Transcripción de documentos
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.amana.com. In Canada, register your
refrigerator at www.amanacanada.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number __________________________________________________
Serial Number __________________________________________________
Table of Contents / Índice/ Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY ...............................2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .....3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................3
Unpack the Refrigerator ................................3
Door Removal, Leveling and Alignment ........4
Handle Installation and Removal...................6
Location Requirements..................................7
Electrical Requirements.................................7
Water Supply Requirements..........................7
Connect Water Supply ..................................8
REFRIGERATOR USE ....................................10
Using the Controls .......................................10
Crisper Humidity Control .............................10
Water and Ice Dispensers............................10
Ice Maker and Storage Bin ..........................12
Water Filtration System ...............................12
REFRIGERATOR CARE .................................13
Cleaning .......................................................13
Lights............................................................13
Vacation and Moving Care ..........................13
TROUBLESHOOTING ....................................14
ACCESSORIES ...............................................18
PERFORMANCE DATA SHEET.....................19
WARRANTY ....................................................20
W10877550A
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.............21
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ................................22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...........22
Desempaque el refrigerador ........................22
Remoción, nivelación y alineamiento
de las puertas ..............................................23
Cómo instalar y remover las manijas ..........25
Requisitos de ubicación ..............................26
Requisitos eléctricos....................................26
Requisitos del suministro de agua ..............26
Conexión del suministro de agua................27
USO DE SU REFRIGERADOR.......................29
Uso de los controles....................................29
Control de humedad del cajón
para verduras ...............................................30
Despachadores de agua y hielo ..................30
Fábrica de hielo y depósito .........................31
Sistema de filtración de agua ......................32
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR..............33
Limpieza.......................................................33
Luces............................................................33
Cuidado durante
las vacaciones y mudanzas.........................33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................34
ACCESORIOS .................................................39
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ........40
GARANTÍA...................................................... 41
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..............42
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur..........................43
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..............43
Déballage du réfrigérateur ...........................43
Retrait, réglage de l’aplomb
et alignement des portes .............................44
Installation et démontage des poignées .....46
Exigences d’emplacement ..........................47
Spécifications électriques............................47
Spécifications de l’alimentation en eau.......47
Raccordement de la canalisation d’eau......48
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR............50
Utilisation des commandes .........................50
Réglage de l’humidité dans
le bac à légumes..........................................51
Distributeurs d’eau et de glaçons................51
Machine à glaçons et bac d’entreposage...52
Système de filtration de l’eau ......................53
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..............54
Nettoyage.....................................................54
Lampes ........................................................54
Entretien avant les vacances ou
lors d’un déménagement.............................54
DÉPANNAGE ..................................................56
ACCESSOIRES ...............................................61
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA
PERFORMANCE.............................................62
GARANTIE.......................................................63
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.amana.com. En Canadá, registre su
refrigerador en www.amanacanada.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie
ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
■
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■
Conecte solamente al suministro de agua potable.
■
Use un limpiador no inflamable.
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■
■
■
■
■
■
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
21
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
■
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■
Saque las puertas.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,
alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o productos de
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos
productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más
información, vea “Seguridad del refrigerador”.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
22
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas
Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las puertas
del refrigerador y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador o
desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos, el depósito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente ajustable
o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Nivel de burbuja; destornillador de hoja plana; llave de tuercas de ⁵⁄₁₆"; llaves de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄", ¹⁄₂" y ⁵⁄₁₆"
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
4 Bisagra superior
5 Cómo quitar la puerta
izquierda
6 Bisagra superior
derecha
A
A
A
A
A. No quite los tornillos.
A. No quite los tornillos.
3
Conexión del
cableado
7 Bisagras inferiores
(izquierda y derecha)
A
A
B
No quite el tornillo A
(se encuentra presente
en algunos modelos)
C
A. Enchufes de cableado
B. Sujetador de cableado
C. Aros de refuerzo
8 Nivelación
Levantar
2 Conexión de la
Bajar
tubería del
despachador de agua
A
A. Tornillo nivelador
A
9 Alineamiento de las
puertas (bisagra
inferior derecha)
1
Rejilla de la base
A
A. Cara del encaje
Levantar
A
Bajar
A. Tornillo de alineamiento
23
Quite las puertas
ADVERTENCIA
10. Levante la puerta del refrigerador en sentido recto y sepárela
de la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o
pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta.
11. Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores para pasar
el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen
una construcción similar.
■ Si es necesario, desensamble las bisagras como se
muestra. Vea la ilustración 7.
IMPORTANTE: Entre la bisagra y la carcasa hay una calza
para ayudar con el alineamiento de la puerta y el cierre.
Cuando se quita la bisagra, la calza puede salirse de su
lugar. Si esto ocurre, saque la calza para volverla a colocar
una vez que se reconecte la bisagra más adelante en el
proceso.
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra ambas puertas (del refrigerador y del congelador) y la
puerta de la cubierta del filtro de agua. No es necesario quitar
el filtro de agua.
3. Quite la rejilla de la base jalando los extremos exteriores del
fondo hacia arriba. Vea la ilustración 1.
4. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada detrás
de la rejilla de la base, en el lado de la puerta del congelador.
La tubería del despachador pasa a través de la bisagra de la
puerta y debe ser desconectada para quitar la puerta. Vea la
ilustración 2.
■ Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y
jale la tubería del despachador para liberarla.
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua
adherido al tubo que corre debajo del congelador. La
puerta no se puede retirar si el conector está todavía
adherido al tubo que corre a través de la bisagra de la
puerta.
5. Desconecte el cableado que está ubicado detrás de la rejilla de
la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustración 3.
■ Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo de
cabeza hexagonal de ¹⁄₄".
■
Desconecte los enchufes de cableado.
6. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté
listo para separarlas de la carcasa.
7. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" para quitar
la bisagra superior izquierda como se muestra. Vea la
ilustración 4.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
8. Levante la puerta del congelador en sentido recto y sepárela de
la bisagra inferior. Vea la ilustración 5. La tubería del
despachador de agua y el cableado quedan afianzados a la
puerta del congelador y se jalan a través de la bisagra izquierda
inferior.
NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto – una para
levantar la puerta y otra para hacer pasar la tubería y el
cableado a través de la bisagra.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o
pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta, la
tubería de agua y el cableado.
9. Quite la bisagra superior derecha como se muestra. Vea la
ilustración 6.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
Asegúrese de que la calza esté entre la bisagra y la carcasa.
Apriete los tornillos.
2. Antes de volver a colocar la puerta del congelador sobre la
bisagra inferior izquierda, haga pasar el cableado con la clavija
amarilla y la tubería del despachador a través de la bisagra. Tal
vez necesite ayuda.
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas mientras
vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja.
3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según se
muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.
4. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua y el
cableado.
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con los haces
de cables cuando los reconecte.
■
Empuje la tubería hacia adentro del accesorio hasta que
pare y la marca negra toque la cara del accesorio. Vea la
ilustración 2.
■
Reconecte los enchufes de cableado. Vuelva a instalar el
sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo.
Apriete el tornillo. Vea la ilustración 3.
5. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola sobre la
bisagra inferior derecha.
6. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según se
muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.
7. Vuelva a colocar el depósito de hielo (en algunos modelos) y
cualquier recipiente ajustable de la puerta o para uso general.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
8. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
24
Nivelación y cierre de las puertas
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes:
1. Mueva el refrigerador hacia su posición final.
2. Saque la rejilla de la base para ubicar los dos tornillos
niveladores, que son parte de los ensamblajes de los rodillos
frontales a cada lado. Vea la ilustración 8.
NOTA: Para simplificar el ajuste de los tornillos, haga que alguien
empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita el peso de
los tornillos niveladores y los rodillos.
3. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₂" para ajustar
los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacia la
derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo
nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Puede precisar
darle varias vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la
inclinación del refrigerador. Vea la ilustración 8.
4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo
contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha.
Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambos
tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelación del
refrigerador.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las patas
niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen más el piso. Esto
permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad.
Alineamiento de las puertas
Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no esté
nivelado de lado a lado no estén alineadas debidamente. Si las
puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de
la sección previa para verificar la nivelación.
Las puertas han sido diseñadas con alturas ligeramente diferentes
cuando el refrigerador está vacío, para compensar por el peso de
los alimentos que serán colocados en las puertas. Si las puertas
aún no están alineadas después de verificar la nivelación y de
poner alimentos en el refrigerador, siga los pasos a continuación
para regular el alineamiento de las puertas.
1. Ubique el tornillo de alineamiento que está ubicado en la
bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea la ilustración 9.
2. Use una llave de tuercas de ⁵⁄₁₆" para girar el tornillo. Para
levantar la puerta del refrigerador, gire el tornillo hacia la
derecha. Para bajar la puerta, gire el tornillo hacia la izquierda.
3. Verifique que las puertas estén niveladas en la parte de arriba y
de abajo. Si es necesario, continúe girando el tornillo de
alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
NOTA: Cerciórese de que repone la Hoja técnica detrás de la rejilla
de la base.
Cómo instalar y remover las manijas
PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2)
Para instalar las manijas:
1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior del
refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas sobre
una toalla u otra superficie suave.
2. Abra la puerta del congelador. En la puerta del refrigerador,
coloque la manija sobre los tornillos de tope.
A
A. Tornillos de tope
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la base
de la manija esté a nivel con la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, empuje hacia abajo hasta que la
manija encaje con firmeza en el tornillo de tope.
5. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del congelador.
Repita los pasos 2 a 4 para instalar la otra manija en la puerta
del congelador.
Para quitar las manijas:
1. Mientras sostiene la manija, empuje hacia arriba hasta que la
manija se libere del tornillo de tope.
2. Jale con suavidad la manija para quitarla de la puerta.
3. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
25
Requisitos de ubicación
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Peligro de Choque Eléctrico
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un
espacio de ½" (1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio
de 2" (5,08 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene
fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para
las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el refrigerador
próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 2" (5,08 cm) a
cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que las puertas
se abran bien.
12
/ " (1,27 cm)
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un
interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de
quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control (del
termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del
modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y luego desconecte el
refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado,
reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y encienda
el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición deseada. Vea “Uso de los controles” en las Instrucciones
para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de uso y
cuidado.
Requisitos del suministro de agua
2" (5,08 cm)
NOTAS:
Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en
donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de
55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como
puede ser un horno o un radiador.
■
■
El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del
armario para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm).
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones
para verduras, se necesitará un ancho adicional en el armario
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho
total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
■
Destornillador de hoja plana
■
Llave para tuercas de ¹⁄₄"
■
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"
o dos llaves ajustables
■
Broca de ¹⁄₄"
■
Taladro inalámbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión
y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No
use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆"
(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más
facilidad.
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
■
26
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por
encima del punto de congelación.
Presión del agua
Conexión a la línea de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene preguntas
acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
■ Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después de
terminar la instalación, use el despachador de agua para
verificar la presión de agua.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
■
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua.
Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la
presión de agua al refrigerador satisface el requisito
mínimo.
■
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador
es más baja de la recomendada. Vea “Solución de
problemas” para ver sugerencias.
Estilo 1 (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro
del hogar de ¹⁄₂".
NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro
doméstica, de un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo suficiente
de agua al refrigerador.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis
inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a
414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema
de ósmosis inversa después del uso intenso.
■
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario, el
Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
A
B
C
D
A. Bulbo
B. Tuerca
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de
diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el
refrigerador.
■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el
trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de la tubería
de cobre estén cortados en ángulo recto.
■
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Las instalaciones de plomería deben efectuarse de
conformidad con el Código de plomería internacional y los
códigos y ordenanzas de plomería locales.
■
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa)
es una tubería PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las
conexiones de tuberías de cobre y PEX desde la línea de agua
de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el agua y el
hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de un tubería de cobre,
recomendamos los siguientes números de pieza de Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
■
Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación.
■ Destornillador de hoja plana
■
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves de tuercas ajustables
■
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro doméstica
(½" como mínimo)
Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
en la tubería de cobre según se ilustra. Introduzca el
extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo
recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresión en el extremo de salida usando la llave de
tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
A
B
A. Manga de compresión
B. Tuerca de compresión
C
C. Tubería de cobre
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el
agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.
6. Doble la tubería de cobre para poder encajarla en el orificio de
entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera de la
carcasa del refrigerador, según se ilustra. Deje un serpentín de
tubería de cobre para permitir sacar el refrigerador del armario
o alejarlo de la pared para el servicio.
27
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" (1,27 cm) a 1¼"
(3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro y evitará que se junte
sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm)
de diámetro externo. Asegúrese que ambos extremos de la
tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
A
Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo de
la entrada de la línea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la tuerca
con la mano, y luego apriétela con la llave de tuercas dos giros
más. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería
de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes
dentro de la carcasa.
A
B
C
A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
B
G
C
F
E
D
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en forma recta, hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre
en espiral.
D
C. Férula (adquirida)
D. Tubería de agua del
refrigerador
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la
entrada de la válvula de agua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
4. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
A
B
C
D
E
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de abrazadera
para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea
de agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la
tubería. Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
28
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris
en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼"
(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de agua a una
línea doméstica de agua existente. Enrosque la tuerca provista
sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A
B
C
A. Tubería de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D
E
F
G
D. Acoplamiento (adquirido)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez, asegúrese que los controles tengan la programación
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberían estar en la “posición intermedia”.
IMPORTANTE:
■ Su producto no enfría cuando el control del REFRIGERADOR
está en la posición de OFF (Apagado).
■
El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen que
la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la derecha de
la posición intermedia hacen que la temperatura sea más fría.
■
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.
Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se
haya enfriado completamente, los alimentos pueden
descomponerse.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más
rápido los compartimientos.
Ajuste de los controles
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema de
agua” o “Despachadores de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene
completamente el recipiente para hielo.
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
■ Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del
reloj) para hacer el compartimiento más frío.
■
Gire el control a la izquierda (en el sentido contrario a las
manecillas del reloj) para hacerlo menos frío.
■
Para apagar el sistema de enfriamiento, gire el control del
refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la posición de
OFF (Apagado).
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Control del REFRIGERADOR
un ajuste más alto
CONGELADOR
demasiado caliente/
muy poco hielo
Control del CONGELADOR
un ajuste más alto
REFRIGERADOR
demasiado frío
Control del REFRIGERADOR
un ajuste más bajo
CONGELADOR
demasiado frío
Control del CONGELADOR
un ajuste más bajo
29
Para despachar agua:
Control de humedad del
cajón para verduras
1. Presione el botón de WATER (Agua) para seleccionar agua.
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Despachadores de agua y hielo
2. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador.
Sostenga el vaso cerca del pico del despachador de agua,
para asegurarse de que ésta se despache dentro del vaso.
NOTAS:
■ El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera de
las puertas (la del refrigerador o la del congelador) esté abierta.
■
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 72 horas para la producción total
de hielo.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el sistema
de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del
filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la barra del
despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de
3 gal. (12 L).
En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
A
A. Pico del despachador de agua
3. Retire el vaso para detener la salida del agua.
IMPORTANTE: La bandeja pequeña que se encuentra en el fondo
del despachador ha sido diseñada para atrapar derrames
pequeños y permitir una limpieza fácil. La bandeja no tiene
desagüe. Para vaciarla y limpiarla, empuje hacia abajo en la parte
posterior de la tapa de la bandeja removible y jálela hacia fuera.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el
congelador cuando se presione la barra del despachador. Para
apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.
■ Presione el botón de CRUSHED (Hielo picado) para obtener
hielo picado, o el de CUBED (Hielo en cubos) para obtener
hielo en cubos.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
■ Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
■
30
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser
debido a una presión de agua baja.
■
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua.
Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la
presión de agua al refrigerador satisface el requisito
mínimo.
■
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador
es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del
suministro de agua” o “Solución de problemas” para
posibles soluciones.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de la
posición de hielo picado a la posición de hielo en cubos, caen unas
onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
El bloqueo del despachador
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva la barra del despachador. Para apagar la
fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
■ Para bloquear el despachador, presione el botón de
ON (Encendido) situado en el lado derecho del panel del
despachador. Para desbloquear el despachador, presione el
botón de OFF (Apagado) situado en el lado derecho del panel
del despachador.
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo, para
asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso.
Fábrica de hielo y depósito
A
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para
ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
■
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
■
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo, ni en el
depósito.
A. Guía para el hielo
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará
que el despachador funcione con más rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida del hielo.
La luz del despachador
En algunos modelos, la luz del despachador se encenderá
automáticamente cuando usted use el despachador.
■ Si desea que la luz esté encendida continuamente, presione el
botón de ON (Encendido) situado en el lado izquierdo del panel
del despachador. Para apagar nuevamente la luz, presione el
botón de OFF (Apagado) situado en el lado izquierdo del panel
del despachador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
■
Para encender la fábrica de hielo, levante la puerta de la misma
y baje el brazo de cierre de alambre hacia la posición ON
(Encendido).
■
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido. Aún se puede sacar hielo del
despachador pero no se puede hacer más.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida
que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito
para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la
posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de
control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan,
vea “Solución de problemas” para obtener más información.
31
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
Cómo cambiar el filtro de agua
1. Levante la puerta de la fábrica de hielo y manténgala abierta.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en la
posición de OFF (Apagado - brazo elevado). Suelte la puerta de
la fábrica de hielo.
3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para
sacarlo.
A
A. Tapa de la cubierta del filtro de agua
1. Ubique la tapa de la cubierta del filtro de agua que está en la
rejilla de la base y jálela para abrirla. El filtro se liberará y saldrá
al mismo tiempo que se abre la puerta.
2. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
directo hacia fuera.
4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo, o de
lo contrario el despachador de hielo no funcionará.
5. Para volver a iniciar la producción de hielo, levante la puerta de
la fábrica de hielo para abrirla y empuje hacia abajo el brazo de
cierre de alambre hacia la posición ON (Encendido).
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite la tapa. Asegúrese
de que las juntas tóricas sigan en su lugar después de que se
quitó la tapa.
B
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo
cambiar el filtro de agua.
■ La luz cambiará de verde a amarilla. Esto le dirá que es casi
tiempo de cambiar el filtro.
■
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de
agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.
NOTA: Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada
6 meses según la calidad del agua y el uso.
Cómo fijar el estado del filtro
El botón de reajuste está ubicado en el panel de control, en el
compartimiento del refrigerador. Para restablecer la luz de
estado después de cambiar el filtro, presione el botón 5 veces
en menos de 10 segundos.
■
La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando el sistema
sea reajustado.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de
agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al menos
una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Si el flujo
de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro más seguido.
32
A
B
A. Tapa
B. Juntas tóricas
4. Con la flecha señalando hacia la izquierda (hacia la bisagra
de la tapa de la cubierta del filtro), alinee el filtro nuevo con
el receptáculo del mismo y deslícelo en su lugar. La puerta
de protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente
a medida que se inserta el nuevo filtro.
5. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para que
el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con
fuerza.
6. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua
y hielo”.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
Luces
Las luces del interior y del despachador son LED y no se pueden
cambiar.
■ Si le parece que las luces del despachador no funcionan como
se ha descrito en “Despachadores de agua y hielo” o las luces
interiores no se encienden cuando se abre cualquiera de las
puertas, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. Consulte
la portada o la garantía para obtener la información de
contacto.
Cuidado durante
las vacaciones y mudanzas
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación
de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación
de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes de
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables
y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
■
Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en “Cómo
quitar la puerta”, ya sea en las Instrucciones para el
usuario, las Instrucciones de instalación y Manual del
propietario, o en la hoja separada de instrucciones provista
con el refrigerador.
■
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando
mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro
de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua,
pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado).
3. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia
OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso de los
controles” en las Instrucciones para el usuario, el Manual del
usuario, o el Manual de uso y cuidado.
4. Limpie, pásele un paño y seque bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado).
33
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia
OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso de los
controles” en las Instrucciones para el usuario, el Manual del
usuario, o el Manual de uso y cuidado.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas” o
“Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del
refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y
lea las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones de
preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el costo
de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite
http://amana.custhelp.com.
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
En Canadá:
Amana Brand Home Appliances
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correpondencia un numero de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador
no funciona
■
No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.
■
No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
■
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte
el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.
■
No está encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.
■
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el
congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
El motor parece
funcionar
excesivamente
■
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador
funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores
funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una
puerta abierta.
34
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador
parece ruidoso
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que los
modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuación son normales:
■ Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar agua
o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es normal. Si el
refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo.
La temperatura está
demasiado elevada
■
Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo.
■
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
■
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar
el rendimiento durante el funcionamiento normal.
■
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el
refrigerador.
■
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
■
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelación.
■
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el
congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
La temperatura está
demasiado baja
Hay acumulación
de humedad en
el interior
Las luces interiores
no funcionan
■
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
■
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios
de ventilación.
■
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
■
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
■
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste más elevado. Fíjese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
■
El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los orificios de
ventilación, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el
estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes inferiores.
■
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios
de ventilación.
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.
Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
■
■
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
■
Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar las
luces.
■
Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes o LED de tamaño
completo, apriete el foco o reemplácelo. Vea “Luces”.
NOTA: En los modelos con luces mini LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces
interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantía para obtener la
información de contacto.
35
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Las luces del
despachador
no funcionan
(en algunos modelos)
■
Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado
en OFF (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador.
Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, seleccione un ajuste
diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
■
Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En
algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
NOTA: En los modelos con luces mini LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de
contacto.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
PUERTAS Y NIVELACIÓN
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es difícil abrir las puertas
■
Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con
jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas no cierran
completamente
■
La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la
puerta. Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta.
Asegúrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen
estar desparejas
■
Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas.
El refrigerador se tambalea
y no está estable
■
El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y
baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y
alineamiento de las puertas.
36
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
HIELO Y AGUA
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo
no produce hielo,
no produce suficiente
hielo o produce
un hielo pequeño
o hueco
■
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro de
agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de
que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
■
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería de
agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminución de la producción de hielo, cubos de
hielo pequeños y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tubería de agua.
■
No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y
depósito”.
■
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
■
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica
de hielo produzca más hielo.
■
Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo (en algunos modelos) - Saque el hielo
del brazo eyector con un utensilio de plástico.
■
Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea
“Requisitos del suministro de agua”.
■
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado
correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
■
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
37
HIELO Y AGUA
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de
hielo no funciona
debidamente
■
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
■
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
■
No está encendida la fábrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de
hielo - Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
■
Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el
conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio de
plástico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un
paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y
mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida
cada 2 semanas.
■
Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su fábrica
de hielo actual.
■
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
■
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con depósito
de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo.
■
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará de
despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva
a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no a través del
despachador.
■
La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a la
casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
■
Son nuevas las conexiones de plomería - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo
o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.
■
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.
■
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herméticos contra humedad para
almacenar alimentos.
■
Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use
solamente una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
■
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color gris
del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea
“Despachadores de agua y hielo”.
■
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
■
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro de
agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la válvula
de cierre de agua esté completamente abierta.
■
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería puede
reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua.
■
La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a la
casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
■
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
■
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
■
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
El hielo o agua tiene
mal sabor, mal olor
o un color grisáceo
El despachador de
agua no funciona
debidamente
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
38
HIELO Y AGUA
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Hay fugas de agua
o goteos en el
despachador
■
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del
despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.
■
Es nueva la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire
en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar el
aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
■
Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el
conducto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador
■
Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas las
conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”.
El agua del
despachador no está lo
suficientemente fría (en
algunos modelos)
NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).
■ Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua
se enfríe completamente.
■
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que el
nuevo suministro de agua se enfríe por completo.
■
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no
esté frío. Descarte el agua del primer vaso.
■
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador esté
conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido: Contáctenos y solicite el número de pieza
que se detalla, o póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
En EE.UU., llame al 1-800-442-9991 o visite www.amana.com.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777 o visite
www.amanacanada.ca.
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza No. W10355049
En Canadá, pida la pieza No. W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:
Pida la pieza No. W10355010
En Canadá, pida la pieza No. W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza No. W10295370A (P4RFWB)
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza No. W10355016
En Canadá, pida la pieza No. W10355016B
39
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P8WB2L/P8RFWB2L Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma
NSF/ANSI 42, la norma NSF/ANSI 53, y la norma NSF/ANSI 401 para la
reducción de las sustancias citadas a continuación.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Sabor y olor a cloro
Clase de partículas I*
Reducción de contaminantes
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/
Benceno
p-diclorobenceno
Carbofurano
Toxafén
Atrazina
Asbestos
Quistes vivós†
Turbiedad
Lindane
Tetracloroetileno
O-diclorobenceno
Etilbenceno
1,2,4-Triclorobenceno
2,4 – D
Estireno
Tolueno
Endrina
Atenolol
Trimetoprima
Linurón
Estrona
Nonilfenol
Concentración en el agua a tartar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
2.0 mg/L ± 10%
50% reducción
Por lo menos 10.000 partículas/mL 85% reducción
Concentración en el agua a tartar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
0,15 mg/L± 10%
0,010 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
0,075 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
0,040 mg/L
0,015 ± 10%
0,003 mg/L
0,009 mg/L ± 10%
0,003 mg/L
107 to 108 fibers/L††
99%
50.000/L min.
99,95%
11 NTU ± 10%
0,5 NTU
0,002 ± 10%
0,0002 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
1,8 mg/L ± 10%
0,60 mg/L
2,1 mg/L ± 10%
0,70 mg/L
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
2,0 mg/L ± 10%
0,1 mg/L
3,0 mg/L ± 10%
1,0 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,002 mg/L
200 ± 20%
30 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
1400 ± 20%
200 ng/L
% promedio de reducción
97,0%
>99,9%
% promedio de reducción
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
87,0%
>99%
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
96,1%
96,3%
95,3%
95,5%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos
emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables.
Mientras se dan solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de
agua potable.
■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
■ El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen
y normas estatales y locales.
todas las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
■ El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados
■ Use el filtro de reemplazo P8RFWB2L, pieza #EDR1RXD1/
para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan
EDR1RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el
contener quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios
están sujetos a cambio sin previo aviso.
■ Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones de uso o Guía
■ El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa
del usuario) para conocer la garantía limitada del fabricante, junto
a través del filtro y le advierte cuándo es momento de cambiarlo.
con su nombre y número de teléfono.
Vea la sección “Uso de controles” o Sistema de filtración de agua"
(en las Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
revisar el estado del filtro del agua.
Suministro de agua
Municipal o de pozo potable
■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
Presión de agua
30 - 120 lbs/pulg2(207 - 827 kPa)
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” y “despachadores de
33° - 100°F (1° - 38°C)
Temperatura de agua
agua” en la Guía del usuario y en las Instrucciones de uso.
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg2
Tasa de flujo de servicio
■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en
su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual
puede variar.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
†
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
††
40
GARANTÍA
LIMITADA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE AMANA®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada del problema
■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o
vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o
Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para
acceder a los recursos adicionales o visite http://amana.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Amana.
Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Amana
En EE.UU., llame al 1-800-843-0304. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Amana para determinar si corresponde otra garantía.
http://amana.custhelp.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de
compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, la marca Amana de Whirlpool
Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo
sucesivo denominado “Amana”) se hará
cargo del costo de las piezas especificadas
de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra existentes en el momento de la
compra de este electrodoméstico principal o,
a su sola discreción, reemplazará el
producto. En el caso de reemplazar el
producto, su electrodoméstico estará
cubierto por la garantía por el tiempo restante
del período de garantía de la unidad original.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del
usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no
esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación
eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del
hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de
conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Amana.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo
de productos no aprobados por Amana.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra
y se le informe a Amana en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos
que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a
productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Amana.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que
interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio
designada por Amana. Esta garantía limitada
es válida solamente en Estados Unidos o en
Canadá y se aplica solamente cuando el
electrodoméstico principal se use en el país
en el que se ha comprado. Esta garantía
limitada entrará en vigor a partir de la fecha
de la compra del consumidor original. Se
requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta
garantía limitada.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias
no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le
corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Amana no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte
de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada
que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Amana o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. AMANA NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
11/14
41
W10877550A
®
/™ © 2016. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
6/16