Transcripción de documentos
En
diiir
DIGITAL
AUDIO
5
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ARA
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explanation
A
A
●
of Graphical
Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerousvoltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
~
‘eria’”o
Installation
1 Water and moisture - Do not use this unit near water,
2
such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry
tub, in a wet basement, swimming pool, or the like.
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate
heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 oF) or greater than 35°C (95”F).
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation - The unit should be situated with adeauate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of
the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface
that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight
rack where ventilation may be impeded.
ENGLISH
3
~
Read the Operating Instructions carefully and completely
before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions for future reference. All warnings and cautions in
the Operating Instructions and on the unit should be strictly
followed, as well as the safety suggestions below.
3
4
2
appliance.
Precautions
2
Electric
Power
1 Power sources - Use on batteries or AC house current,
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
OWNER’S
RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the
bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery
compartment) in the space provided below. Please refer to them when
you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
‘ode’No
Objects and liquid entry - Take care that objects or
liquids do not get inside the unit through the ventilation
openings.
6 Carts and stands - When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven
@ ~y.
surfaces may cause the unit or cart to
overturn or fall.
7 Condensation - Moisture may form on the CD pickup
lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not
function normally. Should this occur, leave the unit for a
few hours, then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting - The unit should not be
mounted on a-wall or ceil;ng, unless specified in the
Operating Instructions.
4
5
as specified in the Operating Instructions and marked on
the unit.
Polarization - As a safety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only
be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or
impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn
the plug over and try again. If it still does not easily insert
into the outlet, please call a qualified service technician to
service or replace the outlet. To avoid defeating the
safety feature of the polarized plug, do not force it into a
power outlet.
AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by
the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention
to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or
shock.
Extension cord - To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can
be completely inserted to prevent exposure of the blades
of the plug.
When not in use - Unplug the AC power cord from the
AC outlet or remove ail th; batteries if the unit will not be
used for several months or more. When the cord is
plugged in, a small amount of current continues to flow to
the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended
Instructions.
Damage
Requiring
in the Operating
Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been
damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
Power SuppIY
Specifications
Tuner section
Frequency range, antenna — FM: 87.5 -108.0 MHz Rod antenna,
AM: 530-1,710 kHz Ferrite bar antenna
Deck section
Track format — 4 tracks, 2 channels/ Frequency range — Normal tape:
50-12,500 Hz (EIAJ) / Recording system — AC bias/ Erasing system —
Magnet erase / Heads — Recording/playback head (1), Erasure head (1)
OPE/E3ATT
CD player section
Disc — Compact disc/ Scanning method — Non-contact optical scanner
(semiconductor laser)
The OPE/BATT
to t17eunit.
indicator lights up while electric current flows
Connect the AC cord as illustrated
General
Speaker — 80 mm cone type (2) / Output — Headphones jack (stereo
mini-jack) / Power output — 2.5 W + 2.5 W (EIAJ 7 ohms, T.H. D. 10Yo)/
Power requirements — DC 12 V using eight size C (R14) batteries, AC
120 V, 60 Hz/ Power consumption — 15 W / Dimensions — 310 (W) x
156 (H) x 253 (D) mm (121/1x 61/4 x 10 in.) / Weight (excluding
batteries) — 2.6 kg (5 Ibs. 12 oz.)
Accessory — AC cord (1)
below.
. Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
e AC inlet of the unit
supplied AC*+
~
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to recordings from disc,
radio or external tape for the country in which the machine is being
used.
to an AC outlet
CAUTION
[Jse oITly the supplied AC cord. Use with other cords may
result in the risk of fire.
open “the lid of the battery compartment on the rear and
insert eight RI 4 (size C) batteries, not supplied, with the 0
and 01 marks correctly aligned. Then close the lid.
To switch from AC power supply to battery power
supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.
When to replace the batteries
l-he OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed
slows down, volume decreases, or sound is distorted
during
c)peration.
Notes on batteries
o Do not mix different types of batteries or old batteries with
new ones.
o When the unit is not to be used for a long period, remove
the batteries to prevent needless battery wear.
* Never recharge the batteries, apply heat to them m’ take
them apart.
* Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
ENGLiSH
3
POWER(!) STANDBY/TAPE,
RADIO, CD
~
Press CD.
The power is turned on and the CD indicator lights up.
z
Press CD OPEN to open the disc
compartment.
Place a disc with the printed side up and
close the disc compartment.
h
NOTE
s Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones).
It may result in malfunctions.
Do not place more than one disc in the disc compartment.
Do not try to open the disc compartment during play.
Do not touch the lens. Doing so may cause malfunctions.
●
●
●
Up to 20 tracks can be programmed
1
In stop mode, keep ■ STOP/MEMORY pressed
until program number flashes in the display.
The total number of tracks is displayed.
‘(l” indicates the 1st track, and “* 1” indicates the 11th
track. “1” and a flashing ‘C*”indicate the 21st, 31st ...
91st track.
s
Press -11
PLAY/PAUSE
to start play.
The number of the track being played is displayed.
■ STOP/MEMORY - Stops play.
-11
PLAY/PAUSE – Pauses play. To resume play,
press again.
l++, M
SKIP/SEARCH – Searches for a particular point
during playback. Keep l++ or ~
pressed and then
release it.
– Skips to the beginning of a track. Press l++ or M
repeatedly.
REPEAT – Repeats a single track or all tracks. Select as
follows.
The REPEAT indicator flashes: A single track is played
repeatedly. Select a track with l++ or PH.
The REPEAT indicator lights up: All tracks are played
repeatedly.
from the disc.
Program number
2
Press l++, M
to select a track, then press
W STOP/MEMORY to store it.
The next program number starts flashing.
3
4
Repeat step 2 to program other tracks.
Press -11
to start play.
To check the program, press M
or M
in stop mode.
To clear the program, press ■ once in stop mode so that
El disappears in the display. The display returns to the CD
play.
To change the programmed
tracks, clear the program and
repeat all the steps again.
To start play when the power is off, press CD. The
power is turned on and play of the loaded disc begins
(Direct Play Function).
If you load a disc while the CD indicator flashes in step 2,
play starts without pressing -11.
After listening, press POWER @ STANDBY to turn the
power off.
To listen with the headphones
Connect headphones with a stereo mini plug to the O jack.
4
ENGLISH
(El
5sm?15DcwJI
j! ~~~~~R~Dlol
Use Type I (normal) tapes only.
The power is turned on.
The RADIO indicator lights up and the volume level is
displayed.
a band with BAND.
~
Select
~
Tune to a station with TUNING.
Press ■ /4 STOP/EJECT to open the cassette holder
and insert a tape with the exposed side up and the side
to be played facing out.
9/4
For better reception
3
Extend the rod antenna and
orient it for the best reception,
The antenna is inside the
unit. Position the unit for
the best reception,
FM lMODE/OSC
- Sets the FM sound to stereo or monaural.
STEREO: Reception is stereo.
MONO: When an FM stereo broadcast contains noise,
set to MONO. Noise is reduced, although reception is
monaural.
- If a high-pitched sound is heard during recording from
AM, set this switch to another position.
FfEF~EAT
- If a high pitched sound is heard when listening to a radio
broadcast, press the button repeatedly until the noise is
reduced.
Push the cassette holder to close
Press 4 PLAY while the power is off.
The power is turned on and play of the inserted tape
begins.
The volume level is displayed during tape operation.
WA STOP/EJECT – Stops play. The power will be
automatically turned off.
II PAUSE – Pauses play. To resume play, press again.
++ F FWD/>
REWIND – Fast forwards/rewinds.
To
stop the winding, press WA.
NOTE
If the unit picks up noise from other electrical appliances
nearby, like a TV or fluorescent lights, move the unit away.
ENGLISH
5
:::7g15~
—
.—
If
● REC
POWER(!) STANDBY
❑ STOP/MEMORY
3-MODE EQUALIZER —
REPEAT
Note that recording is done on only one side of the tape.
1
2
3
To record from a CD, press CD and load the disc.
To record from a radio broadcast, press RADIO and
tune to a station.
VOLUME
The volume level is changed
Press VOLUME A or V.
from O to 19.
“1” in the display indicates the level 1 and ““ 1” indicates
the level 11.
s The volume level is automatically set to 9 if the power is
turned off when the volume level is set to 10 or more.
Press ● REC to start recording.
+ PLAY is pressed simultaneously .When the selected function is CD, CD play and
recording starts simultaneously.
To display the volume level when CD function is
selected
Press VOLUME A
or V.
The volume level is displayed
for 4 seconds.
Insert a tape with the side to be recorded
facing out.
~et ready to record from the source.
To record only the selected tracks of a CD
1 Follow steps 1 to 3 of PROGRAMMED PLAY on page 4
to program tracks.
2 Press ● REC.
To stop recording, press W= STOP/EJECT.
When recording from a CD, play pauses. To stop CD play,
press ■ STOP/MEMORY.
To pause recording, press 11 PAUSE. To resume
recording, press again.
To erase recording, press ● REC while the power is off.
After recording, press POWER 0 STANDBY to turn the
power off.
3-MODE EQUALIZER
Press 3-MODE EQUALIZER until the desired mode is
displayed.
The equalizer mode changes to ROCK, POP, JAZZ or no
equalization, cyclically.
ROCK - Emphasizes the high and low range of music.
POP - Emphasizes voice and midrange of music.
JAZZ - Emphasizes the low range of music.
QSOUND system
This system provides a rich, three dimensional sound area
for stereo sources.
You can enjoy more enhanced sound.
Press QSOUND.
At higher volumes, turning QSOUND on may cause
sound distortion. In this case, make the volume down.
●
To prevent accidental erasure
Break off the plastic tabs on the cassette tape with a
screwdriver or other pointed tool after recording.
To record on the tape again
Cover the tab openings with adhesive tape, etc.
6
ENGLISH
If an erroneous display or malfunction occurs
Make sure that none of the deck operation buttons is
pressed.
Press ■ while pressing POWER (!) STANDBY.
If the unit cannot be reset in the way above, disconnect the
AC cord and remove all the batteries to turn off the display.
Leave the unit for a while and turn the power back on.
The unit can be turned off automatically at a specified time.
While CD function is selected, operate the following
procedures in stop mode.
●
Press FTlm
REPEAT
MEMORY ~F1l.
while
pressing STOP/
-“ /
Q
The dot and number flash
If STOP/M IEMORY is kept pressed, another operation
may start.
Within 4 seconds, press l++ or >>1 to specify
the time until the p-ower is turned off.
Each time it is pressed, the time changes between 10
and 90 minutes in 10-minute steps.
Example: The unit will turn off
after 30 minutes.
Maintenance
-“-/
/
Q
1+2+3
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent
solution. Do not use strong solvents such as alcohol,
benzine or thinner.
. .. .. 9+0
(off)
u
While the sleep timer works
the dot keeps flashing.
The volume level or
a CD track number
To check the time remaining until the power is turned
Repeat step 1 shown above. The remaining time is
displayed for 4 seconds.
TCI cancel the sleep timer
Display the remaining time and press l+<
repeatedly until ~ (off) is displayed.
off
or ml
N(>TIE
If the unit is turned off during tape playback, +
will not be released. Press WA to release +.
on the deck
To clean the heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a
head cleaning cassette.
Use separately sold dry-type or wet-type cleaning
cassette.
Refer to the instructions of the cleaning cassette for
details.
To clean the lens
Use a cotton swab slightly
moistened with cleaning fluid.
Wipe gently from the center to
the edge.
Lens
ENGLISH
7
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
1A=
I
Explication
A
●
6
7
Al
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
I
8
de Ios simbolos graficos:
El simbolo del relampago con la punta en flecha
dentro de un triangulo equilat ero, sirve paraalertar
al usuariode lapresenciade “tension peligrosa”
sin aislaren el interiorde Iacajadel aparato, la
cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para
suponer un riesgo de sacudida electrica a personas.
A
5
Alimentacion
1
2
El signo de exclamation dentro del un triangulo
equilatero sirve para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones importances de
operation y manteni miento (servicio) en la
information que acompafia al aparato.
PARA EL REGISTRO DEL DUENO
Para sus comodidad, anote el numero del modelo (el cual 10encontrara
en la parte de abajo de la unidad) y el numero de serie (el cual 10
encontrara en el compattimiento de la bateria) en el espacio dado a
continuation. Por favor, en caso de dificuldad, Ud. comunique al
repartidor de AlWA, Ias referencias de numero del modelo y numero de
serie.
‘odelmodelo~
3
‘odeserie~
Precauciones
Leer detenida y completamente Ias instrucciones de
funcionamiento antes de manejar el aparato. Asegurarse de
conservar estas instrucciones de funcionamiento como
referencia en el future. Deben seguirse estrictamente todas Ias
advertencias y precauciones indicadas en este manual, asi
como Ios consejos siguientes relacionados con la seguridad.
4
5
Instalacion
1 Agua y humedad – No utilizar este aparato cerca del agua,
como cerca de una bariera, Iavabo, pila de la cocina,
2
3
4
8
Iavadero, en sotanos htimedos, piscinas o Iugares similares.
Calor – No usar este aparato cerca de fuentes de calor,
como rejillas de calefaccion, estufas u otros aparatos que
generan calor.
No debe usarse en sitios en Ios que la temperature es
inferior a 5°C (41oF) o superior a 35°C (950F).
SuperFicie de montaje – Colocar el aparato sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation – Este aparato debe colocarse de manera que
tenga un espacio adecuado a su airededor para que pueda
disiparse el calor. Dejar un espacio de 10 cm (4 pulg.) desde
la parte posterior y superior del aparato y 5 cm (2 pulg.) en
cada Iado.
- No colocar el aparato sobre una cama, alfombra o
superficie similar que pueda bloquear Ias rejillas de
ventilation.
ESPA~OL
- No instalar el aparato en una Iibreria, estanteria o mueble
donde la ventilation sea deficient.
Entrada de objetos y agua – Tener cuidado de que no
entren objetos extraiios ni Iiquidos por Ias rejillas de
ventilation.
Carros y mostradores – Cuando el aparato
se coloque sobre un carro o mostrador, es
necesario tener cuidado con Ios movimientos.
Las paradas bruscas, fuerza excesiva y
superficies desiguales pueden hater que el
@ ~y.
aparato se caiga o que el carro vuelque.
Condensation – La Iente del Iector de CD puede acumular
humedad cuando:
- El aparato se mueve desde un sitio frio a uno caiiente
- Se acaba de encender la calefaccion
- El aparato se usa en una habitation muy humeda
- El aparato se enfria con un acondicionador de aire
El aparato pudiera no funcionar correctamente cuando se ha
condensado humedad en su interior. Si ocurriera, dejarlo
apagado unas horas e intentar usarlo de nuevo.
Montaje en la pared o techo – El aparato no debe
montarse en una pared ni colgarse del techo a menos que
se especifique asi en Ias instrucciones de funcionamiento.
electrica
Fuentes de alimentacion – Utilizarlo con pilas o corriente
alterna de la red, como se especifica en Ias instrucciones de
manejo y se indica en el aparato.
Polarization – Como medida de seguridad, algunos
aparatos estan equipados con enchufes polarizados en el
cable de alimentacion que pueden solamente insertarse en
un sentido finico dentro del enchufe de la pared. Si fuera
dificil o imposible insertar el enchufe del cable de
alimentacion dentro del tomacorrientes, invierta el sentido de
insertion del enchufe y vuelva a intentar conectarlo. Si sigue
siendo dificil insertarlo en el tomacorrientes, Ie rogamos
Ilame a un tecnico de servicio calificado para que repare o
cambie el tomacorrientes. Para evitar que la medida de
seguridad del enchufe de alimentacion quede anulada, no
fuerce el enchufe dentro de un tomacorrientes.
Cable de alimentacion
- Cuando se desconecte el cable de alimentacion, sujetarlo
por el enchufe. No tirar del cable.
- No tocar el enchufe del cable con Ias manes mojadas, ya
que puede producirse un incendio o una descarga
electrica.
- Los cables de alimentacion deben colocarse de manera
que no queden doblados, pillados por objetos ni en un sitio
donde puedan pisarse. Prestar una atencion especial al
cable que conecta el aparato y el tomacorrientes.
- Evitar sobrecargar Ios cables de alimentacion y Ios cables
de extension por encima de su capacidad porque puede
producirse un incendio o una descarga electrica.
Cable de extension – Para evitar descargas electrical, no
utilice un enchufe polarizado en el cable de alimentacion con
un cable de extension, receptaculo u otro tomacorrientes a
menos que el enchufe polarizado pueda insertarse
completamente con miras a evitar que Ias hojas del enchufe
queden expuestas.
Cuando nose utilice el a~arato – Desenchufe el cable de
alimentaci6n de la toma de corriente o saque todas Ias pilas
cuando el aparato no vaya a utilizarse durante algunos
meses. Cuando el cable esta enchufado, sigue entrando una
pequeiia cantidad de corriente en el aparato aunque este
apagado.
Mantenimiento
Limpiar el aparato solamente como se recomienda en Ias
instrucciones de funcionamiento.
Servicio
y reparation
Llevar el aparato a un tecnico de servicio calificado cuando:
- Se haya dafiado el cable de alimentacion o el enchufe
- Hayan entrado objetos extrafios o Kquidos en su interior
- Haya estado expuesto a la Iluvia o agua
- No funcione correctamente
- Su rendimiento se altere de forma notable
- Se haya caido al suelo o se haya dafiado su cuerpo
NO INTENTE REPARAR EL APARATO USTED MISMO.
Especificaciones
Aliimentacion
Seccion del sintonizador
Gama de frecuencias, antena – FM: 87,5 -108,0 MHz, antena de varilla,
AM: 530-1.710 kHz, antena de barra de ferrita
Seccion de la platina
Formato de pistas – 4 pistas, 2 canales / Gama de frecuencias – Cinta
normal: 50-12.500 Hz (EIAJ) / Sistema de grabacion – Polarization de
CA/ Sistema de borrado – Borrado magnetico / Cabezas – 1 de
grabacion/reproduction, 1 de borrado
C)PE/BATT—
del Iector de CD
Disco – Disco compacto / Metodo de Iectura – Lector optico sin ccmtacto
(laser de semiconductor)
Seccion
El indicador OPE/BATT se enciende mientras se alimenta
energia electrica al aparato.
C%nectar el cable de alimentacion
con se ilustra abajo.
General
Altavoces – 2 conicos de 80 mm/ Salida – Toma para auriculares
(minitoma estereo) / Potencia -2,5 W + 2,5 W (EIAJ 7 ohmios, DAT
10%) / Alimentacion -12 V CC usando echo pilas de tamafio C (R14),
120 V, 60 Hz/ Consumo de energia – 15 W / Dimensioned – 310 (an) x
156 (al) x 253 (pr) mm / lPeso (sin pilas) -2,6 kg
Accesorio – 1 cable de alimentacion
. Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambios sin
previo aviso.
cable de alimentacion
~+
facilitado
~ a un tomacorrientes
de la pared
PREICAUC1ONI
Usar solo el cable de alimentacion facilitado.
cables puede provocar un incendio.
COPYRIGHT
Rogamos compruebe Ias Ieyes sobre “copyrigh~ relacionadas con la
grabacion de discos, programas de radio o cintas externas vigentes
en el pais en e] que se va a utilizar este aparato.
El uso de otros
Abrir la tapa del compartimiento de la pilas, en la parte
trasera del aparato, e insertar echo pilas RI 4 (tamaho C), no
incluidas, alineando correctamente Ias marcas de polaridad
O y {3. Cerrar Iuego la tapa.
Para cambiar de aiimentacion a CA a alimentacion por
pilas, desconectar ei cable de alimentacion de la toma de
corriente del aparato.
Cuando cambiar Ias pilas
Cuando el indicador OPE/BATT pierde intensidad, se reduce
la velocidad de la cinta, disminuye el volumen o el sonido se
distorsiona durante el funcionamiento.
Notas sobre Ias pilas
No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas usadas con
pilas nuevas.
Sacar todas Ias pilas cuando este aparato no vaya a
utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo para
evitar que se descarguen innecesariamente.
No recargar nunca as pilas, ni calentarlas ni desarmarlas.
o Sacar Ias pilas cuando se hayan agotado totalmente.
Si se producen fugas de electrolito en Ias pilas, Iimpiar bien
Ios residues.
●
●
●
ESPANOL
9
POWER(!) STANDBY/TAPE,
7
RADIO, CD
Pulsar CD.
Se enciende el aparato y se ilumina el indicador CD.
2
Pulsar CD OPEN para abrir el compartimiento
del disco.
Colocar un disco con el Iado impreso hacia
arriba y cerrar el compartimiento.
-%
NOTA
No usar discos de formas irregulars
(ejemplo:
octogonales, en forma de corazon, etc.).
Su uso puede producir errores de funcionamiento.
No colocar mas de un disco compacto dentro del
compartimiento del disco.
No intentar abrir el compartimiento del disco durante la
reproducci6n.
No tocar la Iente. De hacerlo el aparato puede funcionar
incorrectamente.
●
●
●
●
Se puede programar
un disco.
Se indica el mlmero total de pistas en la pantalla.
“1” indica la primers pista, y “O1” indica la pista 11. “1”
y el parpadeo de ‘{*” indican Ias pistas 21, 31 ...91.
3
1
Pulsar -11
PLAY/PAUSE para empezar a
reproducer.
Se indica en la pantalla el ntimero de la pista que se
la reproduction
En la modalidad de parada, mantener ■ STOP/
MEMORY pulsado hasta que el numero de
programa parpadee en la pantalla.
,,,,,,.,.
.,,
--v’
P
esta reproduciendo.
■ STOP/MEMORY
– Interrumpe la reproduction.
PLAY/PAUSE – Pausa durante la reproduction.
Pulsarlo de nuevo para seguir reproduciendo el disco.
1<, ~M SKIP/SEARCH – Busca un punto particular
durante la reproduction. Mantener pulsado M
o FM
y soltarlo Iuego.
– Para saltar al principio de una pista, pulsar W
o
FFi repetidamente.
REPEAT – Repite una pista o todas Ias pistas. Seleccionar
como sigue:
Parpadea el indicador REPEAT: Se repite la
reproduction de una sola pista. Seleccionar la pista con
wow.
Se enciende el indicador REPEAT: Se repite la
reproduction de todas Ias pistas.
-II
‘ulsar CD para empezar a reproducer cuando el
aparato esta apagado. El aparato se enciende y se
~mpieza a reproducer el disco cargado (funcion de
“eproduccion directs).
:uando se carga un disco mientras parpadea el indicador
SD en el paso 2, la reproduction empieza sin pulsar *II,
Despues de la escucha,
2ara apagar el aparato.
10
ESPA~OL
de hasta 20 pistas de
Nurnero de programa
2
Pulsar 1440 W
para seleccionar una pista y
pulsar despues ■ STOP/MEMORY para
almacenarla en la memoria.
El siguiente ntimero de programa empieza a parpadear.
3
4
Repetir el paso 2 para programas otras pistas.
Pulsar -11
para empezar la reproduction.
Para comprobar el programa, presionar W
o ➤M en la
modalidad de parada.
Para borrar ei programa, pulsar ❑ una vez en la
modalidad de parada de modo que El desaparezca de la
pantalla. Se vuelve a indicar la reproduction del CD.
Para cambiar Ias pistas programadas, borrar el programa
y repetir todos Ios pasos de nuevo.
pulsar POWER (!) STANDBY
Escucha con auriculares
Conectar unos auriculares
n
,,.
con miniclavija estereo en la toma
-4
..—
El
FMMODE/OSC
..
-r===
L-_=——
)
Jtilizar solamente
~
cintas de tipo I (normales).
lPulsar17iAD10
!Se encierideel aparato.
Se enciende el indicador RADIO y se indica el nivel de
volumen.
~
Selecciamar una banda con BAND.
3
!3intonizar una emisora con TUNING.
~ari~m~jorar
‘%
FM$
\
Pulsar ❑/4 STOP/EJECT para abrir el portacasete e
nsertar una cinta con el Iado expuesto hacia arriba y
4 Iado que se va a reprmducir encarado hacia afuera.
❑/=
\
la recepcion
P
~
Pa,ra una recepcion optima,
extienda la antena
telescopic
y orientela.
AM
La antena esta dentro de la
unidad, oriente la unidad para
obtener una recepcidn
optima.
~M MODE/OSC
Ajusta el sonido de FM en estereo o mono.
S“~EREO: Recepci6n en estereo.
MONO: Colocar el selector en esta position cuando Ios
programas de FM estereo se reciban con interferencias
o ruidos. Se reducen Ios ruidos pero la recepcion sera
monoaural.
- Si se escucha un sonido agudo al grabar un programa
de AM, colocar este interruptor en otra position.
REPEAT
- Si es escuclha un sonido agudo durante la recepcion de
programas de radio, pulsar repetidamente el bolon hasta
que se reduzca dicho sonido.
que”se ha insertado.
El nivel de volumen se presenta durante la reproduction
de la cinta.
❑VA STOP/EJECT
– Interrumpe la reproduction. El
aparato se apaga automaticamente.
II PAUSE – Hate una pausa en la reproduction. Pulsar
de nuevo para seguir reproduciendo.
+
F FWD/EP
RIEWIND – Para avanzar rapidamente y
rebobinar. Para cancelar la modalidad, pulsar ❑/A.
woTA
Wando el aparato capte ruidos de otros aparatos
:Iectrodomesticos,
como un televisor o Iuces
Iuorescentes, alejarlo de ellos.
ESPA~OL 11
■✏✝
sTop/EJEcT~
● REC
II PAUSE
POWER(!) STANDBY
QSOUND
VOLUME
3-MODE
9 STOP/MEMORY
EQUALIZER
REPEAT
Observar que la grabacion se hate solamente
de la cinta.
en un Iado
VOLUMEN
1
Insertar una cinta con ei Iado que se va a
grabar encarado hacia afuera.
2
Preparar la grabacion desde la fuente de
sonido.
Para grabar desde un CD, pulsar CD y cargar un
disco.
Para grabar un programa de radio, pulsar RADIO y
sintonizar una emisora.
3
Pulsar ● REC para empezar a grabar.
+ PLAY se activa simultaneamente~
Cuando se ha seleccionado la funcion CD, la
reproduction del CD y la grabacion empiezan
simultaneamente.
Grabacion de Ias pistas seleccionadas
del, CD
1 Seguir Ios pasos 1 a 3 de REPRODUCTION
PROGRAMADA, pagina 10, para programar Ias pistas.
2 Pulsar ● REC.
Para dejar de grabar, pulsar 9/A STOP/EJECT.
La reproduction hate una pausa al grabar desde el CD.
Pulsar ■ STOP/MEMORY para detener la reproduction
del CD.
Para hater una pausa durante la grabacion, pulsar
II PAUSE. Volver a puLsarlo para seguir grabando.
Para borrar una grabacion, pulsar ● REC mientras el
aparato esta apagado.
Despues de grabar, pulsar POWER d) STANDBY para
apagar el aparato.
Para evitar e] borrado accidental de la cinta
Romper Ias pestahas de plastico de la cinta con un
destornillador u otro artfculo puntiagudo despues de grabar.
Para volver a grabar en una cinta
Cubrir Ios orificios de Ias pestarlas con cinta adhesiva, etc.
i2
ESPA~OL
Pulsar VOLUME A o V.
El nivel de volumen cambia de
0a 19.
La indication “1” indica el nivel 1 y “O1” el nivel 11.
Cuando se apaga el aparato el nivel del volumen se
ajusta automaticamente en 9 si se ajusto en 100 mas.
●
Presentation del nivel de volumen al seleccionar la
funcion CD
Pulsar VOLUME A
o V.
Se indica el nivel de volumen
durante 4 segundos.
ECUALIZADOR
DE 3 MODOS
Pulsar 3-MODE EQUALIZER hasta que se indique la
modalidad deseada.
El modo del ecualizador cambia ciclicamente a ROCK,
POP, JAZZ y sin ecualizacion.
ROCK
,.,
.,,:’ ,i;
“:~g:
POP
/,l,,;,,:A
,,,
JAZZ
,;$g’
.,2:;,
,.. m,
w%
2$
ROCK - Acenttia Ios tonos altos y bajos de la musics.
POP - Acentua Ios vocales y Ios tonos medios.
JAZZ - Acentua Ios tonos bajos.
Sistema QSOUND
Este sistema ofrece una rica area de sonido tridimensional
para fuentes estereofonicas.
Se disfrutara de un sonido mas marcado.
Pulsar QSOUND.
. QSOUND puede distorsionar el sonido a un volumen
alto. Reducir el volumen cuando ocurra esto.
——
Cuando se produzcan errores de indication o
funcionamiento
Asegurarse de que no hay oprimido ningtin boton de la
platina.
Pulsar ■ y POWER (!) STANDBY simultaneamente.
Si el aparato no se repusiera de la manera indicada,
desconectar el cable de alimentacion y sacar todas Ias pilas
de modo que se apague la pantalia. Dejarlo en este estado
durante un rato y volver a conectar la energia electrica.
El aparato puede apagarse automaticamente a una hors
designada.
* Seguir Ios pasos siguientes en la modalidad de parada
mientras esta seleccionada la funcion CD.
FMlsar HmIREPEAT al tiempo que se pulsa
ST~p/MEMOR}~ -m
y“ /
Q
Parpaclean el punto y el ntimero
Si se mantiene
STOP/MEMORY,
pulsado
pudiera
cc)menzar otra operation.
Antes de que pasen 4 segundos, pulsar 14+ o
P+l para especificar el tiempo hasta la
dlesconexion del aparato.
Cada vez que se pulsa, el tiempo cambia entre 10 y 90
minutes en pasos de 10 minutes.
Mantenimiento
Ejemplo: El aparato se apagara
a [0s 30 minutes.
Limpieza del cuerpo de! aparato
Usar un pafio suave Iigeramente humedecido con una
solution de detergence suave. No utilizar solventes
fuertes como alcohol, bencina o diluyente.
- “71
P
>1+2+3
r
..... 9+0
(desconexlon)
“1
Cuando el temporizador de desconexion
esta activadct, parpadea el punto.
Nivel de volumen o
numero de pista del CD
Comlprobacion del tiempo restante hasta la desconexion
Repetir el paso 1 anterior. El tiempo restante se indica
durarrte un espacio de 4 segundos.
Cancelacion del temlporizador de desconexion
Indicar el pantalla el tiempo restante y pulsar repeticfamente
M
o EM hasta que se indique ~ (desconexion).
N!(3TA
+ de la platina no se desactiva cuando el aparato se apaga
durante la reproducci6n de una cinta. Pulsar WA para
desactivar +.
Limpieza de Ias cabezas
Cuando Ias cabeza.s estan sucias,
no se reproduce sonidos de altas frecuencias
- el sonido no es adecuadamente alto
- el sonido se desequilibra
- no se pueden borrar cintas
- no se pueden grabar cintas
Limpiar Ias cabezas de la cinta con una casete
limpia~ora cada 10 horas de utilization.
Utilizar casetes Iimpiadoras de tipo seco o humedo de
venta en comercios.
Consultar Ias instrucciones de la casete Iimpiadora para
mas detalles.
Limpieza de la Ienlte
Utilizar un bastoncillo de
algodon Iigeramente
humedecido con fluido
Iimpiador. Frotar suavemente
desde el centro hacia el horde.
Lente
ESPA~OL
13
5
ATTENTION
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
I
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL,”
I
Penetration d’objets et de Iiquides - Veiller a ce qu’aucun
objet ni aucun Iiquide ne penetre a I’interieur de I’appareil par
Ies events de ventilation.
6 Chariots et socles - Si I’appareil est place sur
un socle ou un chariot, Ie deplacer avec
precaution.
Des arr6ts brusques, une force excessive et
des surfaces irregulieres pourraient provoquer
m K3
Ie renversement ou la chute de I’appareil ou du +.chariot.
7 Condensation - De I’humidite risque de se former sur la
Ientille du capteur CD si :
- I’appareil est amene d’un endroit froid a un endroit chaud
- Ie chauffage vient juste d’&re allume
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque
de ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas, attendre
quelques heures avant de Ie reutiliser.
8 Montaae au mur ou au Dlafond - L’armareil ne devra ~as
6tre m&te sur un mur o~ un plafond, &f specification
contraire clans Ie mode d’emploi.
Explication des symboles graphiques:
Le symbole representant un eclair au bout en
pointe de fleche place a I’interieur d’un triangle
equilateral est destine a mettre en garde I’usager
contre la presenced’une “tensiondangereuse” non
isolee clans Ie bo~tier de I’appareil, tension
suffisante pour constituer un risque d’electrocution
A
pour Ies humains.
A
●
Le point d’exclamation place a I’interieur d’un triangle equilateral est destine a signaler a I’usager
la presence d’instructions importances d’operation
et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis
avec I’appareil.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Noter clans I’espace reserve a cet effet ci-dessous Ie numero de modele
(indique au dos de I’appareil) et Ie numero de serie (indique clans Ie
compartment a piles). Toujours mentioner
ces numeros clans toutes
Ies relations avec Ies revendeurs AIWA en cas de probleme.
‘“demode’e~””dese’e~
Precautions
Lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de faire
fonctionner
I’appareil. Bien conserver ce mode d’emploi afin de
pouvoir s’y reporter ulterieurement.
Observer scrupuleusement
tous Ies avertissements
et Ies precautions du mode d’emploi et
de I’appareil, ainsi que Ies conseils de securite ci-dessous.
Installation
1 Eau et humidite - Ne pas utiliser I’appareil a proximite d’eau,
2
3
4
par exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un evier de
cuisine, d’une cuve a Iessive, clans une cave humide, une
piscine, etc.
Chaleur - Ne pas utiliser I’appareil a proximite de sources de
chaleur, par exemple une bouche de chauffage, un appareil
de chauffage ou tout autre appareil degageant de la chaleur.
Par ailleurs, ne pas Ie soumettre a des temperatures
inferieures a 50C ou superieures a 350C.
Surface de montage - Placer I’appareil sur une surface
plane et de niveau.
Ventilation - L’atmareil devra 6tre rdace avec suffisamment
d’espace Iibre tou~ autour de faqon”a assurer une bonne
dissipation de la chaleur. Laisser environ 10 cm derriere et
au-dessus de I’appareil, et 5 cm de chaque cbte.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou toute surface
similaire qui risquerait de boucher Ies events de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, une
armoire ou une etagere fermee ou la ventilation risque
d’6tre inadequate.
14 FRAN~AIS
Alimentation
electrique
1 Sources d’alimentation - Alimenter I’appareil sur piles ou
sur courant secteur, comme specifie clans Ie mode d’emploi
et indique sur I’appareil.
2 Polarisation - A des fins de securite, certains appareils sent
equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne peut rentrer
clans la prise secteur que clans un seul sens. S’il est difficile
ou impossible d’inserer la fiche clans la prise, tourner la fiche
clans I’autre sens et recommence. Si la fiche ne re”ntre
toujours pas facilement, contacter un technician qualifie pour
faire reparer ou remplacer la prise. Pour ne pas faire echec a
la fonction de securite de la fiche polarisee, ne pas I’inserer
de force clans la prise.
3 Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
en Ie tenant par la fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon
proprement alit.
- Ne jamais manipuler Ie cordon d’alimentation secteur avec
des mains mouillees, car cela pourrait provoquer un feu ou
une decharge electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re solidement fixes
pour eviter qu’ils ne soient plies, pinces, ou qu’on ne
marche dessus. Faire particulierement attention au cordon
qui relie I’appareil a la prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies cordons d’alimentation secteur et
Ies cordons de rallonge au-dela de Ieur capacite nominale,
car cela pourrait provoquer un feu ou une decharge
electrique.
4 Cordon de rallonge - Pour eviter tout risque de choc
electrique, ne pas utiliser une fiche secteur polarisee avec un
cordon de rallonge ou toute autre prise si la fiche polarisee
ne rentre pas completement clans la fiche, pour eviter
d’exposer Ies lames de la fiche.
5 En cas de non utilisation - Si l’armareil doit rester inutilise
pendant plusieurs mois, debrancher Ie cordon secteur de la
prise secteur ou retirer toutes Ies piles. Quand Ie cordon est
branche, I’appareil continue de consommer une petite
quantite de courant, m~me s’il est hors tension.
Entretien
Nettoyer
I’appareil
Dommages
comme
indiqu~ clans Ie mode d’emploi.
necessitant
des reparations
Faire reparer I’appareil par un personnel qualifie si :
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sent
endommages
- Des corps etrangers ou un Iiquide ont penetre a I’interieur de
I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’appareil semble ne pas fonctionner normalement
- L’appareil accuse un changement notable de ses
performances
- L’appareil est tombe, ou Ie coffret est endommage.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
Nhentation
Specifications
Section
tuner
Plage de frequence, antenne — FM 87,5 MHz -108,0 MHz, antenne a
tige, AM: 530-1.710 kHz, antenne a barre de ferrite
Section magnetocassette
Format de piste — 4 pistes, 2 canaux / Plage de frequence — Cassette
normale :50 Hz -12.500 Hz (EIAJ) / Systeme d’enregistrement -–
Polarisation CA/ Systeme d’effacement — Effacement magnetique /
T&es — 1 t~te d’enregistrement/lecture, 1 ti%e d’effacement
OPE/BATT
L’inclicateur Ol”E/BAl-T s’allume Iorsque Ie courant
elec:rique circule clans I’appareil.
Raccorder
Ie cordon secteur comme indique ci-dessous.
Section Iecteur de disques compacts
Disque — Disque compact/ Methode d’analyse — Scanner optique saris
contact (laser a semi-conducteurs)
Generalities
Haut-parleurs — Type ctme de 80 mm (2) / Sortie — Prise de casque
(minifiche stereo)/ Puissance de sortie — 2,5 W + 2,5 W (EIAJ 7 ohms,
DHT 100/~)/ Alimentation electrique — CC 12 V avec huit piles de taille C
(R14), alimentation secteur 120 V, 60 Hz/ Consummation – 15 W /
Dimensions — 310 (L) x 156 (H) x 253 (P) mm/ Poids (saris Ies piles) —
2,6 kg
Accessoire — Cordon secteur (1)
o Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a modification saris
Dreavis,
U+
Cordcm secteur fourni
@vers
la prise secteur
DROITS D’AUTEUR
V&ifier Ies Iois sur Ies droits d’auteur relatives a I’enregistrement de
disques, d’emissions de radio ou de cassettes du pays clans Iequel
I’appareil est utilise.
ATTENTION
Utiliser exclusivement Ie cordon secteur fourni. L’utilisation
d’au”tres cordons risque de provoquer un feu.
Ouvrir Ie couvercle du Iogement
I’appareil et inserer huit piles RI
correspondre Ies polarites 0 et
couvercle.
Pour passer de I’a[irnentation
sur piles, debrancher Ie cordon
des piles au dos de
4 (taille C), en faisant
O. Puis, refermer Ie
secteur a I’alimentation
secteur de la prise AC.
Qualnd remplacer Ie:; piles
L’indicateur OPE/BAl-T devient sombre, la vitesse du ruban
magnetique ralentit, le volume diminue ou Ie son est deforme
penclant Ie fonctionnement.
Remlarques sur Ies piles
o Ne pas melanger des piles de type different ni des piles
neuves avec des piles ayant deja servi.
= Si l’appareil doit rester Iongtemps inutilise, sortir Ies piles
pour eviter toute usure inutile.
o Ne jamais recharger, chauffer ni demonter Ies piles.
o Retirer Ies piles mortes.
Si I’{electrolyte des pii,ss fuit, bien essuyer pour nettoyer.
FRAN<AIS
15
POWER~STANDBY/TAPE,
SKIPI
SEARCH
a
(
REPEAT
1
RADIO,
PLAYI
PAUSE
CD
‘%
>11
o
-
J
Appuyer sur CD.
L’appareil se met sous tension et I’indicateur CD
s’allume.
2
sur CD OPEN pour ouvrir Ie tiroir du
Appuyer
disque. Mettre un disque avec la face
imprimee orientee vers Ie haut et refermer Ie
tiroir du disque.
L
REMARQUE
Ne pas utiliser de disques de forme irreguliere (par
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.).
Cela risque de provoquer une anomalie.
Ne pas mettre plus d’un disque compact clans Ie tiroir.
Ne pas ouvrir Ie tiroir du disque pendant la lecture.
Ne pas toucher la Ientille. Cela risque de provoquer une
anomalie.
●
●
●
●
PEN
II est possible de programmer
disque.
Le nombre total de plages s’affiche.
“1” represent
la 1ere plage et “O1” represent
11eme plage. “1” et “o” clignotant representent
21eme, 31eme ... 91eme plage.
s
Appuyer sur -Ii
PLAY/PAUSE
demarrer la lecture.
1
la
la
En mode d’arr~t, maintenir ■ STOP/MEMORY
enfonce jusqu’a ce que Ie numero du
programme ciignote sur I’afficheur.
.,,,..,.,.
hi
,“ /—
Q
pour
Le numero de la plage en tours de lecture et Ie temps
de lecture ecoule s’affichent.
■ STOP/MEMORY
– Arr&e la lecture.
- II PLAY/PAUSE – Interrompt la lecture. Pour reprendre
la lecture, appuyer a nouveau.
I++, M
SKIP/SEARCH – Pour rechercher un passage
particulier au tours de la lecture. Appuyer sur K
ou
~
puis la rel~cher Ie moment venu.
– Saute au debut d’une plage. Appuyer de fa~on
repetee sur H+ ou -.
3EPEAT – Repete une seule plage ou toutes Ies plages.
Regler comme suit.
L’indicateur REPEAT clignote: Une seule plage est Iue
de faqon repetee. Selectionner la plage avec ou
m.
L’indicateur REPEAT s’allume: Toutes Ies plages sent
Iues de fa~on repetee.
un maximum de 20 plages du
Numero
2
de programme
Appuyer sur l++ ou W
pour selectionner une
plage, puis appuyer sur ■ STOP/MEMORY pour
la memoriser.
Le numero du programme
suivant se met a clignoter.
3
Recommence
I’operation 2 pour programmer
Ies autres plages.
4
Appuyer sur -II
pour demarrer la lecture.
Pour verifier Ie programme, appuyer sur l++ ou M
en
mode d’arr~t.
Pour effacer Ie programme, appuyer une fois sur ❑ en
mode d’arr6t de fa~on que ICI disparaisse de I’afficheur.
L’affichage revient a la lecture du disque.
Pour modifier Ies plages programmers,
effacer Ie
programme et recommence depuis Ie debut.
~our demarrer la lecture Iorsque I’appareil est hors
:ension, appuyer sur CD. L’appareil se met sous tension et
a lecture du disque charge demarre (fonction de lecture
~irecte).
Si I’on charge un disque pendant que I’indicateur CD
:Iignote au point 2, la lecture demarre saris qu’il soit
lecessaire d’appuyer sur -11.
.orsque I’ecoute est terminee, appuyer sur POWER d)
STANDBY pour mettre I’apparei[ hors tension.
16
FRANgAIS
Pour une ecoute au casque
Raccorder Ie casque avec mini-fiche stereo a la prise (?.
FM MODEIOSC
❑-14
~
J*~
m
B
h
Appuyer sur RADIO.
Utiliser uniquement
L’appareil se met sous tension.
L’indicateur RADIO s’allume et Ie niveau du volume
s’affiche.
$~,,#-~i
,;,!,’l,j.~?&
,,,,,,
\,’,, “- ,, ,,,,,1181
.7,,,, ‘~l!
“rmy6g.*W&mGqq*:’14’Rq
~, 1~~,,,J‘!, ~ ,;,,,,“,A”. .,,!,
#k,,, *pT,!&&&\
L:w!q&-.JJ’,!’#‘$GM%&$*
. -E,,,
,,,,,,,,,
Selectionner
q
Accorder la station avec TUNING.
sour ameliorer
une gamme
avec BAND.
z
la reception
des cassettes de type I (normak!s).
Appuyer sur WA STOP/EJECT pour ouvrir Ie polrtecassette et inserer la cassette avec Ie c6te expose du
ruban magnetique oriente vers Ie haut et la face de
lecture orientee vers I’exterieur.
■/&
)
Fm
3eployer I’antenne a tige et
>riellter l’appareil de fa~on a
>btenir la meilleure reception
oossible.
AM
L’antenne est incorporee a
I’appareil. Placer I’appareil de
fagon a obtenir la meilleure
reception possible.
FM MODE/OSC
- R>gle Ie son FM sur stereophonic ou monophonic.
S“TEREO : La reception est stereophonique.
MONO : Quand une emission FM stereo renferme des
parasites, regler sur MONO. Les parasites sent reduits,
mais la reception est monophonique.
- Si I’on pergoit un son aigu pendant I’enregistrement
dlrne emission AM, regler ce commutateur sur une autre
pclsition.
REF’EAT
- Si I’on pergoit un son aigu pendant I’ecoute de la radio,
appuyer de faqon repetee sur la touche jusqu’a ce que Ie
bruit soit reduit.
L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette
inseree demarre.
Le niveau du volume s’affiche pendant Ie fonctionnement
de la cassette.
WA STOP/EJECT – Arri5te la lecture. L’appareil se met
automatiquement hors tension.
II PAUSE – Interrompt la lecture. Pour reprendre la
lecture, appuyer a nouveau.
++ F FWD/*
REWIND – Avarice rapidementhebobine
Ie ruban. Pour arr~ter Ie bobinage, appuyer sur WA.
REMARQUE
Si I’appareil capte Ies parasites d’un autre appareil
electrique, par exemple un televiseur ou un tube
fluorescent, eloigner I’appareil.
FRAN~AiS
17
❑✏✝
sTop/EJEcT~
● REC
11 PAUSE
(~
::;
3-MODE
~q~.
/—
EQUALIZER
<
POWER6STANDBY
~m.
-
/&
I
—
REPEAT
■ STOP/MEMORY
—
Noter que I’enregistrement
face de la cassette.
ne s’effectue que sur une seule
VOLUME
1
Inserer la cassette avec la face
d’enregistrement vers I’exterieur.
2
Preparer I’appareil pour I’enregistrement de la
source.
Pour enregistrer un CD, appuyer sur CD et mettre Ie
disque en place.
Pour enregistrer
une emission de radio, appuyer
sur RADIO et accorder la station.
3
Appuyer
sur
● REC pour demarrer
I’enregistrement.
+ PLAY s’enfonce au m~me moment.
Si la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement du CD commencent en m~me temps.
Pour enregistrer
uniquement
Ies plages donnees
CD
1 Effectuer Ies operations 1 a 3 de la LECTURE
PROGRAMMED, a la page 16, pour programmer
plages.
2 Appuyer sur ● REC.
d’un
Pour eviter tout effacement accidental
Briser Ies ergots en plastique de la cassette a I’aide d’un
tournevis ou de tout autre instrument pointu apres
I’enregistrement.
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette
Recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou
autre.
.
\
18
FRAN~A[S
w
“(G3
~
<Q
*
Languette de la face A
●
Pour afficher Ie niveau du volume pendant la fonction
CD
Le niveau du volume
Appuyer sur VOLUME A ou V.
s’affiche pendant 4 secondes.
EGALISEUR
A 3 MODES
Appuyer sur 3-MODE EQUALIZER jusqu’a ce que Ie mode
VOUIUs’affiche.
Le mode d’egaliseur parcourt Ie cycle ROCK, POP, JAZZ
et saris egalisation.
Ies
Pour arr&er I’enregistrement,
appuyer sur W4 STOP/
EJECT.
Pendant I’enregistrement du disque, la lecture effectue une
pause. Pour arr6ter la lecture du CD, appuyer sur
■ STOP/MEMORY.
Pour effectuer une pause d’enregistrement,
appuyer
sur II PAUSE. Pour reprendre I’enregistrement, appuyer
de nouveau.
Pour effacer I’enregistrement,
appuyer sur ● REC alors
que I’appareil est hors tension.
Lorsque I’enregistrement
est termine, appuyer sur
POWER d) STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
Face A
Appuyer sur VOLUME A
ou V.
Le niveau du volume
se regle de O a 19.
“1” sur I’afficheur indique Ie niveau 1, et”* 1” indique Ie
niveau 11.
Le volume se regle automatiquement au niveau 9 si I’on
met I’appareil hors tension alors que Ie volume regle au
niveau 10 ou plus.
ROCK - Accentue Ies aigus et Ies graves de la musique.
POP - Accentue Ies voix et Ie medium de la musique.
JAZZ - Accentue Ies graves la musique.
Systeme QSOUND
Ce systeme produit un son en 3 dimensions riche avec Ies
sources stereo.
Cela permet d’obtenir un son renforce.
Appuyer sur QSOUND.
Aux volumes eleves, Inactivation du systeme QSOUND
risque de provoquer une distortion du son. Dans ce cas,
reduire Ie volume.
●
—
Si un affichage errone s’affiche ou qu’une anomalie se
produit
Verifier qu’aucune des touches de fonction de la platine n’est
en foncee.
Appuyer sur ■ tout en appuyant sur POWER O STANDBY.
Si I’operation ci-dessus ne permet pas de reinitialiser
I’appareil, debrancher Ie cordon secteur et sortir toutes Ies
piles pour eteindre I’affichage. Attendre quelque temps avant
de remettre I’appareil sous tension.
II est possible de mettre automatiquement I’appareil sous
tension a une heure specifiee.
Si la fonction CD est selectionnee, effectuer Ies operations
suivantes en mode d’arri5t.
●
1
Appuyer sur ~Fw
$ur STOp/MEMIORy
REPEAT tout en appuyant
~.
,’.
-;
Q
Le pclint et Ie chiffre clignotent
2
Si [’on maintient
STOP/MEMORY
cjperation
cje se declencher.
risque
enfonce,
une autre
[Ians Ies 4 secondes, ap~uver sur 1< IOUM
de Iaquelle
pour specifier Ila duree a-l’issue
I’appareil
doit :;e mettre hors tension.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la durbe passe
de 10 a 90 minutes, par paliers de 10 minutes.
_“_/”
G
r
Entretien
Pour nettoyer Ie coffret
Utiliser un chiffon cfoux Iegerement humecte d’une
solution detergence deuce. Ne pas utiliser de solvants
puissants, par exemple de I’alcool, de la benzine ou du
diluant pour peinture.
Exemple: L’appareil s’eteindra
30 minutes plus tard,
+1+2>
\
3 ... .. 9+0
(eteint)
1
o
Le point clignote tout Ie temps que
la minuterie de sommeil fonctionne.
Niveau du volume ou
numero de plage du disque
Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Recc)mmencer I’operation 1 ci-dessus. Le temps restant
s’affiche pendant 4 secondes.
Pour armuler la minuterie de sommeil
Afficher Ie temps restant et appuyer de fa~on repet6e sur
K+ ou jusqu’a ce que ~ (eteint) s’affiche.
REMARQUE
Si I’on met I’appareil hors tension pendant la lecture d’une
cassette, + de la platine ne se Iibere pas. Appuyer sur W=
pour Iiberer +.
Pour nettoyer Ies tetes
Lorsque Ies ti2tes cie bande sent sales :
- Ies sons aigus ne sent pas reproduits
- Ie son n’est pas suffisamment eleve
- Ie son est desequilibre
- [’effacement de la bande est impossible
- I’enregistrement de la bande est impossible
Toutes Ies 10 heures d’utilisation, nettoyer Ies t&es de
bande avec une cassette de nettoyage de tete.
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de
type humide, vendue separement.
Pour Ies details, vois Ies instructions de la cassette de
nettoyage.
Pour nettoyer la Ientille
Utiliser un coton-tige
Iegerement humecte de Iiquide
de nettoyage. Essuyer ciu
centre vers la peripheries.
Lentille
/
Fl?ANqAIS19
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications, However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
... Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
AIWA CO.,LTD.
Printed
in China
44–0490–2
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to
operate this product.