Marantec Comfort 851 S El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Comfort 850 S, 851 S
A
utomatismo para puertas corredizas
E
Manual para el montaje y el manejo
FULL-SERVICE
OPERATOR SYSTEMS
FOR GARAGE DOORS
OPERATOR SYSTEMS
FOR SECTIONAL DOORS
OPERATOR SYSTEMS
F
OR SLIDING GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR HINGED GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR ROLLER SHUTTERS
PARK BARRIER
SYSTEMS
ELECTRONIC
CONTROL UNITS
PRODUCT SERVICE
ACCESSORIES
2 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
1. Explicación de los símbolos
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
personales.
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
materiales.
Indicación / Consejo
Controles
Referencia
i
B
arrera fotoeléctrica
Posición de puerta ABIERTO
Posición intermedia
Posición de puerta CERRADO
Control punto de referencia
Sin función
Emisión de impulsos
(Control remoto, elementos de mando externos)
Funcionamiento
Sistema antiaplastamiento
Parada
Elementos de mando externos
Antena de módulo
Símbolos del control y del bloque motor Indicaciones
Placa de características control
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
Placa de características bloque motor
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 3
2. Índice
1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2
. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.1 Volumen de suministro Comfort 850 S, 851 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.3 Variantes de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5.1 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5.2 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.3 Esquema de la puerta y de los cimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.4 Plan de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.1 Montaje del bloque motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.2 Montaje de la cremallera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.3 Adaptación de la altura del bloque motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.4 Montaje de los imanes de punto de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.5 Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.6 Conexiones del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.7 Ajuste de la dirección de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.8 Cableado del automatismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7. Emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7.1 Manejo y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7.2 Codificación del emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
8.1 Conexión de la antena modular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
8.2 Conexión del automatismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
8.3 Sinopsis de las funciones de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8.4 Punto de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8.5 Programación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8.6 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
9. Funciones ampliadas de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
9.1 Aspectos generales en torno a las funciones ampliadas de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
9.2 Esquema secuencial de la programación ampliada (Ejemplo para nivel 2, menú 2) . . . . . . . . . . . . . . . . .40
9.3 Sinopsis de las funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9.4 Sinopsis de funciones de los niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
10.1 Avisos de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
10.2 Avisos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
10.3 Eliminación de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
11. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
11.1 Esquemas de circuito Comfort 850 S, 851 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
11.2 Sinopsis de piezas de repuesto para Comfort 850 S, 851 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
11.3 Datos técnicos Comfort 850 S, 851 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
11.4 Protección de los bordes de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
11.5 Declaración del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
11.6 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
4 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Grupo de destino
¡Este automatismo tiene que ser montado, conectado y puesto en funcionamiento exclusivamente por especialistas
c
ualificados e instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones, son personas
- con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad y de prevención de accidentes,
- con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de seguridad,
- con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas profesionales,
- con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la electricidad,
- con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos a la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad, es necesario que se observen las
indicaciones de estas instrucciones. En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse
lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable de los daños que se produzcan como
consecuencia de la no observancia de las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el automatismo es estrictamente necesario proceder
conforme a las indicaciones de las instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el producto
después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al usuario de la instalación de la puerta, el cual ha
de guardarlas debidamente.
Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en la declaración del fabricante y en la
declaración de conformidad. El producto ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica
de seguridad.
Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas accionadas mediante motor antes de la primera
puesta en funcionamiento y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con certificación escrita).
Utilización reglamentaria
El automatismo ha sido construido exclusivamente para la apertura y el cierre de puertas corredizas.
Requerimientos a la puerta
El automatismo Comfort 850 S es apropiado para:
- puertas corredizas pequeñas y medianas hasta una masa de 400 kg.
El automatismo Comfort 851 S es apropiado para:
- puertas corredizas pequeñas y medianas hasta una masa de 800 kg.
La puerta tiene que:
- tener topes finales mecánicos en ambas direcciones,
- tener un recorrido recto, es decir en ningún caso con cuesta.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones, hay que observar también las prescripciones
generales vigentes para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras condiciones de
venta y de suministro.
3. Indicaciones generales de seguridad
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 5
Indicaciones para el montaje del automatismo
Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado.
Asegúrese de que la puerta se detiene en todas las posiciones.
Asegúrese de que es posible mover la puerta con facilidad en dirección ABIERTO y CERRADO.
Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente.
Retire de a puerta todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables, cadenas, escuadras etc.).
Poner fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después del montaje del automatismo.
• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar el suministro eléctrico del automatismo.
Asegúrese de que la corriente se mantiene cortada mientras que se llevan a cabo los trabajos de cableado.
Observe las normativas locales de protección.
¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de control! La tensión de control es de 24 V DC.
Monte el automatismo sólo con la puerta cerrada.
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej. pulsador de código por radio) dentro del
campo de visión de la puerta, pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma. Hay que
respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta sobresale hasta aceras públicas o calles.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay que instruir en el manejo de la misma al
propietario o a su representante.
Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta.
Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u objetos en la zona de peligro de la puerta.
Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia.
No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.
• Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta donde exista la posibilidad de que se produzcan
aplastamientos o cortes. Hay que observar lo establecido por la norma EN 13241-1.
Indicaciones para el mantenimiento del automatismo
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar regularmente los puntos siguientes, y dado el caso
tomar las medidas oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del automatismo antes de llevar a cabo trabajos en la
instalación de la puerta.
• Una vez al mes hay que comprobar si el automatismo se detiene e invierte la marcha de la puerta en cualquier posición
cuando ésta toca un obstáculo. Coloque para ello un obstáculo en el trayecto de la puerta.
Compruebe el ajuste del automatismo de desconexión ABIERTO y CERRADO.
Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del automatismo.
Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.
Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.
Indicaciones para la limpieza del automatismo
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo, equipo de limpieza a alta presión,
ácidos o lejías.
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
3. Indicaciones generales de seguridad
6 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
4.1 Volumen de suministro
Comfort 850 S, 851 S
4. Sinopsis del producto
1 Bloque motor Comfort 850 S, 851 S
2 Llave de desbloqueo
3 Llave (2x)
4 Espigas para cargas pesadas M8
Volumen estándar de suministro
4.1 / 1
1
2
4
4.1 / 2
Juego de soporte de imán (punto de referencia):
5 Soporte de imán
6 Imán de punto de referencia
7 Material de fijación
4.1 / 3
8 Emisor manual
10 Clip para parasol
10 Patilla de programación
11 Clavija de transmisión
12 Antena de módulo
Además del volumen de suministro estándar, para el
montaje se requieren los accesorios siguientes:
- Cremallera
9
!”
5
67
8
3
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 7
!
5
!\
!^
4. Sinopsis del producto
Cremalleras
E
l bloque motor puede combinarse con diferentes
cremalleras.
Special 432 (M4)
Perfil de cobertura de acero
con segmento de cremallera de plástico
Special 471
Segmento de cremallera de plástico con núcleo de acero
4.1 / 4
En el volumen de la cremallera se cuentan:
13 Perfil de cobertura
14 Segmento de cremallera de plástico
15 Material de fijación
16 Dispositivo de fijación
17 Segmento de cremallera de plástico con núcleo
de acero
La cantidad de los elementos individuales suministrados
depende de la longitud de la puerta.
4.1 / 5
4.1 / 6
Special 441 (M4)
Perfil de cobertura de aluminio
con canal de cables integrado
y segmento de cremallera de plástico
!#
!
5
!^
!#
4. Sinopsis del producto
8 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
4.3 / 1
El volumen de suministro estándar es apropiado para
las variantes de puerta siguientes.
Instalación de puerta conducida por carril
4.3 / 2
Instalación de puerta voladiza
4.3 Variantes de puerta
4.2 / 1
4.2 Dimensiones
=
=
1/1
3
3
0
aprox. 30
1
5
0
6
8
335
4
20
80
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 9
5. Preparativos para el montaje
5.1 Datos generales
La escala de las representaciones de estas instrucciones
es fidedigna. Las dimensiones se indican siempre en
m
ilímetros (mm).
Según la dirección de apertura, el bloque motor puede
montarse en el lado derecho o izquierdo de la puerta.
En estas instrucciones se representa el montaje en el
lado derecho.
Para un montaje adecuado hay que disponer de las
herramientas siguientes:
13
ø 3,5
ø 4,5 ø 7 6
5
2
2
10* ø 8
5.1 / 1
* Longitud de caña mín. 160 mm
10 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
5. Preparativos para el montaje
Instalación de la puerta
• Asegúrese de que la instalación de la puerta tiene a
s
u disposición una conexión eléctrica adecuada y un
dispositivo separación de la red. La sección mínima
del cable de puesta a tierra es de 3 x 1,5 mm
2
.
• Asegúrese de que los cables empleados son apropiados
en lo relativo a la resistencia al frío y a la luz ultravioleta
en exteriores.
• Compruebe si la puerta que se ha de accionar cumple
las condiciones siguientes:
- El recorrido de la puerta tiene que ser horizontal,
es decir que no puede estar en cuesta en ninguno
de los casos.
- Estando cerrada, la puerta tiene que sobresalir por
el lado de montaje al menos 400 mm por encima
de la apertura de paso.
- La puerta tiene que disponer de un tope final
mecánico en ambas direcciones.
- Los bordes de cierre tienen que estar equipados
con un perfil de cierre flexible.
- La puerta tiene que estar recta en misma,
de manera que no cambie la distancia entre
el bloque motor y la puerta.
5.2 Controles
¡Atención!
Para garantizar un montaje correcto,
antes de empezar con el trabajo es
estrictamente necesario realizar los
controles siguientes.
Volumen de suministro
• Compruebe si está completo el volumen de
suministro.
• Compruebe si están disponibles los accesorios
requeridos para su situación particular de montaje.
Cimientos
• Compruebe la posición prevista del automatismo:
- El montaje del bloque motor y de la cremallera
tiene que realizarse en la parte interior de la puerta
cerrada.
- ¡El bloque motor no debe montarse en la abertura
de paso (r)!
- Con puertas voladizas, el bloque motor hay que
montarlo centrado entre los dispositivos de rodillos
portadores.
- La cimentación tiene que ser apropiada para espigas
de cargas pesadas.
• Compruebe si se dispone de unos cimientos
adecuados.
• Compruebe el tendido del cable de alimentación.
Al hacerlo, preste atención a la salida del cable en la
posición de montaje del bloque motor.
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 11
5. Preparativos para el montaje
A Tubo vacío para línea de mando
B Tubo vacío para línea de alimentación
q Longitud de la puerta
r Abertura de paso
s Dirección de apertura
t Profundidad libre de heladas
x Grosor de la puerta + Distancia hasta el cuerpo del muro
5.3 Esquema de la puerta y de los cimientos
t
r
q
s
A
B
5.3 / 1
4
0
0
3
0
0
+ x
x
500
X
180
110
X
140
12 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
5. Preparativos para el montaje
5.4 Plan de cableado
5.4 / 1
3 x 1,5 mm
2
6 x 0,14 mm
2
3 x 1,5 mm
2
230 V / AC
6 x 0,14 mm
2
6 x 0,14 mm
2
1 Sistema de transmisión de señales
2 Pulsador de llave / pulsador de código
3 Lámpara de señales
4 Sistema antiaplastamiento (SKS)
5 Interruptor principal (dispositivo de separación
de la red)
6 Barrera fotoeléctrica
1
4
2
3
6
6
Indicación:
- El cableado se representa sólo a modo de ejemplo y puede ser diferente dependiendo del tipo y del
equipamiento de la puerta.
- Todos los cables con la sección 6 x 0,14 mm
2
son cables de sistema.
Referencia:
Para el montaje y el cableado de los sensores de la puerta y de los elementos de seguridad y de mando,
hay que observar las instrucciones correspondientes.
i
5
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 13
6.1 Montaje del bloque motor
Retire la cubierta del bloque motor.
DE
C
G
H
q
C Muro
D Puerta
E Superficie de atornillado de la cremallera
F Tubo vacíos para línea de alimentación / de control
G Consola de suelo
H Cimientos
I Borde delantero de la cremallera disponible
q Abertura de paso
• Determine la distancia de la superficie de
atornillamiento de la cremallera (E) al bloque motor.
Al hacerlo, observe la medida X.
Special 432: X = 60
Special 441: X = 60
Special 471: X = 73
6.1 / 2
¡Atención!
Para un montaje impecable es
estrictamente necesario observar los
siguientes puntos:
- La consola del bloque motor tiene que
estar alineada con la puerta para que
el piñón agarre en la cremallera en
todas las posiciones.
- Las espigas para la consola de suelo
tienen que estar a una distancia
mínima de 80 mm del borde de la
cimentación.
330
308
136
X
80
11
F
F
97
50
100
6.1 / 1
6. Montaje
Referencia:
Al determinar la superficie de
atornillamiento de la cremallera hay
que observar las indicaciones del
punto 6.2.2.
i
¡Atención!
Para un montaje impecable en caso
de puertas voladizas, el bloque motor
hay que montarlo centrado entre los
dispositivos de rodillos portadores.
27
I
150
14 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
6. Montaje
• Taladre las perforaciones para las espigas en
conformidad con el patrón prescrito.
Referencia:
La regulación de la altura del bloque
motor se describe en el punto 6.3.
i
Meta las espigas.
• Tienda la línea de control (J) y la línea de
alimentación (K) a través de la consola de suelo.
Alinee el bloque motor.
Atornille la consola de suelo.
J
K
+y+x
6.1 / 3
ø 8
40
50
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos de
cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
• Antes del montaje del bloque motor, compruebe si
el reglaje posible de la altura es suficiente para la
situación de montaje o si hay que elevar algo el
bloque motor.
• Alinee la consola de suelo con el bloque motor
paralelamente a la puerta.
Indicación:
Al emplear una cremallera ya disponible,
rige la medida de 27 mm desde el primer
atornillamiento hasta el borde delantero
de la cremallera.
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 15
6.2 Montaje de la cremallera
¡Atención!
Para un montaje impecable es
estrictamente necesario que se den
estas condiciones:
- El bloque motor está montado.
- El bloque motor está desbloqueado.
6
.2.1 Aspectos generales
6.2.2 / 1
¡Atención!
Para una marcha impecable de la puerta
es estrictamente necesario que se den
estas condiciones:
- Los tornillos (A) no deben afectar
el funcionamiento de la puerta
(p.ej. asomando en el recorrido de
los rodillos de la puerta (B)).
- El piñón (C) no debe tocar la puerta.
- El piñón (C) no debe encontrarse en la
posición más baja (el piñón tiene que
poder bajarse entre 1 y 2 mm después
del montaje de la cremallera).
B
A
C
• Determine la altura de montaje de la cremallera en la
puerta.
Ajuste el piñón a la altura adecuada.
Indicación:
Mediante un relleno inferior (D) es
posible adaptar la cremallera a la puerta.
D
Referencia:
- En caso de una cremallera ya disponible,
el montaje sigue con el punto 6.3.
- El desbloqueo del bloque motor viene
descrito en el punto 6.5.
i
6
.2.2 Determinación de la altura de montaje
Referencia:
El ajuste de altura del bloque motor se
describe en el punto 6.3.
i
Las cremalleras se distribuyen en dos longitudes esndar:
2.000 mm y 4.000 mm.
Las cremalleras pueden, según la longitud requerida,
acortarse o juntarse.
Special 432 / Special 441
La cremallera se compone del perfil de cobertura,
de los segmentos de cremallera y de dos dispositivos
de fijación.
Special 471
La cremallera se compone de varios segmentos de
cremallera.
Longitud mínima de cremallera
La longitud mínima de cremallera se corresponde
con la carrera de movimiento entre la posición de
la puerta CERRADO y la posición de la puerta
ABIERTO + 180 mm.
Longitud máxima de cremallera
La longitud máxima de cremallera se corresponde con
la anchura de la puerta.
6. Montaje
16 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
6. Montaje
9
0
Longitud máxima de cremallera
En caso de un montaje de la cremallera a todo lo largo
d
e la puerta no es necesario determinar una posición
de montaje. La longitud y la posición de montaje de la
cremallera se corresponde con el ancho de la puerta.
Longitud mínima de cremallera
La longitud mínima de la cremallera hay que
determinarla en la puerta.
Mueva la puerta a la posición ABIERTO.
• Ponga una marca en la puerta:
90 mm desde el centro del piñón en dirección
puerta CERRADO.
9
0
6
.2.3 Determinación de la longitud de la
cremallera y de la posición de montaje
Mueva la puerta a la posición CERRADO.
• Ponga una marca en la puerta:
90 mm desde el centro del piñón en dirección.
puerta ABIERTO.
6.2.3 / 1
6.2.3 / 2
6.2.3 / 3
E
¡Atención!
Para garantizar un funcionamiento
impecable de la puerta, la cremallera
tiene que cubrir como mínimo la zona (E)
entre las marcas.
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 17
6
.2.4 Adaptación de la longitud de cremallera
¡Atención!
Para evitar que se produzcan daños en
los segmentos de cremallera, no debe
haber ningún segmento de cremallera
en el lugar del perfil de cobertura que
se desea acortar.
6.2.4 / 1
Mida en la puerta la longitud requerida de cremallera.
La longitud estándar se corresponde con la
longitud de cremallera requerida:
No hay que adaptar la cremallera.
La longitud estándar es mayor que la longitud de
cremallera requerida:
6.2.4 / 2
• Acorte la parte sobrante del perfil de cobertura con
una sierra para metales.
La longitud estándar es menor que la longitud de
cremallera requerida:
• Mantenga juntos el número de perfiles de cobertura
necesarios.
• Acorte la parte que pudiera sobrar del último perfil
de cobertura con una sierra para metales.
6. Montaje
18 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
6. Montaje
6
.2.6 Montaje de la cremallera
Mueva la puerta a la posición ABIERTO.
• Inserte el primer dispositivo de fijación en el perfil de
cobertura del lado del bloque motor.
Marque los agujeros por perforar.
• Retire de nuevo el dispositivo de fijación del perfil de
cobertura.
• Perfore dos agujeros para el atornillamiento del
dispositivo de fijación en los puntos anteriormente
marcados.
Atornille el dispositivo de fijación.
6
.2.5 Preparación de la cremallera
(sólo Special 432 y 441)
6.2.5 / 1
Special 432
Modelo de acero
Los diferentes modelos de cremallera necesitan puntos
de atornillamiento diferentes en la puerta:
Special 441
Modelo de aluminio
6.2.6 / 2
100 360 360 100
100 360 360 100
6.2.6 / 1
¡Atención!
Para garantizar un funcionamiento sin
problemas de la puerta hay que apretar
los tornillos de cabeza avellanada y
bajarlos de manera que queden al ras.
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 19
• Atornille la cremallera en el primer punto de
atornillamiento según el patrón de taladrar
correspondiente.
Liberar la grapa.
• Cierre la puerta unos 500 mm más cada vez.
• Atornille cada vez la cremallera a la sección cerrada
conforme al patrón correspondiente.
6.2.6 / 5
6.2.6 / 6
Indicación:
En caso de un montaje de la cremallera
a todo lo largo de la puerta, hay que
sostener el perfil de cobertura al
principio de la puerta.
• Mantenga la cremallera del lado del bloque motor en
el lugar marcado en la puerta.
• Aplique la cremallera sobre el piñón de tal manera
que la cremallera agarre.
Alinee horizontalmente la cremallera.
Fije la cremallera con una grapa al otro lado.
6.2.6 / 4
¡Atención!
Para garantizar el buen funcionamiento,
al empujar hay que apretar siempre la
cremallera sobre el piñón.
6. Montaje
6.2.6 / 3
100 100240240 240
Special 471
Modelo de plástico
Referencia:
En la cremallera Special 471, el montaje
del imán de punto de referencia hay
que llevarlo a cabo antes de montar los
carriles.
El montaje del punto de referencia se
describe en el punto 6.4.
i
20 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
6. Montaje
6.2.7 / 3
Special 471
• Una los segmentos de cremallera.
Cierre la puerta unos 500 mm más cada vez.
• Atornille cada vez la cremallera a la sección cerrada
conforme al patrón correspondiente.
• Alargue la cremallera con tantos segmentos como
sean necesarios para alcanzar la longitud requerida.
6.2.7 / 1
6.2.7 / 2
6
.2.7 Unión de cremalleras
Special 432, Special 441
F
G
G
• Retire de nuevo los segmentos de cremallera (F) de
los perfiles de cobertura (G).
Una los segmentos de cremallera (F).
G
• Desplace los segmentos de cremallera (F) delante del
primer dispositivo de fijación (G).
Desplace los perfiles (G) para que se unan.
Cierre la puerta unos 500 mm más cada vez.
• Atornille cada vez la cremallera a la sección cerrada
conforme al patrón correspondiente.
• Alargue la cremallera con tantos perfiles como sean
necesarios para alcanzar la longitud requerida.
G
F
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 21
• Apriete los segmentos de cremallera (F) sobre el
primer dispositivo de fijación.
• Acorte los segmentos de cremallera (F) hasta que sea
posible introducir el dispositivo de fijación en el perfil
de cobertura (G).
6
.2.8 Fijación de los segmentos de cremallera
(sólo Special 432 y 441)
6.2.8 / 1
F
G
6.2.8 / 2
• Inserte el dispositivo de fijación firmemente en el perfil
de cobertura delante de los segmentos de cremallera.
Marque los agujeros por perforar.
• Retire de nuevo el dispositivo de fijación del perfil de
cobertura.
• Perfore dos agujeros para el atornillamiento del
dispositivo de fijación en los puntos anteriormente
marcados.
Atornille el dispositivo de fijación.
6
.2.9 Adaptación del bloque motor
¡Atención!
Para un funcionamiento sin problemas
es importante que siempre haya una
distancia de 1 - 2 mm entre cremallera
y piñón.
6.2.9 / 1
1–2
Para la adaptación es necesario un nuevo ajuste de la
altura.
Baje el piñón 1-2 mm.
Referencia:
El ajuste de altura del bloque motor se
describe en el punto 6.3.
i
Control:
Para comprobar que el piñón agarra bien
en la cremallera en toda su longitud,
hay que empujar la puerta una vez a la
posición ABIERTO y una vez a la posición
CERRADO.
6. Montaje
22 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
6. Montaje
6.3 / 1
A
2
0
La altura del piñón (A) puede ajustarse en el bloque
motor dentro de un rango de 20 mm.
6.3 Adaptación de la altura del
bloque motor
Para ajustar la altura al piñón (A):
• Suelte los tornillos de la unidad de engranaje del
motor (C).
• Desplace la unidad de engranaje del motor para
ajustar el piñón (A) a la altura adecuada.
• Apriete firmemente los tornillos de la unidad de
engranaje del motor (C).
C
6.3 / 2
Indicación:
Si el ajuste de altura de piñón no sea
suficiente, se dejará regular el bloque
motor en una zona de aprox. 30 mm
mediante las espigas para cargas
pesadas (B).
B
30
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 23
6. Montaje
6.4 Montaje de los imanes de punto de
referencia
Mueva la puerta a la posición CERRADO.
• Determine la posición para el imán de punto de
referencia.
6.4 / 1
8
0
0
1
0
0
0
El automatismo registra electrónicamente el trayecto y
las posiciones de la puerta. Para ello necesita un punto
de referencia en la puerta o en la cremallera. Como
punto de referencia se emplea un imán especial.
El montaje del imán de punto de referencia depende
de la cremallera empleada.
¡Atención!
Para garantizar un funcionamiento
correcto, si hubiera un imán hay
que retirarlo (p.ej. en caso de un
reequipamiento con una cremallera
ya disponible).
¡Precaución!
Para evitar lesiones, hay que
proporcionarle a la puerta un tope final
mecánico en ambas direcciones, ya que
en caso contrario puede salirse de la ga.
Indicación:
El imán de punto de referencia es de dos
colores.
El imán de punto de referencia hay
que montarlo siempre de tal manera
que el lado verde esté orientado hacia el
bloque motor.
¡Atención!
Para evitar daños es estrictamente
necesario respetar las siguientes medidas:
- La distancia entre el imán de punto de
referencia (A) y el bloque motor (B)
tiene que ser de 2 - 8 mm.
- La distancia entre el centro del imán (A)
y el centro del piñón (C) tiene que ser
de 70 mm.
A
C
B
6.4 / 2
2–8
70
24 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
6. Montaje
Special 432
Modelo de acero
B4,2 x 19
B4,2 x 25
B4,2 x 19
B4,2 x 25
6.4 / 4
6.4 / 3
• Monte el imán de punto de referencia (A) en el
soporte del mismo (D).
• Monte el soporte del imán (D) en la posición de la
cremallera que se ha determinado.
• Controle la distancia del imán de punto de
referencia (A) con respecto al bloque motor (B).
• Controle la distancia desde el centro del imán de
punto de referencia (A) con respecto al centro del
piñón (C).
Special 441
Modelo de aluminio con canal de cables
• Monte el imán de punto de referencia (A) en el
soporte del mismo (D).
• Monte el soporte del imán (D) en la posición de la
cremallera que se ha determinado.
• Controle la posición del imán de punto de
referencia (A).
• Controle la distancia del imán de punto de
referencia (A) con respecto al bloque motor (B).
• Controle la distancia desde el centro del imán de
punto de referencia (A) con respecto al centro del
piñón (C).
Special 471
Modelo de cremallera de plástico con núcleo de acero
D
A
D
A
B4,2 x 19
B4,2 x 9,5
B4,2 x 16
6.4 / 6
D
A
6.4 / 5
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 25
A
B
6. Montaje
6.5 Desbloqueo
• Introduzca la llave de desbloqueo (A) en la tuerca de
desbloqueo roja (B).
• Gire la llave de desbloqueo (A) unos 180° hacia la
izquierda hasta el tope.
El engranaje se encuentra ahora separado mecánicamente
del eje de accionamiento. Ahora es posible mover la
puerta manualmente. El circuito de corriente del
control está interrumpido y el control está fuera de
funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
Desbloquear
6.5 / 1
B
A
Referencia:
La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
i
6.5 / 2
Bloquear
• Introduzca la llave de desbloqueo (A) en la tuerca de
desbloqueo roja (B).
• Gire la llave de desbloqueo (A) unos 180° hacia la
derecha hasta el tope.
El engranaje se encuentra ahora unido mecánicamente
con el eje de accionamiento. Ahora es posible mover
la puerta por motor. El circuito de corriente de control
ya no está interrumpido y el control está de nuevo en
funcionamiento.
6.6 Conexiones del control
¡Atención!
Para evitar daños en el control:
- Hay que atenerse en todo momento
las prescripciones locales de protección.
- Hay que tender por separado bajo
cualquier circunstancia las líneas de
red y de control.
- La tensión de control es de 24 V DC.
- La presencia de tensión ajena en las
conexiones XB20, XP033 ó XB01 da
lugar a la destrucción de la totalidad
de la electrónica.
- En los bornes 1 y 2 (XB01) sólo se
deben conectar contactos de trabajo
libres de potencial.
- ¡No se deben emplear las conexiones
XV50B, XM70B y XH75!
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos
de cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
6.6 / 1
A
Suelte los dos tornillos de fijación (A).
Gire el control por 90˚ hacia adelante.
Retire el control.
Indicación:
Después de haber realizado trabajos de
cableado, hay que reinstalar el control
en su posición original.
Consejo:
Para facilitar los trabajos de cableado,
el control se deja agitar hacia adelante
y sacar por completo en el caso
necesario.
6.6 / 2
6. Montaje
26 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 27
Abra el control.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
1
23
7071
L
N
PE
15
16 17
6.6 / 3
6. Montaje
XN01
XV50B
XM70B
XM70A
XV50A
XB01
XB67
XB70
XP033
XB20
XH75
Referencia:
Para el montaje de elementos de
mando y dispositivos de seguridad y
de señales externos hay que tomar en
consideración las instrucciones
correspondientes.
i
Denominación Tipo / Función
i
XB01
Conexión de elementos de
mando externos sin cableado de
sistema y barrera fotoeléctrica
de dos conductores
6.6 / 4
XB20
C
onexión de desbloqueo /
Elementos de mando externos
con cableado de sistema
-
XB67
Conexión impulso función
especial
9.4 /
Nivel 5
XB70
Conexión antena modular 8.1
XH75
Conexión sin función -
XM70A
Conexión de motor -
XM70B
Conexión sin función -
XN01
Conexión de línea de la red y
salida programable
(p.ej. lámpara de señales, 15 / N,
230 V, - máx. 60 W)
6.8
XP033
Conexión para el seguro
antiaplastamiento o para la
barrera fotoeléctrica de sistema
(sólo con adaptador)
9.4 /
Nivel 8
XV50A
Conexión sensor de revoluciones
/ de punto de referencia
-
XV50B
Conexión sin función -
Indicación:
Antes de conectar un elemento de
mando a las conexiones con hembrillas
de sistema, hay que retirar primero la
clavija de cortocircuito correspondiente.
28 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
Conexión XN01/XH75
6.6 / 5
Denominación Tipo / Función
L Fase 220 - 240 V 50 Hz
N Conductor de cero 220 - 240 V 50 Hz
PE Conductor protector
15
Salida programable
(máx. 60 W / 230 V / 2 A)
16 Sin función
17 Sin función
H5 Lámpara de señales 230 V (máx. 60 W)
6. Montaje
Conexión XB01
6.6 / 4
Indicación:
Si se conecta una barrera fotoeléctrica,
hay que instalarla antes de la
programación rápida.
Sólo entonces es reconocida
automáticamente por el control.
En caso contrario hay que programar
después la barrera fotoeléctrica.
Denominación
Tipo / Función
1 GND (0 V)
2 Impulso
3 24 V DC (máx. 50 mA)
70 GND
70 + 71
Barrera fotoeléctrica de dos conductores
(Clase de protección IP 65)
R
Receptor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
S1
Pulsador de impulsos externo
(si lo hubiera)
T
Emisor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 29
P
E
N
L
1
5
1
6
1
7
• Enchufe la clavija del motor (A) en la
conexión (XM70A).
6.7 / 3
6.7 Ajuste de la dirección de giro
Montaje del bloque motor dentro a la derecha
(Estado de la entrega)
Montaje del bloque motor dentro a la izquierda
Al realizar el montaje dentro a la izquierda hay que
cambiar la dirección de giro del motor.
• Desenchufe la clavija del motor de la
conexión (XM70A).
• Cambie la posición de los conductores de la clavija
del motor (A).
A
6.7 / 1
6.7 / 2
Borne Ocupación
1 Conductor blanco
2 Conductor marrón
Borne Ocupación
1 Conductor marrón
2 Conductor blanco
6. Montaje
XM70A
XM70A
30 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
6. Montaje
6.8 Cableado del automatismo
P
E
N
L
1
5
1
6
1
7
• Asegúrese de que la instalación de la puerta se
encuentra en la posición CERRADO.
• Conecte los conductores del suministro eléctrico
dentro del control.
Conecte el control al suministro de corriente.
Indicación:
Durante unos 3 segundos se iluminan
todas las lámparas de control.
Seguidamente se ilumina el LED 8.
Es posible que se iluminen otros LEDs
adicionalmente.
¡Atención!
Para garantizar el tipo de protección
del control, hay que tender las líneas a
través de los insertos (A) adecuados del
atornillamiento.
• Introduzca en el control la línea a través del
atornillamiento M.
6.8 / 1
6.8 / 2
¡Precaución!
Mientras que tienen lugar los trabajos
de cableado, las líneas de alimentación
tienen que estar libres de tensn.
Hay que asegurar que la corriente se
mantiene cortada mientras que se
llevan a cabo los trabajos de cableado.
Consejo:
Para facilitar los trabajos de cableado,
el control se deja agitar hacia adelante
y sacar por completo en el caso
necesario.
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 31
1
7. Emisor manual
7.1 Manejo y accesorios
¡Precaución!
¡Los emisores manuales no son para
que jueguen los niños!
El emisor manual debe accionarse sólo
después de haberse asegurado que no
se encuentran ni personas ni objetos en
la zona de movimiento de la puerta.
A
D
B
D
C
7.1 / 1
A Tecla grande
B Tecla pequeña
C Pila - Lámpara de control de emisión
D Hembrilla de transmisión
Con la segunda tecla es posible controlar otro
automatismo.
Sinopsis
Referencia:
La programación del emisor manual
(control remoto) para el automatismo
se describe en el punto 8.5.3.
i
E Parte posterior del emisor manual
F Pila 3V CR 2032
• Abra la parte trasera del emisor manual (E), p.ej. con
una moneda.
Recambie la pila (F) observando la polaridad correcta.
F
E
Clip para parasol, apropiado para la colocación del
emisor manual en un parasol dentro del coche.
7.1 / 2
7.1 / 3
Accesorios
Cambio de pilas
32 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
7. Emisor manual
7.2 Codificación del emisor manual
7
.2.1 Transmisión de la codificación
Indicación:
Las conexiones de enchufe a ambos
lados del emisor manual son idénticas.
Esta función sirve para transmitir la codificación de un
emisor manual ya programado para el automatismo
(
master) a un segundo emisor manual.
• Conectar ambos emisores con la clavija de
transmisión adjunta.
¡Precaución!
El emisor manual debe accionarse sólo
después de haberse asegurado que no
se encuentran ni personas ni objetos en
la zona de movimiento de la puerta.
7.2.1 / 1
Indicación:
En caso de emisores manuales de
varios canales hay que repetir este
procedimiento de codificación
individualmente para cada una de las
teclas.
• Accione el emisor master y mantenga la tecla
apretada.
El LED del emisor se ilumina.
• Accione la tecla deseada del emisor manual que se
quiere codificar, mientras que mantiene apretada la
tecla del emisor master.
El LED parpadea.
Después de 1- 2 segundos el LED del emisor que se
quiere codificar se ilumina de forma constante.
El proceso de codificación está concluido.
El emisor manual tiene ahora la codificación del emisor
master.
Retirar la clavija de transmisión.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 33
7. Emisor manual
7
.2.2 Modificación de la codificación
Esta función sirve para, en caso de pérdida del emisor
manual, modificar la codificación del mando a distancia
y
a presente.
• Enchufe la clavija de transmisión en el emisor
manual.
• Cortocircuite una de las dos patillas exteriores de
la clavija de transmisión con la patilla del medio
(p.ej. con ayuda de un destornillador).
• Accione la tecla deseada del emisor manual.
Mediante una codificación aleatoria integrada se
determina una nueva codificación.
El LED parpadea rápidamente.
El emisor manual habrá aprendido la nueva codificación
en cuanto que el LED se ilumine de forma permanente.
Ahora es posible soltar la tecla y retirar la clavija de
transmisión.
Indicación:
Después de haber recodificado el
emisor manual hay que reprogramar
también el automatismo para la nueva
codificación.
En caso de emisores manuales de
varios canales hay que repetir este
procedimiento de codificación
individualmente para cada una de las
teclas.
7.2.2 / 1
34 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
PE
N
L
1
5
1
6
1
7
7
6
8
1
4
32AC
B
8.2 / 1
8.2 Conexión del automatismo
Indicaciones LED
1 Barrera fotoeléctrica
(Se ilumina sólo cuando se ha interrumpido la
barrera fotoeléctrica)
2 Posición de puerta ABIERTO
3 Posición intermedia
4 Posición de puerta CERRADO
5 Control punto de referencia
6 Sin función
7 Emisión de impulsos
(Control remoto, elementos de mando externos)
8 Funcionamiento
Elementos de mando
A Tecla (+) (p.ej. mover la puerta a la posición
ABIERTO o elevar el valor de
parámetros en la programación)
B Tecla (-) (p.ej. mover la puerta a la posición
CERRADO o reducir el valor de
parámetros en la programación)
C Tecla (P) (p.ej. cambio al modo de
programación o guardar parámetros)
8. Puesta en funcionamiento
8.1 / 1
A
B
• Meta la antena modular (A) en la apertura (B) del
control.
8.1 Conexión de la antena modular
5
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 35
8. Puesta en funcionamiento
Barrera fotoeléctrica interrumpida
La puerta marcha en dirección ABIERTO
La puerta está en posición ABIERTO
La puerta está en la posición intermedia
La puerta marcha en dirección CERRADO
La puerta está en posición CERRADO
Se conecta el punto de referencia
Accionamiento prolongado de un elemento
de mando externo
Se acciona el control remoto
Se dispone de tensión de servicio
Indicaciones LED en el modo de funcionamiento
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
8.4 Punto de referencia
En el modo de funcionamiento, el LED 5 se
ilumina brevemente en el momento en el
q
ue se pasa el punto de referencia.
Indicación:
En el ajuste previo de fábrica y después
de un reset, el control se encuentra en
la posición CERRADO.
Por ello, para garantizar una
programación exenta de problemas,
antes de la programación rápida y
antes de un reset, la puerta y el
automatismo tienen que encontrarse en
la posición CERRADO.
8.3 Sinopsis de las funciones de
indicación
36 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
8. Puesta en funcionamiento
8.5 Programación rápida
8
.5.2 Teclas de programación
La tecla de programación (P) debe operarse con la
patilla de programación adjunta (A).
La programación se realiza con las teclas Más (+),
Menos (-) y (P).
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna
tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control
retorna al estado de funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
8.5.2 / 1
Referencia:
La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
i
A
Marcha de prueba (necesaria sólo después
de un reset)
Antes de la programación rápida hay que mover el
automatismo con la puerta acoplada a las posiciones
ABIERTO y CERRADO ajustadas de fábrica pulsando las
teclas (+) y (-).
Ejecute la marcha de prueba.
Condiciones
Antes de la programación rápida tienen que cumplirse
las siguientes condiciones:
- La puerta se encuentra en la posición CERRADO.
- El automatismo está bloqueado.
Programación rápida
En la programación rápida se ajustan las funciones
básicas del automatismo.
- Posición de puerta ABIERTO
- Posición de puerta CERRADO
- Radiocontrol
Este proceso de programación es continuo y ha de ser
realizado necesariamente.
El automatismo se encuentra listo para el funcionamiento
después de la programación rápida y de una marcha
de aprendizaje para el automatismo de desconexión en
las posiciones de puerta ABIERTO y CERRADO.
8
.5.1 Aspectos generales en torno a la
programación rápida
Indicación:
Para una puesta en funcionamiento
adecuada del automatismo hay que
llevar a cabo la programación rápida.
• Lleve a cabo una programación rápida de la mano
del esquema que viene a continuación.
Indicación:
Durante la programación de las
posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO hay que pasar por el punto
de referencia.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 37
8. Puesta en funcionamiento
8
.5.3 Secuencia de la programación rápida
Modo de
funcionamiento
1.
P
1x >2s <10s
Iniciar programación
rápida /
Programar la posición de
puerta ABIERTO
2.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO
3.
Corrección de la posición de
puerta ABIERTO con (+) y (–)
4.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta ABIERTO /
Programar la posición de
puerta CERRADO
5.
Mover la puerta a la posición
CERRADO
6.
Corrección de la posición
de puerta CERRADO con (+)
y (–)
7.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta CERRADO /
Programación del
radiocontrol
8.
Accionar el emisor manual
9.
Soltar el emisor manual
10.
P
1x <1s
Guardar control remoto /
Finalizar la programación
rápidal
38 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
8
.6.2 Control del automatismo de desconexión
8. Puesta en funcionamiento
El automatismo aprende la fuerza de operación
máxima requerida durante las dos primeras marchas
después del ajuste de las posiciones de puerta.
• Mueva el automatismo (con puerta acoplada)
sin interrupción una vez de la posición de puerta
CERRADO y la posición de puerta ABIERTO y a la
inversa.
Durante esta marcha de aprendizaje, el automatismo
determina la fuerza de tracción y de presión máximas,
así como la reserva de fuerza, requerida para mover la
puerta.
1.
Después de pulsar la tecla (+):
La puerta tiene que abrirse y moverse
a la posición de puerta ABIERTO
guardada.
2.
Después de pulsar la tecla (-):
La puerta tiene que cerrarse y moverse
a la posición de puerta CERRADO
guardada.
3.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual:
El automatismo tiene que mover la
puerta en dirección ABIERTO o en
dirección CERRADO.
4.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual mientras que el automatismo
está en marcha:
El automatismo tiene que detenerse.
5.
La siguiente vez que se pulse la tecla, el
automatismo marchará en la dirección
opuesta.
Control:
Después de la programación rápida y
después de realizar cambios en el menú
de programación, hay que ejecutar las
marchas de aprendizaje y las
comprobaciones siguientes.
8.6 Comprobación del funcionamiento
8
.6.1 Marcha de aprendizaje
para la fuerza de operación
Comprobación:
• Coloque un obstáculo para la puerta en dirección
ABIERTO y CERRADO.
Mueva la puerta hacia el obstáculo.
El automatismo tiene que detenerse e invertir
cuando se tope con el obstáculo.
¡Precaución!
El automatismo de desconexión
CERRADO y ABIERTO tiene que
ajustarse correctamente para evitar
daños personales y materiales.
Indicación:
Los ajustes de los parámetros no se
pierden en caso de un corte del
suministro de la tensión.
La fuerzas de operación requeridas para
ABIERTO y CERRADO se reponen a los
ajustes de fábrica sólo después de una
reinicialización o reset.
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 39
9. Funciones ampliadas de operación
9.1 Aspectos generales en torno a las
funciones ampliadas de operación
¡Precaución!
En las funciones ampliadas de
operación es posible modificar
importantes ajustes de fábrica.
Hay que ajustar correctamente cada
uno de los parámetros para evitar
daños personales y materiales.
En las funciones ampliadas de operación se programan
las funciones adicionales del automatismo.
La programación se subdivide en tres sectores:
Sector 1: Nivel
1. En 8 niveles, las funciones ajustables están reunidas
en grupos.
Cada nivel puede comprender hasta 8 funciones
menús.
Con las teclas (+) y (-) se realiza una selección
sucesiva dentro de los niveles.
Los niveles no ocupados se indican pero no pueden
abrirse.
Por medio de la exit (salida) de niveles es posible
cambiar de la programación al modo de
funcionamiento.
Sector 2: Menú
1. Cada menú comprende una función.
Con las teclas (+) y (-) se realiza una selección
sucesiva dentro de los menús ocupados.
Los menús no ocupados se saltan y no se indican.
Por medio de la exit (salida) de menú se retorna al
nivel de partida.
Sector 3: Parámetro
1. Cada una de las funciones puede ajustarse en
16 pasos como máximo.
Con las teclas (+) y (-) se realiza una selección dentro
de los parámetros ajustables.
Los parámetros no ajustables se saltan y no se
indican.
No es posible un desbordamiento pulsando (+) y (-).
Pulsando la tecla (P) se guardan los parámetros
ajustados.
Referencia:
- Los niveles y los menús disponibles
están representados en la sinopsis
general de las funciones programables
(punto 9.3).
- La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
i
Finalización de la programación
La programación puede finalizarse de dos modos
diferentes:
1. Mediante la exit de nivel pulsando la tecla (P).
El control cambia entonces al modo de
funcionamiento.
2. En todo momento y desde cualquier sector,
pulsando la tecla (P) durante más de 5 segundos.
El control cambia entonces al modo de
funcionamiento.
No se guarda el valor de un parámetro modificado.
Al finalizar la programación se iluminan todos los LEDs
una vez y se apagan sucesivamente del 8 al 1.
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna
tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control
retorna al estado de funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
40 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
9. Funciones ampliadas de operación
9.2 Esquema secuencial de la programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2)
Finalización
de la
programación
ParámetroMenúNivel
Nivel 3
Nivel 4
Menú 3
Valor
aumentado
Menú 2
Menú 1
Exit de menú
(Nivel 2)
Nivel 2
Nivel 1
Exit de nivel
Nivel 8
> 10 segs.
Menú 8
Valor reducido
Parámetro
Modo de
funcionamiento
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 segs.
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 segs.
P
> 5 segs.
P
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 41
9. Funciones ampliadas de operación
9.3 Sinopsis de las funciones programables
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 1 Funciones básicas
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
M
enú 4: Posición intermedia CERRADO
Menú 5: Posición de marcha suave ABIERTO
Menú 6: Posición de marcha suave CERRADO
Menú 7: Salida de relé Automatismo en marcha
Menú 8: RESET Ningún reset
Nivel 2 Ajustes del operador
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO Paso 5
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO Paso 5
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO Paso 8
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO Stufe 8
Menú 5: Velocidad ABIERTO Paso 16
Menú 6: Velocidad CERRADO Paso 16
Menú 7: Velocidad marcha suave ABIERTO Paso 7
Menú 8: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 7
Nivel 3 Cierre automático
Menú 1: Cierre automático Desactivado
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta 15 seg.
Menú 4: Tiempo de preaviso 5 seg.
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha 0 seg.
Nivel 4 Programación remota
Menú 1: Impulso
Menú 2: Posición intermedia
Nivel 5 Función especial Menú 1: Entrada de impulsos programable Impulso
Nivel 8 Ajustes del sistema
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Funcionamiento sin barrera
fotoeléctrica
Menú 2: Sistema antiaplastamiento
Funcionamiento sin sistema
antiaplastamiento
42 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
9.4 Sinopsis de funciones de los niveles
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 1 Funciones básicas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
“Posición intermedia ABIERTO” La función de cierre es posible con cierre automático
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 5: Posición de marcha suave ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 6: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 7: Salida de relé – Borne 15/N
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7
Menú 8: RESET
No Si
Indicación:
- Sólo es posible emplear la posición intermedia programada en último lugar.
- Con el cierre automático activado (nivel 3 / menú) no se puede programar la salida de relé
(nivel 1 / menú 7).
¡Atención!
Después de un reset, se restauran los ajustes de fábrica de todos los parámetros.
Para garantizar un funcionamiento impecable del control:
- hay que reprogramar de nuevo todas las funciones deseadas,
- hay que realizar un aprendizaje del control remoto,
- el automatismo tiene que desplazarse una vez a la posición de la puerta ABIERTO y CERRADO.
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 43
9. Funciones ampliadas de operación
A7 Automatismo en marcha /
La lámpara de señales se ilumina
B7 Automatismo en marcha /
La lámpara de señales parpadea
C7 3 min. luz
D7 Impulso transitorio
E7 Error
F7 Seguro contra empuje
G7 Posición de puerta CERRADO
H7 Posición de puerta ABIERTO
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 3 a 6 del nivel 1 hay que realizar una nueva marcha
de aprendizaje para el automatismo de desconexión. La marcha de aprendizaje se describe en
el punto 8.6.1.
i
Menú 7: Salida de relé
44 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
9. Funciones ampliadas de operación
* cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de operación.
** cuanto menor el paso, tanto más sensible es el automatismo de desconexión.
Nivel 2 Ajustes del operador
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO (sensibilidad en pasos**)
DES-
CONEC-
TADO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO (sensibilidad en pasos**)
DES-
C
ONEC
TADO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 5: Velocidad ABIERTO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 6: Velocidad CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 7: Velocidad marcha suave ABIERTO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 8: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 5, 6, 7 y 8 del nivel 2 hay que realizar una nueva marcha de
aprendizaje para el automatismo de desconexión. La marcha de aprendizaje se describe en el punto 8.6.1.
i
¡Precaución!
Para excluir la posibilidad de que se produzcan lesiones, el automatismo de desconexión (menú 3 y 4)
puede programarse a DESCONECTADO sólo cuando haya conectada una barrera fotoeléctrica de paso o
un seguro antiaplastamiento.
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 45
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 3 Cierre automático
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Cierre automático
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1 I1
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta (en segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menú 4: Tiempo de preaviso (en segundos)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha (en segundos)
0 1 2 3 4 5 6 7
Indicación:
- El cierre automático puede programarse sólo si hay conectada una barrera fotoeléctrica o un sistema
antiaplastamiento.
- Las funciones del menú 1 pueden modificarse a voluntad por medio de los valores temporales en los
menús 3, 4 y 5.
Tiempo de
apertura de
la puerta
Tiempo de
preaviso
Lámpara de señales Otras funciones
A1 - - - Cierre automático desactivado
B1 15 5 parpadea -
C1 30 5 parpadea -
D1 15 5 parpadea Cierre después de atravesar la barrera fotoeléctrica
E1 30 5 parpadea Cierre después de atravesar la barrera fotoeléctrica
F1 15 5 se ilumina -
G1 30 5 se ilumina -
H1 15 5 se ilumina Cierre después de atravesar la barrera fotoeléctrica
I1 30 5 se ilumina Cierre después de atravesar la barrera fotoeléctrica
Menú 1: Cierre automático
46 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
Nivel 5 Función especial
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Entrada de impulsos programable – Borne 21/22
A1 B1 C1 D1 E1
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 4 Programación remota
Menú 1: Impulso
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 2: Posición intermedia
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
A1 Impulso (sólo contacto de trabajo)
B1 Automatismo conectado / desconectado (sólo contacto de trabajo)
C1 El automatismo se detiene e invierte la marcha (sólo dirección CERRADO - sólo contacto de reposo)
D1 Impulso ABIERTO (lazo de inducción - sólo contacto de trabajo)
E1 Parada (sólo contacto de reposo)
Menú 1: Entrada de impulsos programable
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 47
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 8 Ajustes del sistema
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Barrera fotoeléctrica Borne 70/71
A1 B1
Menú 2: Sistema antiaplastamiento – XP033
A2 B2 C2 D2 E2 F2 G2
A1 Funcionamiento sin barrera fotoeléctrica
B1 Funcionamiento con barrera fotoeléctrica de 2 alambres (en borne 70+71)
Sistema antiaplastamiento Movimiento de la puerta
A2 Funcionamiento sin sistema antiaplastamiento
B2
2
Sistema antiaplastamiento en dirección CERRADO
La puerta invierte brevemente
3
C2 Sistema antiaplastamiento en dirección ABIERTO
La puerta invierte brevemente
3
D2
1
Sistema antiaplastamiento en dirección
ABIERTO y CERRADO
La puerta invierte brevemente
3
E2
2
Sistema antiaplastamiento en dirección CERRADO
La puerta invierte largamente
4
F2 Sistema antiaplastamiento en dirección ABIERTO
La puerta invierte largamente
4
G2
1
Sistema antiaplastamiento en dirección
ABIERTO y CERRADO
La puerta invierte largamente
4
1
Posible sólo cuando se emplea la unidad de evaluación sistema antiaplastamiento ABIERTO y
CERRADO (Special 748).
2
Hay que programar una de las dos posibilidades cuando se conecta una barrera fotoeléctrica de
sistema con adaptador a XP033.
3
La puerta invierte brevemente. El automatismo mueve la puerta brevemente en la dirección opuesta
para liberar un obstáculo.
4
La puerta invierte largamente: El automatismo mueve la puerta a la posición opuesta.
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Menú 2: Sistema antiaplastamiento
48 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
En adición a los avisos de posición de la puerta,
durante el funcionamiento los avisos de estado
proporcionan información acerca del estado del
automatismo.
Elementos de seguridad:
El LED 1 sirve como indicación de estado
de los elementos de seguridad conectados
durante la operación (sistema antiaplasta-
miento, barrera fotoeléctrica).
Si se acciona el elemento de seguridad
correspondiente, el LED 1 se ilumina durante
el accionamiento.
Elementos de mando / radio:
El LED 7 sirve como indicación de estado
durante la operación y como prueba de
componentes de los elementos de mando
conectados (ABIERTO, CERRADO, PARADA,
medio ABIERTO, etc...).
Si se acciona el elemento de operación
correspondiente, el LED 7 se ilumina durante
ese accionamiento.
El LED 7 parpadea rápidamente cuando entra
una señal de radio.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
1.
Indicación del número de aviso
durante aprox. unos 3 segundos
(
ejemplo: aviso 15).
2.
Pausa de indicación durante
aprox. 1 segundo.
3.
Indicación del modo de operación
durante aprox. 3 segundos
(Ejemplo: Tensión de servicio).
4.
Pausa de indicación durante
aprox. 1 segundo.
5. Repetición de las indicaciones 1 – 4.
Los errores de la instalación se indican por medio
de un número de aviso correspondiente.
E
l control cambia al modo de aviso.
Indicación:
- El control indica los números de aviso
mediante el parpadeo rítmico de una
o de varias indicaciones.
El número de aviso se determina
sumando las cifras.
- Durante la programación se suprimen
los avisos de estado y otros posibles
avisos. En el modo de programación
las indicaciones resultan siempre
unívocas.
10.2 Avisos de error10.1 Avisos de estado
10. Avisos
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 49
Los números de aviso tienen dos funciones.
1. Proporcionan información de por qué el control
n
o ha podido ejecutar correctamente la orden
de marcha.
2. Indican componentes defectuosos con objeto de
permitir un servicio in situ mejor y más rápido,
recambiando sólo los componentes realmente
defectuosos del control.
El control se encuentra en el modo de aviso hasta que
el control cambia al modo de funcionamiento o al
modo de diagnóstico.
Cambio al modo de funcionamiento
El control cambia al modo de funcionamiento en
cuanto recibe un impulso de movimiento.
Cambio al modo de diagnóstico
Un cambio al modo de diagnóstico puede tener
lugar a partir del modo de aviso y del modo de
funcionamiento.
Pulsar brevemente la tecla (P).
El control cambia al modo de diagnóstico y muestra el
último error.
10. Avisos
50 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
10. Avisos
10.3 Eliminación de errores
Error Causa Eliminación
La indicación 8 no se
ilumina.
- Falta tensión. - Comprobar si se dispone de tensión de red.
- Comprobar la dificultad de marcha.
- La termoprotección en el
transformador de red se ha disparado.
- Dejar que se enfríe el transformador de red.
- Unidad de mando defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos.
- Bornes de conexión para pulsador
“impulso“ puenteados p.ej. por
cortocircuito de línea o bornes planos.
- Dado el caso, separar a modo de prueba de la unidad de
mando los pulsadores de llave o de presión interior que
pudiera haber cableados (punto 6.6).
Sacar el cable de la hembrilla XB20, enchufar la clavija de
cortocircuito y buscar el error de cableado.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos por
parte del emisor manual.
- Antena de módulo no enchufada. - Conectar la antena modular con la unidad de control.
- La codificación del emisor manual no
concuerda con la codificación del
receptor.
- Activar de nuevo el emisor manual (punto 8.5.3).
- La pila del emisor manual está
gastada.
- Colocar una nueva pila (punto 7.1).
- Emisor manual o electrónica de
control o antena de módulo
defectuosos.
- Hacer comprobar todos los tres componentes.
1
0.3.1
F
allos sin indicación
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 51
Error Causa Eliminación
Aviso 3 - El sistema antiaplastamiento
ABIERTO ha reaccionado.
- Eliminar obstáculos o hacer que comprueben el sistema
antiaplastamiento.
- Desactivar o conectar el sistema antiaplastamiento.
Aviso 5 - El sistema antiaplastamiento
CERRADO ha reaccionado.
- Eliminar obstáculos o hacer que comprueben el sistema
antiaplastamiento.
- Desactivar o conectar el sistema antiaplastamiento.
Aviso 7 - El modo de programación finaliza por si mismo después de 120 segundos sin pulsar ninguna tecla.
- Programación de las posiciones de puerta ABIERTO y CERRADO sin pasar el punto de referencia.
Aviso 8 - Palpador punto de referencia
defectuoso.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 9 - No se dispone de impulsos de sensor
de revoluciones,
automatismo bloqueado.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 10 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa.
- Puerta bloqueada.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
- Limitación de fuerza máxima ajustada
demasiado baja.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe la
limitación de fuerza máx. (punto 9.4 / nivel 2 / menú 1+2).
Aviso 11 - Limitación de tiempo de marcha. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 12 - Comprobación sistema
antiaplastamiento dirección
ABIERTO no en orden.
- Comprobar el sistema antiaplastamiento.
- Desprogramar el sistema antiaplastamiento cuando no se
dispone del mismo (punto 9.4 / nivel 8 / menú 2).
Aviso 13 - Comprobación sistema
antiaplastamiento dirección
CERRADO no en orden.
- Comprobar el sistema antiaplastamiento.
- Desprogramar el sistema antiaplastamiento cuando no se
dispone del mismo (punto 9.4 / nivel 8 / menú 2).
1
0.3.2
F
allos con indicación
10. Avisos
52 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
10. Avisos
Error Causa Eliminación
Aviso 15 - Barrera fotoeléctrica externa
defectuosa o interrumpida.
- Eliminar obstáculos o hacer comprobar la barrera
fotoeléctrica.
- Barrera fotoeléctrica programada,
pero no conectada.
- Desactivar o conectar la barrera fotoeléctrica.
Aviso 16 - Sensor de corriente para el
automatismo de desconexión
defectuoso.
- Hacer comprobar el bloque motor.
Aviso 26 - Baja tensión, automatismo
sobrecargado con ajuste fuerza máx.
paso 16.
- Hacer comprobar la alimentación externa de tensión.
Aviso 28 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa o irregular.
- Puerta bloqueada.
- Comprobar la marcha de la puerta y hacer que ésta marche
con facilidad.
- Automatismo de desconexión ajustado
demasiado sensiblemente.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe
el automatismo de desconexión
(punto 9.4 / nivel 2 / menú 3+4).
Aviso 35 - Electrónica defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 36 - Clavija de cortocircuito retirada,
pero no se ha conectado la tecla
de detención.
- Conectar la tecla de detención o enchufar la clavija de
cortocircuito (punto 6.6).
- Automatismo desbloqueado.
- Circuito de corriente de reposo
interrumpido.
- Bloquear el automatismo.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 53
11.1 Esquemas de circuito Comfort 850 S, 851 S
11. Apéndice
8/22553
11.1 / 1
Elementos de manejo externos
Denominación Descripción
S6 Pulsador desbloqueo
XB20 Conexión para desbloqueo / elementos de manejo externos
XS10 Conexión para elementos de manejo (si los hubiera)
Leyenda elementos de manejo externos
54 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
11. Apéndice
11.2 Sinopsis de piezas de repuesto para Comfort 850 S, 851 S
#73102
#74893
#75665
#74161
#72655
#8054222
#74208
#45386
#71826
#71959
#65554
#72671
11.2 / 1
N°. de art. Descripción
75665
Unidad de engranaje motor
Comfort 850 S, completa
74161
Unidad de engranaje motor
Comfort 851 S, completa
74208
Interruptor punto de
referencia
45386
Microinterruptor desbloqueo
(incl. cable)
71826 Protección piñón
73102 Control X.80
71959 Cerradura (incl. llave)
65554 Juego de soporte de imán
72655 Llave de desbloqueo
8054222 Juego de espigas
74893
Unidad de control
Control X.80
72671
Patilla de programación
(paquete de 10 unidades)
Leyenda piezas de repuesto 11.2/1
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 55
11. Apéndice
11.3 Datos técnicos Comfort 850 S, 851 S
Datos eléctricos
- Tensión nominal 230 V
-
Frecuencia nominal 50 Hz
- Consumo de corriente 1 A
- Consumo de energía
funcionamiento 0,2 KW
- Consumo de energía
modo de espera (stand-by) 1 W
- Modo de funcionamiento
(duración de conexión) KB 2 min.
- Tensión de mando 24 V DC
- Tipo de protección
grupo del motor IP 44
- Clase de protección de control IP 65
- Clase de protección II
Datos mecánicos
- Fuerza de tracción y de presión
Comfort 850 S 400 N
Comfort 851 S 800 N
- Velocidad de marcha 180 mm/seg.
- Tiempo de apertura
(específico de la puerta) aprox. 22 segs.
Datos del entorno
- Dimensiones grupo del motor 330x335x182 mm
- Peso Comfort 850 S 12,5 kg
- Peso Comfort 851 S 14,5 kg
- Rango de temperatura de -20 °C
hasta +60 °C
Volumen de suministro
- Bloque motor Comfort 850 S, 851 S
con control electrónico integrado Control x.80
- Mando a distancia Multibit, 868MHz,
incl. emisor manual digital mini 304, 4 canales
- Antena modular 868 MHz
- Llave de desbloqueo
- Juego de soporte de imán
- Piñón módulo 4
- Material de fijación
Propiedades/Funciones de seguridad
- Aplicable universalmente para puertas hasta un máximo
d
e 8 m de ancho y peso máx. 400 kg (Comfort 850)
o bien 800 kg de peso (Comfort 851)
- Técnica de punto de referencia
- Arranque suave / Parada suave
- Automatismo de desconexión
- Protección contra bloqueo
- Limitación de tiempo de marcha
- Función automática de cierre
- Desconexión final electrónica
- Desbloqueo
- Técnica de ahorro de energía
- Conexión de lámpara de señales
- Conexión para pulsador de presión,
de código y de llave
- Conexión para el control de iluminación de terreno,
3 minutos
- Conexión aviso de posición final 230 V
- Conexión sistema de alarma
- Apertura parcial
- Señalización de errores
- Función de reset
- Velocidad programable
Accesorios
- Mando a distancia Multibit
- Antena modular separada, 868 MHz, IP 65
- Lámpara de señales
- Sistema antiaplastamiento
- Barrera fotoeléctrica
- Sistemas de transpondedor
- Pulsador de llave
- Pulsador de código
- Cremallera
EN 50081-1
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
56 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
11. Apéndice
11.4 Protección de los bordes de cierre
Los automatismos Comfort 850 S, 851 S se emplean para puertas corredizas hasta un peso de puerta de 400 kg
(Comfort 850 S) y de 800 kg (Comfort 851 S).
S
i se cumplan las combinaciones siguientes, basta una protección pasiva de los bordes de cierre centrales y laterales
hasta el peso de puerta máx. permitido.
Comfort 850 S: protección pasiva de los bordes de cierre
Peso de puerta
Perfil de goma
de borde de
cierre central
Borde de cierre central
Perfil de goma
de borde de
cierre lateral
Borde de cierre lateral
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
250 kg
N°. de art.
61885
150 mm/seg. 80 mm/seg.*
N°. de art.
63823
150 mm/seg. 80 mm/seg.*
300 Kg
N°. de art.
61885
150 mm/seg. 70 mm/seg.
N°. de art.
63823
150 mm/seg. 70 mm/seg.
400 Kg
N°. de art.
63823
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
N°. de art.
63823
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
Comfort 851 S: protección pasiva de los bordes de cierre
Peso de puerta
Perfil de goma
de borde de
cierre central
Borde de cierre central
Perfil de goma
de borde de
cierre lateral
Borde de cierre lateral
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
400 kg
N°. de art.
63823
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
N°. de art.
63823
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
600 kg
N°. de art.
63823
140 mm/seg. 80 mm/seg.*
N°. de art.
63823
140 mm/seg. 80 mm/seg.*
800 kg
N°. de art.
63823
80 mm/seg. 80 mm/seg.*
N°. de art.
63823
80 mm/seg. 80 mm/seg.*
Comfort 851 S: protección activa de los bordes de cierre
Peso de puerta
Perfil de goma
de borde de
cierre central
Borde de cierre central
Perfil de goma
de borde de
cierre lateral
Borde de cierre lateral
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
600 kg
N°. de art.
65290
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
N°. de art.
65290
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
800 kg
N°. de art.
65290
160 mm/seg. 80 mm/seg.*
N°. de art.
65291
160 mm/seg. 80 mm/seg.*
* Ajuste de fábrica
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 57
11. Apéndice
11.5 Declaración del fabricante 11.6 Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
m
odo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto: Comfort 850 S, 851 S
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(89/336/EWG),
Directiva de máquinas
(98/37/EWG)
Directiva de baja tensión
(73/23/EWG und 93/68/EWG)
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-103
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
12.01.2006 ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Teléfono +49 (52 47) 7 05-0
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
m
odo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto:
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(89/336/EWG),
Directiva de máquinas
(98/37/EWG)
Directiva de baja tensión
(73/23/EWG und 93/68/EWG)
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-103
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Fecha / Firma
58 Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317)
Manual para el montaje y el manejo, Comfort 850 S, 851 S E (#79317) 59
Español Propiedad intelectual.
Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Versión : 03.2007
#79 317
1 - E 360264 - M - 0.5 - 0906
79317
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Marantec Comfort 851 S El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario