Whirlpool MSF22D4XAM Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or
PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us
at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY .......................2
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator.............................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS............3
Unpack the Refrigerator.........................3
Door Removal, Leveling
and Alignment........................................4
Handle Installation and Removal...........6
Location Requirements..........................7
Electrical Requirements.........................7
Water Supply Requirements..................7
Connect Water Supply...........................8
REFRIGERATOR USE............................10
Using the Controls ...............................10
Crisper Humidity Control .....................10
Water and Ice Dispensers....................10
Ice Maker and Storage Bin ..................12
Water Filtration System........................12
REFRIGERATOR CARE.........................13
Cleaning ...............................................13
Lights....................................................14
Vacation and Moving Care ..................14
PROBLEM SOLVER...............................15
ACCESSORIES.......................................19
WATER FILTER CERTIFICATIONS.......19
PERFORMANCE DATA SHEET ............20
WARRANTY ............................................21
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.....22
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ........................23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...23
Desempaque el refrigerador ................23
Remoción, nivelación y
alineamiento de las puertas.................24
Cómo instalar y remover las manijas...26
Requisitos de ubicación.......................27
Requisitos eléctricos............................27
Requisitos del suministro de agua.......27
Conexión del suministro de agua ........28
USO DE SU REFRIGERADOR...............30
Uso de los controles ............................30
Control de humedad del
cajón para verduras .............................31
Despachadores de agua y hielo ..........31
Fábrica de hielo y depósito..................32
Sistema de filtración de agua ..............33
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .....34
Limpieza ...............................................34
Luces....................................................34
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas ..........................................34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................35
ACCESORIOS.........................................40
HOJA DE DATOS
DEL RENDIMIENTO ...............................41
GARANTÍA...............................................42
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR........ 44
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur ................. 45
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION...... 45
Déballage du réfrigérateur................... 45
Retrait, réglage de l'aplomb
et alignement des portes..................... 46
Installation et démontage
des poignées ....................................... 48
Exigences d'emplacement.................. 49
Spécifications électriques ................... 49
Spécifications de
l’alimentation en eau............................ 50
Raccordement de
la canalisation d'eau............................ 50
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR... 52
Utilisation des commandes................. 52
Réglage de l'humidité
dans le bac à légumes ........................ 53
Distributeurs d'eau et de glaçons ....... 53
Machine à glaçons et
bac d'entreposage .............................. 55
Système de filtration de l'eau.............. 55
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..... 56
Nettoyage ............................................ 56
Lampes................................................ 57
Entretien avant les vacances
ou lors d’un déménagement ............... 57
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES .......... 58
ACCESSOIRES ...................................... 63
FEUILLE DE DONNÉES
SUR LA PERFORMANCE...................... 64
GARANTIE.............................................. 65
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
W10436740A
22
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o
llámenos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie, ubicados
en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
23
Cómo deshacerse
adecuadamente de su
refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,
alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o productos de
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma.
Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador.
Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
24
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas
Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las
puertas del refrigerador y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador
o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos, el depósito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente
ajustable o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Nivel de burbuja; destornillador de hoja plana; llave de tuercas de ⁵⁄₁₆"; llaves de tubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄", ¹⁄" y ⁵⁄₁₆"
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
2
A
3
Bisagras inferiores
(izquierda y derecha)
7
A CB
A
5
4
6
8
A
Alineamiento de las
puertas
(bisagra
inferior derecha)
9
A
Bajar
Levantar
Bajar
Levantar
A
AA
A
A
A
Conexión de la
tubería del
despachador de agua
A. Cara del encaje
Conexión del
cableado
A. Enchufes de cableado
B. Sujetador de cableado
C. Aros de refuerzo
No quite el tornillo A
(se encuentra presente
en algunos modelos)
Cómo quitar la puerta
Bisagra superior
izquierda
A. No quite los tornillos.
A. No quite los tornillos.
Bisagra superior
derecha
Nivelación
A. Tornillo nivelador
A. Tornillo de alineamiento
1
Rejilla de la base
25
Quite las puertas
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra ambas puertas (del refrigerador y del congelador) y la
puerta de la cubierta del filtro de agua. No es necesario quitar
completamente el filtro de agua.
3. Quite la rejilla de la base jalando los extremos exteriores del
fondo hacia arriba. Vea la ilustración 1.
4. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada
detrás de la rejilla de la base, en el lado de la puerta del
congelador. La tubería del despachador pasa a través de la
bisagra de la puerta y debe ser desconectada para quitar la
puerta. Vea la ilustración 2.
Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y
jale la tubería del despachador para liberarla.
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua
adherido al tubo que corre debajo del congelador. La
puerta no se puede retirar si el conector está todavía
adherido al tubo que corre a través de la bisagra de la
puerta.
5. Desconecte el cableado que está ubicado detrás de la rejilla
de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustración 3.
Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo de
cabeza hexagonal de ¹⁄₄".
Desconecte los enchufes de cableado.
6. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté
listo para separarlas de la carcasa.
7. Use una llave de tubo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" para
quitar la bisagra superior izquierda como se muestra. Vea la
ilustración 4.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
8. Levante la puerta del congelador directamente y sepárela de
la bisagra inferior. Vea la ilustración 5. La tubería del
despachador de agua y el cableado quedan afianzados a la
puerta del congelador y se jalan a través de la bisagra
izquierda inferior.
NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto – una para
levantar la puerta y otra para hacer pasar la tubería y el
cableado a través de la bisagra.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada
o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta, la
tubería de agua y el cableado.
9. Quite la bisagra superior derecha como se muestra. Vea la
ilustración 6.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
10. Levante la puerta del refrigerador directamente y sepárela de
la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada
o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta.
11. Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores para
pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras
inferiores tienen una construcción similar.
Si es necesario, desensamble las bisagras como se
muestra. Vea la ilustración 7.
IMPORTANTE: Entre la bisagra y la carcasa hay una
calza para ayudar con el alineamiento de la puerta y el
cierre. Cuando se quita la bisagra, la calza puede salirse
de su lugar. Si esto ocurre, saque la calza para volverla a
colocar una vez que se reconecte la bisagra más
adelante en el proceso.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
Asegúrese de que la calza esté entre la bisagra y la carcasa.
Apriete los tornillos.
2. Antes de volver a colocar la puerta del congelador sobre la
bisagra inferior izquierda, haga pasar el cableado con la
clavija amarilla y la tubería del despachador a través de la
bisagra. Tal vez necesite ayuda.
NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras
vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según
se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.
4. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua y el
cableado.
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con los haces
de cables cuando los reconecte.
Empuje la tubería hacia adentro del accesorio hasta que
pare y la marca negra toque la cara del encaje. Vea la
ilustración 2.
Reconecte los enchufes de cableado. Vuelva a instalar el
sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo.
Apriete el tornillo. Vea la ilustración 3.
5. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola sobre
la bisagra inferior derecha.
6. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según
se muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.
7. Vuelva a colocar el depósito de hielo (en algunos modelos) y
cualquier recipiente de la puerta o para uso general.
8. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Nivelación y cierre de las puertas
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad,
ajuste la inclinación del refrigerador usando las instrucciones
siguientes:
1. Mueva el refrigerador hacia su posición final.
2. Saque la rejilla de la base para ubicar los dos tornillos
niveladores, que son parte de los ensamblajes de los rodillos
frontales a cada lado. Vea la ilustración 8.
NOTA: Para simplificar el ajuste de los tornillos, haga que alguien
empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita el peso de
los tornillos niveladores y los rodillos.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
26
3. Use una llave de tubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₂" para
ajustar los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacia
la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el
tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado.
Puede precisar darle varias vueltas a los tornillos niveladores
para ajustar la inclinación del refrigerador. Vea la ilustración 8.
4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo
contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la
parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la
derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelación del
refrigerador.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las
patas niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen más el
piso. Esto permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad.
Alineamiento de las puertas
Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no es
nivelado de lado a lado no estén alineadas debidamente. Si las
puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de
la sección previa para verificar la nivelación.
Las puertas han sido diseñadas con alturas ligeramente
diferentes cuando el refrigerador está vacío, para compensar por
el peso de los alimentos que sen colocados en las puertas.
Si las puertas aún no están alineadas después de verificar la
nivelación y de poner alimentos en el refrigerador, siga los pasos
a continuación para regular el alineamiento de las puertas.
1. Ubique el tornillo de alineamiento que está ubicado en la
bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea la
Ilustración 9.
2. Use una llave de tuercas de ⁵⁄₁₆" para girar el tornillo. Para
levantar la puerta del refrigerador, gire el tornillo hacia la
derecha. Para bajar la puerta, gire el tornillo hacia la
izquierda.
3. Verifique que las puertas estén niveladas en la parte de arriba
y de abajo. Si es necesario, continúe girando el tornillo de
alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
NOTA: Cerciórese de que repone la Hoja técnica detrás de la
rejilla de la base.
Cómo instalar y remover
las manijas
PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), llave hexagonal
en L de ¹⁄₈", tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
instalados previamente en la misma.
1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior del
refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas
sobre una toalla u otra superficie suave.
2. Abra la puerta del congelador. Sobre la puerta del
refrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope, con
los tornillos opresores mirando hacia el congelador.
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija esté a nivel con la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire
ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede
enganchada en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta
que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
6. Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornillo
opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo los tornillos opresores superior e inferior.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del
congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija
sobre la puerta del congelador, con los tornillos opresores
mirando hacia el refrigerador.
9. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Para quitar las manijas:
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo
opresor y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta que
quede enganchada en el tornillo opresor.
2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
B
A
27
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale
con suavidad la manija para quitarla de la puerta.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 2" (5,08 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que las puertas se abran bien.
NOTAS:
Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en
donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de
55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la
habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No
se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de
calor, como puede ser un horno o un radiador.
El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del
armario para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm).
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones
para verduras, se necesitará un ancho adicional en el armario
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el
ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo
del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y luego desconecte
el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado,
reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y
encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del
termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del
modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del
suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de
¹⁄₄" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de
³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
1
/
2" (1,27 cm)
2" (5,08 cm)
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"
o dos llaves ajustables
Llave para tuercas de ¹⁄₄"
Broca de ¹⁄₄"
Taladro inalámbrico
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
28
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después de
terminar la instalación, use el despachador de agua para
verificar la presión de agua.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador
es más baja de la recomendada. Vea “Solución de
problemas” para posibles soluciones.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/
pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de
conformidad con el Código de plomería internacional y los
códigos y ordenanzas de plomería locales.
Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,
Pieza número 8212547RP y revise si hay fugas.
Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelacn.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
Destornillador de hoja plana
Llaves de extremo abierto de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves
de tuercas ajustables
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Estilo 1 (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe totalmente.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro
del hogar, de ¹⁄₂".
NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro
doméstica, de un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo
suficiente de agua al refrigerador.
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄" (6,35 mm) de
diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el
refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de la
tubería de cobre estén cortados en ángulo recto.
Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compresión en la tubería de cobre según se ilustra.
Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de
salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille
la tuerca de compresión en el extremo de salida usando
la llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.
6. Doble la tubería de cobre para poder encajarla en el orificio
de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera de
la carcasa del refrigerador, según se ilustra. Deje un serpentín
de tubería de cobre para permitir sacar el refrigerador del
armario o alejarlo de la pared para el servicio.
A. Bulbo
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro doméstica
(½" como mínimo)
A. Manga de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
A
B
D
C
B CA
29
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de
¹⁄₂" (1,27 cm) a
1¼" (3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro y evitará que se
junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de
¹⁄₄"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de
¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida en forma recta,
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión
sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula
de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de tuercas
dos giros más. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de la carcasa.
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la
entrada de la válvula de agua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
4. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
línea de agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su
domicilio.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula d e ci er re
G. Tuerca de presión
A
B
C
DEF
G
A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
C. rula (adquirida)
D. Tubería de agua del
refrigerador
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de abrazadera
para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
D
A B C
A
C
B
D
E
30
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de
agua” o “Despachadores de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene
completamente el recipiente para hielo.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Uso de los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez, asegúrese que los controles tengan la programación
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberían estar en la “posición intermedia”.
IMPORTANTE:
Su producto no enfría cuando el control del REFRIGERADOR
está en la posición de OFF (Apagado).
El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen
que la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la
derecha de la posición intermedia hacen que la temperatura
sea más fría.
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el
refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado completamente, los alimentos
pueden descomponerse.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en
un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más
rápido los compartimientos.
Ajuste de los controles
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas
del reloj) para hacer el compartimiento más frío.
Gire el control a la izquierda (en el sentido contrario a las
manecillas del reloj) para hacerlo menos frío.
Para apagar el sistema de enfriamiento, gire el control del
refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la posición de
OFF (Apagado).
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.
A. Tubería de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C.Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
E. rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
A B C D E F G
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
31
Control de humedad del
cajón para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Despachadores de agua y hielo
NOTAS:
El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera
de las puertas (la del refrigerador o la del congelador) esté
abierta.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 72 horas para la producción total
de hielo.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el
sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de
agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la barra del
despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal. (12 L).
En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presión de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador
es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del
suministro de agua” o “Solución de problemas” para
posibles soluciones.
Para despachar agua:
1. Presione el botón de WATER (Agua) para seleccionar agua.
2. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador.
Sostenga el vaso cerca del pico del despachador de agua,
para asegurarse de que ésta se despache dentro del vaso.
3. Retire el vaso para detener la salida del agua.
IMPORTANTE: La bandeja pequeña que se encuentra en el
fondo del despachador ha sido diseñada para atrapar derrames
pequeños y permitir una limpieza fácil. La bandeja no tiene
desagüe. Para vaciarla y limpiarla, empuje hacia abajo en la parte
posterior de la tapa de la bandeja removible y jálela hacia fuera.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el
congelador cuando se presione la barra del despachador. Para
apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.
Presione el botón de CRUSHED (Hielo picado) para obtener
hielo picado, o el de CUBED (Hielo en cubos) para obtener
hielo en cubos.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Control del REFRIGERADOR
un ajuste más alto
CONGELADOR
demasiado caliente/
muy poco hielo
Control del CONGELADOR
un ajuste más alto
REFRIGERADOR
demasiado frío
Control del REFRIGERADOR
un ajuste más bajo
CONGELADOR
demasiado frío
Control del CONGELADOR
un ajuste más bajo
A. Pico del despachador de agua
A
32
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando
cambia de la posición de hielo picado a la posición de hielo en
cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros
cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo, para
asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará
que el despachador funcione con más rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida del hielo.
La luz del despachador
En algunos modelos, la luz del despachador se encenderá
automáticamente cuando usted use el despachador.
Si desea que la luz esté encendida continuamente, presione
el botón de ON (Encendido) situado en el lado izquierdo del
panel del despachador. Para apagar nuevamente la luz,
presione el botón de OFF (Apagado) situado en el lado
izquierdo del panel del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, vea “Solución de problemas” para obtener más
información.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva la barra del despachador. Para apagar la
fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Para bloquear el despachador, presione el botón de
ON (Encendido) situado en el lado derecho del panel del
despachador. Para desbloquear el despachador, presione el
botón de OFF (Apagado) situado en el lado derecho del panel
del despachador.
Fábrica de hielo y depósito
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para encender la fábrica de hielo, levante la puerta de la
misma y baje el brazo de cierre de alambre hacia la posición
ON (Encendido).
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido. Aún se puede sacar hielo
del despachador pero no se puede hacer más.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni en
el depósito de hielo.
A. Guía para el hielo
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
A
33
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
1. Levante la puerta de la fábrica de hielo y manténgala abierta.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). Suelte la
puerta de la fábrica de hielo.
3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para
sacarlo.
4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo, o
de lo contrario el despachador de hielo no funcionará.
5. Para volver a iniciar la producción de hielo, levante la puerta
de la fábrica de hielo para abrirla y empuje hacia abajo el
brazo de cierre de alambre hacia la posición ON (Encendido).
Sistema de filtración de agua
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo
cambiar el filtro de agua.
La luz cambiará de verde a amarilla. Esto le dirá que es casi
tiempo de cambiar el filtro.
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de
agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.
Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses
según la calidad del agua y el uso.
El botón de reajuste está ubicado en el panel de control, en el
compartimiento del refrigerador. Para restablecer la luz de
estado después de cambiar el filtro, presione el botón
5 veces en menos de 10 segundos. La luz de estado
cambiará de rojo a verde cuando el sistema sea reajustado.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de
agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al menos
una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Si el
flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie
el filtro más seguido.
Cómo cambiar el filtro de agua
1. Ubique la tapa de la cubierta del filtro de agua que está en la
rejilla de la base y jálela para abrirla. El filtro se liberará y
saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
2. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
directo hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de
los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en
su lugar después de que se quitaron las tapas.
4. Con la flecha señalando hacia la derecha (hacia la bisagra de
la tapa de la cubierta del filtro), alinee el filtro nuevo con el
receptáculo del mismo y deslícelo en su lugar. La puerta de
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a
medida que se inserta el nuevo filtro.
5. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar
con fuerza.
6. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
A. Tapa de la cubierta del filtro de agua
A
34
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes de
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en “Cómo
quitar la puerta”, ya sea en las Instrucciones para el
usuario o en la hoja separada de instrucciones provista
con el refrigerador.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
Las luces del interior y del despachador son LEDs y no se
pueden cambiar.
Si le parece que las luces del despachador no funcionan
como se ha descrito en “Despachadores de agua y hielo”
o las luces interiores no se encienden cuando se abre
cualquiera de las puertas, llame para solicitar ayuda o
servicio técnico. Consulte la portada o la garantía para
obtener la información de contacto.
Cuidado durante las vacaciones
ymudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando
mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
3. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso de
los controles”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
35
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso de
los controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas” o
“Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea las
Instrucciones de instalación para obtener instrucciones de
preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqo visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
En EE.UU., www.maytag.com En Canadá, www.maytag.ca
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador
no funciona
No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.
No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte
el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.
No está encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.
Instalación reciente - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador
y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
El motor parece
funcionar
excesivamente
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador
funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores
funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una
puerta abierta.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
36
El refrigerador
parece ruidoso
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que
los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuación son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar
agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo.
Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el
refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelación.
La temperatura está
demasiado elevada
Instalación reciente - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador
y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
orificios de ventilación.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
La temperatura está
demasiado baja
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste más elevado. Fíjese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los orificios de
ventilación, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el
estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes inferiores.
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
orificios de ventilación.
Hay acumulación
de humedad en
el interior
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.
Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Las luces interiores
no funcionan
Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar
las luces.
Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes, apriete el foco o
reemplácelo. Vea “Luces”.
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces interiores
no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantía para obtener la
informacn de contacto.
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
37
Las luces del
despachador
no funcionan
(en algunos modelos)
Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado
en OFF (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador.
Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, seleccione un ajuste
diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En
algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantía para obtener la información
de contacto.
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
PUERTAS Y NIVELACIÓN Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es difícil abrir las puertas Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con
jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas no cierran
completamente
La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la
puerta. Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta.
Asegúrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen
estar desparejas
Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas.
El refrigerador se tambalea
y no está estable
El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y
baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y
alineamiento de las puertas.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
38
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo
no produce hielo,
no produce suficiente
hielo o produce
un hielo pequeño
ohueco
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua, la válvula de cierre de suministro de
agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de
que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería de
agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminución de la producción de hielo, cubos
de hielo pequeños y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tubería de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y
depósito”.
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
fábrica de hielo produzca más hielo.
Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plástico.
Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea
“Requisitos del suministro de agua”.
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado
correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
39
El despachador de
hielonofunciona
debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
No está encendida la fábrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de
hielo - Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Se ha atascado el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el conducto de
salida de hielo - Saque el hielo que está atascado utilizando un utensilio de plástico, si es necesario.
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un paño humedecido con
agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida cada
2 semanas.
Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su fábrica
de hielo actual.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con depósito
de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará de
despacharse. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva a usarlo. Saque
grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no a través del despachador.
La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a la
casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
El hielo o agua tiene
mal sabor, mal olor
o un color grisáceo
Son nuevas las conexiones de plomería - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo
o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herméticos contra humedad
para almacenar alimentos.
Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use
solamente una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color
gris del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea
“Despachadores de agua y hielo”.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
40
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, llame al 1-800-688-9900 y solicite el
número de pieza que se detalla a continuación o póngase en
contacto con su distribuidor autorizado de MAYTAG
®
Appliances.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh™
:
Pida la pieza No. W10355016
En Cana, pida la pieza No. W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh™
:
Pida la pieza No. W10355049
En Canadá, pida la pieza No. W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh™
:
Pida la pieza No. W10355010
En Canadá, pida la pieza No. W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza No. W10295370 (P4RFWB)
El despachador de
agua no funciona
debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua, la válvula de cierre de suministro de
agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la válvula
de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería
puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua.
La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a la
casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
Hay fugas de agua
o goteos en el
sistema del
despachador
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo
del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.
Es nueva la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire
en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar
el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el
conducto de hielo esté libre de raspados o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador
Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas
las conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”.
El agua del
despachador
no está lo
suficientemente fría
(en algunos modelos)
NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).
Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que
el nuevo suministro de agua se enfríe por completo.
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no
esté frío. Descarte el agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador
esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
†™ AFFRESH es una marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.
41
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P5WB2L/P4RFWB Capacidad de 200 galones (757 litros)
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es importante que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se
siguen todas las instrucciones.
Use el filtro de repuesto P4RFWB, pieza N° W10295370.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2012
es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en Canadá. Los precios
están sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre
“REPLACE” (Reemplazar), se recomienda que reemplace el
filtro.
Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda
que reemplace el filtro.
Estilo 4 – Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de
su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro está amarilla,
pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora está roja, se
recomienda que reemplace el filtro.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador
de agua”.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real
puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,
dirección y número telefónico del fabricante.
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
% Mínimo
reducción
%Promedio
reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I
*
50% reducción
85% reducción
2,0 mg/L
7.300.000 #/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos
10.000 partículas/mL
0,20 mg/L
75.000 #/mL
**
97
99
97,2
99,4
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
% Mínimo
reducción
%Promedio
reducción
Quistes vivos
99,95% 160.000/L 50.000/L min. 54/L
99,97 99,99
Asbestos 99% 87 MFL 10
7
a 10
8
fibras/L
††
0,17 MFL 99 99
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,001 mg/L
0,005 mg/L
99,4
98,6
99,4
98,6
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 93 93
Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 0,028 mg/L 87,5 96,1
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²
*
**
††
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
Fibras mayores de 10 um de longitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
42
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE MAYTAG
®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. SU ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Cana, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía. 5/10
43
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com.
En Canadá, visite www.maytag.ca.
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Maytag, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar todas las instrucciones provistas y la información con el número de modelo, para referencia futura.

Transcripción de documentos

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777. You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment. Table of Contents / Índice / Table des matières REFRIGERATOR SAFETY .......................2 Proper Disposal of Your Old Refrigerator.............................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS............3 Unpack the Refrigerator.........................3 Door Removal, Leveling and Alignment ........................................4 Handle Installation and Removal ...........6 Location Requirements..........................7 Electrical Requirements .........................7 Water Supply Requirements..................7 Connect Water Supply...........................8 REFRIGERATOR USE............................10 Using the Controls ...............................10 Crisper Humidity Control .....................10 Water and Ice Dispensers....................10 Ice Maker and Storage Bin ..................12 Water Filtration System........................12 REFRIGERATOR CARE .........................13 Cleaning ...............................................13 Lights....................................................14 Vacation and Moving Care ..................14 PROBLEM SOLVER ...............................15 ACCESSORIES.......................................19 WATER FILTER CERTIFICATIONS.......19 PERFORMANCE DATA SHEET ............20 WARRANTY ............................................21 W10436740A SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.....22 Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ........................23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...23 Desempaque el refrigerador ................23 Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas .................24 Cómo instalar y remover las manijas...26 Requisitos de ubicación.......................27 Requisitos eléctricos ............................27 Requisitos del suministro de agua.......27 Conexión del suministro de agua ........28 USO DE SU REFRIGERADOR...............30 Uso de los controles ............................30 Control de humedad del cajón para verduras .............................31 Despachadores de agua y hielo ..........31 Fábrica de hielo y depósito..................32 Sistema de filtración de agua ..............33 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .....34 Limpieza ...............................................34 Luces ....................................................34 Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ..........................................34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................35 ACCESORIOS .........................................40 HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ...............................41 GARANTÍA...............................................42 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR........ 44 Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur ................. 45 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION...... 45 Déballage du réfrigérateur................... 45 Retrait, réglage de l'aplomb et alignement des portes..................... 46 Installation et démontage des poignées ....................................... 48 Exigences d'emplacement.................. 49 Spécifications électriques ................... 49 Spécifications de l’alimentation en eau............................ 50 Raccordement de la canalisation d'eau............................ 50 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ... 52 Utilisation des commandes................. 52 Réglage de l'humidité dans le bac à légumes ........................ 53 Distributeurs d'eau et de glaçons ....... 53 Machine à glaçons et bac d'entreposage .............................. 55 Système de filtration de l'eau.............. 55 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..... 56 Nettoyage ............................................ 56 Lampes ................................................ 57 Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement ............... 57 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES .......... 58 ACCESSOIRES ...................................... 63 FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE...................... 64 GARANTIE.............................................. 65 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o llámenos al 1-800-807-6777. Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie, ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador. SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No use un adaptador. ■ ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo. ■ ■ Use un limpiador no inflamable. ■ ■ ■ ■ ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos). CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 22 Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad. ADVERTENCIA Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el refrigerador ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”. Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. 23 Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones para referencia futura. NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las puertas del refrigerador y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo. IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos, el depósito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Nivel de burbuja; destornillador de hoja plana; llave de tuercas de ⁵⁄₁₆"; llaves de tubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄", ¹⁄₂" y ⁵⁄₁₆" ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 4 Bisagra superior 5 Cómo quitar la puerta izquierda 6 Bisagra superior derecha A A A A A. No quite los tornillos. A. No quite los tornillos. 3 Conexión del cableado 7 Bisagras inferiores (izquierda y derecha) A A B No quite el tornillo A (se encuentra presente en algunos modelos) C A. Enchufes de cableado B. Sujetador de cableado C. Aros de refuerzo 8 Nivelación Levantar 2 Conexión de la Bajar tubería del despachador de agua A A. Tornillo nivelador A 9 Alineamiento de las puertas (bisagra inferior derecha) 1 Rejilla de la base A A. Cara del encaje Levantar A Bajar A. Tornillo de alineamiento 24 Quite las puertas ADVERTENCIA 10. Levante la puerta del refrigerador directamente y sepárela de la bisagra inferior. IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta. 11. Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores para pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen una construcción similar. ■ Si es necesario, desensamble las bisagras como se muestra. Vea la ilustración 7. IMPORTANTE: Entre la bisagra y la carcasa hay una calza para ayudar con el alineamiento de la puerta y el cierre. Cuando se quita la bisagra, la calza puede salirse de su lugar. Si esto ocurre, saque la calza para volverla a colocar una vez que se reconecte la bisagra más adelante en el proceso. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Abra ambas puertas (del refrigerador y del congelador) y la puerta de la cubierta del filtro de agua. No es necesario quitar completamente el filtro de agua. 3. Quite la rejilla de la base jalando los extremos exteriores del fondo hacia arriba. Vea la ilustración 1. 4. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada detrás de la rejilla de la base, en el lado de la puerta del congelador. La tubería del despachador pasa a través de la bisagra de la puerta y debe ser desconectada para quitar la puerta. Vea la ilustración 2. ■ Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y jale la tubería del despachador para liberarla. NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua adherido al tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se puede retirar si el conector está todavía adherido al tubo que corre a través de la bisagra de la puerta. 5. Desconecte el cableado que está ubicado detrás de la rejilla de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la ilustración 3. ■ Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄". ■ Desconecte los enchufes de cableado. 6. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa. 7. Use una llave de tubo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" para quitar la bisagra superior izquierda como se muestra. Vea la ilustración 4. IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A. 8. Levante la puerta del congelador directamente y sepárela de la bisagra inferior. Vea la ilustración 5. La tubería del despachador de agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del congelador y se jalan a través de la bisagra izquierda inferior. NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto – una para levantar la puerta y otra para hacer pasar la tubería y el cableado a través de la bisagra. IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta, la tubería de agua y el cableado. 9. Quite la bisagra superior derecha como se muestra. Vea la ilustración 6. IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A. Vuelva a colocar las puertas y las bisagras 1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores. Asegúrese de que la calza esté entre la bisagra y la carcasa. Apriete los tornillos. 2. Antes de volver a colocar la puerta del congelador sobre la bisagra inferior izquierda, haga pasar el cableado con la clavija amarilla y la tubería del despachador a través de la bisagra. Tal vez necesite ayuda. NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja. 3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos. 4. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua y el cableado. IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con los haces de cables cuando los reconecte. ■ Empuje la tubería hacia adentro del accesorio hasta que pare y la marca negra toque la cara del encaje. Vea la ilustración 2. ■ Reconecte los enchufes de cableado. Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo. Apriete el tornillo. Vea la ilustración 3. 5. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola sobre la bisagra inferior derecha. 6. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según se muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos. 7. Vuelva a colocar el depósito de hielo (en algunos modelos) y cualquier recipiente de la puerta o para uso general. 8. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Nivelación y cierre de las puertas Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes: 1. Mueva el refrigerador hacia su posición final. 2. Saque la rejilla de la base para ubicar los dos tornillos niveladores, que son parte de los ensamblajes de los rodillos frontales a cada lado. Vea la ilustración 8. NOTA: Para simplificar el ajuste de los tornillos, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita el peso de los tornillos niveladores y los rodillos. 25 3. Use una llave de tubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₂" para ajustar los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación del refrigerador. Vea la ilustración 8. 4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces. 5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelación del refrigerador. NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las patas niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen más el piso. Esto permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad. Alineamiento de las puertas Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no esté nivelado de lado a lado no estén alineadas debidamente. Si las puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de la sección previa para verificar la nivelación. Las puertas han sido diseñadas con alturas ligeramente diferentes cuando el refrigerador está vacío, para compensar por el peso de los alimentos que serán colocados en las puertas. Si las puertas aún no están alineadas después de verificar la nivelación y de poner alimentos en el refrigerador, siga los pasos a continuación para regular el alineamiento de las puertas. 1. Ubique el tornillo de alineamiento que está ubicado en la bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea la Ilustración 9. 2. Use una llave de tuercas de ⁵⁄₁₆" para girar el tornillo. Para levantar la puerta del refrigerador, gire el tornillo hacia la derecha. Para bajar la puerta, gire el tornillo hacia la izquierda. 3. Verifique que las puertas estén niveladas en la parte de arriba y de abajo. Si es necesario, continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las puertas queden alineadas. 4. Vuelva a colocar la rejilla de la base. NOTA: Cerciórese de que repone la Hoja técnica detrás de la rejilla de la base. Cómo instalar y remover las manijas PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), llave hexagonal en L de ¹⁄₈", tornillo(s) opresor(es) adicional(es) Para instalar las manijas: NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen instalados previamente en la misma. 1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior del refrigerador. NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas sobre una toalla u otra superficie suave. 2. Abra la puerta del congelador. Sobre la puerta del refrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope, con los tornillos opresores mirando hacia el congelador. A B A. Tornillos de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija 3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la base de la manija esté a nivel con la puerta. 4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor. 5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. 6. Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornillo opresor inferior. 7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo los tornillos opresores superior e inferior. IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera. 8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la puerta del congelador, con los tornillos opresores mirando hacia el refrigerador. 9. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones. Para quitar las manijas: 1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo opresor y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor. 2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez. 26 3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale con suavidad la manija para quitarla de la puerta. 4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de tope de la puerta. Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Requisitos de ubicación ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No use un adaptador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse solamente en el interior del hogar. Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 2" (5,08 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que las puertas se abran bien. No use un cable eléctrico de extensión. Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz, CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de los controles”. 12 / " (1,27 cm) Requisitos del suministro de agua Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. HERRAMIENTAS NECESARIAS: 2" (5,08 cm) NOTAS: ■ Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador. ■ El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del armario para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitará un ancho adicional en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm). ■ Destornillador de hoja plana ■ Llave para tuercas de ¹⁄₄" ■ Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables ■ Broca de ¹⁄₄" ■ Taladro inalámbrico NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. IMPORTANTE: ■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomería. ■ Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación. 27 Presión del agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. ■ Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después de terminar la instalación, use el despachador de agua para verificar la presión de agua. ■ Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo. ■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador es más baja de la recomendada. Vea “Solución de problemas” para posibles soluciones. Conexión a la línea de agua IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo. Estilo 1 (Recomendado) 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe totalmente. 3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro del hogar, de ¹⁄₂". NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro doméstica, de un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo suficiente de agua al refrigerador. Suministro de agua de ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/ pulg² (276 a 414 kPa). Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): ■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario. ■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. ■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”. Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. A B C D A. Bulbo B. Tuerca 4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el refrigerador. ■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados en ángulo recto. ■ Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: ■ Las instalaciones de plomería deben efectuarse de conformidad con el Código de plomería internacional y los códigos y ordenanzas de plomería locales. ■ ■ Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool, Pieza número 8212547RP y revise si hay fugas. Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas permanezcan por encima del punto de congelación. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. ■ Destornillador de hoja plana ■ Llaves de extremo abierto de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves de tuercas ajustables ■ Llave de tuercas de ¹⁄₄" 28 C. Tubería de cobre (al refrigerador) D. Línea de suministro doméstica (½" como mínimo) Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión en la tubería de cobre según se ilustra. Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el extremo de salida usando la llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado. A B A. Manga de compresión B. Tuerca de compresión C C. Tubería de cobre 5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua. NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la misma. 6. Doble la tubería de cobre para poder encajarla en el orificio de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera de la carcasa del refrigerador, según se ilustra. Deje un serpentín de tubería de cobre para permitir sacar el refrigerador del armario o alejarlo de la pared para el servicio. Estilo 2 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe totalmente. 3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" (1,27 cm) a 1¼" (3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: ■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría. ■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se junte sedimento normal en la válvula. 4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos. 5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió. A B G F E A B C A. Línea de agua de la casa B. Tuerca (adquirida) D C. Férula (adquirida) D. Tubería de agua del refrigerador 4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento. 5. ABRA la válvula de cierre. 6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas. Estilo 2 C D A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión 3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de tuercas dos giros más. No apriete demasiado. NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de la carcasa. E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión 6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre. 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en forma recta, hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en espiral. Conexión al refrigerador Estilo 1 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo de la entrada de la línea de agua. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la entrada de la válvula de agua. 3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca de compresión y manga de compresión como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. 4. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared. 5. ABRA la válvula de cierre. 6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas. A B C D E A. Abrazadera para tubería B. Tornillo de abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión E. Entrada de la válvula 7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio. 29 Estilo 3 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. 3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado. A B C A. Tubería de agua del refrigerador B. Tuerca (provista) C. Bulbo D E F G D. Acoplamiento (adquirido) E. Férula (adquirida) F. Tuerca (adquirida) G. Línea de agua de la casa USO DE SU REFRIGERADOR Uso de los controles Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por primera vez, asegúrese que los controles tengan la programación original. El control del refrigerador y el control del congelador deberían estar en la “posición intermedia”. IMPORTANTE: ■ Su producto no enfría cuando el control del REFRIGERADOR está en la posición de OFF (Apagado). ■ El control del refrigerador ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen que la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la derecha de la posición intermedia hacen que la temperatura sea más fría. ■ Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado completamente, los alimentos pueden descomponerse. 4. ABRA la válvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). Cómo terminar la instalación ADVERTENCIA NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más rápido los compartimientos. Ajuste de los controles Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y hielo”. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene completamente el recipiente para hielo. 30 Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. ■ Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj) para hacer el compartimiento más frío. ■ Gire el control a la izquierda (en el sentido contrario a las manecillas del reloj) para hacerlo menos frío. ■ Para apagar el sistema de enfriamiento, gire el control del refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la posición de OFF (Apagado). Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR un ajuste más alto CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo Control del CONGELADOR un ajuste más alto REFRIGERADOR demasiado frío Control del REFRIGERADOR un ajuste más bajo CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR un ajuste más bajo Control de humedad del cajón para verduras (en algunos modelos) El despachador de agua IMPORTANTE: ■ Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco. ■ Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser debido a una presión de agua baja. ■ Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo. ■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del suministro de agua” o “Solución de problemas” para posibles soluciones. Para despachar agua: 1. Presione el botón de WATER (Agua) para seleccionar agua. Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto). LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras. HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. Despachadores de agua y hielo NOTAS: ■ El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera de las puertas (la del refrigerador o la del congelador) esté abierta. ■ Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua. ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Enjuague el sistema de agua El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la barra del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. 2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr. 3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L). En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. 2. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador. Sostenga el vaso cerca del pico del despachador de agua, para asegurarse de que ésta se despache dentro del vaso. A A. Pico del despachador de agua 3. Retire el vaso para detener la salida del agua. IMPORTANTE: La bandeja pequeña que se encuentra en el fondo del despachador ha sido diseñada para atrapar derrames pequeños y permitir una limpieza fácil. La bandeja no tiene desagüe. Para vaciarla y limpiarla, empuje hacia abajo en la parte posterior de la tapa de la bandeja removible y jálela hacia fuera. El despachador de hielo El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”. Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. ■ Presione el botón de CRUSHED (Hielo picado) para obtener hielo picado, o el de CUBED (Hielo en cubos) para obtener hielo en cubos. 31 Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de la posición de hielo picado a la posición de hielo en cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, vea “Solución de problemas” para obtener más información. Para despachar hielo: El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o animales domésticos. NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva la barra del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”. ■ Para bloquear el despachador, presione el botón de ON (Encendido) situado en el lado derecho del panel del despachador. Para desbloquear el despachador, presione el botón de OFF (Apagado) situado en el lado derecho del panel del despachador. 1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee. ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras El bloqueo del despachador Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. 2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo, para asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso. Fábrica de hielo y depósito Para encender y apagar la fábrica de hielo A ■ Para encender la fábrica de hielo, levante la puerta de la misma y baje el brazo de cierre de alambre hacia la posición ON (Encendido). ■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido. Aún se puede sacar hielo del despachador pero no se puede hacer más. A. Guía para el hielo IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3. Retire el vaso para detener la salida del hielo. La luz del despachador En algunos modelos, la luz del despachador se encenderá automáticamente cuando usted use el despachador. ■ Si desea que la luz esté encendida continuamente, presione el botón de ON (Encendido) situado en el lado izquierdo del panel del despachador. Para apagar nuevamente la luz, presione el botón de OFF (Apagado) situado en el lado izquierdo del panel del despachador. 32 NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. RECUERDE: ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. ■ No use instrumentos afilados para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado. ■ No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni en el depósito de hielo. Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo 1. Levante la puerta de la fábrica de hielo y manténgala abierta. 2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). Suelte la puerta de la fábrica de hielo. 3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para sacarlo. Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos) Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al menos una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro más seguido. Cómo cambiar el filtro de agua A 4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo, o de lo contrario el despachador de hielo no funcionará. 5. Para volver a iniciar la producción de hielo, levante la puerta de la fábrica de hielo para abrirla y empuje hacia abajo el brazo de cierre de alambre hacia la posición ON (Encendido). Sistema de filtración de agua A. Tapa de la cubierta del filtro de agua 1. Ubique la tapa de la cubierta del filtro de agua que está en la rejilla de la base y jálela para abrirla. El filtro se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta. 2. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro directo hacia fuera. No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo cambiar el filtro de agua. ■ La luz cambiará de verde a amarilla. Esto le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro. ■ Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. ■ El botón de reajuste está ubicado en el panel de control, en el compartimiento del refrigerador. Para restablecer la luz de estado después de cambiar el filtro, presione el botón 5 veces en menos de 10 segundos. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando el sistema sea reajustado. NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame. 3. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en su lugar después de que se quitaron las tapas. 4. Con la flecha señalando hacia la derecha (hacia la bisagra de la tapa de la cubierta del filtro), alinee el filtro nuevo con el receptáculo del mismo y deslícelo en su lugar. La puerta de protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a medida que se inserta el nuevo filtro. 5. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con fuerza. 6. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”. 33 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. 3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia. 4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficiencia. Si necesita limpiar el condensador: ■ Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en “Cómo quitar la puerta”, ya sea en las Instrucciones para el usuario o en la hoja separada de instrucciones provista con el refrigerador. ■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador. ■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. 34 Luces Las luces del interior y del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. ■ Si le parece que las luces del despachador no funcionan como se ha descrito en “Despachadores de agua y hielo” o las luces interiores no se encienden cuando se abre cualquiera de las puertas, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de contacto. Cuidado durante las vacaciones y mudanzas Vacaciones Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. 2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad. 3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela. NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor hacia OFF (Apagado). 4. Vacíe el depósito de hielo. Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha). 3. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”. 4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien. 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. Mudanza Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza. 1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■ Desconecte la tubería de agua que está atrás del refrigerador. ■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha). 2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 3. Vacíe el depósito de hielo. 4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”. 5. Desenchufe el refrigerador. 6. Limpie, pásele un paño y seque bien. 7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se sacudan durante la mudanza. 8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas” o “Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas”. 9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte “Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico. En EE.UU., www.maytag.com En Canadá, www.maytag.ca ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. FUNCIONAMIENTO EN GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas El refrigerador no funciona ■ No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión. ■ No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto. ■ Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado. ■ No está encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”. ■ Instalación reciente - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfríen por completo. NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido. El motor parece funcionar excesivamente ■ Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal. NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una puerta abierta. 35 FUNCIONAMIENTO EN GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas El refrigerador parece ruidoso El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares. Los ruidos que se indican a continuación son normales: ■ Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo. La temperatura está demasiado elevada ■ Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo. ■ Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente durante el enfriamiento inicial. ■ Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal. ■ Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo de refrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el refrigerador. ■ Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora. ■ Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de descongelación. ■ Instalación reciente - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfríen por completo. NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido. La temperatura está demasiado baja Hay acumulación de humedad en el interior Las luces interiores no funcionan ■ Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas. ■ Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios de ventilación. ■ Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. ■ No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas. ■ No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles un ajuste más elevado. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas. ■ El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los orificios de ventilación, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes inferiores. ■ Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios de ventilación. NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave. ■ Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad. ■ Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas. ■ Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar las luces. ■ Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes, apriete el foco o reemplácelo. Vea “Luces”. NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de contacto. 36 FUNCIONAMIENTO EN GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas Las luces del despachador no funcionan (en algunos modelos) ■ Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en OFF (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, seleccione un ajuste diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo”. ■ Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea “Despachadores de agua y hielo”. NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de contacto. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. PUERTAS Y NIVELACIÓN Causas posibles y/o soluciones recomendadas Es difícil abrir las puertas ■ Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave. Las puertas no cierran completamente ■ La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque. Las puertas parecen estar desparejas ■ Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas. El refrigerador se tambalea y no está estable ■ El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas. 37 ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas La fábrica de hielo no produce hielo, no produce suficiente hielo o produce un hielo pequeño o hueco ■ El refrigerador no está conectado a un suministro de agua, la válvula de cierre de suministro de agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta. ■ Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería de agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminución de la producción de hielo, cubos de hielo pequeños y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tubería de agua. ■ No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”. ■ Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. ■ Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo produzca más hielo. ■ Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. ■ Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”. ■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. 38 HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas El despachador de hielo no funciona debidamente ■ Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.) ■ Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. ■ No está encendida la fábrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de hielo - Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar. Vea “Fábrica de hielo y depósito”. ■ Se ha atascado el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el conducto de salida de hielo - Saque el hielo que está atascado utilizando un utensilio de plástico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida cada 2 semanas. ■ Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual. ■ El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y hielo”. ■ El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con depósito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el depósito de hielo. ■ Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará de despacharse. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no a través del despachador. ■ La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”. ■ Son nuevas las conexiones de plomería - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo. ■ Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo. ■ Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar alimentos. ■ Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y gusto de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use solamente una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. ■ Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color gris del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea “Despachadores de agua y hielo”. El hielo o agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo 39 HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas El despachador de agua no funciona debidamente ■ Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.) ■ El refrigerador no está conectado a un suministro de agua, la válvula de cierre de suministro de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta. ■ Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua. ■ La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”. ■ El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y hielo”. ■ El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”. ■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachador NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua. ■ No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador. ■ Es nueva la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”. ■ Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el conducto de hielo esté libre de raspados o pedazos de hielo. Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador ■ Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas las conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”. El agua del despachador no está lo suficientemente fría (en algunos modelos) NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C). ■ Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. ■ Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que el nuevo suministro de agua se enfríe por completo. ■ No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso. ■ El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ACCESORIOS Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador. Para hacer un pedido, llame al 1-800-688-9900 y solicite el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor autorizado de MAYTAG® Appliances. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Limpiador de acero inoxidable affresh™†: Pida la pieza No. W10355016 En Canadá, pida la pieza No. W10355016B †™ AFFRESH es una marca de comercio de Whirlpool, U.S.A. 40 Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh™†: Pida la pieza No. W10355049 En Canadá, pida la pieza No. W10355049B Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh™†: Pida la pieza No. W10355010 En Canadá, pida la pieza No. W10355010B Filtro de agua: Pida la pieza No. W10295370 (P4RFWB) HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua Modelo P5WB2L/P4RFWB Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D. Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI. Reducción de sustancias Efectos estéticos Cloro, sabor/olor Clase de partículas I* Requisitos de reducción de NSF 50% reducción 85% reducción Promedio influente 2,0 mg/L 7.300.000 #/mL Reducción de contaminantes Quistes vivos† Asbestos Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 Lindano Toxafeno Atrazina 2,4 - D Requisitos de reducción de NSF 99,95% 99% 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,0002 mg/L 0,003 mg/L 0,003 mg/L 0,07 mg/L Promedio influente 160.000/L 87 MFL 0,160 mg/L 0,140 mg/L 0,0019 mg/L 0,014 mg/L 0,0094 mg/L 0,220 mg/L Concentración en el agua a tratar 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL Concentración en el agua a tratar 50.000/L min. 107 a 108 fibras/L†† 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% 0,002 mg/L ± 10% 0,015 mg/L ± 10% 0,009 mg/L ± 10% 0,210 mg/L ± 10% Máximo efluente 0,20 mg/L 75.000 #/mL** % Mínimo reducción 97 99 % Promedio reducción 97,2 99,4 Máximo efluente 54/L† 0,17 MFL 0,001 mg/L 0,005 mg/L 0,00002 mg/L 0,001 mg/L 0,0005 mg/L 0,028 mg/L % Mínimo reducción 99,97 99 99,4 98,6 98,9 93 94,5 87,5 % Promedio reducción 99,99 99 99,4 98,6 99 93 94,7 96,1 Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros). ■ Es importante que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones. ■ Use el filtro de repuesto P4RFWB, pieza N° W10295370. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2012 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre “REPLACE” (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 4 – Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro está amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora está roja, se recomienda que reemplace el filtro. ■ ■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede variar. ■ El producto es para uso con agua fría únicamente. ■ El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas estatales y locales. ■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■ Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre, dirección y número telefónico del fabricante. ■ Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía limitada del fabricante. Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua Suministro de agua Presión del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio Municipal o de pozo 30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg² Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador de agua”. *Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC. † Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum Fibras mayores de 10 um de longitud ® NSF es una marca registrada de NSF International. †† 41 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG® GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre: 1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag. 11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. 12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. 5/10 42 Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com. En Canadá, visite www.maytag.ca. Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse en contacto con Maytag, en el número que se indica a continuación. Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En Canadá: En los EE.UU.: Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre Customer eXperience Center 200 – 6750 Century Ave. 553 Benson Road Mississauga, Ontario L5N 0B7 Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Sírvase guardar todas las instrucciones provistas y la información con el número de modelo, para referencia futura. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Whirlpool MSF22D4XAM Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario