "Dim" (faible luminosite) apparait sur I'affichage. La lampe du distributeur restera allumee, mais une intensite plus faible. • OFF (arr6t) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre la lampe du distributeur. Pour mettre en marche la machine & gla£;ons, glisser le commutateur vers la position ON (vers la gauche). • Pour arr_ter manuellement la machine & gla£;ons, glisser le commutateur vers la position OFF (vers la droite). Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la section "Resolution de problemes" pour plus d'informations. Ice Maker Control REMARQUE • La machine & gla£_ons comporte un systeme d'arr_t automatique pour eviter le debordement du bac d'entreposage dans les conditions normales de fonctionnement. Les detecteurs de la machine a gla£;ons arr_teront automatiquement la production de gla(_ons mais le commutateur restera en position ON (vers la gauche). 73 Pour retirer et r6installer le bac & glagons : 1. Appuyer sur le levier de degagement et incliner le seau vers I'exterieur. Saisir la base du bac d'entreposage a deux mains et le soulever pour le degager. A 2. Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche position OFF (elev6e). a la 3. Soulever le devant du bac & gla£;ons et le retirer. 4. Replacer le bac & gla£;ons en le poussant completement sinon le distributeur ne fonctionnera pas. 5. Pour remettre la production de gla(;ons en marche, appuyer sur le bras en broche pour I'abaisser & la position ON. S'assurer que la porte est bien fermee. A. Levier de d#gagement REMARQUE :11n'est pas necessaire de pousser le commutateur de la machine & gla(;ons vers la position OFF (vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du detecteur ("porte a clapet") sur la paroi de droite de la porte du congelateur interrompt la production de gla(;ons Iorsque la porte est ouverte ou que le bac d'entreposage a et6 enlev& i Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou apr_s le syst_me. Les syst_mes certifi6s pour la r6duction de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables. I T6moin lumineux de 1'6tatdu filtre _ eau Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous permettra de savoir quand changer votre filtre & eau. • Lorsque I'affichage du temoin du filtre & eau sur le tableau de commande passe & "ORDER" (commander), ceci indique qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtre & eau. Remplacer la cartouche du filtre & eau Iorsque I'ecran d'affichage indique "REPLACE" (remplacer). A. Commutateur marche/arr#t B. Couvercle du d#tecteur Reinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en I'inclinant vers I'arriere et en le pla(;ant en position verticale. Le levier de degagement emet un declic Iorsque le bac est bien en place. 2= Style 2 Mise en marche/arr6t de la machine & glagons : • Pour mettre la machine a gla(;ons en marche, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche. • Pour arr6ter manuellement la machine & gla(;ons, soulever le bras de commande en broche & la position OFF (elev6e) et attendre le clic. Les gla£;ons peuvent encore 6tre distribu6s, mais aucun autre gla£;on ne peut 6tre fait. REMARQUE : La machine & gla£;ons comporte un systeme d'arr6t automatique pour eviter le debordement du bac d'entreposage dans les conditions normales de fonctionnement. Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les gla£;ons remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les gla£;ons soulevent le bras de commande en broche & la position OFF (6levee). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou vers le bas. Pour retirer et r6installer le bac & glagons : 1. Tirer le panneau qui recouvre le bac & gla£;ons en le retirant hors de la base. 74 REMARQUE : Si le debit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine & gla£;ons d6croit de maniere sensible, il convient de changer le filtre plus t6t. Le filtre doit 6tre remplace au moins tousles 6 mois selon la qualite de I'eau et la frequence d'utilisation. R6initialisation • de 1'6tat du filtre Apr_s avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin lumineux du filtre a eau en appuyant sur FILTER (filtre) pendant 3 secondes. Une fois le systeme reinitialis6, les ic6nes "ORDER" (commander) et "REPLACE" (remplacer) disparaissent I'ecran d'affichage. Remplacement du filtre & eau de 1. Reperer le filtre a eau situe dans le coin superieur droit du compartiment de refrig6ration. 2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre est liber6 puis eject6 Iorsqu'on ouvre la porte. 3. Une fois la porte completement tirant en ligne droite. ouverte, retirer le filtre en le REMARQUE • II y aura peut-etre de I'eau dans le filtre. II est possible que de I'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout renversement. 4. Sortir le filtre neuf de son emballage et retirer le couvercle. S'assurer que les joints toriques sont toujours en place une fois le couvercle retire. B A 6. 7. 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter courant electrique. 2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. 3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. 4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait etre nettoye tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacite maximum. la source de Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur B A. Couvercle 5. detergents concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres outils de nettoyage puissants. B. Joints toriques Avec la fleche orientee vers le haut, aligner le filtre neuf avec le Iogement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La porte du couvercle du filtre entame un mouvement automatique de fermeture & mesure que I'on insere le filtre neuf. Fermer completement la porte du couvercle du filtre pour emboiter le filtre et le mettre en place. II faudra peut-etre appuyer fortement. Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeurs gla(_ons". d'eau et de 5. : • Retirer la grille de la base. Voir les instructions "Retrait de la porte", soit dans les instructions d'utilisation ou les instructions d'installation et le manuel d'utilisation, soit sur la feuille d'instructions fournie separement avec le refrigerateur. • Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface I'avant du condenseur. • Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin& Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique. V ............ E.NTRETIEN DU REFRIGERATEUR IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de refrigeration et de congelation de votre nouveau refrigerateur peuvent etre issues de la technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre la porte du refrigerateur et/ou congelateur, composer les numeros fournis pour assistance ou depannage. Aux 12tats-Unis, composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Styles de lampe : Les lampes du distributeur etre remplacees. sont des mini DEL qui ne peuvent pas Les lampes a I'interieur varient selon le modele. • Risque d'expiosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammabie. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. Certains modeles sont dotes de mini DEL qui ne peuvent pas etre remplacees. Certains modeles sont dotes d'ampoules DEL de taille standard qui peuvent etre remplacees. Pour commande des ampoules DEL de rechange, composer le 1-800-253-1301 (€:tats-Unis) ou le 1-800-807-6777 (Canada). Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement. IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transferees I'autre. Vous devez nettoyer & fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments. Whirl )ool Piece num_ro W10574850A (2,0 watts) Whirlpool Piece num_ro W10565137A (3,6 watts) Nettoyage de votre r_frig_rateur : REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, 75 REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne sont pas recommandees pour des environnements humides/mouilles. Les compartiments de refrigeration et de congelation sont consideres comme des environnements humides/mouilles. Si I'on utilise une marque d'ampoules DEL differente de celle recommandee (ampoules de marque Whirlpool), lire et suivre toutes les instructions de I'emballage des ampoules DEL de rechange avant de proceder & I'installation. R_installation • du protege-ampoule : Aligner le protege-ampoule sur les rainures de la partie inferieure du Iogement de la lampe, et le faire glisser en avant jusqu'& ce qu'il s'emboYte. Certains modeles sont dotes d'ampoules incandescence de 40 watts qui peuvent _tre remplacees. REMARQUE : Toutes les ampoules de rechange ne conviennent pas a votre refrigerateur. Ne pas utiliser d'ampoule a incandescence de plus de 40 watts. Changement de I'ampoule : 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter courant electrique. 2. Retirer le protege-ampoule, suivantes. Lampes inf_rieures du compartiment la source de tel que decrit dans les sections D_pose du protege-ampoule • REMARQUE : Pour nettoyer le protege-ampoule, le laver avec de I'eau tiede et un detergent liquide. Avant de reinstaller le protege-ampoule, le rincer et le secher soigneusement. 3. Remplacer I'ampoule grillee tel que decrit dans les sections suivantes. 4. Reinstaller le protege-ampoule, sections suivantes. 5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique. Lampes sup_rieures • Faire glisser le protege-ampoule sur la droite pour liberer I'extremite gauche des rainures murales, et degager ensuite I'extremite droite de ses rainures murales. Ampoule • Si I'ampoule grillee est une ampoule & incandescence, remplacer par une ampoule & incandescence standard de taille de forme et de puissance semblables (40 watts maximum). R_installation • du protege-ampoule : • Si I'ampoule grillee est une ampoule DEL de taille standard, remplacer en commandant la piece Whirlpool numero W10574850A (ampoule DEL de 2,0 watts). • Si I'ampoule grillee est une ampoule & incandescence, remplacer par une ampoule & incandescence standard de taille, de forme et de puissance semblables (40 watts maximum). 76 : Inserer I'extremite droite du protege-ampoule dans les rainures murales, et emboYter ensuite I'extremite gauche dans ses rainures murales. ' de rechange : Si I'ampoule grillee est une ampoule DEL de taille standard, remplacer en commandant la piece Whirlpool numero W10565137A (ampoule DEL de 3,6 watts). de r_frig_ration : de rechange • Faire glisser le protege-ampoule vers I'arriere du refrigerateur pour le liberer du Iogement de la lampe. Ampoule : tel que decrit dans les du compartiment D_pose du protege-ampoule de r_frig_ration r R_installation Lampe sup_rieure du compartiment de cong_lation • D_pose du protege-ampoule : • Presser doucement I'avant et I'extremit6 inferieure arriere du protege-ampoule pour liberer les languettes des rainures murales, et tirer le protege-ampoule vers I'avant. Ampoule de rechange : • • Si I'ampoule grillee est une ampoule DEL de taille standard, remplacer en commandant la piece Whirlpool numero W10565137A (ampoule DEL de 3,6 watts). Si I'ampoule grillee est une ampoule & incandescence, remplacer par une ampoule & incandescence standard de taille, de forme et de puissance semblables (40 watts maximum). R_installation • du protege-ampoule du protege-ampoule : Inserer I'extremite gauche du protege-ampoule dans les rainures murales, et emboiter ensuite I'extremite droite dans ses rainures murales. Vacances Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur pendant votre absence : 1. Consommer autres. 2. Si le refrigerateur comporte une machine a gla£;ons automatique et qu'il est raccorde & la source d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source d'approvisionnement en eau du refrigerateur. Des dommages materiels peuvent survenir si I'alimentation en eau n'est pas coupee. 3. Si votre machine & gla£;ons est automatique, machine & gla£;ons. : Aligner le protege-ampoule dans sa position correcte, et emboiter les languettes dans les rainures murales. tousles en marche aliments perissables et congeler les eteindre la REMARQUE : Selon votre modele, soulever le bras de commande metallique a la position OFF (arr_t) (position elevee) ou placer le commutateur sur OFF (arr_t) (& droite). 4. Vider le bac & gla£;ons. Si vous choisissez d'arreter le fonctionnement r_frig_rateur avant votre d_part : h Lampe inferieure du compartiment de cong_lation D_pose du protege-ampoule • 1. Enlever tousles 2. Si votre refrigerateur a une machine & gla£;ons automatique : Faire glisser le protege-ampoule sur la gauche pour liberer I'extremite droite des rainures murales, et degager ensuite I'extremite gauche de ses rainures murales. Ampoule de rechange : • Si I'ampoule grillee est une ampoule DEL de taille standard, remplacer en commandant la piece Whirlpool numero W10565137A (ampoule DEL de 3,6 watts). • Si I'ampoule grillee est une ampoule & incandescence, remplacer par une ampoule & incandescence standard de taille, de forme et de puissance semblables (40 watts maximum). du aliments du refrigerateur. • Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine & gla£;ons au moins une journee a I'avance. • Lorsque la derniere quantite de gla£;ons est distribuee, soulever le bras de commande metallique & la position OFF (arr_t) (position elevee) ou deplacer le commutateur & la position OFF (arr_t) (& droite). : 3. Selon le modele, tourner la commande du refrigerateur & OFF (arr_t) ou desactiver le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien. 4. Nettoyer, essuyer et secher & fond. 5. A I'aide de ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois sur la partie superieure de chaque porte de fa£;on & ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre I'entree de I'air & I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de moisissure. 77 D_m_nagement Lorsque vous dem6nagez votre refrig6rateur a une nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le dem6nagement. 1. Si votre refrig6rateur a une machine a gla£;ons automatique • Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine gla£;ons au moins une journee a I'avance. • Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du refrigerateur. • Lorsque la derniere quantite de gla£;ons est distribuee, soulever le bras de commande metallique a la position OFF (arret) (position elevee) ou deplacer le commutateur la position OFF (arret) (a droite). 2. Retirer tousles aliments du refrigerateur et placer tousles aliments congeles dans de la neige carbonique. 3. Vider le bac a gla£;ons. 4. Selon le modele, tourner la commande du refrigerateur OFF (arret) ou desactiver le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien. f RESOLUTION : 5. Debrancher 6. Nettoyer, essuyer et secher & fond. le refrigerateur. 7. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne bougent pas nine s'entrechoquent durant le demenagement. 8. Selon le modele, soulever le devant du refrigerateur pour qu'il roule plus facilement OU retracter les pieds de nivellement pour qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement des portes" ou "Retrait, reglage de I'aplomb et alignement des portes". 9. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon d'alimentation electrique au dos du refrigerateur a I'aide de ruban adhesif. Lorsque vous arriverez & votre nouveau domicile, remettez tout en place et consultez les instructions d'installation pour des instructions sur la preparation de I'appareil. Aussi, si votre refrigerateur a une machine & gla£;ons automatique, n'oubliez pas de raccorder I'approvisionnement d'eau au refrigerateur. "l DE PROBLEMES Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour _viter le coot d'une intervention de d_pannage. Aux E.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. UTILISATION GI_NI_RALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es Le r_frig_rateur ne fonctionne pas • Non raccord_ a une alimentation _lectrique - Brancher le cordon d'alimentation prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge. • Pas de courant fonctionne. • Un fusible est grill6 ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou reenclencher disjoncteur. Si le probleme persiste, contacter un electricien agree. • La commande ou le refroidissement n'est pas active(e) - Activer la commande refrigerateur ou le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes". • Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour permettre au refrigerateur et au congelateur de refroidir completement. dans la prise _lectrique dans une - Brancher une lampe pour voir si la prise electrique le du REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment (de refrigeration ou de congelation) plus rapidement. 78 r UTILISATION r GENERALE Le moteur semble fonctionner excessivement Causes possibles • et/ou solutions recommand_es Votre nouveau r_frig_rateur comporte un moteur haute efficacit_ - II est possible qu'il fonctionne plus Iongtemps que votre appareil prec6dent car le compresseur et les ventilateurs fonctionnent & des vitesses reduites plus econergiques. Ceci est normal. REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus Iongtemps si la temperature de la piece est elev6e, si une grande quantite de nourriture a et6 ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont et6 laissees ouvertes. Le r_frig_rateur semble bruyant La temperature est trop _lev_e Le compresseur de votre nouveau refrig6rateur regule la temperature plus efficacement et utilise moins d'energie que les modeles plus anciens. Au cours de differentes etapes du fonctionnement de I'appareil, vous entendrez peut-etre des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers. Les bruits suivants sont normaux : • Bourdonnement/Cliquetis - Se produit Iorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour distribuer de I'eau ou remplir la machine & glagons. Si le refrigerateur est raccorde & une canalisation d'arrivee d'eau, cela est normal. Eteindre la machine a glagons si le refrigerateur n'est pas raccorde a une canalisation d'arrivee d'eau. • Craquement/Ecrasement • Bruit d'_clatement - Se produit Iors de la contraction/l'expansion particulierement Iors du refroidissement initial. • Pulsation/Frottement rythmique - Se produit Iorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent pour optimiser la performance de I'appareil pendant son fonctionnement - cela est normal. • Vibrations sonores - Se produit Iorsque I'eau circule dans la canalisation d'arrivee d'eau ou Iorsque le refrigerant circule dans I'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets poses sur le refrigerateur. • Bruit d'_coulement d'eau ou de gargouillement - Se produit Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage. • Gr_sillement - Se produit a mesure que de I'eau goutte sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage. • Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour permettre au refrigerateur et au congelateur de refroidir completement. - Se produit Iorsque la glace est ejectee du moule a glagons. des parois internes, REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment (de refrigeration ou de congelation) plus rapidement. La temperature est trop basse Accumulation d'humidit_ I'int_rieur de I'appareil • Les portes sont ouvertes trop fr_quemment ou ne sont pas complbtement ferm_es - Ceci permet & I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes completement fermees et s'assurer que I'etancheite des deux portes est assuree. • Les ouvertures • Une grande quantit_ d'aliments chauds a _t_ r_cemment ajout_e - Attendre quelques heures pour permettre au refrigerateur de revenir a une temperature normale. • Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les commandes a un reglage plus froid. Contr61er a nouveau la temperature 24 heures plus tard. • Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les commandes a un reglage plus chaud. Contr61er & nouveau la temperature 24 heures plus tard. • La tablette sup_rieure du r_frig_rateur est plus froide que les tablettes inf_rieures - Sur certains modeles, I'air en provenance du congelateur pen_tre dans le compartiment de refrigeration par les events situes a proximite de la tablette superieure. La tablette superieure peut donc etre legerement plus froide que les tablettes inferieures. • Les ouvertures REMARQUE et sec. d'a_ration d'a_ration sont obstru_es sont obstru_es : Une certaine accumulation - Retirer les objets places devant les ouvertures. - Retirer les objets places devant les ouvertures. d'humidite est normale. Nettoyer avec un linge doux • La piece est humide - Un environnement humide contribue & I'accumulation d'humidit& Utiliser le refrigerateur & I'interieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que possible. • Les portes sont fr_quemment ouvertes ou ne sont pas complbtement ferm_es - Ceci permet & I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes completement fermees et s'assurer que I'etancheite des deux portes est assuree. 79 r UTILISATION r GENERALE Les lampes int_rieures ne fonctionnent pas Causes possibles et/ou solutions recommand_es • Les portes sont rest_es ouvertes pendant Iongtemps - Fermer les portes pour reinitialiser les lampes. • Une ampoule est desserr_e dans la douille ou grill_e - Sur les modeles possedant des ampoules interieures & incandescence ou des ampoules DEL de taille standard, serrer ou remplacer les ampoules. Voir "Lampes". REMARQUE : Sur les modeles equip6s de mini ampoules DEL, appeler les numeros fournis pour obtenir de I'aide ou un depannage si les temoins lumineux interieurs ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre une porte. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter. Les lampes du distributeur ne fonctionnent pas (sur certains modules) • La lampe du distributeur est _teinte - Sur certains modeles, si la lampe du distributeur est regl6e & OFF (arr_t), elle ne fonctionne que si I'on appuie sur le levier/la plaque du distributeur. Si I'on souhaite que la lampe du distributeur reste allumee continuellement, selectionner un autre reglage. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons". • La lampe du distributeur est r_gl_e au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse) - Sur certains modeles, si la lampe du distributeur est regl6e au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse), s'assurer que le detecteur de lumiere du distributeur n'est pas obstru& Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons". REMARQUE : Sur les modeles equip6s de mini ampoules DEL, appeler les numeros fournis pour obtenir de I'aide ou un depannage si les temoins lumineux du distributeur ne fonctionnent pas correctement. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter. Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutions recommand_es Les portes sont difficiles ouvrir • Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux. Les portes ne ferment compl_tement • La porte est bloqu_e en position ouverte - Deplacer les aliments sous emballage pour degager la porte. S'assurer que tousles balconnets et tablettes sont correctement installes. Verifier que tous les materiaux d'emballage ont et6 retires. Les portes semblent real align_es • L'alignement des portes ou le nivellement du r_frig_rateur doit 6tre r_alis_ - Voir les instructions concernant le nivellement de I'appareil et I'alignement des portes. Le r_frig_rateur branle et n'est pas stable • Le r_frig_rateur n'est pas d'aplomb - Pour stabiliser le refrig6rateur, retirer la grille de la base et abaisser les pieds de nivellement jusqu'& ce qu'ils touchent le plancher. Voir les instructions concernant le nivellement de I'appareil et I'alignement des portes. 8O pas Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons. Le non=respect de cette instruction peut causer des coupures. GLA(_ONS ET EAU La machine a gla_ons ne produit pas ou produit trop peu de gla<;ons, ou les gla_ons produits sont petits/creux Causes possibles • et/ou solutions recommand_es Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est pas compl_tement ouvert - Raccorder le refrig6rateur a une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arr_t est completement ouvert. La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une deformation de la canalisation d'alimentation en eau peut reduire le debit de I'eau, reduire la vitesse de production des gla(;ons, entrainer la production de gla£;ons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irreguliere. Redresser la canalisation d'eau. • La machine a gla_ons n'est pas allum_e - Mettre en marche la machine a gla£;ons. Voir "Machine gla£;ons et bac d'entreposage". • Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".) Attendre 24 heures pour que la production de gla(;ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla£;ons soit complete. Jeter les trois premiers lots de gla£;ons produits. • Une grande quantit_ de gla_ons a _t_ r_cemment machine & gla£;ons pour produire plus de gla£;ons. • Un gla£on est coinc_ dans le bras _jecteur ejecteur avec un ustensile en plastique. • Pression en eau inadequate - Verifier que la pression en eau du domicile est adequate. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". • Le filtre a eau est mal install_ filtration de I'eau". • Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ a votre alimentation en eau froide - Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". REMARQUE pr_lev_e - Accorder suffisamment de la machine a gla£ons - Retirer le gla£;on du bras - S'assurer que le filtre est correctement : Pour d'autres questions concernant de temps & la install& Voir "Systeme de la pression de I'eau, contacter un plombier agree qualifi& 81 GLA(_ONS ET EAU Le distributeur de gla£ons ne fonctionne pas correctement Mauvais goQt, odeur ou couleur gris&tre des gla_ons ou de I'eau 82 Causes possibles et/ou solutions recommand_es • Les portes ne ferment pas complbtement - S'assurer que les deux portes sont bien fermees. (Sur certains modeles, seule la porte du congelateur doit _tre fermee pour pouvoir utiliser le distributeur.) • Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrig6rateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".) Attendre 24 heures pour que la production de gla(_ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla£_ons soit complete. Jeter les trois premiers lots de gla£_ons produits. • La machine a gla_ons n'est pas allum_e ou le bac a gla_ons n'est pas bien install_ - Mettre en marche la machine & gla£;ons et s'assurer que le bac d'entreposage & gla£;ons est fermement en place. Voir "Machine & gla£;ons et bac d'entreposage". • Des gla£ons sont agglom_r_s a I'int_rieur du bac d'entreposage a gla£ons, ou ils obstruent la goulotte de distribution de gla£ons - Retirer ou separer les gla(_ons agglomer6s & I'aide d'un ustensile en plastique si necessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des gla£;ons et le fond du bac d'entreposage & gla(_ons & I'aide d'un chiffon tiede et humide puis secher soigneusement ces deux sections. Pour eviter toute agglomeration de gla£;ons et maintenir un approvisionnement frais en gla£;ons, vider le bac d'entreposage & gla(_ons et nettoyer & la fois le bac d'entreposage et la goulotte de distribution toutes les 2 semaines. • Les glagons places dans le bac d'entreposage produits par la machine a gla(_ons actuelle. • Le distributeur est verrouill_ - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs • Le distributeur a gla£ons s'est bloqu_ pendant qu'il distribuait de la glace concass_e - Pour les modeles comprenant un bac d'entreposage & gla£_onsdans la porte, pour eliminer I'obstruction, passer temporairement de la glace concassee au mode gla£_ons. • On a appuy_ sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop Iongtemps - Les gla£_ons cessent automatiquement d'etre distribu_s. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit reinitialise et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantites de gla£_ons directement du bac d'entreposage a gla£_ons et non depuis le distributeur. • La pression en eau du domicile est inf_rieure a 30 Ib/po 2 (207 kPa) - La pression de I'eau du domicile affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". • Le filtre a eau est obstru_ ou mal install_ "Systeme de filtration de I'eau". • Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entrafner une decoloration un mauvais goQt des gla£_ons ou de I'eau. Ce probleme devrait disparaftre avec le temps. • Les gla£ons ont _t_ entrepos_s pendant trop Iongtemps - Jeter les gla£_ons et laver le bac & gla£_ons. Accorder 24 heures & la machine & gla£_ons pour la fabrication de nouveaux gla£_ons. • L'odeur de certains aliments s'est transferee a I'eau ou aux gla£ons - Utiliser des emballages hermetiques et & I'epreuve de I'humidite pour conserver les aliments. • Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommand_e - L'odeur et le goQt de certains materiaux utilises dans des canalisations d'alimentation en eau non recommandees peuvent se transferer & I'eau. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandee. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". • L'eau contient des min_raux d'enlever ces mineraux. • Le filtre a eau a _t_ r_cemment install_ ou remplac_ - Une decoloration grise ou foncee de la glace ou de I'eau indique que le systeme de filtration de I'eau necessite un rin£_age supplementaire. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£_ons". ne conviennent pas - Utiliser uniquement d'eau et de gla£_ons". - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. (tels le soufre) - L'installation des gla£_ons Voir ou d'un filtre & eau peut _tre requise afin GLA(_ONS ET EAU Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement De I'eau suinte ou goutte du distributeur Causes possibles et/ou solutions recommand_es • Les portes ne ferment pas complbtement - S'assurer que les deux portes sont bien fermees. (Sur certains modeles, seule la porte du congelateur doit etre fermee pour pouvoir utiliser le distributeur.) • Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr6t d'eau n'est pas ouvert - Raccorder le refrigerateur a une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arret est completement ouvert. • La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une deformation de la canalisation d'alimentation en eau peut reduire le debit du distributeur. Redresser la canalisation d'eau. • La pression en eau du domicile est inf_rieure a 30 Ib/po 2 (207 kPa) - La pression de I'eau du domicile affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". • Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons". • Le distributeur est verrouill_ - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs • Le filtre a eau est obstru_ ou mal install_ "Systeme de filtration de I'eau". • Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ a votre alimentation en eau froide - Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". en eau, vidanger d'eau et de gla£;ons". - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de I'eau, contacter REMARQUE de I'eau. : II est normal que quelques gouttes s'ecoulent Voir un plombier agree qualifi& de la machine apres que I'on a distribue • On n'a pas gard_ le verre sous le distributeur pendant suffisamment Iongtemps - Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 & 3 secondes apres avoir rel&che le levier/la plaque du distributeur. • L'installation est neuve, le filtre a eau a _t_ r_cemment install_ ou chang_ - De I'air piege dans les canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le systeme de distribution d'eau pour evacuer I'air des canalisations. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons". • De la glace rest_e dans la goulotte du distributeur morceau de glace dans la goulotte & gla£;ons. De I'eau fuit par I'arri_re du r_frig_rateur • Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serr_s - S'assurer que tousles bien serres. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau". L'eau du distributeur n'est pas assez froide (sur certains modules) REMARQUE : L'eau du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou raccords sont est refroidie & 50°F (10°C). • Nouvelle installation completement. - Attendre 24 heures apres I'installation pour que I'alimentation en eau refroidisse • Une grande quantit_ d'eau a _t_ r_cemment vers_e - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle reserve d'eau refroidisse completement. • On n'a pas vers_ d'eau r_cemment verre d'eau distribu& • Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une canalisation d'arriv_e d'eau froide - S'assurer que le refrigerateur est raccorde & une canalisation d'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". - Le premier verre d'eau ne sera peut-etre pas froid. Jeter le premier ACCESSOTRES Les accessoires de refrigerateur suivants sont disponibles. Pour commander: Nous contacter et demander le numero de piece indique, ou contacter votre marchand autoris& Aux I_.-U., composer le 1-800-688-9900 ou visiter www.maytag.com/accessories. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 www.maytag.ca. ou visiter Nettoyant pour acier inoxydable affresh ® : Commander la piece numero W10355016 Au Canada, commander la piece numero W10355016B Lingettes pour acier inoxydable affresh ® : Commander la piece numero W10355049 Au Canada, commander la piece numero W10355049B Nettoyant pour appareil m_nager et cuisine affresh ® : Commander la piece numero W10355010 Au Canada, commander la piece numero W10355010B Filtre a eau : Commander la piece N ° W10295370A (P4RFWB) Filtre a air : Commander la piece N ° W10311524 Sachet de conservation pour produits Commander la piece N ° W10346771 frais : 83 FEUILLE f DE DONNEES Syst me Modele SUR LA PERFORMANCE de filtration P5WB2L/P4RFWB Capacite d'eau 200 gallons (757 litres) Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de kystes actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphene, atrazine, et 2,4 - D). Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSI 42 et 53. Rdd. de substances Effets esth_tiques Chlore goQt/odeur Particules (classe I*) Rdduction des contaminants Kystes actifs _ Amiante Crit_res de r_duction NSF reduction de 50 % reduct on de 85 % Crit_res de r_duction NSF 99,95 % 99 % Affluent moyen 2,0 mg/L 7 300 000 #/mL Affluent moyen 160 000/L 87 MFL Concentration dans I'eau a traiter 2,0 mg/L + 10 % Au mo ns 10 000 particules/mL Concentration dans I'eau a traiter 50 000/L min. 107& 108fibres/l_ tt Plomb : & pH 6,5 PIomb : & pH 8,5 Lindane Toxaphene Atrazine 2,4 - D 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,0002 mg/L 0,003 mg/L 0,003 mg/L 0,07 mg/L 0,160 mg/L 0,140 mg/L 0,0019 mg/L 0,014 mg/L 0,0094 mg/L 0,220 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 0,15 mg/L _+10 % 0,002 mg/L _+10 % 0,015 mg/L _+10 % 0,009 mg/L _+10 % 0,210 mg/L _+10 % Effluent maximal 54/U 0,17 MFL % de r_d. minimale 97 99 % de r_d. minimale 99,97 99 % de r_d. moyenne 97,2 99,4 % de r_d. moyenne 99,99 99 0,001 mg/L 0,005 mg/L 0,00002 mg/L 0,001 mg/L 0,0005 mg/L 0,028 mg/L 99,4 98,6 98,9 93 94,5 87,5 99,4 98,6 99 93 94,7 96,1 0,20 mg/L 75 000 #/mL** Effluent maximal Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression Temp. = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres). II est important que les criteres de fonctionnement, d'entretien et de remplacement du filtre soient respectes pour que le produit donne le rendement annonc& Des dommages materiels peuvent survenir si toutes les instructions ne sont pas respectees. Le produit doit etre utilise pour I'eau froide seulement. Le circuit d'eau doit etre installe conformement aux lois et reglements Iocaux et & ceux de 1'12tatconcern& Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables. Utiliser la cartouche de remplacement P4RFWB, piece n° W10295370A. Prix au detail sugg6re en 2013 de 39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification sans preavis. Style 1 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre a eau passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander), commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE" (remplacer), il est recommande de remplacer le filtre. Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune au rouge, il est recommande de remplacer le filtre. Style 3 - Lorsque le temoin du filtre indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %, il est recommande de remplacer le filtre. Style 4- Appuyer sur FILTER (filtre) pour verifier I'etat du filtre & eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre est rouge, il est recommande de remplacer le filtre. • Consulter la section "Garantie" (dans les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation) pour obtenir le nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant. • Consulter la section "Garantie" (dans les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation) pour voir la garantie limitee du fabricant. Directives d'application/ Parametres d'approvisionnement en eau Source d'eau Pression de I'eau Temperature de I'eau Debit nominal Apres avoir change le filtre a eau, vidanger le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons" ou "Distributeur d'eau" dans les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation. Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Meme si le test a ete effectue dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel peut varier. *Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 um **Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC). tCas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum ttFibres de Iongueur superieure & 10 um ® NSF est une marque depos6e de NSF International. 84 = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa). Collectivite ou puits 30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po 2 % f GARANT [E LIMITEE DES APPAREILS REFRIGERATION MAYTAG ® DE GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMIERE ANNI_E (PIECES ET MAIN-D'CEUVRE) Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et pour la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a ete achet& GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIF:ME A LA DIXIF:ME ANNI_E (COMPRESSEUR UNIQUEMENT - MAIN-D'CEUVRE NON COMPRISE) De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de rechange specific par I'usine pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication de ladite piece qui empechent le refrigerateur de fonctionner et qui etaient dej& presents Iorsque ce gros appareil menager a ete achet& Cette garantie limitee de 10 ans s'applique uniquement au compresseur et ne comprend pas la main-d'ceuvre. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA RI2PARATION PRI2VUE PAR LA PRI2SENTE. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achet& La presente garantie limitee est valable a compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee. I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage domestique unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees. 2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser le gros appareil menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. 3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag. 4. 5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. 7. Toute perte d'aliments ou de medicaments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£_u pour etre repare & domicile. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil. 9. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situe dans une region eloignee oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Maytag autorise n'est pas disponible. 10. L'enlevement et la reinstallation du gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies par Maytag. 11. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de enleves, modifies ou ne peuvent pas etre facilement identifies. 12. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ serie ont ete de rouille sur ces surfaces. AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E PAR LA LOI. Certains 12tats et provinces ne permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains 12tatset certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas etre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre. Si vous residez & I'exterieur des 50 12tats des 12tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand une autre garantie s'applique. Maytag autorise pour determiner si 5/10 85 Pour des informations supplementaires Au Canada, visiter www.maytag.ca. sur le produit, aux €:.-U., visiter www.maytag.com. Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous. Ayez votre numero de modele a disposition. interne du compartiment de refrigeration. Vous pouvez trouver vos numeros de modele et de serie sur la plaque situee sur la paroi Pour assistance ou service aux €:.-U., composez le 1-800-688-9900. Si vous avez besoin de plus d'assistance, suivante : Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 toute question ou probleme a I'adresse Maytag Brand Home Appliances Centre d'eXperience & la clientele 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee. Veuillez conserver toutes les instructions W10632881A vous pouvez ecrire a Maytag en soumettant le 1-800-807-6777. Au Canada : Aux €:tats-Unis : Dans votre correspondance, Au Canada, composez fournies ainsi que le numero de modele pour ref6rence ulterieure. ®/TM@2014. Used under license in Canada. All rights reserved. Usada en Canada bajo licencia. Todos los derechos reservados. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves. 1/14 Printed in Mexico Impreso en Mexico Imprime au Mexique
1 / 1

Maytag MSB26C6MDE00 User Instructions

Categoría
Neveras
Tipo
User Instructions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas