GE GUD27 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
WASHER/DRYER
SAFETY INFORMATION .........3
GETTING STARTED
Washer ............................. 6
Dryer .............................. 14
CARE AND CLEANING
Washer ..............................13
Dryer ................................17
TROUBLESHOOTING TIPS
Washer ..............................18
Dryer ................................21
CONSUMER SUPPORT
Limited Warranty .................... 23
Consumer Support ................... 24
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Open dryer door for model and
serial number tag.
49-90581-5 04-19 GEA
OWNER’S MANUAL
234D2664P001
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
GUV27ES
GUV27EE
GUD27ES
GUD27EE
GUD24ES
2 49-90581-5
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-90581-5 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Ŷ
DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to
contaminated loads, the final part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid
stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread
out so that the heat is dissipated.
Ŷ
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a
period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke
or use an open flame during this time.
Ŷ
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door
and lid to the drying and washing compartments. Failure to follow these instructions may result in death or
injury to persons.
Ŷ
DO NOT reach into the appliance if the drum, tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ
DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Ŷ
Clean lint screen before or after each load.
Ŷ
DO NOT operate the dryer without the lint filter in place.
Ŷ
Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ
DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
Ŷ
D O N O T store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer. Keep area around
the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
Ŷ
The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
Ŷ
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ
DO NOT tamper with controls.
Ŷ
DO NOT repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended
in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the
skills to carry out.
Ŷ
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause
button DOES NOT disconnect power.
Ŷ
DO NOT spray any type of aerosol into, on or near appliance, at any time. DO NOT use any type of spray
cleaner when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
Ŷ
DO NOT store items that may burn or melt (such as clothing, paper material, plastics or plastic containers,
etc.) on top of the appliance nor hang them from the door.
Ŷ
DO NOT climb on or stand on this unit.
Ŷ
See “ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
WARNING
4 49-90581-5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
ADDITIONAL WASHER SAFETY
START-UP SEQUENCE
Ŷ
Any time the washer is being started or restarts after the washer lid has been opened and closed, the washer
will turn on the cold water valve for two short periods followed by a 10 second pause before continuing. If the
lid is opened during this period, the washer will pause. You will have to push the Start button again to restart
the cycle.
WHEN NOT IN USE
Ŷ
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.
AUTOMATIC DRAIN SEQUENCE
Ŷ
Machine will automatically drain any time the lid is left open for more than 15 minutes and water is present.
Ŷ
Machine will automatically drain if left in a paused state with the lid closed for more than 24 hours and water is
present.
49-90581-5 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property
damage.
- DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Ŷ
DO NOT try to light any appliance.
Ŷ
DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building.
Ŷ
Clear the room, building, or area of any occupants.
Ŷ
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
Ŷ
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
ADDITIONAL GAS DRYER WARNINGS
- Fire or Explosion Hazard
WARNING
6 49-90581-5
USING THE WASHER
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Loosely add items.
Overloading may negatively
impact wash performance.
See page 11 for suggested
loading.
• Add detergent
Step 2 Step 3
Step 4
Step 1
Turn the WASHER CYCLES
knob to “wake up” the washer
before each use. The LED lights
will turn on when the washer is
awake and ready to use.
Select desired wash cycle.
Select additional settings.
Close lid.
Press
the Start
button.
Add fabric softener (optional)
Add bleach (optional).
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
WARNING
NOTE: This appliance
is designed so that the
washer and dryer can be
operated at the same time.
Getting started - Washer
Liquid
Bleach
Fabric Softener
Detergent
Colors
Heavy
Medium Bulky Items
Casuals
Heavy
Delicates
Light Drain & Spin
Medium
Normal
Speed Wash
Light
O
WASHER CYCLES
Whites
Washer models:
GUV27ES - With an Agitator
GUD27ES - With an Agitator
EDCBGA
Colors
Heavy
Medium
Heavy
Casuals
Light
Speed
Drain
& Spin
Wash
Bulky
Items
Medium
Delicates
Light
Off
Whites
Normal
Washer model:
GUD24ES - With an Agitator
FDCBGA
Colors
Heavy
Medium Bulky Items
Casuals
Heavy
Delicates
Light
Drain & Spin
Medium
Speed Wash
Light
Whites
Start
Pause
Normal
Wash Rinse Spin
Lid Locked
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Tap Cold
Cold
Cool
Colors
Warm
Hot
Washer model:
GUV27EE - With an Infusor
GUD27EE - With an Infusor
DCB GA
Colors
Heavy
Medium Bulky Items
Casuals
Heavy
Delicates
Light
Drain & Spin
Medium
Speed Wash
Light
Whites
Start
Pause
Normal
Wash Rinse Spin
Lid Locked
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Tap Cold
Cold
Cool
Colors
Warm
Hot
49-90581-5 7
Getting started - Washer
USING THE WASHER
A
Washer Cycles
The washer cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction.
Turning the knob after starting a cycle will stop the washer and change the cycle to the new selection. Press Start
to begin the new cycle selection.
The chart below will help you match the items to be washed with the best washer cycle settings. For optimal
performance, select the cycle that most closely matches the items being washed. Selections shown in bold are
the recommended settings for that cycle.
Off - Washer is turned off and the Start button does not function. NOTE: When the control is turned to Off, the
Status lights are off.
NOTE: The cycle selector does not rotate during the operation of the washer.
Items to Wash Cycle Wash Temp Cycle Details
Cycle for normal, regular,
or typical use for washing
up to a full load of normally
soiled cotton clothing.
Colors
Medium/
Normal
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Use Colors Medium/
Normal cycle for normal, regular, or typical use for
washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Choose the
Warm or Hot water temperature selection as appropriate for your clothes
load for a higher degree of cleaning. Incorporates multi-stage fills and
wash periods to provide optimal fabric care.
Whites and household linens Whites Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Cycle tailored to clean and brighten your whites.
Large coats, bed spreads,
mattress covers, sleeping
bags, and similar large
bulky items.
Bulky
Items
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Provides a max fill wash water level to wash bulky items. Also incorporates a
deep fill rinse to effectively rinse bulky items.
Casual clothes, lightly
soiled office wear.
Casuals Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Wash cycle tailored to care for casual clothes and office wear items.
Incorporates multi-stage fills and wash periods to provide optimal fabric care.
Lingerie and special care
fabrics with light soil.
Delicates Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Utilizes a gentle agitate profile and a low spin speed to provide special care
to delicate fabrics. It is recommended to place small or ultra delicate items in
mesh bags before washing.
Small loads of lightly soiled
items that are needed in a
hurry.
Speed
Wash
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Utilizes an expedited wash cycle and time-saving continuous spray rinse to
clean small lightly soiled loads in the fastest time possible.
Wet load of items. For items
that need only to be rinsed,
use this cycle with 2nd Rinse
option (on some models).
Drain &
Spin
Utilizes a high speed spin to extract water from wet items. For items that
need to be rinsed, select the 2nd Rinse option (on some models) when
using this cycle.
Your washer has a security system that prevents opening
the lid during the spin cycle. The lid lock prevents anyone
(especially children) from reaching into the washer while
the basket is spinning. The lid lock will release within 5
seconds after the basket stops spinning.
Trying to open the lid while locked could result in injuries.
If the lid does not unlock after spinning, please contact
service.
NOTE: If there is a power outage the lid lock can take 3
minutes to release.
8 49-90581-5
Start
Press Start to begin the cycle. With the lid closed pressing Start again will pause the cycle and Status lights will blink.
To continue the cycle, close the lid and press Start again. The water fill will continue with the lid opened, except when
Precise Fill (on some models) is selected as the load size. The lid must be closed to continue filling when Precise Fill
(on some models) is selected.
If the lid is opened during the cycle, the cycle will pause and the Status lights will blink. To resume the cycle, close the
lid and press Start.
If the machine is paused for more than 24 hours, the cycle will be cancelled. To stop the cycle, turn the Cycle Selector
to the Off position. NOTE: Machine will automatically cancel and drain when water is present and the lid is left open
for 15 minutes or the unit is left in a paused state for 24 hours with the lid closed. Select cycle and press Start to begin
new cycle.
Status light Illuminates
On When the fabric softener option has been selected.
Wash When the washer is in the wash portion of the cycle.
Rinse When the washer is in the rinse portion of the cycle.
Spin When the washer is draining and/or spinning.
Lid Locked
When the washer lid is locked. This feature prevents the lid from being opened while the washer
is in the spin cycle or coasting to a stop.
NOTE: If the Status lights are blinking, the operation of the washer has been paused. To resume operation press the
Start button (the lid must be closed).
Deep Rinse
Set this option when adding fabric softener to the washer.
Status lights
The Status lights show the stage the washer is in. When the selector knob is set to a new cycle, the Status
lights will flash momentarily, showing the stages the cycle will go through.
Temperature
Select the water temperature for the washer cycle (all rinses use cold water). Always follow fabric manufacturer’s
care label or instructions when laundering.
Tap Cold* uses incoming tap water, which can provide energy savings. For all other temperature selections, a
mixture of hot and cold water is used to achieve the ideal temperature for each temperature setting.
* Please note that some detergents do not fully dissolve in very cold water. If you experience this, it is
recommended you choose a setting other than Tap Cold.
Load Size
(on some models)
Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer basket.
Precise Fill - This selection automatically provides the correct amount of water suited to the
size and type of load placed in the unit.
If you prefer to manually select the water level, select Small through Super. While Precise
Fill is best for most loads and general washing, you may want to manually select the load size for specialty items
such as bulky, lightweight comforters or pillows, where you want to ensure a larger water level is applied. Manual
load size selections should be made for wet items placed in the washer, such as soaked towels or garments.
B
C
D
E
G
Getting started - Washer
USING THE WASHER
Options (on some models)
Pre-Soak 15 mins. - This option begins with a brief agitation, soaks for this specified period
of time, then moves through the rest of the cycle automatically.
2nd Rinse - When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, use the
2nd Rinse option to better remove additional residues.
Pre-Soak + 2nd Rinse - Turns both options on.
Off - Turns these options off.
F
49-90581-5 9
Getting started - Washer
USING THE WASHER
Consumer Help Indicator
Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to communicate a simple remedy for some
situations that you can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful lights you may
notice flashing on the display.
Spin and Rinse
lights blinking
If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin and Rinse lights will blink during
the remaining portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When
this occurs, the washer is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle
normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed.
If you notice the load is more wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in
the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
Wash and Rinse
lights blinking
(Water not
entering washer)
Check your house water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation or
coming back from vacation? As soon as the lights start to flash, the washer will initiate a 4 minute lock-
out period. The washer controls won’t respond/change during this time. After the 4 minutes, you can
begin your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging the washer, the 4 minute
timer will start over again.
Lid Locked light Lid Locked light will flash if 3 cycles have been started without opening the lid. The washer will not
start another cycle until the lid is opened. Try opening, then closing the lid and starting a new cycle. If
the problem persists, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) for service.
10 49-90581-5
Getting started - Washer
USING THE WASHER
Fabric Softener Dispenser (on models with an agitator)
The fabric softener dispenser automatically releases
liquid fabric softener at the proper time during the cycle.
Do not stop the washer during the first spin. This will
cause the dispenser to empty too soon.
To use, follow these steps:
1
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
2
Use only diluted liquid fabric softener. Pour into
dispenser, using amount recommended on package.
Never pour fabric softener directly on clothes. It may
stain them.
NOTE: Do not pour bleach into FABRIC SOFTENER
dispenser.
3
Add water to dispenser until it reaches the maximum
fill line.
4
Select Deep Rinse button on control panel for proper
dispersion of the fabric softener.
Do not pour anything into the agitator
if the dispenser is removed.
Liquid Bleach Funnel
The water fill dilutes liquid chlorine bleach as the washer
fills for the washer cycle.
1
Check clothing care labels for special instructions.
2
Measure liquid bleach carefully, following instructions
on the bottle.
Ŷ
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto clothes or into the wash basket.
Ŷ
Do not pour powdered bleach into bleach funnel.
3
Before starting the washer, pour measured amount of
bleach directly into bleach funnel. Avoid splashing or
over-filling dispenser. If you prefer to use powdered
bleach, add it into the wash basket with your detergent.
Ŷ
Do not mix chlorine bleach with an oxi pre-treatment,
ammonia or acids such as vinegar and/or rust
remover. Mixing can produce a toxic gas which may
cause death.
NOTE: Do not pour bleach into FABRIC SOFTENER
dispenser.
Fabric Softener (on models with an infusor)
1
Select Deep Rinse button on control panel.
2
Add diluted liquid fabric softener during the rinse
cycle or use a fabric softener ball.
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
49-90581-5 11
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents.
No washer can completely remove oil.
DO NOT wash or dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil (including cooking oils).
DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped.
Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the
fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton
towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.
Loading the Washer (on models with an agitator)
Load dry items loosely, no higher than the top row of holes in the washer basket. When loading wet items, make
sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely. To add items after washer has
started, press Start/Pause. Lift the lid and submerge additional items next to the agitator. Close the lid and press
Start to resume.
WARNING
- Fire Hazard
USING THE WASHER
Getting started - Washer
Proper Use of Detergent
Using too little or too much detergent is a common cause
of laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a smaller load or
a lightly soiled load.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended on
the product label. Application should be made in the basket to
prevent overspray which may cause the coloring on the lid or
graphics to fade.
Place detergent packets in the bottom of the wash basket
before adding clothes.
We recommend the use of High Efficiency detergents such
as in your energy efficient washer. HE detergents are
formulated to work with low water wash and rinse systems.
HE detergents reduce the oversudsing problems commonly
associated with regular detergents.
When using high efficiency or concentrated detergents,
consult the product label to determine amount required for
optimum performance. Excessive detergent will negatively
impact wash performance.
Loading the Washer (on models with an infusor)
Load dry items loosely in the washer basket. For best results, load items evenly and
loosely around the outside of the basket, filling in towards the center on larger loads.
To add items after washer has started, press Start/Pause. Lift the lid and submerge
additional items around the outside of the basket. Close the lid and press Start to resume.
Ŷ
Do not place large items such as
sheets, blankets and towels across
the Infusor. Load them around the
outside of the basket.
Ŷ
Do not wash fabrics containing
flammable materials (waxes,
cleaning fluids, etc.).
Ŷ
Wash action will not start with the
lid up.
Ŷ
Do not wrap long items like sheets
or pants around the agitator.
Ŷ
Do not wash fabrics containing
flammable materials (waxes,
cleaning fluids, etc.).
Ŷ
Agitation will not start with the lid
up.
Average Small Load Average Medium Load Average Large Load
water
level
clothes
water
level
clothes
water
level
clothes
Average Small Load Average Medium Load Average Large Load
water
level
clothes
water
level
clothes
water
level
clothes
Load clothes around outside
of infusor - not over it.
12 49-90581-5
Getting started - Washer
USING THE WASHER
WiFi Connect (For customers in the United States only)
Your laundry center’s washer is GE Appliances WiFi
Connect compatible using the optional GE Appliances
ConnectPlus module.
To connect this appliance to the internet you will need
to purchase a GE Appliances ConnectPlus and attach
the module to your appliance through the communication
port in the appliance. The GE Appliances ConnectPlus
will allow your appliance to communicate with your
smartphone for remote appliance monitoring and
notifications.
Please visit www.GEAppliances.com/connect to learn
more about connected appliance features and to learn what
connected appliance app’s will work with your smartphone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or
the ConnectPlus network connectivity, please call
GE Appliances at 800.GE.CARES.
Visit your local authorized GE Appliances Parts
distributor or order by phone at 800.661.1616 during
normal business hours.
Part Number Accessory
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus module
49-90581-5 13
CARE AND CLEANING - WASHER
Care And Cleaning - Washer
Separate for cleaning
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
1
Remove the dispenser from the top of the agitator.
2
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the
inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
3
To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following
solution:
Ŷ
1 US gallon (3.8 liters) warm water
Ŷ
1/4 cup (60 ml) heavy-duty liquid detergent
Ŷ
1 cup (240 ml) bleach
4
If necessary, loosen buildup with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you
may roughen the surface of the dispenser.
5
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
Exterior of the Washer
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Interior of the Washer
Leave the lid open after washing to allow moisture to
evaporate. If you want to clean the basket, use a clean
soft cloth dampened with liquid detergent; then rinse.
(Do not use harsh or gritty cleaners.)
Water Supply Hoses
Hoses connecting washer to faucet should be replaced
every 5 years.
Moving and Storage
Ask the service technician to remove water from drain
pump and hoses. Do not store the washer where it will
be exposed to the weather.
Long Vacations
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all
water from hoses and water filter pump area if weather
will be below freezing.
14 49-90581-5
USING THE DRYER
Getting started - Dryer
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
WARNING
NOTE: This appliance is designed so that the washer and dryer can be operated at the same time.
IMPORTANT: Clean the lint filter each time you use the dryer.
• Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
• DO NOT dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
• No washer can completely remove oil.
• DO NOT dry anything that has ever had any type of oil
on it (including cooking oils).
• Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline.
• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
- Fire Hazard
Step 1
Loosely add items.
Close door.
NOTE: Dryer will not
start with door open.
Step 2
Select a dry
cycle.
For models without E-Dry:
Fabric Care/Temperature
Cottons (High Heat) For regular to heavy cottons.
Easy Care (Med Heat) For synthetics, blends, delicates and items labeled permanent press.
Delicates (Low Heat) For delicates, synthetics and items labeled tumble dry low.
Quick Fluff (No Heat) For fluffing items without heat. Use the Timed Dry cycle.
Automatic cycles determine fabric dryness and provide automatic sensored drying. The timer does not rotate
during the cycle until the thermostats sense that the clothes are dry, then the timer rotates automatically to Off.
Select Less Dry if you want your clothes slightly damp at the end of the drying cycle.
Select More Dry if you want them to feel drier. Timed Dry cycle runs for a selected time.
Timed Cycle
Timed Dry For manual drying.
Start - Close the dryer door. Press Start. Opening the door during operation will stop the dryer. To restart the
dryer, close the door and select Start to complete the cycle. A chime will sound at the end of the dry cycle.
A
B
Dryer Cycles
Cottons For cottons and most linens. For most loads, select Optimum dry.
Easy Care For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.
Delicates
For delicate items, special-care fabrics and knits. It is recommended to put small or
ultra-delicate items in mesh bags.
Timed Dry Set the Cycle Selector at the desired drying time.
30 Min. (Damp Dry) For leaving items partially damp.
Dewrinkle (20 Min.) For removing wrinkles from items that are clean and dry or that are very lightly damp.
Quick Fluff (10 Min.)
For freshening or fluffing up already dry clothing, fabrics, linens and pillows. Provides 10
minutes of no heat tumbling.
A
B
Step 3
Press the
Start button.
49-90581-5 15
USING THE DRYER
Getting started - Dryer
Automatic cycles determine fabric dryness and provide automatic sensored drying. The timer does not rotate
during the cycle until the thermostats sense that the clothes are dry, then the timer rotates automatically to Off.
Select Less Dry if you want your clothes slightly damp at the end of the drying cycle.
Select More Dry if you want them to feel drier. Time Dry cycle runs for a selected time.
Time Cycle
Time Dry For manual drying.
Start - Close the dryer door. Press Start. Opening the door during operation will stop the dryer. To restart the
dryer, close the door and select Start to complete the cycle. A chime will sound at the end of the dry cycle.
NOTE: This appliance is designed so that the
washer and dryer can be operated at the same
time.
A
D
IMPORTANT: Clean the lint filter each time
you use the dryer.
Step 1
Loosely add items.
Close door.
NOTE: Dryer will not
start with door open.
Step 3
Select
Temperature
if using
Time Dry.
Step 2
Select a dry
cycle.
Dryer Cycles
Cottons For cottons and most linens. For most loads, select Medium Dry/Normal.
Casuals For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.
Delicates
For delicate items, special-care fabrics and knits. It is recommended to put small or
ultra-delicate items in mesh bags.
Time Dry Set the Cycle Selector at the desired drying time.
30 Min. (Damp Dry) For leaving items partially damp.
20 Min. (Dewrinkle) For removing wrinkles from items that are clean and dry or that are very lightly damp.
10 Min. (Quick Fluff)
For freshening or fluffing up already dry clothing, fabrics, linens and pillows. Provides 10
minutes of no heat tumbling.
For models with E-Dry:
Step 5
Press Start
button.
Step 4
Press E-Dry
(optional)
Cottons Time Dry
Casuals
Delicates
Temperature
Time Dry Only
E-Dry
Start
Pause
Temperature (Fabric Care) - For use with Time Dry settings only
Regular (Cottons) For regular to heavy cottons.
Medium (Casuals) For synthetics, blends, delicates and items labeled permanent press.
Low (Delicates) For delicates, synthetics and items labeled tumble dry low.
No Heat (Quick Fluff) For fluffing items without heat. Use the Timed Dry cycle.
B
C
E-Dry
Reduces total energy consumption on automatic cycles by adjusting certain heat settings.
The E-Dry selection can be used with Cottons only. NOTE: Cycle time will change when E-Dry is selected.
Energy Star
®
models are tested on Cottons cycle with default settings to determine energy use rating of this
dryer. The E-Dry option will default only for Cottons at Medium Dry/Normal and More Dry settings. Temperature
settings on Regular are specifically designed for this cycle to reduce energy consumption. For optimal energy
savings, turn E-Dry on. For optimal drying times, turn E-Dry off. Energy savings will vary across loads.
Temperature is automatically set according to fabric type and is not adjustable:
Regular heat = Cottons; Medium heat = Casuals; Low heat = Delicates.
Use Time Dry with Temperature set to Medium to dry bulky items such as bedspreads and comforters.
A
B
D
C
Cottons
Normal
Medium
Regular
Low
No Heat
Temperature
Time Dry Only
Damp Drying Cooling
E-Dry
More Dry
Less Dry
80 Min.
60
40
30
Damp
Dry
20
Dewrinkle
10 Min.
More Dry
Less Dry
Medium Dry
Time Dry
More Dry
Less Dry
Casuals
Delicates
Start
Pause
16 49-90581-5
USING THE DRYER
Getting started - Dryer
WiFi Connect (For customers in the United States only)
Your laundry center’s dryer is GE Appliances WiFi
Connect compatible using the optional GE Appliances
ConnectPlus module.
To connect this appliance to the internet you will need
to purchase a GE Appliances ConnectPlus and attach
the module to your appliance through the communication
port in the appliance. The GE Appliances ConnectPlus
will allow your appliance to communicate with your
smartphone for remote appliance monitoring and
notifications.
Please visit www.GEAppliances.com/connect to learn
more about connected appliance features and to learn what
connected appliance app’s will work with your smartphone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or
the ConnectPlus network connectivity, please call
GE Appliances at 800.GE.CARES.
Visit your local authorized GE Appliances Parts
distributor or order by phone at 800.661.1616 during
normal business hours.
Part Number Accessory
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus module
49-90581-5 17
USING THE DRYER
Venting the Dryer
For the best drying performance, the dryer needs to be properly vented. The dryer will use more energy and run longer if it is
not vented to the specifications below. Carefully follow the details on Exhausting in the Installation Instructions.
This dryer MUST be exhausted to the outdoors.
Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust duct.
Use only 4” rigid metal or UL-listed dryer transition duct to connect the dryer to the home exhaust.
DO NOT use a plastic vent.
DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust, gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or
concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust duct.
DO NOT install a booster fan in the exhaust duct.
DO NOT use duct longer than specified in the exhaust length table.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
The Exterior: Wipe or dust any spills or washing
compounds with a damp cloth. Dryer control panel and
finishes may be damaged by some laundry pretreatment
soil and stain remover products. Apply these products
away from the dryer. The fabric may then be washed and
dried normally. Damage to your dryer caused by these
products is not covered by your warranty.
The Lint Filter: Clean the lint filter before each use.
Slide out the grid that covers the filter. Run your fingers
across the filter. A waxy buildup may form on the lint filter
from using dryer-added fabric softener sheets. To remove
this buildup, wash the lint screen in warm, soapy water. Dry
thoroughly and replace. Do not operate the dryer without
the lint filter and grid in place. Have a qualified technician
vacuum the lint from the dryer once a year.
Dryer Interior and Duct: The interior of the
appliance and exhaust duct should be cleaned once a year
by qualified service personnel.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to prevent clogging. A partially
clogged exhaust can lengthen the drying time.
Follow these steps:
1. Turn off electrical supply by disconnecting the plug from
the wall socket.
2. Disconnect the duct from the dryer.
3. Vacuum the duct with the hose attachment and
reconnect the duct.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that the
inside flaps of the hood move freely when operating. Make
sure that there is no wildlife (birds, insects, etc.) nesting
inside the duct or hood.
Model: GUD27 & GUV27
Clean lint
from mesh
Model: GUD24
Clean lint
from mesh
WARNING
- Fire Hazard
Care and Cleaning - Dryer
Correct
Venting
Incorrect
Venting
Venting - Dryer
Ductwork that runs through an unheated area or that is near air conditioning should be insulated to reduce condensation and
lint build-up.
18 49-90581-5
TROUBLESHOOTING TIPS - WASHER
Troubleshooting Tips - Washer
Operation Possible Causes What to do
Washer won’t
operate
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls not set properly Check controls.
Lid is open—safety
feature prevents agitation
and spinning when lid is up
Close lid and reset cycle, to the beginning if necessary.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset
breaker. Washer should have separate outlet.
Electronics need reset Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press Start.
Start was not pressed Press Start.
Water Possible Causes What to do
Too many suds
Too much detergent or
soft water
Measure your detergent carefully. Use less soap if you have
soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
Water leaks
Using too much
detergent
Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a
smaller load or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose
is improperly connected
Make sure hose connections are tight at faucets and rubber
washers are installed. Make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain may be
clogged
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Constant water pressure
to fill hoses at water source
Tighten hoses at the faucets and turn the water off after each use.
Check condition of fill hoses; they should be replaced every 5 years.
Water temperature
seems incorrect
Cooler water temperatures
provide improved energy
efficiency
New laundry detergents have been formulated to work with
cooler water temperatures without affecting wash performance.
Water supply is turned off
or improperly connected
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses
are connected to correct faucets.
Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the
hoses and turn the water back on.
House water heater is
not set properly
Make sure house water heater is delivering water at 120°F–140°F
(48°C– 60°C).
Water pumped out
before cycle is
complete
Water was left in unit for
24 hours with lid closed or
15 minutes with lid open
Previous cycle has been cancelled. Close lid, select new
cycle, and start machine.
Water won’t drain Drain hose is kinked or
improperly connected
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.5 m) above floor.
Washer pauses
during spin cycle
This is normal The washer may pause during the spin cycle to remove soapy
water more efficiently.
Can hear but not
see water at the end
of the cycle
This is normal The pump pleaves a little water in its intake and this is diluted
with clean rinse water.
Water level seems
low
This is normal Water may not cover the top level of the clothes. This is
normal for this high efficiency washer.
Water levels lower
than previous
washer
This is normal for a high
efficiency washer with
an infusor
A washer with an infusor is a high efficiency washing machine.
This system requires less water while providing effective
cleaning action. You may notice that the water level is lower
than on your previous washer.
Water siphoning out
of washer
Drain standpipe is too
low or hose too far into
standpipe
The drain hose must exceed 30” height at some point between
the washer back and the drain pipe. Use anti-siphon clip. See
the Installation Instructions.
49-90581-5 19
Troubleshooting Tips - Washer
TROUBLESHOOTING TIPS - WASHER
Performance Possible Causes What to do
Clothes too wet
Incorrect spin cycle
selected
Make sure the spin cycle selected matches the load you are
washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Wash load out of balance Redistribute load in washer and run through Drain & Spin cycle.
Colored spots
Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Pretreat stain and rewash.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors
Grayed or yellowed
clothes
Detergent amount Be sure to follow detergent manufacturers directions.
Hard water
Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F
(48°C– 60°C).
Washer is overloaded Select load size to match clothes load.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Lint or residue on
clothes
Clothes are air or line
dried
If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a shorter time than larger loads
Detergent not dissolving Add detergent as wash basket fills with water, before you load
clothes.
Try a liquid detergent.
Use warmer water temperature.
Overloading
Load clothes no higher than the top row of holes in the washer basket.
Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Operation Possible Causes What to do
Movement inside
machine when shut
off
Shifting mechanism is
disengaging the motor
When the machine is manually turned off, the shifter will
disengage the motor before completely shutting down.
If lid is raised before the motor is disengaged, it will resume
when lid is closed.
Short spray and
delay after pushing
the Start button
Lid was opened and
closed between cycle
selection and start
This is normal. See START-UP SEQUENCE in the Safety
Instructions section.
Washer spins
and pauses at the
beginning of cycles
This is normal The washer is sensing the load.
Washer pauses
during wash cycle
The Soak Option was
chosen
This is normal. The washer alternates between agitate and soak
during these cycles to get your clothes cleaner with less wear.
This is normal Many cycles incorporate as series of soaks within the agitation
period to get your clothes clean with less wear.
Basket seems loose Basket moves or rotates
freely
Washer basket does not have a traditional brake. Washer
basket will move freely. This is normal.
Spin time longer
than previous
washer
This is normal for a high
efficiency washer with
an infusor
A washer with an infusor is a high efficiency washing machine.
Extra spin time typically reduces dryer time/energy usage (i.e.
reduces total energy when using both a washer and a dryer).
You may notice that the spin time is longer than on your
previous washer.
Blinking Spin light
or Spin light on at
end of cycle
Out of balance condition
has been detected
Allow cycle to continue and finish.
If load is wet at the end of the cycle, even out load and run a
Drain & Spin cycle.
20 49-90581-5
TROUBLESHOOTING TIPS - WASHER
Troubleshooting Tips - Washer
Performance Possible Causes What to do
Pilling
Result of normal wear
on poly-cotton blends
and fuzzy fabrics
While this is not caused by the washer, you can slow the pilling
process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears,
rips or excessive
wear
Pins, snaps, hooks,
sharp buttons, belt
buckles, zippers and
sharp objects left in
pockets
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp
buttons.
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine
bleach
Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to
come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like
hair bleach or dye,
permanent wave solution
Rinse items that may have chemicals on them before washing.
Wrinkling Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items
(like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading or incorrect
water level
Load your washer so clothes have enough room to move freely
with water covering all of the clothes.
Incorrect wash and dry
cycles
Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
Repeated washing in
water that is too hot
Wash in warm or cold water.
Sounds Possible Causes What to do
“Metallic clicking” Shifter mechanism
is engaging or
disengaging
The drive system will engage at the start of agitate and
disengage when agitate is complete. This occurs multiple times
during the wash.
Back and forth
“swoosh” or light
“clicking” sound
during agitate
Electric motor reversing
direction
This sound is the motor rotating back and forth to agitate your
laundry.
Quick short agitation
sounds
Clothing redistribution At different periods of the agitation phase, the motor makes
short agitation strokes to redistribute the load.
“Click” when water
stops filling
Relay switch The relay makes a click sound when activated. The water level
activates the relay and stops filling.
“Clicking” behind
control panel during fill
Automatic Temperature
Control Valve
This valve mixes in cold and hot water. The “clicking” is the
valve turning on and off.
Water volume
changes during fill
Automatic Temperature
Control Valve
This valve mixes in cold and hot water. The sound changes
when the valves are turned on and off.
Motor “whinding up”
or “coasting down”
in spin
Motor ramping up/down
during spin cycle
The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
When spin is complete, it will coast until it stops.
“Humming” Water drain pump The drain pump will make a humming sound when pumping out
water after agitation stops and continue until spin is complete.
“Gurgling” Water drain pump When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The
washer should then begin spinning and the sound will continue
until it is done spinning.
Washer sounds that may be different from your prior washer:
Clicks, water flowing, gear sounds followed by pauses, and electric hum sounds
are all part of the normal wash cycle.
To listen and watch videos of normal washer operation, please go to
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
or scan the QR code.
49-90581-5 21
Problem Possible Causes What to do
Dryer doesn’t start Dryer is unplugged Make sure the dryer plug is pushed completely into
the outlet.
Fuse is blown/circuit
breaker is tripped
Check the house fuse/circuit breaker box and replace fuse
or reset breaker. Note: Most electric dryers use 2 fuses/
breakers.
Dryer doesn’t heat Fuse is blown/circuit
breaker is tripped; the
dryer may tumble but not
heat
Check the house fuse/circuit breaker box and replace both
fuses or reset both breakers. Your dryer may tumble if only
one fuse is blown or one breaker tripped.
Gas service is off Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully
open.
Dryer shakes or
makes noise
Some shaking/noise is
normal. Dryer may be
sitting unevenly
Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as
necessary until even.
Greasy spots on
clothes
Improper use of fabric
softener
Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items with
clean ones
Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain
clean items and the dryer.
Clothes were not
completely clean
Sometimes stains which cannot be seen when the clothes
are wet appear after drying. Use proper washing procedures
before drying.
Lint on clothes Lint filter is full Clean lint screen before each load.
Improper sorting Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like
corduroy).
Static electricity can
attract lint
See suggestions in this section under STATIC.
Overloading Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc. left in
pockets
Empty all pockets before laundering clothes.
Static occurs No fabric softener was
used
Try a fabric softener.
Bounce Fabric Conditioner Dryer Sheets have been
approved for use in all GE Appliances dryers when used in
accordance with the manufacturers instructions.
Overdrying Try a fabric softener.
Adjust setting to Less Dry.
Synthetics, permanent
press and blends can
cause static
Try a fabric softener.
Inconsistent drying
times
Type of heat Automatic drying times will vary according to the type of
heat used (electric, natural or LP gas), size of load, types of
fabrics, wetness of clothes and condition of exhaust ducts.
Troubleshooting Tips - Dryer
TROUBLESHOOTING TIPS - DRYER
22 49-90581-5
TROUBLESHOOTING TIPS - DRYER
Troubleshooting Tips - Dryer
Dryer Problem Possible Causes What to do
Clothes take too
long to dry
Improper sorting Separate heavy items from lightweight items (generally, a
well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy
fabrics (like beach
towels)
Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer
to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller loads to
speed drying time.
Controls improperly set Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full Clean lint filter before every load.
Improper or obstructed
ducting
Check installation instructions for proper ducting/venting.
Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed.
Check to see if outside wall damper operates easily.
Check the Installation Instructions to make sure the dryer
venting is correct.
Blown fuses or tripped
circuit breaker
Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers
use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.
Overloading/combining
loads
Do not put more than one washer load in the dryer at a time.
Underloading If you are drying only one or two items, add a few items
to ensure proper tumbling.
Clothes are
wrinkled
Overdrying Select a shorter drying time.
Remove items while they still hold a slight amount of
moisture. Select a Less Dry setting.
Letting items sit in dryer
after cycle ends
Remove items when cycle ends and fold or hang immediately.
Overloading Separate large loads into smaller ones.
Clothes shrink Some fabrics will
naturally shrink when
washed. Others can be
safely washed, but will
shrink in the dryer
To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
Some items may be pressed back into shape after drying
If you are concerned about shrinkage in a particular
item, do not machine wash or tumble dry it.
49-90581-5 23
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Limited Warranty
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For the period of: We will replace:
One year
From the date of the
original purchase
Any part of the appliance which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
What is not covered:
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Ŷ
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ
Damage caused after delivery.
Ŷ
Product not accessible to provide required service.
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what
your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
24 49-90581-5
Printed in Mexico
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal
business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business
hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), in the US visit our website at
GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899.
In Canada: GEAppliances.ca/connect or call 800.220.6899
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact or call 800.626.2000
In Canada: Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us or call 877.994.5366
LAVEUSE/SÉCHEUSE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......3
COMMENT DÉMARRER
Laveuse ............................. 6
Sécheuse ........................... 14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Laveuse .............................13
Sécheuse ............................16
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Laveuse .............................17
Sécheuse ............................21
AIDE AU CONSOMMATEUR
Garantie limitée ..................... 23
Aide au consommateur ............... 24
Ecrivez le model et le Numéro
de Série ci-dessous :
Modèle # ________________
Série # __________________
Ouvrez la porte de la sécheuse
pourtrouver le model et le
numéro de série
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
GUV27ES
GUV27EE
GUD27ES
GUD27EE
GUD24ES
2 49-90581-5
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
49-90581-5 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base,
notamment :
Ŷ
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide
d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ŷ
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles
de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le
risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans
chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins
que tous les articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
Ŷ
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives
dans l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ŷ
Dans certaines conditions, du gaz d’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été
utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas
été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler
l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant
donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre.
Ŷ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise
lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Avant de mettre l’appareil hors
service ou au rebut, enlever la porte et le couvercle de séchage et de lavage des compartiments. L’omission
d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.
Ŷ
NE vous penchez PAS dans l’appareil si le tambour est en rotation, la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin
de prévenir l’emmêlement.
Ŷ
NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse
similaire.
Ŷ
Nettoyez la charpie avant et après chaque brassée.
Ŷ
N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des
dommages à l’appareil.
Ŷ
N’employez
PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit
recommandée par leurs fabricants.
Ŷ
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la
sécheuse. Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de
poussière et de saletés.
Ŷ
L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
Ŷ
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes.
Ŷ
NE réparez ou remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de cet appareil, à moins
que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à
l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Ŷ
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie
démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Ŷ
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou Start/Pause (Démarrer/Pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Ŷ
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de l’appareil, et ce en tout temps. N’utilisez
AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un
risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Ŷ
NE pas garder d’objets pouvant brûler ou fondre (tel que vêtements, matériel en papier ou de récipients en
plastique, etc.) sur l’appareilou en penderie sur la porte.
Ŷ
NE PAS grimper ou se tenir sur cet appareil.
Ŷ
Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions
d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
4 49-90581-5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE CONCERNANT LA
LAVEUSE
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
Ŷ
À chaque démarrage ou redémarrage suite à l’ouverture ou la fermeture du couvercle, la laveuse ouvre le
robinet d’eau froide durant deux courtes périodes suivies d’une pause de 10 secondes avant de poursuivre. Si
le couvercle est ouvert pendant cette période, la laveuse effectuera une pause. Il vous faudra rappuyer sur le
bouton Start (Démarrer) pour redémarrer le programme.
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Ŷ
Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de
remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.
SEQUENCE AUTOMATIQUE DE DRAINAGE
Ŷ
La machine va évacuer l’eau automatiquement chaque fois que le couvercle est laissé ouvert pendant plus de
15 minutes et que de l’eau est présente dans le panier.
Ŷ
La machine va évacuer l’eau automatiquement si elle est laissée en état de pause avec le couvercle fermé
pendant plus de 24 heures et de l’eau est présente dans le panier.
49-90581-5 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Le non-respect strict des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
- N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans les alentours de cet appareil ou de tout autre.
- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
Ŷ
N’allumez AUCUN appareil.
Ŷ
NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans
votre immeuble.
Ŷ
Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
Ŷ
Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone
d’un voisin. Observez les directives du fournisseur de gaz.
Ŷ
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur
agréé, un organisme de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT
LES SÉCHEUSES À GAZ
- Risque d’incendie ou d’explosion
AVERTISSEMENT
6 49-90581-5
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
NOTE : Cet appareil est
conçu pour permettre
le fonctionnement
simultané de la laveuse
et de la sécheuse si
désiré.
Comment démarrer
-
La Laveuse
Colors
Heavy
Medium
Heavy
Casuals
Light
Speed
Drain
& Spin
Wash
Bulky
Items
Medium
Delicates
Light
Off
Whites
Normal
Modèle de machine laveuse :
GUD24ES - Avec un Agitateur
FDCBGA
Colors
Heavy
Medium Bulky Items
Casuals
Heavy
Delicates
Light Drain & Spin
Medium
Normal
Speed Wash
Light
O
WASHER CYCLES
Whites
Modèles de machine laveuse :
GUV27ES - Avec un Agitateur
GUD27ES - Avec un Agitateur
EDCBGA
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Chargez le linge sans le
tasser. Charger trop de linge
peut avoir un impact négatif
sur la performance de lavage.
Consultez la page 11 pour obtenir
des suggestions de chargement.
• Ajouter détergent
Étape 1
Fermez le
couvercle
Appuyez
sur le
bouton Start
(Démarrer).
• Ajouter adoucissant
(au choix)
• Ajouter la javel
(au choix)
Étape 2 Étape 3 Étape 4
Javel
Liquide
Adoucissant
Tournez le bouton WASHER
CYCLES (cycles de lavage) pour
mettre la laveuse en service avant
chaque utilisation. Les voyants DEL
s’allumeront dès que la laveuse est
en
service et prête à utiliser.
Sélectionnez le cycle de lavage désiré.
Sélectionnez d’autres réglages.
Modèle de machine laveuse :
GUV27EE - Avec un Infusor
GUD27EE - Avec un Infusor
Colors
Heavy
Medium Bulky Items
Casuals
Heavy
Delicates
Light
Drain & Spin
Medium
Speed Wash
Light
Whites
Start
Pause
Normal
Wash Rinse Spin
Lid Locked
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Tap Cold
Cold
Cool
Colors
Warm
Hot
DCB GA
Colors
Heavy
Medium Bulky Items
Casuals
Heavy
Delicates
Light
Drain & Spin
Medium
Speed Wash
Light
Whites
Start
Pause
Normal
Wash Rinse Spin
Lid Locked
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Tap Cold
Cold
Cool
Colors
Warm
Hot
Détergent
49-90581-5 7
(VERROUS DU COUVERCLE COUVERCLE FERMÉ)
Votre Laveuse possède un système de sécurite qui empêche
l’ouverture du couvercle pendant le cycle. Cet-te sécurité
empêche surtout les enfants d’introduire leurs mains dans
la laveuse pendant le cycle de lavage. Le système de
verrouillage du couvercle se libère dans les 5 secondes qui
suivent après que le panier arrête de tourner.
N’essayez pas d’ouvrir le couvercle avec la sécurité
enclenchée, ceci pourrait provoquer des blessures. Si
la sécurité ne se désactive pas après l’arrêt du tambour,
contactez un technicien.
NOTE: En cas de panne d’électricité l’ouverture du
couvercle peut prendre jusqu’à 3 mn.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer
-
La Laveuse
A
Programmes de lavage
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme
peut être tourné vers la droite ou la gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début
d’un programme arrête la laveuse et règle le programme sur le nouveau programme sélectionné. Appuyez sur
Start (Démarrer) pour lancer le nouveau programme sélectionné.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de
lavage. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver. Les
sélections en gras sont les réglages du cycle recommandés.
Off - La laveuse est mise hors d’usage et le bouton Start (Démarrer) ne fonctionne pas. NOTE: Quand les
commandes sont sur Off, les voyants du Status (Statut) ne fonctionnent pas.
NOTE: Le sélecteur de cycle ne change pas de position pendant le fonctionnement de la laveuse.
Articles à laver Cycle Temp. Lavage Description du cycle
Cycle pour une utilisation
normale, régulière ou
typique pour laver jusqu’à
une pleine charge de
vêtements de coton
normalement souillés
Colors
Medium/
Normal
Couleurs
Moyen/
Normal
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Utilisez les Colors Medium/
Normal (Couleurs Moyen/Normal) cycle
pour une utilisation normale, régulière ou typique pour laver jusqu’à
une pleine charge de vêtements de coton normalement souillés.
Choisissez la sélection de la température de l’eau Très Chaude ou
Chaude appropriée pour votre charge de vêtements pour un degré de
nettoyage plus élevé. Contient des remplissages à plusieurs étapes et
des périodes de lavage pour fournir un soin optimal des tissus.
Blancs et linge de maison Whites
Blancs
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Cycle adapté à nettoyer et à faire vos blancs plus brillants.
Grands manteaux, jetés de
lit, couvre-matelas, sacs de
couchage et autres articles
volumineux similaires.
Bulky
Items
Articles
volum-
ineux
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Procure un niveau d’eau remplissage profond avec séquence
de brassage spécialement conçue pour les articles volumineux.
Comprend aussi un rinçage en profondeur afin de rincer
efficacement les articles volumineux.
Vêtements de loisir,
vêtements de bureau
légèrement sales.
Casuals
Vête-
ments de
loisir
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Cycle de lavage conçu pour l’entretien des vêtements de loisir ou
de bureau.
Contient des remplissages à plusieurs étapes et des
périodes de lavage pour fournir un soin optimal des tissus.
Pour la lingerie fine et les
tissus à entretien spécial,
légèrement à sales.
Delicates
Tissus
délicats
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Utilise une séquence d’agitation très délicate pour procurer un
traitement spécial aux tissus délicats. Il est recommandé de placer les
articles très délicats ou petits dans des sacs en filet avant le lavage.
Petites charges d’articles
légèrement sales dont on a
un besoin pressant.
Speed
Wash
Lavage
Rapide
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Utilise une période de lavage accélérée ainsi qu’un rinçage vaporisé
continu afin de nettoyer les petites charges légèrement sales le plus
rapidement possible.
Charge d’articles mouillés. Pour
les articles qui n’ont besoin
que de rinçage, utilisez ce
cycle avec l’option 2nd Rinse
(Rinçage en supplémentaire)
(sur certains modèles).
Drain
& Spin
Drainer
et
essorer
Utilise un essorage à haute vitesse pour extraire l’eau des articles
mouillés. Pour les articles qui doivent être rincés, utilisez ce cycle
avec l’option 2nd Rinse (Rinçage en supplémentaire) (sur certains
modèles).
8 49-90581-5
Temperature (Température)
Choisissez la température de l’eau pour le cycle de lavage (tous les rinçages utilisent l'eau froide). Suivez tout le
temps et attentivement les instructions du fabriquant et les consignes d’utilisation pendant le lavage.
Tap Cold* utilise l'eau du robinet d'arrivée, qui peut fournir des économies d'énergie. Pour tous les autres
réglages de température, un mélange d'eau chaude et froide est utilisé pour obtenir la température idéale pour
chaque réglage de température.
* S’il vous plaît notez que certains détergents ne se dissolvent pas complètement dans l'eau très froide.
Si vous rencontrez ce problème, il est recommandé de choisir un réglage autre que Tap Cold*.
Deep Rinse (Rinçage en profondeur)
Veuillez utiliser cette option quand un adoucissant est ajouté à la laveuse.
Start (Démarrer)
Appuyez sur Start pour commencer un cycle. Avec le couvercle fermé, appuyer sur Start à nouveau provoquera la
pause du cycle et les voyants lumineux Status clignoteront. Pour continuer le cycle, fermez le couvercle et appuyez sur
Start à nouveau.
Le remplissage de l’eau continuera avec le couvercle ouvert, sauf quand l’option Precise Fill (Remplissage précis) (sur
certains modèles) est choisie comme taille de la charge. (Le couvercle doit être fermé pour continuer le remplissage
avec l’option Precise Fill (Remplissage précis) (sur certains modèles).
Si le couvercle est ouvert pendant le cycle, il sera mis en pause et les voyants lumineux Status clignoteront. Pour
reprendre le cycle, fermez le couvercle et appuyez sur Start.
Si l’appareil est mis en Pause pour plus de 24 heures, le cycle sera automatiquement annulé. Pour arrêter un
cylce, placez le Sélecteur de Cycle sur la position Off. REMARQUE : La machine s’annule automatiquement et
évacue lorsque l’eau est présente et le couvercle est laissé ouvert pendant 15 minutes ou l’unité est laissée en
pause pendant 24 heures avec le couvercle fermé. Sélectionnez le cycle et appuyez sur Start pour commencer
un nouveau cycle.
Voyants lumineux du Statut de l’appareil
Les voyants lumineux montrent le cycle ou le statut dans lequel se trouve l’appareil. Quand le bouton sélecteur indique le
début
d’un nouveau cycle, les voyants lumineux s’allument momentanément, en montrant les étapes du cycle qui vont
être traversées.
Voyant Statut S’allume
On (Active) Quand l’option de l’adoucissant a été choisie.
Wash (Lavage) Quand la laveuse se trouve dans une des étapes de lavage d’un cycle.
Rinse (Rinçage) Quand la laveuse se trouve dans une des étapes de rincage d’un cycle.
Spin (Essorage) Quand la laveuse se évacue l’eau ou fait tourner le tambour pour essorage.
Lid Locked
(Couvercle verrouillé)
Quand le couvercle de la laveuse est bloqué. Cette particularité empêche l’ouverture du
couvercle pendant l’essorage ou quand la laveuse annonce un arrêt prochainement.
NOTE: Si les voyants lumineux du Status (Statut) clignotent, l’opération de la laveuse a été mise en pause. Pour
reprendre l’opération appuyez sur Start (le couvercle doit être fermé).
B
C
D
G
Comment démarrer
-
La Laveuse
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Load Size (Volume de brassée) (sur certains modèles)
Ne chargez pas plus de vêtements plus haut que la dernière rangée de trous dans le tambour
Precise Fill (Remplissage précis) - Cette séléction fournit automatiquement la quantité d’eau
adéquate conformément à la taille et au type de charge placée dans l’appareil.
Si vous préférez sélectionner manuellement le niveau d’eau, sélectionnez Petite to Super. Alors
que le Precise Fill (Remplissage précis) est le mieux pour la plupart des charges et le lavage
général, vous pouvez sélectionner manuellement la grandeur de la charge pour les articles spécialisés tels que des
édredons volumineux, mais légers ou des coussins, où vous souhaitez vous assurer d’un niveau d’eau plus haut. Des
sélections manuelles de la grandeur de la charge doivent être faites pour les articles humides placés dans la laveuse,
tels que les serviettes ou les vêtements trempés.
E
Options (sur certains modèles)
Pré-trempage 15 mins. - Cette option commence par une brève agitation, suivie d’un trempage
pour cette période de temps spécifiée, puis passe automatiquement au reste du cycle.
2ème rinçage - Lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire ou un agent de
blanchiment pour nettoyer les vêtements très souillés, utilisez l’option 2ème Rinçage pour
mieux éliminer les résidus supplémentaires.
Pré-trempage + 2ème rinçage - Active les deux options.
Off - Désactive ces options.
F
49-90581-5 9
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer
-
La Laveuse
Indicateur d’aide au consommateur
Votre laveuse est équipée d’un Indicateur d’aide au consommateur (IAC). ). L’IAC est notre façon de communiquer une solution simple
dans certaines situations où un appel de service n’est pas nécessaire. Le tableau ci-dessous décrit la signification des voyants que vous
pourriez voir sur l’affichage.
Les voyants de
Spin (Essorer) et
de Rinse (Rinçage)
clignotent
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, les voyants de Spin (Essorer) et Rinse (Rinçage)
clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle
soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre
et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en
mesure d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que
normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un
cycle de Drain & Spin (Drainer et Essorer).
Les voyants de
Wash (Lavage) et
Rinse (Rinçage)
clignotent
(Alimentation d’eau
dans la laveuse)
Vérifiez l’alimentation d’eau de votre domicile. Avez-vous oublié d’ouvrir un ou les deux robinets d’admission d’eau
après l’installation ou au retour de vacances? Dès que les lumières commencent à clignoter, la laveuse lance une
période de verrouillage de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni
ne pourront être changées. Après 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d’outrepasser la
période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra en marche de nouveau.
Lid Locked (Une
lumière couvercle
verrouillé)
L’Indicateur de verrouillage (Lid Locked) clignotera dans le cas où 3 cycles de lavage ont été commencés sans ouvrir la
couvercle. La laveuse ne commencera pas un autre cycle jusqu’à ce que le couvercle sera ouverte. Essayez d’ouvrir, puis
fermer le couvercle et commencez un nouveau cycle. Si le problème persiste, appelez 800.561.3344 pour le service.
10 49-90581-5
Comment démarrer
-
La Laveuse
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Le diffuseur d’Adoucissant (sur modèles avec agitateur)
Le diffuseur d’adoucissant diffuse automatiquement
l’adoucissant au moment adéquat pendant le cycle.
Ne pas arrêter la laveuse durant le premier tour. Ceci
causerait que le diffuseur se viderait trop rapidement
et trop tôt.
Suivez les pas suivants pour bon usage:
1
Assurez vous que le diffuseur est bien fixé à l’agitateur.
2
Utilisez uniquement un adoucissant liquide. Versez
dans le diffuseur, en respectant les doses indiquées
sur l’emballage.
Ne jamais verser de l’adoucissant directement sur les
habits. Cela pourrait les endommager.
NOTE: Ne pas verser de javel dans le FABRIC SOFTENER
(DIFFUSEUR D’ADOUCISSANT).
3
Ajoutez de l’eau au diffuseur jusqu’au niveau de la
ligne de remplissage maximum.
4
Choisissez l’option Deep Rinse (Rinçage en
profondeur) sur le tableau des commandes pour
une diffusion correcte de l’adoucissant.
Ne rien verser dans l’agitateur si le
diffuser n’est pas à sa place.
Entonnoir pour la Javel liquide
De la javel au chlore liquide est diluée pendant le
remplissage de la laveuse avant le début d’un cycle.
1
Vérifiez les indications de lavages des fabriquants
indiquées sur les vêtements.
2
Mesurez la javel liquide avec précaution en suivant les
instructions indiquées sur la bouteille.
Ŷ
Ne jamais verser de javel au chlore liquide
directement sur les habits ou dans le tambour de
la laveuse.
Ŷ
Ne pas verser de javel en poudre dans l’entonnoir
à javel.
3
Avant de commencer le lavage, versez une dose de
javel directement dans l’entonnoir à javel. Evitez
d’eclabousser ou de surcharger le diffuseur. Si vous
préférez utiliser de la javel en poudre, ajoutez-là
directement dans le tambour avec votre détergent.
Ŷ
Ne jamais mélanger de Javel au chlore avec de
du prétraitement Oxi, ammonia l’ammoniac ou
d’autres acides tels que vinaigre et/oudétache-
rouille. Le mélange peut créer un gaz toxique
pouvant provoquer la mort.
NOTE: Ne jamais verser de la javel dans le FABRIC
SOFTENER (DIFFUSEUR D’ADOUCISSANT).
Assouplisseur (sur modèles avec infuseur)
1
Sélectionnez le bouton Deep Rinse (Rinçage en
profondeur) sur le tableau de commande.
2
Ajoutez un assouplissant liquide dilué pendant le cycle
de rinçage ou utilisez une boule pour assouplisseur.
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
49-90581-5 11
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien
facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine,
velours côtelé). Lavez les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément
des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
Ŷ
Ne pas enrouler de longs articles
tels que draps ou pantalons autour
de l’agitateur.
Ŷ
Ne pas laver de vêtements imbibés
de produits inflammables (waxs,
nettoyants fluides etc.).
Ŷ
L’agitation ne débutera pas tant que
le couvercle est ouvert.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer
-
La Laveuse
Emploi approprié du détergent
L’excès ou le manque de détergent constitue un des
problèmes courants lors de la lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est douce,
si votre linge est moins volumineux ou s’il est légèrement sale.
En cas de taches, appliquez du détachant en suivant
les recommandations figurant sur l’étiquette des articles.
Cette application doit être effectuée dans le tambour
pour éviter d’éclabousser le couvercle ou les graphiques,
ce qui pourrait ternir leurs couleurs.
Placez les dosettes de détergent dans le fond du
tambour avant d’ajouter des vêtements.
Nous recommandons d’utiliser des détergents haute
efficacité tels que dans votre laveuse écoénergétique. Les
détergents HE sont formulés pour être utilisés avec les systèmes
de lavage et de rinçage à faible quantité d’eau. Les détergents
HE diminuent les problèmes de production excessive de mousse
couramment associés aux détergents traditionnels.
Lorsque vous utilisez des détergents haute efficacité ou concentrés,
reportez-vous à l’étiquette des articles pour déterminer la dose
requise pour une performance optimale. Une quantité excessive de
détergent aura un impact négatif sur la performance du lavage.
Chargement de la laveuse (sur modèles avec infuseur)
Chargez le linge sans l’entasser dans le tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le
répartissant de manière uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre pour les charges
plus volumineuses. Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton
Start (départ). Soulevez le couvercle et immergez les articles supplémentaires sur le tour extérieur du
tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Ŷ
Ne mettez pas d’articles comme des draps, des couvertures ou des serviettes
sur le dispositif Infusor. Chargez-les
en les répartissant sur le tour
extérieur du tambour.
Ŷ
Ne pas laver de vêtements imbibés
de produits inflammables (waxs,
nettoyants fluides etc.).
Ŷ
L’agitation ne débutera pas tant
que le couvercle est ouvert.
Chargement de la laveuse (sur modèles avec agitateur)
Chargez les habits secs, pas plus haut que la dernière rangée de trous dans le tambour. Si vous chargez des
vêtements mouillés, assurez-vous d’ajuster le niveau charge/eau assez haut pour permettre aux habits de bouger
librement. Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause (départ/
pause). Soulevez le couvercle et submergez les habits additionnels près de l’agitateur. Pour reprendre le lavage,
fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Petit volume de linge Volume de linge moyen
Grand volume de linge
water
level
clothes
water
level
clothes
water
level
clothes
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Average Small Load Average Medium Load Average Large Load
water
level
clothes
water
level
clothes
water
level
clothes
Petit volume de linge Volume de linge moyen Grand volume de linge
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Charge de vêtements autour de
l’extérieur de l’infuseur – non sur.
12 49-90581-5
Notes
NOTES
49-90581-5 13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE - LA LAVEUSE
Entretien et Nettoyage
-
La Laveuse
Extérieur
Essuyez immédiatement tout produit renversé à l’aide
d’un chiffon humide.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Laissez le couvercle ouvert après une lessive pour
permettre l’évaporation de l’humidité. Si vous souhaitez
nettoyer le panier, utilisez un linge propre et doux
légèrement imbibé de détergent liquide, puis rincez.
(N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs).
Flexibles d’alimentation d’eau
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse
au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans.
Déménagement et entreposage
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la
pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des
intempéries.
Vacances prolongées
Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets.
Vidangez l’eau des tuyaux et de la zone de la pompe de
filtration de l’eau en cas de risque de gel.
Nettoyage du Diffuseur d’Adoucissant
1
Quittez le diffuseur de son emplacement sur l’agitateur.
2
Separez le récipient du diffuseur de son couvercle en
tenant le haut et en appuyant sur la partie intérieure
du récipient avec vos doigts. Le récipient du diffuseur
se détachera de son couvercle.
3
Pour nettoyer le diffuseur, trempez le récipient du diffuseur
et son couvercle dans la solution liquide suivante:
Ŷ
1 US gallon (3.8 litres) d’eau chaude
Ŷ
1/4 de verre (60 ml) de détergent liquide pour tâches
difficiles
Ŷ
1 verre (240 ml) de javel
4
Si nécessaire, quittez les résidus avec un linge
propre et doux après avoir trempé. Ne pas utiliser de
brosse vous pourriez irriter la surface du diffuseur.
5
Rincez et rassemblez le diffuseur. Replacez le
diffuseur sur l’agitateur.
Separez pour nettoyage
14 49-90581-5
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer - La Sécheuse
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 1
Chargez le linge
sans le tasser.
Fermez la porte.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Appuyez sur
le bouton Start
(Démarrer).
Étape 3
Sélectionnez
le cycle de
séchage.
Étape 2
Soin des vêtements/Température
Cottons (Temp haute) Pour cottons communs ou lourds.
Easy Care (Temp moyenne) Pour vêtements synthétiques, tissus mélangés, linges délicats ou imprimés permanents.
Delicates (Temp basse) Pour linges délicats, synthétiques, articles indiquants un séchage en machine à basse temp.
Quick Fluff (Pas de chaleur) Pour aérer articles sans chaleur. Utilisez l’option du séchage minuté.
Les cycles automatiques déterminent seuls le niveau de séchage et fournir un séchage automatique programmé.
Le minuteur ne tourne pas pendant le cycle jusqu’àce que le thermostat reconnaissent que les habits sont secs,
le minuteur se place alors sur Off.
Utilisez Less Dry (Moins Sec) si vous voulez que votre linge soit légèrement humide à la fin du cycle.
Utilisez l’option More Dry (Plus Sec) si vous les voulez plus sec. Les cycles sont d’une durée definie.
Cycle minuté
Timed Dry Pour un séchage manuel.
Start - Fermer la porte de la sécheuse. Appuyez sur Start. L’ouverture de la porte pendant le cycle interrompra le
fonctionnement de la sécheuse. Pour la remettre en marche, fermez la et porte appuyez sur Start pour compléter le cycle.
Un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de séchage.
NOTE : Cet appareil est conçu pour permettre le fonctionnement simultané de la laveuse et de la sécheuse si désiré.
A
B
IMPORTANT : Nettoyez le filltre à charpie chaque
fois que vous utilisez la sécheuse.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles
que l’essence à distance de la sécheuse.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière
inflammable (même après le lavage).
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type
d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc
ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
la
mort, l’explosion ou l’incendie.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
A
B
Cycles de Séchages
Cottons Pour cottons et la plupart du linge. Pour la majorité des charges, utilisez séchage Optimal.
Easy Care Pour défaire les plis, imprimés permanents et linges délicats et tricots.
Delicates
Pour habits délicats, vêtements avec instructions précises de lavages et tricots. Il est
recommandé de placer les articles de petite taille ou ultra-délicats dans des sacs en filet.
Timed Dry Programmez à l’aide du Sélécteur de Cycle le temps de séchage désiré.
30 Min. (Damp Dry) Pour les articles infroissables/entretien facile et sans repassage.
Dewrinkle (20 Min.) Pour enlever les plis des articles propres et secs ou qui sont encore légèrement humide.
Quick Fluff (10 Min.)
Pour enlever la charpie des vêtements déjà secs, tissus, linges et oreillers. La sécheuse
fonctionne pendant dix minutes sans chaleur.
NOTE : La sécheuse ne démarre pas lorsque
la porte est ouverte.
Pour les modèles sans option d’efficacité de séchage (E-Dry) :
49-90581-5 15
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer - La Sécheuse
Les cycles automatiques déterminent seuls le niveau de séchage et fournir un séchage automatique programmé.
Le minuteur ne tourne pas pendant le cycle jusqu’àce que le thermostat reconnaissent que les habits sont secs,
le minuteur se place alors sur Off.
Utilisez Less Dry (Moins Sec) si vous voulez que votre linge soit légèrement humide à la fin du cycle.
Utilisez l’option More Dry (Plus Sec) si vous les voulez plus sec. Les cycles sont d’une durée definie.
Cycle minuté
Time Dry Pour un séchage manuel.
Start - Fermer la porte de la sécheuse. Appuyez sur Start. L’ouverture de la porte pendant le cycle interrompra le
fonctionnement de la sécheuse. Pour la remettre en marche, fermez la et porte appuyez sur Start pour compléter le cycle.
Un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de séchage.
NOTE : Cet appareil est conçu pour permettre le fonctionnement
simultané de la laveuse et de la sécheuse si désiré.
A
D
IMPORTANT : Nettoyez le filltre à charpie
chaque fois que vous utilisez la sécheuse.
Étape 1
Chargez le linge sans
le tasser.
Fermez la porte
NOTE : La sécheuse ne
démarre pas lorsque la
porte est ouverte.
Étape 3
Utilisez
le bouton
Temperature
(température)
si vous utilisez
un temps de
séchage (Time
Dry) minuté.
Étape 2
Sélectionnez
le cycle de
séchage.
Cycles de Séchages
Cottons
Pour cottons et la plupart du linge. Pour la majorité des charges, utilisez séchage
Medium Dry/Normal.
Casuals Pour défaire les plis, imprimés permanents et linges délicats et tricots.
Delicates
Pour habits délicats, vêtements avec instructions précises de lavages et tricots. Il est
recommandé de placer les articles de petite taille ou ultra-délicats dans des sacs en filet.
Time Dry Programmez à l’aide du Sélécteur de Cycle le temps de séchage désiré.
30 Min. (Damp Dry) Pour les articles infroissables/entretien facile et sans repassage.
20 Min. (Dewrinkle) Pour enlever les plis des articles propres et secs ou qui sont encore légèrement humide.
10 Min. (Quick Fluff)
Pour enlever la charpie des vêtements déjà secs, tissus, linges et oreillers. La sécheuse
fonctionne pendant dix minutes sans chaleur.
Pour les modèles avec option d’efficacité de séchage (E-Dry) :
Étape 5
Appuyez sur le bouton
Start (Démarrer).
Étape 4
Appuyez sur
E-Dry (efficacité
de séchage)
(facultatif)
Cottons Time Dry
Casuals
Delicates
Temperature
Time Dry Only
E-Dry
Start
Pause
Cottons
Normal
Medium
Regular
Low
No Heat
Temperature
Time Dry Only
Damp Drying Cooling
E-Dry
More Dry
Less Dry
80 Min.
60
40
30
Damp
Dry
20
Dewrinkle
10 Min.
More Dry
Less Dry
Medium Dry
Time Dry
More Dry
Less Dry
Casuals
Delicates
Start
Pause
A
B
D
C
Température (Soin des vêtements) - Pour utiliser seulement les réglages Time Dry (séchage minuté)
Régulier (Cottons) Pour cottons communs ou lourds.
Moyenne (Casuals) Pour vêtements synthétiques, tissus mélangés, linges délicats ou imprimés permanents.
Basse (Delicates)
Pour linges délicats, synthétiques, articles indiquants un séchage en machine à basse temp.
Pas de chaleu (Quick Fluff)
Pour aérer articles sans chaleur. Utilisez l’option du séchage minuté.
B
C
E-Dry
Réduisez la consommation énergétique totale des cycles automatiques en modifiant certains réglages de chaleur.
L’option d’efficacité de séchage (E-Dry) peut être utilisée seulement pour le réglage Cottons (cotons).
REMARQUE : Le temps de cycle sera modifié si vous activez l’option d’efficacité de séchage (E-Dry).
Les modèles homologués Energy Star® ont été mis à l’essai avec le cycle Cottons (cotons) et les réglages par défaut
afin de déterminer l’utilisation énergétique de cette sécheuse. L’option E-Dry (efficacité de séchage) est activée par défaut
seulement pour les réglages Cottons (cotons) et les réglages de température Medium Dry/Normal et More Dry (séchage
moyen/normal et plus sec). Les réglages de température sur le cycle Regular (régulier) sont conçus spécifiquement pour
ce cycle afin de réduire la consommation énergétique. Activez l’option E-Dry pour réaliser des économies optimales.
Pour
obtenir des durées de séchage optimales, désactives l’option E-Dry. Les économies varieront selon les charges.
La Temperature (température) est automatiquement réglée selon la sorte de tissue et ne peut être modifiée :
Regular (régulière) = cotons. Medium (moyenne) = prêts-à-porter. Low (Faible) = articles délicats.
Utilisez Time Dry (séchage minuté) et une Temperature (température) réglée à Medium (moyen) pour sécher
les articles volumineux comme des jetés de lit et des couettes.
16 49-90581-5
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Ventilation - La Sécheuse
Ventilation de la Sécheuse
Pour pouvoir fournir la meilleure eficacité de séchage, la sécheuse doit être ventilée correctement. La sécheuse utilisera
plus d’énergie et aura besoin de plus de temps si elle n’est pas ventilée correctement selon les instructions ci-dessous.
Suivez attentivement les instructions de Ventilations de l’appareil énumérées ci-dessous.
Modèle : GUD27 y GUV27
Filtre à charpie
derrière la grille
Modèle : GUD24
Filtre à charpie
derrière la grille
Entretien et nettoyage - La Sécheuse
Ventilation
Correcte
Ventilation
Incorrecte
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) ou des conduits de transition
pour sécheuse homologués UL pour brancher la sécheuse au conduit d’évacuation du domicile.
N’employez PAS un évent en plastique.
Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un
plafond, un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé d’un bâtiment.
N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le conduit d’échappement.
N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans le tuyau de ventilation.
N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle spécifiée dans le tableau des longueurs
d’échappement.
L’omission d’observer ces directives peut entraîner le décès ou l’incendie.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’extérieur : Nettoyez ou dépoussiérer les résidus de
lavage avec un linge humide. Le tableau des commandes
pourrait être endommagé par certaines saletés ou terre
ou par certains détachants. Appliquez ces produits loin
de l’appareil. Le linge pourra ensuite être lavé et séché
normalement. Les dommages causés à votre sécheuse
par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie.
Le filtre à charpie : Nettoyez le filtre avant chaque
usage. Faites glisser la grille qui couvre le filtre. Passez
vos doigts dans le filtre. un résidu cireux peut être formé
par l’utilisation d’adoucissants speciaux pour séchage.
Pour nettoyer ce résidu, lavez l’écran du filtre dans de
l’eau chaude et savonnée. Séchez-le et replacez le filtre
à sa place. Ne pas utilisez la sécheuse sans le filtre et
la grille en place. Faites venir un téchnicien pour vider la
sécheuse de la charpie une fois par an.
Intérieur et conduit de la sécheuse :
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent
être généralement confiés à un technicien qualifié.
Le tuyau d’évacuation : Inspectez et nettoyer le
tuyaud’évacuation au moins une fois par an pour éviter
l’encrassement. Un tuyau encrassé peut rallonger le
temps de séchage.
Suivez les instructions suivantes :
1. Débranchez l’apport en électricité en quittant le cable
de la prise électrique murale.
2. Débranchez le conduit de la sécheuse.
3. Faites le vide du conduit à l’aide du tuyau d’eau et
reconnectez le conduit.
Le capot d’évacuation : Contrôlez à l’aide d’un
mirroir que les rabats intérieurs du capot puissent bouger
librements pendant le fonctionnement. Faites attention
qu’il n’y ait pas d’animaux ou d’insectes dans le tuyau ou
dans le capot.
Les conduits acheminés dans des endroits non chauffés ou près d’un climatiseur doivent être isolés afin de réduire la
condensation et l’accumulation de charpies.
49-90581-5 17
Eau Causes Possibles Que faire
Trop d’émulsion Trop de détergent ou
l’eau douce
Mesurez votre détergent avec attention. Utilisez moins de savon si vous
utilisez de l’eau douce, une petite charge ou une charge peu salie.
Fuite d’eau Usage de trop de
détergent
Utilisez moins de détergent. Utilisez moins de savon si vous utilisez de
l’eau douce, une petite charge ou une charge peu salie.
Les tuyaux de
remplis- sage ou
d’échappement
ne sont pas bien
connectés
Assurez-vous que les connections soient bien accrochées aux robinets et
les joints en gomme soient installés. Assurez-vous que l’embouchure du
tuyau d’échappementsoit installé correctement et bien fixé à l’appareil de
drainage.
La sortie d’eau de la
maison est bouchée
Contrôlez la plomberie. Il faut peut-être appeler un plombier.
Pression constante
sur le tuyau
deremplissage
àl’arrivée d’eau.
Resserez les tuyaux aux robinets et éteignez l’eau après chaque
utilisation.Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage; ils doivent
normalement êtreremplacés chaque 5 ans.
La température
de l’eau semble
incorrecte
Les températures
d’eauplus fraîches
augmentent l’eficacité
de l’énergie
Les nouveaux détergents pour le linge sont formulés de manière à
fonctionner avec de l’eau plus froide sans affecter la performance du
lavage.
L’apport d’eau est
etteint ou connecté
incorrectement.
Ouvrir les deux robinets chaud et froid complètement et assurez-vous que
les tuyaux soient accrochés correctement aux robinets.
Les écrans des valves
d’eau sont stoppés
Eteignez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux de connection d’eau de
la partie arrière supérieure de la laveuse. Utilisez une brosse ou une tige
pour nettoyer les écrans de la machine. Rebranchez les tuyaux et rallumez
l’eau.
Le chauff-eau de la
maison n’est pas bien
ajusté
Assurez-vous que le chauff-eau de la maison fait chauffer l’eau à 120°F–
140°F (48°C - 60°C)
L’eau est évacuée
avant que le cycle soit
complété
De l’eau a été laissée
dans le panier
pendant 24 heures
avec le couvercle
fermé ou 15 minutes
avec le couvercle
ouvert
Le cycle précédent a été annulé. Fermez le couvercle, sélectionnez un
nouveau cycle et démarrez la machine.
L’eau n’est pas
evacuée
Le tuyau de drainage
est tordu ou il n’est
pas bien connecté
Redressez le tuyau de drainage et assurez-vous que la laveuse n’est pas
posée dessus. La sortie d’eau doit se trouver à moins de 8 ft (2.5m) du sol.
La laveuse se mets
en pause pendant le
cycle
Ceci est normal Il est possible que la laveuse se mette en pause pendant le cycle pour
évacuer l’eau savonneuse avec plus d’ecacité.
Vous entendez l’eau
mais vous ne la voyez
pas a la fin du cycle
Ceci est normal La pompe garde un peu d’eau et la dilue avec de l’eau de rinçage propre.
Le niveau de l’eau
semble bas
Ceci est normal L’eau peut ne pas recouvrir tout le linge.
Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité.
Niveaux d’eau plus
bas que la laveuse
précédente
Ceci est normal avec
une laveuse à haut
rendement équipé
d’un infuseur
Une laveuse équipée d’un infuseur est une laveuse à haut rendement.
Le système requiert moins d’eau tout en offrant un lavage efficace. Vous
remarquerez que le niveau d’eau est moins élevé que votre ancienne
laveuse.
L’eau est siphonné de
la laveuse
Le tuyau de vidange
est trop bas ou le
tuyau est trop enfoncé
dans la conduite
verticale
La hauteur du tuyau d’évacuation doit dépasser 30 po (76,2 cm) à un
moment entre l’arrière de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une
bride anti-siphonnage. Voir les Instructions d’installation.
Conseils de Dépannage - La Laveuse
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
18 49-90581-5
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
Conseils de Dépannage
-
La Laveuse
Opération Causes Possibles Que faire
La laveuse ne veut
pas fonctionner ou se
mettre en marche
La laveuse n’est pas
branchée
Assurez-vous que le cable soit bien branché à une prise
fonctionnelle.
L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez les robinets chaud et froid à fond.
Les commandes ne sont pas
ajustées correctement
Vérifiez les commandes.
Le couvercle est ouvert
- les verrous de sécurité
empêchent l’essorage et la
rotation
Fermez bien le couvercle et recommencez le cycle, depuis le début
si nécessaire.
Le disjoncteur / le fusible a
laché / est cassé
Vérifiez les fusibles et le disjoncteur. Remplacez les fusibles ou
rallumer le disjoncteur. La laveuse doit être branchée séparement.
Il faut réinitialiser
l’électronique
Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez et appuyez
Start.
Start n’a pas été appuyé Appuyez sur Start.
Mouvement dans la
machine quand elle
est off
Le mécanisme de démarrage
allume et etteint le moteur
Quand la machine est etteinte manuellement, le mécanisme etteint
le moteur avant la mise hors service complète de l’appareil.Si
le couvercle est levé avant l’arrêt du moteur, cette procédure se
complètera une fois le couvercle fermé.
Brève pulvérisation et
délai après l’appui sur
Start (Démarrer)
Le couvercle a été ouvert et
fermé entre la sélection du
programme et le départ
Ceci est normal. Consultez SÉQUENCE DE DÉMARRAGE dans la
section Consignes de sécurité.
La laveuse tours et
s’interrompt au début
des programmes
Ceci est normal La laveuse détecte le volume de linge.
La laveuse
s'interrompt pendant
le programme de
lavage
L’option Soak (trempage) a
été sélectionné
Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le
trempage pendant ces programmes pour un linge plus propre, mais
moins usé.
Ceci est normal Plusieurs cycles intègrent des séries de trempages durant la
période de brassage afin de nettoyer vos vêtements avec moins
d’usure.
Le tambour ne semble
pas attaché
Le tambour bouge ou tourne
librement
Le tambour de la laveuse ne possède pas un frein traditionnel. Le
tambour tournera librement. Ceci est normal.
Durée d’essorage plus
long que la laveuse
précédente
Ceci est normal avec une
laveuse à haut rendement
équipé d’un infuseur
Une laveuse équipée d’un infuseur est une laveuse à haut
rendement. Une durée d’essorage plus longue diminue la durée de
séchage et la consommation énergétique (par ex. : réduit le total
de la consommation énergétique lorsque vous utilisez la laveuse et
la sécheuse. Vous remarquerez que la durée d’essorage est plus
longue que votre ancienne laveuse.
Une lumière
clignotante de Ppin ou
de la lumière de Spin
sur en fin de cycle
Une condition de
déséquilibre est détectée
par la laveuse
Laisser le programme se poursuivre et la finition.
La charge est plus humide que normalement à la fin du cycle,
répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et
commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
49-90581-5 19
Conseils de Dépannage - La Laveuse
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
Performances Causes Possibles Que faire
Habits trop mouillés Mauvais cycle d’essorage Assurez-vous que le cycle d’essorage sélectionné concorde avec
la charge que vous lavez. Certains linge se sentent plus mouillés
quand rincésà l’eau froide.
La charge est déséquilibrée Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Drain
& Spin (drainer et essorer).
Endroits colorés Usage incorrect de
l’adoucis- sant
Vérifiez les instructions de l’adoucissant sur l’emballage et suivez
bien le mode d’emploi quand vous l’employez avec le diffuseur.
Pré-traiter la tâche et relaver ensuite.
Si des couleurs déteignent Triez les habits blancs ou à couleurs claires des habits sombres.
Vêtements devenus
grîsatre ou jaune
Quantité de détergent Suivez-bien les instructions d’utilisation du détergent.
Eau calcaire Utilisez un produit contre le calcaire tel que Calgon ou installez
unfiltre à calcaire pour adoucir l’eau.
L’eau n’est pas assez
chaude
Assurez-vous que le chauffe-eau alimente l’appareil avec une eau à
120°F–140°F (48°C– 60°C).
La laveuse est surchargée Selectionnez la taille de la charge en fonction de la charge d’habits.
Si des couleurs déteignent Trier les habits par couleur, si les instructions sur l’habit stipule qu’il
faut laver séparément, il pourrait déteindre.
Charpie ou résidus
sur les vêtements
Habits séchés à l’air Si vous n’utilisez pas de sécheuse pour sécher votre linge, les
habits peuvent retenir plus de charpie.
Triage incorrect Séparez les linges qui font de la charpie de ceux qui les attirent.
Lavage dure trop longtemps Lavez de plus petites charges moins de temps que des grande
charges
Détergent ne se dissoud pas Ajoutez le détergent pendant que le tambour se remplit d’eau avant
demettre les habits
Essayez un détergent liquide.
Utilisez des températures d’eau plus chaude.
Surcharge Ne chargez pas plus d’habits que la dernière rangée de trous dans
le tambour.
Usage incorrect de
l’adoucissant
Quand la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un
gargouillement. La laveuse commence alors à essorer et le bruit
continue jusqu’à ce quel’essorage soit terminé.
Boulochage Résultat d’habits normaux
sur du poly-cotton et des
linges qui laissent de la
charpie
Tant que l’incident n’est pas causé par la laveuse vous pouvez
réduire le boulochage en lavant les vêtements à l’envers (dehors/
dedans).
Accrochages, trous,
rayures, déchirures
ouusage excessif
Pins, accroches, crochets,
boutons coupants,
ceintures, fermeture éclair
et autres objets laissés dans
les poches
Fermez les accroches, crochets, boutons et fermeture éclair.
Quittez les objets tels que pins et autres se trouvant dans les
poches.
Retournez les tricots (qui s’accrochent facilement).
Javel au chlore non-diluée Vérifiez les instructions du sachet de javel pour savoir le montant
exact.
Ne jamais ajouter de la javel non-diluée pour le lavage ou permettre
que les habits entrent en contact avec de la javel non-diluée.
Produits chimiques tels que
solutions pour les cheveux
ou solutions permanentes
Rincez les articles qui ont des produits chimiques avant de les laver.
20 49-90581-5
Performances Causes Possible Que faire
Plis dans les habits Triage incorrect Evitez de mélanger les habits lourds (tels que habits de travail) avec
des habits légers (tels que des blouses).
Essayez un adoucissant pour vêtements.
Surcharge ou niveau d’eau
incorrect
Remplissez votre laveuse de manière à ce que les vêtements
puissent bouger librement en ayant le niveau d’eau couvrant juste
les habits.
Cycle de lavage ou de
sechage incorrect
Choisissez le cycle en fonction du type de linge que vous lavez
(spécialement pour les charges de vêtements faciles à laver).
Lavage répété dans de l’eau
trop chaude
Lavez dans de l’eau chaude ou froide.
Effets sonores Causes Possibles Que faire
“Bruits métaliques” Mécanisme de transmission
s’active ou se désactive
Le système se mets en marche au début de l’agitation et se
désactive une fois l’agitation terminée. Ceci arrive plusieurs fois
pendant le lavage.
Un bruit d’aller-venue
ou un léger “click”
pendant l’agitation
Le moteur électrique change
de direction
Ce bruit vient du moteur qui fait des aller-retours pour agiter votre
linge.
De courts bruits
d’agita-tion
Redistribution des habits À différentes périodes de la phase d’agitation, le moteur provoque
de courtes agitations pour redistribuer la charge.
“Click” quand l’eau
finit le remplissage
Relais du cycle à
l’interrupteur
Le relais produit un “click” quand il est activé. Le niveau de l’eau
active le relais et stoppe le remplissage.
“Click” derrière le
tableaudes com.
pendant le remplissage
Température automatique
Valve de Contrôle
Cette valve mélange l’eau chaude et l’eau froide. Ce “click”
représente la valve qui s’allume et s’etteint.
Le volume de l’eau
changependant le
remplissage
Température automatique
Valve de Contrôle
Cette valve mélange l’eau chaude et l’eau froide. Le son change
quand ces valves s’allument ou s’éteignent.
Le moteur “gémit“ ou
“s’apaise” pendant
l’essorage
Le moteur s’accélère/ralentit
pendant le cycle d’essorage
Le moteur va s’accélérer par niveau pendant le cycle d’essorage.
Quand l’essorage est complet, il va ralentir jusqu’à l’arrêt complet.
“Bourdonnement” La pompe d’évacuation
d’eau
La pompe d’evacuation va produire un bourdonnement pendant
le pompage de l’eau après l’arrêt de l’agitation et jusqu’à la fin du
cycle.
“Gargouillement” La pompe d’évacuation
d’eau
Quand la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un
gar- gouillement. La laveuse commence alors à essorer et le bruit
continue jusqu’à ce que l’essorage soit terminé.
Des bruits de la laveuse qui peuvent être différents de votre laveuse antérieure :
Les cliquetis, de l’eau qui coule, les bruits d’embrayage suivies par des pauses, et les
sons de bourdonnement électriques font partie du cycle de lavage normal.
Pour écouter et regarder des vidéos de fonctionnement normal de la laveuse, s’il
vous plaît aller à
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
ou scannez le QR code. NOTE : Le site est en anglais seulement, mais les vidéos sont
encore utiles à écouter les sons que vous pouvez entendre.
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
Conseils de Dépannage
-
La Laveuse
49-90581-5 21
Conseils de Dépannage - La Sécheuse
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA SÉCHEUSE
Problèmes Causes Possibles Que faire
La sécheuse ne
demarre pas
La sécheuse n’est pas
branchée
$VVXUH]YRXVTXHOHFkEOHGHODVƝFKHXVHVRLWEUDQFKpH
correctement à la prise électrique.
Le fusible est cassé ou le
disjoncteur a sauté
Vérifiez la boîte à fusible/disjoncteur et remplacez les fuisbles au
rallumez le disjoncteur. Note:ODPDMRULWƝGHVODYHXVHVXWLOLVHQW
fusibles/disjoncteurs.
La sécheuse ne
chauffe pas
Le fusible est cassé ou le
dis-joncteur a sauté.
Vérifiez la boîte à fusible/disjoncteur et remplacez les deux
fuisbles ou rallumez les deux disjoncteurs. Votre sécheuse tremble
justequand un des fusibles est cassé ou un disjoncteur a sauté.
L’arrivée de gaz est éteinte Assurez-vous que l’arrivée de gaz est fermée ou ouverte
pleinement.
La sécheuse tremble
ou fait du bruit
Un certain tremblement/
bruitest normal. La
sécheuse n’est pas bien
posée à plat
Changez la sécheuse à un endroit plat ou ajustez le niveau des
pieds de l’appareil jusqu’à ce que la hauteur soit la même.
Tâches graisseuses
surles vêtements
L’utilisation incorrecte de
l’adoucissant
Suivez les instructions sur l’emballage.
Séchage d’habits sales avec
d’autres propres
Utilisez votre sécheuse uniquement pour sécher des habits propres.
Les habits sales peuvent salir les autres vêtements et aussi la
sécheuse.
Les habits n’étaient pas
complètement propres
Parfois, la saleté qui ne se voit pas quand les habits sont mouillés
se voit après le séchage. Lavez bien le linge avant de le sécher.
Charpie sur les habits Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque charge.
Triage incorrect Triez les habits à charpie (chenille) de ceux qui les attirent (velours).
L’électricité statique peut
attirer la charpie
Voir les recommendations dans cette section sous STATIQUE.
Surcharge Separez les grandes charges en de plus petites.
Papier, mouchoirs, etc.
laissés dans les poches
Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
Electricité statique Quand aucun adoucissant
n’est utilisé
Essayez un adoucissant pour vêtements.
Bounce Conditioner Dryer Sheets pour vêtement ont été
approuvées pour usage dans toutes les sécheuses GE Appliances
quand elles sont utilisées conformément au mode d’emploi fourni
par le fabriquant.
Surséchage Essayez un adoucissant pour vêtements.
Ajustez le cycle sur Less Dry.
Habits synthétiques,
imprimés permanents
et autres linges causant
l’électricité statique
Utilisez un adoucissant pour vêtements
7HPSVGHVƝFKDJH
incomect
Type de chaleur Les temps automatiques de séchages vont varier avec le type de
chaleur utilisé (électrique, naturel or LP gaz), taille de la charge,
habits, d’eau dans les vêtements et de la condition des tuyaux
d’évacuation.
22 49-90581-5
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA SÉCHEUSE
Conseils de Dépannage
- La Sécheuse
Problèmes Causas Posibles Que faire
Le linge met trop de
temps à sécher
Triage incorrect Séparez les articles lourds des plus légers (en général, une charge
bien triée pour le lavage est une charge bien triée pour le séchage).
De grandes charges de
linge lourd (ex: serviettes de
plage)
Les grands linges lourds contiennent plus d’humidité et prennent
plus longtemps pour sécher. Séparez les charges de linges lourds
en de plus petites afin de réduire le temps de séchage.
Commandes pas bien
réglées
Ajustez les réglages conformément à la charge que vous séchez.
Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre avant chaque charge.
Conduit sale ou obstrué Vérifiez l’installation pour obtenir une ventilation/évacuation correcte.
Assurez-vous que le conduit soit propre, dénoué et pas obstrué.
Vérifiez que l’evacuateur d’humidité extérieur fonctionne bien.
Vérifiez les instructions d’installation pour vous assurer que la
ventilation de la sécheuse se fait correctment.
Fusibles ou disjoncteurs ont
sauté
Remplacez les fusibles ou rallumez les disjoncteurs. La plupart des
sécheuses utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, vérifiez l’état de tous.
Surcharge/mélange des
charges
Ne pas placer plus d’une charge de lavage dans la sécheuse.
Souscharge Si vous séchez juste un ou deux articles, ajoutez quelques articles
pour assurer une agitation et un séchage corrects.
Les habits sont
froissés
Surséchage Selectionnez un cycle de séchage plus court.
Enlevez les habits quand ils sont encore un peu humide. Choisissez
l’option Less Dry.
Les habits restent dans la
sécheuse après la fin du
cycle
Enlevez les habits immédiatement aprè la fin du cycle et pliez-les ou
pendez-les tout de suite.
Surcharge Séparez les grandes charges en de plus petites.
Les habits
rétrécissent
Certains linges vont
automatiquement
rétrécissent au lavage
D’autres peuvent être
lavés mais rétrécissent au
séchage
Pour éviter le rétrécissement, suivez les instructions de lavage sur
le linge
Certains habits peuvent retrouver leur taille normale après séchage.
Si vous êtes inquiet concernant le rétrécissement d’un habit en
particulier, ne le lavez pas en laveuse et ne le séchez pas dans la
sécheuse.
49-90581-5 23
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le
1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander
à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
LIMITÉE GARANTIE
Garantie Limitée GE Appliances
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
au Canada en
vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun
réparateur agréé
par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de
celui-ci ou apporter le
produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est
alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie
limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État
ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations
avec les
consommateurs de votre région ou de votre province.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie
implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à
un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Pendant la période de : Nous remplacerons :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours
de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces
et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ
L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
Ŷ
Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à
toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu,
ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Ŷ
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de
l’utilisateur.
Ŷ
Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe
naturelle.
Ŷ
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Ŷ
Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées
sous le point de congélation.
Ŷ
Tout dommage causé après la livraison.
Ŷ
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
24 49-90581-5
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de
GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant
la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront
toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez
notre site Web au electromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/ ou composez le
800.220.6899.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
electromenagersge.ca/fr/contactez-nous ou composer le 877.994.5366
LAVADORA/SECADORA
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD ...................3
PUESTA EN MARCHA
Lavadora ............................ 6
Secadora ........................... 14
CUIDADO Y LIMPIEZA
Lavadora ............................13
Secadora ............................17
SOLUCIÓN DE LA PROBLEMAS
Lavadora ............................18
Secadora ............................21
ATENCIÓN AL CLIENTE
Garantía limitada .................... 23
Atención al Cliente ................... 24
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Model # _________________
Serial # _________________
Abra la puerta de la secadora
para consultar la etiqueta con
el número de modelo y serie.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
GUV27ES
GUV27EE
GUD27ES
GUD27EE
GUD24ES
2 49-90581-5
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-90581-5 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las
personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Ŷ
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se
podrían encender o explotar.
Ŷ
NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de
cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego.
Para reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la secadora
se produce sin calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadora antes del final del ciclo de secado a
menos que todos los artículos se retiran y se dispersan rápidamente para que el calor se disipe.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado
por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue
usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra
agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que
el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de que el aparato está fuera de servicio
o desecharla, quite la puerta y la tapa de los compartimentos de secado y lavado. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
Ŷ
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor, el tambor o agitador se encuentra en movimiento a
fin de evitar enredos accidentales.
Ŷ
NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Ŷ
Limpie la rejilla para pelusas antes o después de cada carga.
Ŷ
NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra colocado.
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ
NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el
fabricante del suavizante de tela u otro producto.
Ŷ
NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la acumulación
de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
Ŷ
La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal
calificado del servicio técnico.
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles.
Ŷ
NO reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a
menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en
instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
Ŷ
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o
si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido.
Ŷ
NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de el electrodoméstico, en ningún momento. NO use
ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una
descarga eléctrica.
Ŷ
NO coloque artículos que se puedan incendiar o derretir (tales como ropa, materiales de papel, plásticos o
envases de plástico, etc.) en la parte superior del electrodoméstico ni colgando de la puerta.
Ŷ
NO se suba ni se pare en esta unidad.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN”
ubicados en las Instrucciones de Instalación.
ADVERTENCIA
4 49-90581-5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
SEGURIDAD ADICIONALE SOBRE LA LAVADORA
SECUENCIA DE INICIO
Ŷ
En cualquier momento en que la lavadora se inicie o se reinicie una vez abierta y cerrada su tapa, la misma activará
la válvula de agua fría durante dos períodos cortos seguidos por una pausa de 10 minutos antes de continuar.
Si la tapa es abierta durante este período, la lavadora se pausará. Se deberá presionar el botón Start (Iniciar)
nuevamente para reiniciar el ciclo.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE
Ŷ
La lavadora se vacía automáticamente cada vez que la tapa se queda abierta durante más de 15 minutos y
hay agua.
Ŷ
La máquina se drenará automáticamente si se deja en estado de pausa con la tapa cerrada durante más de 24 horas
y hay agua presente.
49-90581-5 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El incumplimiento estricto de las advertencias de seguridad podría resultar en lesiones
graves, la muerte o daños a la propiedad.
-
NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de
otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS:
Ŷ
NO intente iluminar ningún electrodoméstico.
Ŷ
NO toque ningún interruptor eléctrico; NO use teléfonos en su edificio.
Ŷ
Haga que se retiren los ocupantes de la sala, edificio o área.
Ŷ
De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. - Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Ŷ
Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de
bomberos.
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado,
agencia de servicios o el proveedor de gas.
ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A
GAS
- Riesgo de incendio o de
explosión
ADVERTENCIA
6 49-90581-5
USAR LA LAVADORA
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Agregue las prendas.
Sobrecargar
el tambor
puede producir un
impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Consulte
la página 11
para obtener ejemplos
de carga sugeridos.
• Agregue detergente
Paso 1
Cierre la
tapa
Presione el
botón Start
(iniciar).
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Paso 2 Paso 3 Paso 4
NOTA: Este electrodoméstico
está diseñado para que la
lavadora y la secadora se
puedan usar al mismo tiempo,
si así se desea.
Puesta en Marcha - La Lavadora
Agregue suavizante para
tela (opcional)
Agregue blanqueador
(opcional)
Colors
Heavy
Medium
Heavy
Casuals
Light
Speed
Drain
& Spin
Wash
Bulky
Items
Medium
Delicates
Light
Off
Whites
Normal
Modelo lavadora:
GUD24ES - Con un Agitador
FDCBGA
Colors
Heavy
Medium Bulky Items
Casuals
Heavy
Delicates
Light Drain & Spin
Medium
Normal
Speed Wash
Light
O
WASHER CYCLES
Whites
Modelos lavadora:
GUV27ES - Con un Agitador
GUD27ES - Con un Agitador
EDCBGA
Gire la perilla WASHER CYCLES
(Ciclos de la Lavadora) para “activar”
la misma antes de cada uso. Las luces
LED se encenderán cuando la lavadora
esté activada y lista para su uso.
Seleccione el ciclo de lavado deseado.
Seleccione las configuraciones
adicionales.
Modelo lavadora:
GUV27EE - Con un Infusor
GUD27EE - Con un Infusor
Colors
Heavy
Medium Bulky Items
Casuals
Heavy
Delicates
Light
Drain & Spin
Medium
Speed Wash
Light
Whites
Start
Pause
Normal
Wash Rinse Spin
Lid Locked
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Tap Cold
Cold
Cool
Colors
Warm
Hot
DCB GA
Blanqueador
Líquido
Suavizante para Tela
Detergente
49-90581-5 7
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha - La Lavadora
Perilla de Ciclos de Lavado
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla selector de ciclo se puede girar en cualquier
dirección. Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo en la nueva selección.
Presione Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores
configuraciones de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las
prendas que serán lavadas. Las selecciones en negrita son configuraciones recomendados para ese ciclo.
Off (Apagar) - La lavadora se apaga y el botón Start (Inicio) no funciona. NOTA: Cuando el control se coloca en
Off (Apagar), las luces de Status (Estado) se apagan.
NOTA: El selector de ciclo no gira durante el funcionamiento de la lavadora.
Prendas a Lavar Ciclo
Temperatura
de Lavado
Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso normal,
regular o típica para el
lavado hasta una carga
completa de ropa de
algodón de suciedad
normal.
Colores
Medio/
Normal
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Usa Colors Medium/
Normal (Colores Medio/Normal) ciclo para el uso
normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa
de algodón de suciedad normal. Elija la selección de temperatura Hot o
Warm water (Agua Caliente o Tibio), según sea apropiado para su carga
de ropa en un nivel de lavado más alto. Incorpora llenados con pasos
múltiples y períodos de lavado para brindar un cuidado óptimo de las telas.
Los blancos y ropa de
hogares.
Blancos Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus blancos.
Abrigos grandes,
acolchados, cobertores
de colchones, bolsas
de dormir y prendas
voluminosas similares
Prendas
Volumi-
nosas
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Brinda un nivel de agua para lavado con llenado máximo, con un perfil de
agitación especialmente diseñado para lavar prendas voluminosas. También
incorpora un enjuague con llenado intenso para enjuagar de forma efectiva
prendas voluminosas.
Ropa de uso diario, de
oficina apenas sucia.
Ropa
de uso
diario
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ciclo de lavado ajustado para el cuidado de prendas casuales y de oficina.
Incorpora llenados con pasos múltiples y períodos de lavado para brindar
un cuidado óptimo de las telas.
Lencería y telas que
requieren cuidado
especial con suciedad
entre leve.
Prendas
delicadas
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Utiliza un perfil de agitación extra suave y una baja velocidad de centrifugado
para brindar cuidado especial a las telas delicadas. Se recomienda colocar las
prendas pequeñas o ultra delicadas en bolsas de malla antes del lavado.
Para pequeñas
cantidades de prendas
con poca suciedad que
se necesitan de forma
rápida.
Lavado
Rápido
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Utiliza un período de lavado acelerado, y un enjuague con spray continuo
para ahorrar tiempo, a fin de lavar cargas pequeñas que estén apenas sucias
en el menor tiempo posible.
Carga de prendas
mojadas. Para aquellas
prendas que sólo necesitan
ser enjuagadas, use este
ciclo con la opción 2nd
Rinse (Enjuague segundo)
(en algunos modelos).
Drenaje
y Giro
Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas.
Para aquellas prendas que necesitan ser enjuagadas, seleccione la opción
2nd Rinse (Enjuague segundo) (en algunos modelos) al usar este ciclo.
A
Su lavadora cuenta con un sistema de seguridad que evita la
apertura de la tapa durante el ciclo de centrifugado. El cierre
de la tapa evita que cualquier persona (especialmente los
niños) llegue a la lavadora mientras la canasta está girando. El
bloqueo de la tapa se liberará en 5 segundos después de que
la canasta deje de girar.
Intentar abrir la tapa mientras está
cerrada puede producir lesiones. Si la tapa no se destraba
luego de girar, comuníquese al servicio técnico.
NOTA: Si hay un apagón el cierre de bloqueo automático de
la tapa puede tardar 3 minutos en liberarse.
(CIERRE DE LA TAPA)
8 49-90581-5
Temperature (Temperatura)
Seleccione la temperatura del agua para lo ciclo de lavado (todos los enjuagues utilizan agua fría). Siempre siga la
etiqueta sobre los cuidados y las instrucciones del fabricante al realizar un lavado.
Tap Cold* utiliza agua del grifo, que puede proporcionar un ahorro de energía. Para todas las demás
selecciones de temperatura, se utiliza una mezcla de agua caliente y fría para lograr la temperatura ideal para
cada ajuste de temperatura.
* Tenga en cuenta que algunos detergentes no se disuelven completamente en agua muy fría. Si usted
experimenta ésto, se recomienda que elija un ajuste que no sea Tap Cold*.
Load Size (Tamaño de la Carga) (en algunos modelos)
No cargue la lavadora en forma excesiva, evite que la ropa supere la fila superior de hoyos en la
canasta de la lavadora.
Precise Fill (Llenado Preciso) - Esta selección brinda automáticamente la cantidad correcta de
agua ajustada al tamaño y tipo de carga ubicada en la unidad.
Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, seleccione desde Small (Pequeña)
hasta Super (Súper). Mientras que Precise Fill (Llenado Preciso) (en algunos modelos) es mejor para la
mayoría de las cargas y el lavado general, quizás se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga
para elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas voluminosos y livianos, donde se quiere
garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales de tamaño de carga deben
realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas mojadas.
Deep Rinse (Enjuague profundo)
Configure esta opción al agregar suavizante para tela a la lavadora.
Start (Inicio)
Presione la tecla Start (Inicio) para dar comienzo al ciclo. Con la tapa cerrada y presionando Start (Inicio) nuevamente
se colocará en pausa el ciclo y las luces Status (Estado) parpadearán. Para continuar el ciclo, cierre la tapa y presione
Start (Inicio) nuevamente. El llenado de agua continuará con la tapa abierta, excepto cuando Precise Fill (Llenado
Preciso) (en algunos modelos) sea seleccionado como el tamaño de la carga. La tapa se deberá cerrar a fin de
continuar el llenado cuando Precise Fill (Llenado Preciso) (en algunos modelos) sea seleccionado.
Si la tapa se abre durante el ciclo, éste se colocará en Pausa y las luces Status (Estado) parpadearán. Para reiniciar
el ciclo, cierre la tapa y presione Start (Inicio).
Si la máquina queda pausada por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. A fin de detener el ciclo, coloque Cycle
Selector (Selector de Ciclo) en la posición Off (Apagado).
NOTA: La lavadora se parará automáticamente y drenará
cuando haya agua y la tapa se dejará abierta durante 15 minutos o la unidad se quedará en estado de pausa
durante 24 horas con la tapa cerrada. Seleccione el ciclo y presione Start para comenzar el nuevo ciclo.
Luces de Estado
Las luces Status (Estado) muestran la etapa en la cual se encuentra la lavadora. Cuando la perilla selectora se
configura en un ciclo nuevo, las luces Status (Estado) parpadearán momentáneamente, mostrando las etapas que el
ciclo atravesará.
Luz de Estado Ilumina
On (Encender) Cuando la opción del suavizante de tela fue seleccionada.
Wash (Lavar) Cuando la lavadora está en la parte del lavado durante el ciclo.
Rinse (Enjuagar) Cuando la lavadora está en la parte del enjuague durante el ciclo.
Spin (Cetrifugar) Cuando la lavadora está drenando y/o girando.
Lid Locked
(Tapa bloqueada)
Cuando la tapa de la lavadora está bloqueada. Esta función evita que la tapa se abra
mientras la lavadora se encuentra en el ciclo de centrifugado o reduciendo la velocidad
para deternerse.
NOTA: Si las luces Status (Estado) están titilando, el funcionamiento de la lavadora se encuentra pausado. Para
reanudar el funcionamiento presione el botón Start (Iniciar) la tapa deberá estar cerrada).
B
C
D
E
G
Puesta en Marcha - La Lavadora
USAR LA LAVADORA
Opciones (en algunos modelos)
Pre-remojo 15 mins. - Esta opción comienza con una breve agitación, empapa durante este
período de tiempo especificado, luego se mueve automáticamente por el resto del ciclo.
2a Enjuague - Cuando use detergente adicional o blanqueador para limpiar ropa muy sucia,
utilice la opción de 2ª Enjuague para mejor eliminar los residuos adicionales.
Pre-remojo + 2a Enjuague - Activa ambas opciones.
Off (Desactivado) - Desactiva estas opciones.
F
49-90581-5 9
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha - La Lavadora
Indicador de Ayuda al Consumidor
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es
nuestra forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar
al servicio técnico.
El siguiente cuadro describe las luces útiles que es posible que observe en la pantalla.
Las luces Spin
(Centrifugar) y
Rinse (Enjuagar)
parpadean
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, las indicadors de Spin (Giro) y Rinse
(Enjuague) parpadeará durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto
tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir
la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la
lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la
carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el
tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
Las luces Wash
(Lavar) y Rinse
(Enjuagar)
parpadean
(El agua no entra
a la lavadora)
Controle el suministro de agua del hogar. ¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación
o al volver de sus vacaciones? Tan pronto como las luces comiencen a parpadear, la lavadora iniciará
un período de bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responden/ cambian durante
este tiempo. Luego de 4 minutos, puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de
bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4 minutos se iniciará nuevamente.
Lid Locked
(La luz de Tapa
Bloqueada)
La luz de Lid Locked (Tapa Bloqueada) parpadeará si 3 ciclos de lavado han iniciado sin abrir la tapa.
La lavadora no se iniciará otro ciclo hasta que se abra la tapa. Trate de abrir, a continuación, cierre la
tapa y inicie un nuevo ciclo. Si el problema persiste, llame al 800.561.3344 para el servicio.
10 49-90581-5
Puesta en Marcha - La Lavadora
USAR LA LAVADORA
El Dispensador de Suavizante para Tela (en modelos con agitador)
El dispensador de suavizante para tela libera
automáticamente suavizante para tela líquido en el
momento adecuado durante el ciclo.
No detenga la lavadora durante el primer giro. Esto
hará que el dispensador se vacíe demasiado rápido.
Para un uso correcto, siga estos pasos:
1
Asegúrese de que el dispensador esté adherido al
agitador de forma segura.
2
Use sólo suavizante para tela líquido que esté
diluido. Vierta en el dispensador usando la cantidad
recomendada en el paquete.
Nunca vierta suavizante para tela directamente sobre
la ropa. Esto puede producir manchas.
NOTA: No vierta blanqueador sobre el dispensador de
FABRIC SOFTENER suavizante para tela.
3
Agregue agua a la unidad del dispensador hasta que
llegue a la línea de llenado máximo.
4
Seleccione el botón Deep Rinse (Enjuague profundo)
en el panel de control para una dispersión adecuada
del suavizante para tela.
No vierta nada en el agitador si
se retiró el dispensador.
Embudo del Blanqueador Líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador de cloro a
medida que la lavadora se llena para el ciclo de lavado.
1
Controle las etiquetas de cuidado de la ropa para
conocer las instrucciones especiales.
2
Mida el blanqueador líquido con cuidado, siguiendo
las instrucciones de la botella.
Ŷ
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir
directamente en la ropa o en la canasta de lavado.
Ŷ
No vierta blanqueador en polvo en el embudo del
blanqueador.
3
Antes de encender la lavadora, vierta una cantidad medida
de blanqueador directamente en el embudo blanqueador.
Evite salpicaduras o un llenado excesivo del dispensador.
Si prefiere usar blanqueador en polvo, agregue el mismo
en la canasta de la lavadora con el detergente.
Ŷ
No mezcle blanqueador con cloro junto con
pretratamiento Oxi, ammonia amoníaco o ácidos
tales como vinagre y/o removedor de óxido. La
mezcla puede producir un gas tóxico que podría
ocasionar la muerte.
NOTA: No vierta blanqueador sobre el dispensador de
FABRIC SOFTENER suavizante para tela.
Suavizante de tela (en modelos con infusor)
1
Seleccione el botón Deep Rinse (Enjuague profundo)
en el panel de control.
2
Agregue suavizante de tela en líquido diluido durante
el ciclo de enjuague o use una bolita de suavizante
de tela.
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
49-90581-5 11
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil,
delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores
de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas
sintéticas y pantalones de vestir.
Carga de la lavadora (en modelos con agitador)
Cargue ropa seca libremente, de modo que no supere la fila superior de los hoyos de la canasta de la lavadora.
Al cargar prendas mojadas, asegúrese de configurar el nivel de la carga/agua lo suficientemente alto para permitir
que las prendas se muevan libremente. Para agregar prendas una vez iniciado el lavado, presione Start/Pause
(Iniciar/pausa). Levante la tapa y sumerja las mismas junto al agitador. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar) para
reanudar el lavado.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Puesta en Marcha - La Lavadora
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de
detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga
más liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La
aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una
pulverización excesiva que podría provocar que los
colores de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
Coloque los receptáculos de detergente en la parte
inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
Recomendamos el uso de detergentes de Alta Eficiencia
tales como su lavadora de energía eficiente.
Los
detergentes HE están formulados para funcionar en
sistemas de lavado y enjuague con poca agua. Los
detergentes HE reducen los problemas de espuma excesiva
comúnmente asociados con los detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o
concentrados, consulte la etiqueta del producto para
determinar la cantidad requerida para un desempeño
óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede
tener un impacto negativo en el desempeño de lavado.
Carga de la lavadora (en modelos con infusor)
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las
prendas en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor, llenando hacia las
parte del centro en cargas grandes. Para agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la lavadora,
presione Start/Pause (Iniciar/pausa). Levante la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la
parte externa de la canasta. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado.
Ŷ
No coloque prendas grandes tales como
sábanas, colchas y toallas sobre
el Infusor. Cárguelas alrededor de la
parte exterior del tambor.
Ŷ
No lave telas que contengan
materiales inflamables (ceras,
líquidos de limpieza, etc.).
Ŷ
La agitación no comenzará cuando
la tapa se encuentre levantada.
Ŷ
No envuelva las prendas largas
tales como sábanas o pantalones
alrededor del agitador.
Ŷ
No lave telas que contengan
materiales inflamables (ceras,
líquidos de limpieza, etc.).
Ŷ
La agitación no comenzará cuando
la tapa se encuentre levantada.
water
level
clothes
water
level
clothes
water
level
clothes
Carga Pequeña Promedio
Línea
de ropa
Línea
del
agua
Carga Grande PromedioCarga Mediana Promedio
Línea
de ropa
Línea
del
agua
Línea
de ropa
Línea
del
agua
water
level
clothes
water
level
clothes
water
level
clothes
Línea
de ropa
Línea
del
agua
Línea
de ropa
Línea
del
agua
Línea
de ropa
Línea
del
agua
Carga Pequeña Promedio Carga Grande PromedioCarga Mediana Promedio
USAR LA LAVADORA
Cargue la ropa en la parte exterior
del infusor – no sobre éste.
12 49-90581-5
Puesta en Marcha - La Lavadora
USAR LA LAVADORA
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos)
La lavadora de su centro de lavado es compatible con
GE Appliances WiFi Connect si se usa el modulo
opcional ConnectPlus de GE Appliances.
Para conectar este electrodoméstico a Internet, es
necesario que adquiera un GE Appliances ConnectPlus
y que adhiera el módulo a su electrodoméstico a través
del puerto de comunicación del electrodoméstico.
El GE Appliances ConnectPlus permitirá que su
electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono
inteligente para un monitoreo remoto y recepción de
notificaciones del electrodoméstico.
Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico
conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico
conectado funcionarán con su teléfono inteligente.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación
al electrodoméstico o la conectividad de red de
ConnectPlus, comuníquese GE Appliances al
800.GE.CARES.
Visita a tu distribuidor autorizado GE Appliances
o en
forma telefónica llamando al 800.661.1616 durante el
horario comercial habitual.
Número de Pieza Accesorio
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus módulo
49-90581-5 13
CUIDADO Y LIMPIEZA - LA LAVADORA
Cuidado y limpieza - La Lavadora
Limpieza del dosificador de suavizante (en algunos modelos)
1
Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
2
Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
3
Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
Ŷ
1 galón (3,8 litros) de agua caliente
Ŷ
1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado
Ŷ
1 taza (240 ml) de blanqueador
4
Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo.
No utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
5
Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
Separe para la limpieza
La parte exterior de la lavadora
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con
un paño húmedo.
La parte interior de la lavadora
Deje la tapa abierta después de lavar para que se
evapore la humedad. Si desea limpiar el cesto, use un
paño suave y limpio empapado en detergente líquido;
luego enjuáguelo. (No use limpiadores duros.)
Mangueras de suministro de aguas
Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben
cambiarse cada 5 años.
Desplazamiento y almacenamiento
Solicite al técnico que elimine toda el agua de la
bomba de drenaje y de las mangueras. No almacene la
lavadora donde se vea expuesta a las inclemencias del
tiempo.
Long Vacations
Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado
desde todos los grifos. Drene toda el agua de las
mangueras y el área de la bomba de filtro de agua si la
temperatura puede llegar a bajo cero.
14 49-90581-5
USAR LA SECADORA
Puesta en Marcha - La Secadora
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Paso 1
Seleccione un
ciclo de secado.
Presione el
botón Start
(iniciar).
Agregue las
prendas.
Cierre la
puerta.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Paso 2 Paso 3
A
B
Cuidado de las Telas/Temperatura
Cottons (Temp Alta) Para algodones de regular a pesados.
Easy Care (Temp Media)
Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de planchado
permanente.
Delicates (Temp Baja) Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado bajo en la secadora.
Quick Fluff (Sin Calor) Para prendas con pelusa sin calor. Use el ciclo Timed Dry (Secado Por Tiempo).
Ciclos de Secado
Cottons
Para algodones y la mayoría de las prendas blancas. Para la mayoría de las cargas,
seleccione secado Optimum (Óptimo).
Easy Care Para prendas sin arrugas, planchado permanente, prendas delicadas y tejidos.
Delicates
Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial. Se recomienda
colocar artículos pequeños o ultra-delicados en bolsas de malla.
Timed Dry Configure Cycle Selector (Selector de Ciclo) durante el tiempo de secado que desee.
30 Min. (Damp Dry)
Para dejar las prendas parcialmente húmedas.
Dewrinkle (20 Min.) Para eliminar arrugas de prendas que están limpias y secas y que están apenas húmedas.
Quick Fluff (10 Min.)
Para refrescar y quitar pelusas de prendas, telas, prendas blancas y almohadas ya secas.
Brinda 10 minutos de centrifugado sin calor.
Los ciclos automáticos determinan inmediatamente el nivel de secado de las telas y proporcionar un secado con
sensor automático. El temporizador no rota durante el ciclo hasta que el sensor del termostato indica que la ropa
está seca, entonces el temporizador rota automáticamente a la posición Off (Apagado).
Seleccione Less Dry (Menos Seco) si desea que la ropa esté ligeramente húmeda al final del ciclo de secado.
Seleccione More Dry (Más Seco) si desea que estén más secas. Los ciclos por tiempo funcionan durante una
cantidad de tiempo determinada.
Ciclo por Tiempo
Timed Dry Para secado manual.
Start (Inicio) - Cierre la puerta de la secadora. Presione Start (Iniciar). Abrir la puerta durante el funcionamiento
detendrá la secadora. Para reiniciar la secadora, cierre la puerta y seleccione Start (Iniciar) para completar el ciclo.
Se escuchará un sonido de campanada al final de cada ciclo.
IMPORTANTE: Limpie el filtro de pelusas cada vez que use la secadora.
NOTA: Este electrodoméstico está diseñado para que la lavadora y la secadora se puedan usar al mismo
tiempo, si así se desea.
• Mantenga cualquier material y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la secadora.
• NO seque nada que alguna vez haya tenido algo
inflamable en éste (incluso luego de lavar).
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
• NO seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo
de aceite (incluyendo aceites de cocina).
• Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico
deberán ser secadas en un tendedero.
• Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte,
explosión o incendio.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
A
B
NOTA: La secadora no se iniciará con la puerta abierta.
Para modelos sin E-Dry:
49-90581-5 15
USAR LA SECADORA
Puesta en Marcha - La Secadora
Automatic cycles determine fabric dryness and provide automatic sensored drying. The timer does not rotate
during the cycle until the thermostats sense that the clothes are dry, then the timer rotates automatically to Off.
Select Less Dry if you want your clothes slightly damp at the end of the drying cycle.
Select More Dry if you want them to feel drier. Timed cycles run for a selected time.
Ciclo por Tiempo
Time Dry Para secado manual.
Start (Inicio) - Cierre la puerta de la secadora. Presione Start (Iniciar). Abrir la puerta durante el funcionamiento
detendrá la secadora. Para reiniciar la secadora, cierre la puerta y seleccione Start (Iniciar) para completar el ciclo.
Se escuchará un sonido de campanada al final de cada ciclo.
NOTA: Este electrodoméstico está diseñado para que la lavadora
y la secadora se puedan usar al mismo tiempo, si así se desea.
A
D
IMPORTANTE: Limpie el filtro de pelusas cada vez
que use la secadora.
Paso 1
Loosely add items.
Close door.
NOTA: La secadora
no se iniciará con la
puerta abierta.
Paso 3
Seleccione la
función Temperature
(Temperatura) si usará
Time Dry (Secado
con Temporizador).
Paso 2
Seleccione
un ciclo de
secado.
Ciclos de Secado
Cottons
Para algodones y la mayoría de las prendas blancas. Para la mayoría de las cargas,
seleccione secado Medium Dry/Normal.
Casuals Para prendas sin arrugas, planchado permanente, prendas delicadas y tejidos.
Delicates
Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial. Se recomienda
colocar artículos pequeños o ultra-delicados en bolsas de malla.
Time Dry Configure Cycle Selector (Selector de Ciclo) durante el tiempo de secado que desee.
30 Min. (Damp Dry)
Para dejar las prendas parcialmente húmedas.
20 Min. (Dewrinkle) Para eliminar arrugas de prendas que están limpias y secas y que están apenas húmedas.
10 Min. (Quick Fluff)
Para refrescar y quitar pelusas de prendas, telas, prendas blancas y almohadas ya secas.
Brinda 10 minutos de centrifugado sin calor.
Para modelos con E-Dry:
Paso 5
Presione el botón
Start (iniciar).
Paso 4
Presione E-Dry
(opcional)
Cottons Time Dry
Casuals
Delicates
Temperature
Time Dry Only
E-Dry
Start
Pause
Temperatura (Cuidado de las Telas) - Para uso con las configuraciones de Time Dry
(Secado con Temporizador) únicamente.
Regular (Cottons) Para algodones de regular a pesados.
Media (Casuals)
Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de planchado permanente.
Baja (Delicates) Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado bajo en la secadora.
Sin Calor (Quick Fluff) Para prendas con pelusa sin calor. Use el ciclo Timed Dry (Secado Por Tiempo).
B
C
E-Dry
Reduce el consumo de energía total en los ciclos automáticos, ajustando ciertas configuraciones de calor.
La selección de E-Dry podrá ser usada con la función Cottons (Algodones) únicamente. NOTA: El tiempo del
ciclo cambiará cuando se seleccione E-Dry.
Los modelos Energy Star
®
son evaluados a través del ciclo Cottons (Algodones) en sus configuraciones por omisión para
determinar el nivel de uso de energía de esta secadora. La opción E-Dry funcionará por omisión sólo con Cottons (Algodones) en
las configuraciones Medium Dry (Secado Medio)/Normal y More Dry (Más Seco). Las configuraciones de temperatura en la función
Regular fueron diseñadas específicamente para que este ciclo reduzca el consumo de energía. Para un ahorro de energía óptimo,
encienda E-Dry. Para obtener tiempos de secado óptimos, apague E-Dry. Los ahorros de energía variarán a través de los lavados.
La Temperature (temperatura) es configurada automáticamente de acuerdo con el tipo de tela y no es ajustable:
Calor Regular = Algodones; Calor Medium (Medio) = Ropa Casual; Calor Low (Bajo) = Ropa Delicada.
Use Time Dry (Secado con Temporizador) con la configuración de la función Temperature (Temperatura)
Medium (Medio) para secar prendas voluminosas tales como colchas y edredones.
Cottons
Normal
Medium
Regular
Low
No Heat
Temperature
Time Dry Only
Damp Drying Cooling
E-Dry
More Dry
Less Dry
80 Min.
60
40
30
Damp
Dry
20
Dewrinkle
10 Min.
More Dry
Less Dry
Medium Dry
Time Dry
More Dry
Less Dry
Casuals
Delicates
Start
Pause
A
B
D
C
16 49-90581-5
USAR LA SECADORA
Puesta en Marcha - La Secadora
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos)
La secadora de su centro de lavado es compatible con
GE Appliances WiFi Connect si se usa el modulo
opcional ConnectPlus de GE Appliances.
Para conectar este electrodoméstico a Internet, es
necesario que adquiera un GE Appliances ConnectPlus
y que adhiera el módulo a su electrodoméstico a través
del puerto de comunicación del electrodoméstico.
El GE Appliances ConnectPlus permitirá que su
electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono
inteligente para un monitoreo remoto y recepción de
notificaciones del electrodoméstico.
Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico
conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico
conectado funcionarán con su teléfono inteligente.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación
al electrodoméstico o la conectividad de red de
ConnectPlus, comuníquese GE Appliances al
800.GE.CARES.
Visita a tu distribuidor autorizado GE Appliances
o en
forma telefónica llamando al 800.661.1616 durante el
horario comercial habitual.
Número de Pieza Accesorio
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus módulo
49-90581-5 17
Ventilación - La Secadora
USAR LA SECADORA
Ventilación de la Secadora
Para un mejor funcionamiento del secado, es necesario que la secadora sea ventilada de forma apropiada. La
secadora usará más energía y funcionará durante más tiempo si no está ventilada de acuerdo con las especificaciones
siguientes. Siga cuidadosamente los detalles sobre el Escape en las Instrucciones de Instalación.
Modelo: GUD27 y GUV27
Limpie la pelusa
de la malla
Modelo: GUD24
Limpie la pelusa
de la malla
Cuidado y limpieza - La Secadora
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
Use sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico.
Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” o de la lista de UL para
conectar la secadora a la salida del hogar.
NO use una ventilación del plástico.
NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático,
espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida.
NO instale un ventilador de refuerzo en el ducto de ventilación.
NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
El Exterior: Limpie y sacuda cualquier derrame o
compuesto del lavado con una tela húmeda. El panel de
control de la secadora y los acabados podrán ser dañados
por algunos productos de tratamiento para quitar suciedad
y manchas. Aplique estos productos lejos de la secadora.
Luego la tela podrá ser lavada y secada normalmente.
Cualquier daño en su secadora ocasionado por estos
productos no estará cubierto por su garantía.
El Filtro de Pelusas: Limpie el filtro de pelusas
antes de cada uso. Deslice la rejilla que cubre el filtro hacia
afuera. Pase los dedos por el filtro. Es posible que se forme
una acumulación de cera en el filtro de pelusas debido
al uso de suavizantes de tela agregados a la secadora.
Para eliminar dicha acumulación, lave la rejilla para atrapar
pelusas con agua tibia y jabón. Seque totalmente y realice
el reemplazo. No utilice la secadora sin el filtro de pelusas
y la rejilla en su lugar. Solicite a un técnico calificado que
aspire la pelusa de la secadora una vez al año.
Interior y conducto de la secadora: Un
técnico calificado debe limpiar la parte interna del aparato
y del conducto de salida una vez por año.
El Conducto de Escape: Inspeccione y limpie el
conducto de escape por lo menos una vez al año a fin de
evitar obstrucciones. Un escape parcialmente obstruido
podrá extender el tiempo de secado.
Siga estos pasos:
1. Apague el suministro eléctrico desconectando el cable
del tomacorriente.
2. Desconecte el escape de la secadora.
3. Vacíe el escape con el anexo de la manguera y vuelva
a conectar el escape.
La Campana de Escape: Controle con un espejo
que las solapas interiores de la campana se muevan
libremente al funcionar. Asegúrese de que no haya nidos
(de aves, insectos, etc.) dentro del conducto o la campana.
Ventilación
correcta
Ventilación
incorrecta
El conducto que atraviese un área sin calefacción o esté cerca de un acondicionador de aire deberá ser aislado, a fin
de reducir la condensación y la acumulación de pelusa.
18 49-90581-5
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA LAVADORA
Consejos para la solución de problemas - La Lavadora
Funcionamiento Causas Posibles Qué hacer
La lavadora no
funciona
La lavadora está
desenchufada
Asegúrese de que el cable esté enchufado de forma seguro en un
tomacorriente que funcione.
Suministro de agua está cerrado
Abra totalmente los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están
configurados correctamente
Inspeccione los controles.
La tapa está abierta – la
función de seguridad
previene la agitación y el giro
cuando la tapa está abierta
Cierre la tapa y reinicie el ciclo, desde el comienzo si es necesario.
El disyuntor/ fusible está
desactivado/ quemado
Controle los disyuntores/ fusibles del hogar. Reemplace los fusibles o reinicie
el disyuntor. La lavadora debería contar con un tomacorriente individual.
Se deberá reiniciar la parte
electrónica
Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y
presione Start (Iniciar).
Start (Iniciar) no fue presionado
Presione Start (Iniciar).
Agua Causas Posibles Qué hacer
Demasiada espuma Demasiado detergente o
agua blanda
Mida la cantidad de detergente con cuidado. Use menos jabón si se trata de
agua blanda, una carga de menor cantidad o una carga con poca suciedad.
Goteos de agua Uso de demasiado
detergente
Use menos detergente. Use menos jabón si se trata de agua blanda,
una carga de menor cantidad o una carga con poca suciedad.
Las mangueras de
llenado
o la manguera de drenaje
están conectadas
de forma
incorrecta
Asegúrese de que las conexiones de las mangueras estén ajustadas
en los grifos y que las arandelas de caucho estén instaladas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté
correctamente insertado y asegurado en la instalación de drenaje.
El drenaje del hogar podrá
estar obstruido
Controle las cañerías del hogar. Es posible que necesite llamar a un
plomero.
Presión de agua constante para
llenar las mangueras
en la
fuente de agua
Ajuste las mangueras en los grifos y cierre el agua luego de cada
uso. Controle el estado de las mangueras de llenado; se deberán
reemplazar cada 5 años.
La temperatura del
agua parece ser
incorrecta
Las temperaturas de agua
más frías brindan una mejor
eficiencia de la energía
Los nuevos detergentes para lavado fueron formulados para
trabajar con temperaturas de agua más bajas sin afectar el
rendimiento del lavado.
El suministro de agua está apagado
o inadecuadamente conectado
Abra totalmente los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de
que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos.
Los filtros de malla de
la válvula de agua están
obstruidos
Cierre la llave de agua y quite la las mangueras de conexión de
agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o
mondadientes para limpiar las válvulas de la máquina. Vuelva a
conectar las mangueras y abra la entrada de agua nuevamente.
El calefactor de agua del
hogar no está
correctamente
configurado
Asegúrese de que el calefactor de agua de la casa provea el agua a
una temperatura de entre 120°F–140°F (48°C– 60°C).
Se completó el
bombeo de agua
antes del ciclo
El agua se quedó en la
unidad durante 24 horas
con la tapa cerrada o 15
minutos con la tapa abierta
El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el
nuevo ciclo y arranque la lavadora.
El agua no drena
La manguera de drenaje
está
enredada o conectada
de forma
incorrecta
Enderece la manguera de drenaje y asegúrese de que la lavadora
no esté sobre la misma. La parte superior de la salida de drenaje
deberá estar a menos de 8 pies (2.5 m.) sobre el suelo.
Pausas durante el
ciclo de centrifugado
Esto es normal La lavadora se podrá pausar durante el ciclo de centrifugado a fin
de eliminar agua con jabón de forma más eficiente.
Pueden oír pero no ver
el agua al final del ciclo
Esto es normal La bomba deja un poco de agua en su entrada y la misma se diluye
con agua limpia y jabón.
El nivel de agua
parece bajo
Esto es normal El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es
normal para esta lavadora de alta eficiencia.
Niveles de agua
inferiores que en la
lavadora anterior
Esto es normal para una
lavadora de alta eficiencia
con infusor
Una lavadora con infusor es una máquina de lavado de alto nivel
de eficiencia. Este sistema requiere menos agua, mientras que
brinda una acción de lavado efectiva. Es posible que observe un
nivel de agua inferior a aquél de la lavadora anterior.
El agua genera un
efecto de sifón hacia
afuera de la lavadora
El tubo de alimentación
del
drenaje está demasiado bajo
o la
manguera está demasiado
lejos del tubo de subida
La manguera de drenaje debe superar las 30” en algún punto entre la
parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador anti
sifonaje. Lea las Instrucciones de Instalación.
49-90581-5 19
Consejos para la solución de problemas - La Lavadora
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA LAVADORA
Rendimiento Causas Posibles Qué hacer
Ropa demasiado
mojada
Ciclo de centrifugado
seleccionado incorrecto
Asegúrese de que el ciclo de centrifugado seleccionado concuerde
con la cantidad que está lavando. Algunas telas se sentirán más
mojadas cuando se enjuaguen con agua fría.
Carga de lavado
desbalanceada
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain &
Spin (Drenar y Girar).
Manchas de colores Uso incorrecto de
suavizante de tela
Consulte las instrucciones del paquete de suavizante de tela y siga
las instrucciones sobre el uso del dispensador.
Trate las manchas previamente y vuelva a lavar.
Transferencia de colores Separe las prendas blancas o claras de aquellas de colores oscuros.
Prendas grises o
amarillentas
Cantidad de detergente
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante sobre el uso del detergente.
Agua pesada Use un acondicionador de agua tal como el de la marca Calgon o
instale un ablandador de agua.
El agua no está lo
suficientemente caliente
Asegúrese de que el calefactor de agua provea el agua a una
temperatura de 120°F a 140°F (48°C a 60°C).
La lavadora está
sobrecargada
Seleccione el tamaño de la carga de modo que coincida con la
carga de la ropa.
Transferencia de colores Ordene la ropa por color. Si la etiqueta de la tela indica que se debe
lavar aparte, es posible que se indiquen los colores inestables.
Pelusa o residuo en
la ropa
Las prendas se secan al aire
o en el tendedero
Si no seca la ropa con un secador de ropa, es posible que las
prendas retengan más pelusa.
Orden incorrecto Separe los productores de pelusa de los recolectores de pelusa.
Lavado demasiado
prolongado
Lave cantidades pequeñas por un tiempo más corto que las cargas
más grandes.
El detergente no se disuelve Agregue detergente a medida que la canasta de lavado se llena de
agua, antes de cargar la ropa.
Intente usar un detergente líquido.
Use una temperatura de agua más caliente.
Sobrecarga Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila
superior de hoyos de la canasta de la lavadora.
Uso incorrecto del
suavizante de tela
Controle las instrucciones del paquete del suavizante de telas y siga
las instrucciones para usar el dispensador.
Funcionamiento Causas Posibles Qué hacer
Movimiento dentro de
la máquina cuando se
apaga
El mecanismo de cambio
se está desconectando del
motor
Cuando la máquina se apague en forma manual, el cambiador
desconectará el motor antes de que se apague completamente.
Si se levanta la tapa antes de que el motor esté desconectado, el
funcionamiento se reiniciará cuando se cierre la tapa.
Espray corto y retraso
luego de presionar el
botón Start (Iniciar)
La tapa fue abierta y cerrada
entre la selección del ciclo y
el inicio
Esto es normal. Lea la sección SECUENCIA DE INICIO en las
Instrucciones de seguridad.
La lavadora se giros y
pausa en el inicio de
los ciclos
Esto es normal La lavadora está sintiendo la carga.
La lavadora se
interrumpe durante el
ciclo de lavado
Se seleccionó la opción
Soak (Remojo)
Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos
ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste.
Esto es normal Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del
período de agitación, a fin de dejar su ropa limpia con menor desgaste.
El tambor parece
suelto libremente
El tambor se mueve o gira El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. El
tambor se mueve libremente. Esto es normal.
Tiempo de giro
superior al de la
lavadora anterior
Esto es normal para una
lavadora de alta eficiencia
con infusor
Una lavadora con infusor es una máquina de lavado de alto nivel de
eficiencia. El tiempo de giro adicional típicamente reduce el tiempo/ uso
de energía de la secadora (es decir: reduce el uso de la energía total al
usar tanto la lavadora como la secadora). Es posible que observe
que el tiempo de giro es superior a aquél de la lavadora anterior.
Luz intermitente de
giro o la luz giro en al
final del ciclo
Una condición de
desequilibre es detectado
por la lavadora
Deje que el ciclo continúe y acabado.
La carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye
la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un
ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar).
20 49-90581-5
Sonidos Causas Posibles Qué hacer
“Sonido de clic
metálico”
El mecanismo de
conmutación está
enganchado o suelto
El sistema de transmisión se engancha al iniciar la agitación y se
suelta cuando esta última se completa. Esto sucede muchas veces
durante el lavado.
“Zumbido” de ida y vuelta
o sonido de “clic” suave
durante la agitación
El motor eléctrico revierte la
dirección
Éste es el sonido del motor cuando rota hacia atrás y adelante
para agitar el lavado.
Sonidos rápidos de
agitación corta
Redistribución de la ropa En diferentes periodos de la fase de agitación, el motor produce
golpes de agitación corta para redistribuir la carga.
Sonido de “clic” cuando
el agua finaliza el llenado
Interruptor de relevador El relevador produce un sonido de clic cuando se activa. El nivel
del agua activa el relevador y deja de llenarse.
Sonido de “clic” detrás
del Panel de Control
durante el llenado
Válvula Automática de
Control de Temperatura
Esta válvula mezcla el agua fría y la caliente. El sonido de “clic” es
la válvula que se enciende y se apaga.
El volumen del agua
cambia durante el llenado
Válvula Automática de
Control de Temperatura
Esta válvula mezcla el agua fría y la caliente. El sonido cambia
cuando las válvulas se abren y se cierran.
El motor hace
un “chirrido” o
“desaceleración en
punto muerto” en el giro
El motor cambia la
velocidad durante el ciclo de
centrifugado
El motor se acelerará en forma progresiva durante el ciclo de
centrifugado. Una vez completado el centrifugado, continuará en
movimiento hasta que se detenga.
“Zumbido” Bomba de desagüe La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras
la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
“Gorgoteo” Bomba de desagüe Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La
lavadora deberá comenzar entonces el centrifugado y el sonido
continuará hasta que éste se complete.
Rendimiento Causas Posibles Qué hacer
Formación de bolitas Resultado del desgaste normal
de mezclas de algodón y
poliéster y telas con pelusa
Aunque esto no es causado por la lavadora, usted puede reducir el
proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta
de afuera hacia adentro.
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones o
desgaste excesivo
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y
objetos cortantes dejados
en los bolsillos
Ajuste los broches, ganchos, botones y cierres.
Retire objetos sueltos tales como alfileres, objetos en los bolsillos y
botones cortantes.
Dé vuelta las prendas tejidas (que se enganchan fácilmente).
Blanqueador con cloro no
diluído
Controle las instrucciones del paquete de blanqueador a fin de
usar la cantidad adecuada.
Nunca agregue un blanqueador sin diluir para lavar ni permita que
las prendas tengan contacto con blanqueador sin diluir.
Químicos tales como
blanqueador para cabello o
tintura, solución para permanente
Enjuague las prendas que puedan contener químicos antes de
lavarlas.
Arrugas Orden incorrecto Evite mezclar las prendas pesadas (como la ropa de trabajo) con
prendas livianas (como blusas).
Intente usar un suavizante de tela.
Sobrecarga o nivel
incorrecto de agua
Cargue la lavadora de modo que la ropa tenga suficiente espacio
para moverse libremente y que el agua cubra todas las prendas.
Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que está
lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
Lavado repetido en agua demasiado caliente
Lavadora sonidos que pueden ser diferentes de la lavadora antes:
‘Clic’, el agua que fluye, sonidos de engranajes seguidos por pausas, y los sonidos de
zumbidos eléctricos son parte del ciclo de lavado normal.
Para escuchar y ver vídeos de funcionamiento normal lavadora, por favor vaya a
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
o escanear el código QR. NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son todavía
útiles para escuchar los sonidos que pueda oír.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA LAVADORA
Consejos para la solución de problemas - La Lavadora
49-90581-5 21
Consejos para la solución de problemas - La Secadora
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA SECADORA
Problema Causas Posibles Qué hacer
La secadora no se
inicia
La secadora está
desenchufada
Asegúrese de que el cable de la secadora esté bien enchufado en
el tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el
disyuntor está desactivado
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y reemplace el
fusible o reinicie el disyuntor. Nota: La mayoría de las secadoras
eléctricas usan 2 fusibles/ disyuntores.
La secadora no
calienta
El fusible se quemó/ el
disyuntor está desactivado;
es posible que la secadora
seque pero que no caliente
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y reemplace
ambos fusibles o reinicie ambos disyuntores. La secadora podrá
secar sólo si un fusible está quemado o sólo un disyuntor está
desconectado.
El servicio de gas está
apagado.
Asegúrese de que la llave de la secadora y la llave principal estén
completamente abiertas.
La secadora se sacude
o hace ruido
Cierto nivel de sacudones/
ruido es normal. Es posible
que la secadora esté
apoyada sobre un piso
desnivelado
Mueva la secadora a un espacio nivelado, o ajuste las patas
niveladoras tanto como sea necesario hasta que quede nivelada.
Manchas de grasa en
la ropa
Uso incorrecto del
suavizante de tela
Siga las instrucciones que figuran en el paquete del suavizante de
tela.
Secado de prendas sucias
con prendas limpias
Use la secadora para secar sólo prendas limpias. Las prendas
sucias podrán ensuciar las prendas limpias y la secadora.
La ropa no estaba
completamente limpia
A veces algunas manchas que no se pueden ver cuando la ropa
está mojada aparecen luego del secado. Use los procedimientos de
lavado adecuados antes de secar.
Pelusa en la ropa El filtro de pelusa está lleno Limpie la rejilla para pelusas antes de cada carga.
Orden incorrecto Ordene los productores de pelusa (como la felpilla) de los
recolectores de pelusa (como la pana).
La electricidad estática
puede atraer pelusas
Consulte las sugerencias en esta sección, en STATIC (Estática).
Sobrecarga Separe las cargas grandes y arme cargas más pequeñas.
Papel, pañuelos, etc. que
quedan en los bolsillos
Vacíe todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
Se produce estática No se usó ningún
suavizante de tela
Intente usar un suavizante de tela.
Los Acondicionadores de Secado de Tela Bounce fueron
aprobados para su uso en todas las Secadoras GE Appliances,
cuando se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Secado excesivo Intente usar un suavizante de tela.
Ajuste la configuración a Less Dry (Menos Seco).
Los materiales sintéticos,
planchado permanente y
mezclas pueden causar
estática
Intente usar un suavizante de tela.
Tiempos de secado
inconsistentes
Tipo de calor Los tiempos de secado automático varían de acuerdo con el tipo de
calor usado (eléctrico, natural o gas LP), tamaño de la carga, tipo de
telas, humedad de la ropa y condición de los conductos de escape.
22 49-90581-5
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA SECADORA
Consejos para la solución de problemas - La Secadora
Problema Causas Posibles Qué hacer
La ropa tarda
demasiado tiempo en
secarse
Orden incorrecto Separe las prendas pesadas de las prendas livianas (generalmente,
una carga bien ordenada en la lavadora es una carga bien ordenada
en la secadora).
Grandes cargas de telas
pesadas (como las toallas
de playa)
Las telas grandes y pesadas contienen más humedad y tardan más
tiempo en secarse. Separe las telas grandes y pesadas en cargas
más pequeñas a fin de acelerar el tiempo de secado.
Configuración inadecuada
de los controles
Haga coincidir la configuración de los controles con la carga que
está secando.
El filtro de pelusa está lleno Limpie la rejilla para pelusas antes de cada carga.
Conducto inadecuado u
obstruido
Controle las instrucciones de instalación para un conducto/
ventilación adecuada.
Asegúrese de que el conducto esté limpio, desenroscado y sin
obstrucciones.
Controle que el regulador de la pared exterior funcione fácilmente.
Controle las Instrucciones de Instalación para asegurar que la
secadora cuente con la ventilación correcta
Fusibles quemados o
disyuntores desactivados
Reemplace los fusibles o reinicie los disyuntores. Debido a que la
mayoría de las secadoras usan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de
que ambos estén funcionando.
Sobrecarga/ combinación de
cargas
No coloque más de una carga de lavado por vez en la secadora.
Carga insuficiente Si sólo secará una o dos prendas, agregue algunas más a fin de
asegurar un secado adecuado.
La ropa está arrugada Secado excesivo Seleccione un tiempo de secado más corto.
Retire las prendas mientras aún tienen una pequeña cantidad de
humedad. Seleccione la configuración a Less Dry (Menos Seco).
Dejar las prendas en la
secadora una vez finalizado
el ciclo
Retire las prendas cuando el ciclo finalice y doble o cuelgue las
mismas de inmediato.
Sobrecarga Separe las cargas grandes y arme cargas más pequeñas.
La ropa se encoge Algunas de las telas se
encoger naturalmente
cuando se lavan. Otras
pueden ser lavadas con
seguridad pero pueden
encogerse en la secadora.
Para evitar que la ropa se encoja, siga las instrucciones de las
etiquetas de cuidado de las prendas en forma precisa.
Algunas prendas se podrán presionar para que regresen a su
tamaño original luego del secado.
Si le preocupa que una prenda específica se pueda encoger, no
lave ni seque la misma con la máquina.
49-90581-5 23
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.com, o llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
LIMITADA GARANTÍA
Garantía Limitada GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Por el Período de: Se sustituirá:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de el electrodoméstico que falle debido a un defecto de los materiales o
la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma
gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ
Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ
Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Ŷ
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se
creó o si es usado para usos comerciales.
Ŷ
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el
Manual del propietario.
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ
Daños causados después del envío.
Ŷ
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
geappliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
24 49-90581-5
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos
maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados
para su conveniencia. GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado. GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro
sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica
al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact o comuníquese al 800.626.2000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE GUD27 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas