Transcripción de documentos
Model
Modèle
Modelo
Band Saw
Scie a bande
Sierra de cinta
CB 13F
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before
they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et d’assimiler ce mode d’emploi avant d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode
d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu’ils utilisent I'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual antes de utiIizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
English
TABLE OF CONTENTS
SECTION
Page
Products Specifications .......................................................... 3
Safety ...................................................................................... 4
Accessories and Attachments ............................................... 7
Carton Contents ..................................................................... 7
Know Your Band Saw ............................................................ 9
Glossary of Terms ................................................................. 10
SECTION
Page
Assembly and Adjustments ................................................. 11
Operation ............................................................................... 17
Maintenance .......................................................................... 20
Troubleshooting Guide ......................................................... 21
Parts List ................................................................................ 65
HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTERS
Service under this warranty is available from Hitachi Koki U.S.A., Ltd. at :
IN THE U.S.A.
IN CANADA
3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave. Chatsworth, CA 91311
OR CALL: (800) 546-1666 for a service center nearest you.
Français
6395 Kestrel Road Mississauga, ON L5T 1Z5
OR CALL: (800) 970-2299 for a service center nearest you.
TABLE DES MATIERES
SECTION
Page
Spécifications produit ........................................................... 23
Sécurité .................................................................................. 24
Accessoires ............................................................................ 28
Contenu de l’emballage ........................................................ 28
Connaître votre scie a bande ............................................... 30
Glossaire des termes ............................................................ 31
SECTION
Page
Montage et réglage ............................................................... 32
Utilisation ............................................................................... 38
Entretien ................................................................................. 41
Guide de résolution des pannes .......................................... 42
Liste des pièces ..................................................................... 65
CENTRES TECHNIQUES HITACHI AGREES
La réparation est réalisée dans le cadre de cette garantie par Hitachi Koki U.S.A., Ltd. :
AUX ETATS-UNIS
AU CANADA
3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave. Chatsworth, CA 91311
OU APPELEZ LE: (800) 546-1666 pour connaître le centre
technique le plus proche de chez vous.
Español
6395 Kestrel Road Mississauga, ON L5T 1Z5
OU APPELEZ LE: (800) 970-2299 pour connaître le centre
technique le plus proche de chez vous.
ÍNDICE
SECCIÓN
Página
Especificaciones del producto ............................................. 44
Seguridad .............................................................................. 45
Accesorios ............................................................................. 48
Contenido de la caja ............................................................. 48
Conozca su sierra de cinta .................................................... 50
Glosario .................................................................................. 51
SECCIÓN
Página
Montaje y ajuste .................................................................... 52
Funcionamiento .................................................................... 58
Mantenimiento ...................................................................... 61
Guía de solución de problemas ........................................... 63
Lista de piezas ....................................................................... 65
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS DE HITACHI
Hitachi Koki U.S.A. Ltd. proporciona un servicio de reparaciones bajo esta garantía en:
EN EE.UU.
EN CANADA
3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave. Chatsworth, CA 91311
O LLAME AL: (800) 546-1666 para informarse del centro de
reparaciones más cercano.
6395 Kestrel Road Mississauga, ON L5T 1Z5
O LLAME AL: (800) 970-2299 para informarse del centro de
reparaciones más cercano.
—2—
Español
ADVERTENCIA
Según ha sabido el estado de California, en ocasiones, el polvo que se crea al pulir, serrar, moler, perforar o llevar a cabo
otras actividades de construcción con herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que pueden causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo procedente de pinturas basadas en plomo
• Sílice cristalino procedente de ladrillos, cementos u otros productos de construcción
• Arsénico y cromo procedente de madera tratada químicamente
El riesgo de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como
máscaras contra el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Toma de corriente ............. 120 V, AC, 60 HZ, 7AMPS.
Velocidades Mínima ......... 1410 P.P.M
(pies por minuto)
Máxima ................. 2600 P.P.M
Caballos ............................. 1 CV (desarrollo máximo)
CORREA DE TRANSMISIÓN
A 26
Capacidad de corte
Filo ...................................... 12”
Altura .................................. 5”
Hoja
Ancho ................................. 1/8”, 1/4”, 3/8”, 1/2”
Largo .................................. 80”
Mesa
Tamaño .............................. 13” x 13”
Inclinación .......................... 0° izquierda –– 45° derecha
RECOGIDA DE POLVO ............... Sí
PESO NETO ................................. 145,5 LB (66,0 kg)
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de descarga eléctrica, incendio o daños
en la sierra de mesa, utilice la protección de circuito
adecuada.
Utilice un circuito eléctrico independiente para sus
herramientas.
Esta sierra de cinta está diseñada de fábrica para un
funcionamiento de 120V.
Conéctela a un circuito secundario de 120V, 15 amperios y
utilice un fusible o disyuntor de retardo de 15 amperios.
Para evitar una descarga eléctrica o un incendio, cambie
el cable de corriente inmediatamente si está desgastado,
roto o dañado de alguna manera.
— 44 —
Español
SEGURIDAD
11. UTILICE ROPA ADECUADA. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas, anillos, pulseras o cualquier otra
joya que pueda quedar atrapada en las partes
móviles. Se recomienda el uso de calzado
antideslizante. Si tiene el pelo largo, cúbraselo de
forma adecuada.
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA DE CINTA
La seguridad es una mezcla de sentido común, del estado
de alerta y de saber utilizar la sierra de cinta.
ADVERTENCIA
Para evitar errores que puedan provocar lesiones graves,
no enchufe la sierra de cinta hasta que no haya leído y
entendido las siguientes normas de seguridad:
1.
LEA y familiarícese con este Manual del operador.
CONOZCA cuáles son las aplicaciones, las
limitaciones y los posibles riesgos de la herramienta.
12. UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR. Cualquier
sierra de cinta puede lanzar objetos extraños a los
ojos que pueden provocar daños permanentes. Utilice
SIEMPRE gafas protectoras de seguridad (no gafas
normales) que cumplan la norma de seguridad Z87.1
de ANSI. Las gafas normales tan sólo son resistentes
a los impactos. NO son gafas de seguridad. HITACHI
dispone de gafas protectoras de seguridad.
NOTA: Las gafas o gafas protectoras que no cumplan
la norma ANSI Z87.1 podrían causar lesiones graves.
13. UTILICE UNA MÁSCARA FACIAL O UNA MÁSCARA
CONTRA EL POLVO. Al utilizar la sierra se produce
polvo.
2.
CONSERVE LOS PROTECTORES EN SU SITIO y en
buen estado operativo.
3.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE. Acostúmbrese a
comprobar que ha retirado las llaves de ajuste de la
herramienta antes de encenderla.
14. TRABAJE DE FORMA SEGURA. Utilice abrazaderas o
un tornillo de banco para sujetar el material de forma
práctica. Resulta más seguro que utilizar la mano y así
tiene las dos manos libres para manejar la herramienta.
4.
MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas
y mesas de trabajo llenas de cosas son más
propensas a provocar accidentes.
15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de llevar a
cabo las tareas de mantenimiento o cuando cambie
accesorios como hojas, cortadoras, etc.
5.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN UN ENTORNO
PELIGROSO. No utilice herramientas eléctricas en
zonas húmedas ni las exponga a la lluvia. Mantenga el
área de trabajo bien iluminada.
16. REDUZCA EL RIESGO DE UN ENCENDIDO
ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor está en
la posición de apagado antes de enchufar la
herramienta.
6.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todos los
visitantes deben mantenerse a una distancia de
seguridad del área de trabajo.
7.
CONVIERTA EL TALLER EN UN LUGAR SEGURO
PARA LOS NIÑOS utilizando candados e interruptores
maestros y eliminando los botones de encendido.
17. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Consulte el Manual del operador para saber cuáles
son los accesorios recomendados. El uso de
accesorios incorrectos puede provocar graves
lesiones.
8.
9.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Ésta funcionará
mejor y de forma más segura si se utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la
herramienta o accesorio para realizar un trabajo para
el que no ha sido diseñado.
10. UTILICE UNA CABLE PROLONGADOR ADECUADO.
Asegúrese de que el cable prolongador se encuentra
en buen estado. Cuando utilice un cable prolongador,
asegúrese de que utiliza uno con el calibre suficiente
para transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Si el cable es de menor calibre, se
producirá una caída de tensión y una pérdida de
potencia que provocaría el sobrecalentamiento de la
herramienta. En la tabla de la página 48-49 se indica el
calibre adecuado según la longitud del cable y la
indicación de amperaje. En caso de duda, utilice un
cable de tamaño superior. Cuanto menor sea el
número de calibre, más pesado será el cable.
18. NO SE SUBA NUNCA A LA HERRAMIENTA. Se
pueden producir lesiones graves si la herramienta se
cae o si ésta se toca de forma accidental.
19. COMPRUEBE SI HAY PARTES DAÑADAS. Antes de
seguir utilizando la herramienta se debe examinar
atentamente el protector o pieza dañada para
determinar si va a funcionar de forma adecuada y si
cumplirá con la función prevista. Verifique la
alineación de las partes móviles, compruebe si están
bien fijas, si hay piezas rotas, compruebe el montaje y
demás condiciones que puedan afectar al
funcionamiento de la herramienta. Repare o sustituya
cualquier protector o pieza que esté dañada.
20. NO DEJE NUNCA LA HERRAMIENTA DESATENDIDA.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA. No desatienda la
herramienta hasta que ésta no se detenga
completamente.
21. NO SE EXTRALIMITE. Mantenga un equilibrio
adecuado en todo momento.
— 45 —
Español
22. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS EN PERFECTAS
CONDICIONES. Mantenga las herramientas afiladas y
limpias para que rindan al máximo y ofrezcan la
mayor seguridad. Siga las instrucciones para lubricar
y cambiar los accesorios.
23. NO utilice las herramientas eléctricas en lugares en
los que haya líquidos o gases inflamables.
24. NO UTILICE la herramienta si se encuentra bajo los
efectos de cualquier droga, alcohol o medicación que
pueda afectar a su capacidad para usar la herramienta
de forma adecuada.
25. Utilice SIEMPRE la sierra de cinta en una zona bien
ventilada y prevea un sistema adecuado para la
eliminación del polvo. Utilice un sistema de recogida
de polvo siempre que sea posible. El polvo generado
por ciertos materiales puede ser perjudicial para la
salud.
PARA EVITAR LESIONES por movimientos
inesperados, asegúrese de que la sierra se encuentra
en una superficie firme y nivelada, además de bien
sujeta para evitar que se balancee. Compruebe que
dispone de espacio suficiente para manejarla. Fije la
sierra con un perno a una superficie de apoyo para
evitar que se deslice o resbale mientras la maneja.
2.
DESCONECTE y desenchufe la sierra antes de
trasladarla.
3.
Utilice una hoja del tamaño y tipo CORRECTO.
4.
UTILICE hojas para 2700 PPM o superior.
5.
VERIFIQUE que los dientes de la sierra miran hacia
bajo y hacia la mesa.
6.
LAS GUÍAS DE HOJAS, COJINETES DE APOYO Y LA
TENSIÓN DE LA HOJA deben estar debidamente
ajustados para evitar el contacto accidental con la
hoja y para minimizar el riesgo de que ésta se rompa.
Para una mayor fijación de la hoja, ajuste siempre la
guía y el protector de la hoja superior de modo que
esté 1/8” por encima de la pieza de trabajo.
7.
EL MANGO DE BLOQUEO DE LA MESA deberá estar
bien apretado.
8.
PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN al trabajar con piezas
grandes, muy pequeñas o incómodas.
9.
UTILICE SOPORTES ADICIONALES para evitar que las
piezas se caigan de la mesa. No pida a otra persona
que sujete la pieza de trabajo.
13. SUJETE las piezas redondas de forma adecuada (con
un bloque en forma de V o fijadas a la guía de
ingletes), con el fin de evitar que rueden y que la hoja
cale.
14. CORTE las piezas de una en una. Antes de poner la
sierra en marcha, asegúrese de que no haya ningún
objeto en la mesa, excepto la pieza de trabajo y las
guías.
16. PARA LIBERAR el material que haya quedado
atascado, desconecte la herramienta. Retire la llave de
contacto y desenchufe la sierra. Espere a que se
detengan las partes móviles antes de retirar el
material atascado.
17. NO ABANDONE el área de trabajo hasta que no se
hayan detenido todas las partes móviles. Para que el
taller sea un lugar seguro para los niños, desconecte
la alimentación de los interruptores principales y
retire la llave de contacto de la sierra de cinta. Guarde
la herramienta en un lugar seguro, lejos del alcance
de los niños.
ADVERTENCIA
10. LAS PIEZAS DE TRABAJO deben fijarse para evitar
que se tuerzan, se balanceen o se deslicen al cortarlas.
11. PLANIFIQUE el trabajo complicado y con piezas
12. LAS PIEZAS PEQUEÑAS deberán fijarse con topes u
otros accesorios. No sujete con las manos piezas que,
por su reducido tamaño, le obliguen a colocar los
dedos bajo el protector de la hoja.
15. OBSERVE SIEMPRE la sierra en marcha antes de
utilizarla. Si la vibración o ruido son excesivos,
deténgase de inmediato. Apague la sierra.
Desenchúfela en seguida. No vuelva a encender la
sierra hasta que no haya localizado y corregido el
problema.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA LAS SIERRAS DE
CINTA
1.
pequeñas con cuidado para evitar pellizcar la hoja.
Evite posiciones incómodas de las manos para evitar
el contacto accidental con la hoja.
Por su propia seguridad, lea completamente el manual de
instrucciones antes de manejar la sierra de cinta.
1. Utilice protección para los ojos.
2. No utilice guantes, corbata ni ropa suelta.
3. Verifique que la sierra se encuentra sobre una
superficie firme, nivelada y debidamente sujeta.
4. UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
5. Preste especial atención al trabajar con piezas muy
grandes, muy pequeñas o incómodas.
6. Mantenga siempre las manos alejadas de la hoja para
evitar lesiones accidentales.
7. Espere a que la hoja se detenga antes de retirar el
material que haya quedado atascado.
8. Mantenga el ajuste adecuado de la tensión de la hoja,
las guías de la hoja y los cojinetes de empuje.
9. Ajuste la guía superior de modo que quede
ligeramente por encima de la pieza de trabajo.
10. Sujete la pieza de trabajo firmemente contra la mesa.
— 46 —
Español
REQUISITOS ELÉCTRICOS
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL
MOTOR
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de descarga eléctrica, incendio o daños
en la sierra de mesa, utilice la protección de circuito
adecuada. Utilice un circuito eléctrico independiente para
sus herramientas. Esta sierra está diseñada de fábrica
para un funcionamiento de 120V. Conéctela a un circuito
de 120V, 15 amperios y utilice un fusible o disyuntor de
retardo de 15 amperios. Para evitar una descarga eléctrica
o un incendio, cambie el cable de corriente
inmediatamente si está desgastado, roto o dañado de
alguna manera.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Esta herramienta debe conectarse a una toma de tierra
para proteger al usuario de una posible descarga eléctrica.
EN CASO DE FALLO DE FUNCIONAMIENTO O AVERÍA, la
conexión a tierra proporciona una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de
descarga eléctrica. Esta herramienta cuenta con un cable
eléctrico provisto de un conductor de conexión a tierra y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe DEBE
conectarse a una toma de corriente coincidente que haya
sido instalada correctamente y conectado a tierra de
acuerdo con TODAS las normas y reglamentos locales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Si el
enchufe no entra en la toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista cualificado para que instale
una toma de corriente adecuada.
Utilice un circuito eléctrico independiente para sus
herramientas. Este circuito no deberá ser inferior a un
cable de calibre 12 y debe estar protegido mediante un
fusible de retardo de 15 amperios. Antes de conectar el
motor a la toma de corriente, asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado y de que la
corriente eléctrica coincide con el amperaje indicado en la
placa del motor. Si el amperaje es inferior, el motor puede
resultar dañado.
Esta herramienta está prevista para su uso en circuito que
disponga de una toma de corriente similar a la ilustrada
en la Figura A: enchufe eléctrico de 3 clavijas y una toma
de corriente con un conductor de conexión a tierra. Si no
se dispone de una toma de corriente debidamente
conectada a tierra, se puede utilizar un adaptador (Figura B),
para conectar temporalmente el enchufe a una toma de
corriente sin conexión a tierra de 2 contactos. Del
adaptador (Figura B) sobresale una orejeta rígida que
DEBE conectarse a una conexión a tierra permanente, por
ejemplo una toma de corriente adecuada con conexión a
tierra.
EL ADAPTADOR TEMPORAL SÓLO DEBERÁ EMPLEARSE
HASTA QUE UN ELECTRICISTA CUALIFICADO INSTALE
UNA TOMA DE CORRIENTE DE CONEXIÓN A TIERRA. El
Código eléctrico canadiense prohíbe el uso de
adaptadores.
ATENCIÓN: En cualquier caso, verifique que la toma está
debidamente conectada a tierra. Si no está seguro, solicite
a un electricista cualificado que compruebe la toma.
ADVERTENCIA
Esta herramienta está prevista únicamente para su uso en
interiores. No la exponga a la lluvia ni la utilice en zonas
húmedas.
Fig. A
Enchufe de 3 clavijas
Una CONEXIÓN INADECUADA del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica. El conductor con el aislamiento exterior verde
(con o sin rayas amarillas) es el conductor de conexión a
tierra del equipo. Si es necesario reparar o sustituir el
cable o el enchufe eléctrico, NO conecte el conductor de
conexión a tierra del equipo a ningún terminal activo.
CONSULTE a un electricista cualificado o al personal de
mantenimiento si no ha entendido del todo las
instrucciones de conexión a tierra o no está seguro de que
la sierra esté conectada a tierra correctamente.
Clavija de conexión a tierra
Toma de corriente de
3 clavijas correctamente
conectada a tierra
Fig. B
UTILICE ÚNICAMENTE cables prolongadores de 3 hilos
que tengan enchufes de conexión a tierra de 3 clavijas y
tomas de corriente de conexión a tierra de 3 polos en las
que se pueda conectar el enchufe de la sierra. Repare o
cambie inmediatamente cualquier cable dañado o
gastado.
— 47 —
Orejeta de conexión a tierra
Asegúrese de que
éste está conectado
a una toma de tierra
conocida
Toma de corriente
de 2 clavijas
Adaptador
Español
ADVERTENCIA
Esta sierra de cinta está prevista únicamente para su uso
en interiores. No la exponga a la lluvia ni la utilice en
zonas húmedas
Asegúrese de que el cable prolongador está
correctamente conectado y en buen estado. Si el cable
prolongador resulta dañado, cámbielo inmediatamente o
encargue su reparación a una persona cualificada antes
de utilizarlo. Proteja los cables prolongadores de cualquier
objeto afilado, de un calor excesivo o de áreas húmedas.
CALIBRE MÍNIMO DE LOS CABLES
PROLONGADORES (Sólo se si utilizan 120 voltios)
INDICACIONES PARA LOS CABLES
PROLONGADORES
Indicación de
amperaje
UTILICE UNA CABLE PROLONGADOR ADECUADO.
Asegúrese de que el cable prolongador se encuentra en
buen estado. Cuando utilice un cable prolongador,
asegúrese de que utiliza uno con el calibre suficiente para
transportar la corriente necesaria para la herramienta. Un
cable de calibre inferior causaría una caída de tensión, lo
que provocaría una pérdida de potencia y un
sobrecalentamiento. En la tabla siguiente se indica el
calibre adecuado según la longitud del cable y la
indicación de amperaje. En caso de duda, utilice un cable
de tamaño superior. Cuanto menor sea el número de
calibre, mayor será el cable.
Más de
0
6
10
12
No
más de
6
10
12
16
Longitud total en pies
(1 pie = 30,48 cm)
25’
18
18
16
14
50’
16
16
16
12
100’
150’
16
14
14
12
14
12
No aplicable
ACCESORIOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS
䢇
ADVERTENCIA
䢇
Para evitar lesiones:
䢇 Utilice únicamente los accesorios recomendados para
esta sierra de cinta.
䢇 Siga las instrucciones incluidas con los accesorios. El
uso de accesorios indebidos puede provocar peligros.
Utilice sólo accesorios diseñados para esta sierra de
cinta para evitar sufrir lesiones provocadas por piezas
rotas o las piezas de trabajo.
No utilice ningún accesorio sin haber leído antes
completamente las instrucciones o el manual del
operador de dicho accesorio.
ELEMENTO
Ancho de la hoja: 1/8”,1/4”,3/8”,1/2”
Longitud de la hoja: 80”
CONTENIDO DE LA CAJA
䢇
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL
CONTENIDO
Desembale con cuidado la sierra de cinta y todas las
piezas y compárelas con la siguiente ilustración. Coloque
la sierra sobre una superficie segura y examínela
atentamente.
䢇
Aunque es compacta, la sierra es pesada. Para evitar
sufrir lesiones en la espalda, solicite ayuda cada vez
que tenga que levantar la herramienta.
Si falta alguna pieza o está dañada, no enchufe la
sierra hasta que haya sustituido la pieza dañada o que
falte y hasta que no haya montado la herramienta.
TABLA DE PIEZAS SUELTAS
ADVERTENCIA
䢇
Para evitar que la herramienta se ponga en marcha
por accidente y provoque lesiones, no enchufe el
cable de alimentación a una toma de corriente
durante el desembalaje y montaje. El cable deberá
estar desconectado siempre que monte o ajuste la
sierra.
ELEMENTO
DESCRIPCIÓN
SIERRA DE CINTA:
A.
Sierra de cinta con motor
B.
Mesa con ala de extensión
C.
Consola de soporte del muñón
D.
Guía de ingletes
E.
Puerto de polvo
— 48 —
CANTIDAD
1
1
1
1
1
Español
ELEMENTO
DESCRIPCIÓN
F.
Ganchos del cable de alimentación
Almohadillas para los pies
Perno hexagonal
Perno hexagonal
Botones
Llave hexagonal
Tornillos
Perno hexagonal largo
Tuercas hexagonales
Arandelas grandes
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
CANTIDAD
2
4
1
4
2
1
2
1
4
8
ELEMENTO
PEDESTAL:
O.
P.
Q.
R.
S.
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
Tablero del pedestal
Travesaños inferiores cortos
Travesaños inferiores largos
Patas
Bolsa:
Pernos de cabeza redonda
Tuercas hexagonales
Arandelas
1
2
2
4
32
32
32
DESEMBALAJE DE LA SIERRA DE CINTA
B
C
E
D
G
J
H
A
K
L
F
I
O
N
M
P
Q
R
S
— 49 —
Español
CONOZCA SU SIERRA DE CINTA
Pomo de tensión de la hoja
Rueda de la
hoja superior
Protector
de la hoja
Cojinete de apoyo
de la hoja inferior
Guía de la hoja
inferior
Cojinete de apoyo
de la hoja superior
Guía hoja superior
Tapa
superior
Inserto de mesa
Guía de ingletes
Pasador de alineación de la mesa
Interruptor de
encendido
(ON/OFF)
Escala de inclinación para biselado
Mesa eliminada para que
la ilustración resulte clara
Rueda hoja inferior
Tapa inferior
Cinta en V
Varilla guía
hoja superior
Orificios de
montaje
Polea motriz
Pomo de bloqueo
de la guía de la
hoja superior
Hoja
Indicador de
tensión
de la hoja
Pomo de
posicionamiento
de la hoja
Soportes para
enrollar el cable
de alimentación
Ranura para ingletes
Mesa
Muñón de la mesa
Placa bloqueo mesa
Bloqueo tensión
cinta en V
Puerto de polvo
Cable del motor
Motor
Superficie del pedestal
Pata
— 50 —
Español
GLOSARIO
TÉRMINOS RELATIVOS A LA SIERRA DE CINTA
TALÓN — Alineación incorrecta de la hoja.
GUÍAS DE LA HOJA — Sujetan la hoja y evitan que se
tuerza mientras está funcionando. Las guías de la hoja
deben ajustarse al cambiar o sustituir la hoja.
VÍA — El material eliminado por la hoja en un corte a lo
largo o la ranura que crea la hoja en un corte parcial o no
a lo largo.
POMO DE TENSIÓN DE LA HOJA — Controla la tensión de
la hoja al cambiar las hojas.
BORDE ANTERIOR — Borde anterior de la pieza de trabajo
que se empuja primero hacia la herramienta de corte.
POMO DE POSICIONAMIENTO DE LA HOJA — Ajusta la
posición de la hoja de modo que ésta gire siempre en el
centro de la rueda.
CORTE DE INGLETE — Corte en ángulo realizado en
diagonal en el ancho de la pieza de trabajo.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (ON/OFF) — Dispone de
un bloqueo de seguridad integrado. Para bloquear el
interruptor en la posición de apagado (OFF), retire la llave
de contacto.
REASERRAR — Operación de corte para reducir el grosor
de la pieza de trabajo.
RESINA — Savia pegajosa endurecida.
CORTE AL HILO — Corte a lo largo de la longitud de la
pieza de trabajo.
CORTE DE SALIDA — Corte en el borde exterior para
facilitar la retirada de los residuos, lo que facilita el corte
de curvas complicadas.
R.P.M. — Revoluciones por minuto. Número de vueltas
que completa el objeto giratorio en un minuto.
PUERTO DE POLVO — Para evitar que se acumule polvo
en la máquina. El puerto de polvo está diseñado para
poder adaptar un aspirador en seco/húmedo.
RECORRIDO DE LA HOJA DE SIERRA — Área de la pieza
de trabajo o tablero de la mesa en línea directa con la
trayectoria de la hoja o la parte de la pieza de trabajo que
se va a cortar.
POMO DE BLOQUEO DE LA MESA — Fija la mesa en su
sitio.
ESCALA DE INCLINACIÓN (BISEL) — Muestra el grado de
inclinación de la mesa para el biselado.
POMO DE BLOQUEO GUÍA SUPERIOR — Bloquea la hoja
superior. Utilícelo después de ajustar el grupo de la guía
superior para verificar que la guía de la hoja superior está
justo por encima de la pieza de trabajo antes de cortar. El
pomo de bloqueo de la guía superior se debe apretar
antes de encender la sierra de cinta.
TRISCADO — Distancia entre las dos puntas de los dientes
de la hoja de la sierra que están dobladas hacia fuera en
dirección opuesta. Cuanto más lejos están las puntas,
mayor es el triscado.
BORDE DE SALIDA — El último borde de la pieza de
trabajo que corta la hoja.
PIEZA DE TRABAJO — El elemento que se va a cortar. Las
superficies de la pieza de trabajo suelen denominarse
caras, frentes y bordes.
TÉRMINOS RELATIVOS AL CORTE DE LA MADERA
MESA DE TRABAJO — Superficie en que se apoya la
pieza de trabajo mientras ésta se corta o lija.
CORTE EN BISEL — Corte en ángulo realizado a lo largo
de la cara de la pieza de trabajo.
CORTE COMPUESTO — Se trata de un corte en bisel y de
inglete al mismo tiempo.
Borde anterior
CORTE A TRAVÉS — Corte realizado a lo ancho de la
pieza de trabajo.
Triscado
P.P.M. — Pies por minuto. Empleado en relación a la
velocidad en superficie de la hoja de la sierra.
Corte de
salida
Recorrido de la
hoja de sierra
Superficie
MANO LIBRE — Realización de un corte si un utilizar un
tope (guía), una fijación u otro dispositivo adecuado para
evitar que la pieza de trabajo se tuerza al cortarla.
GOMA — residuo pegajoso con base de savia procedente
de los productos de madera.
Pieza de trabajo
— 51 —
Borde de salida
Español
MONTAJE Y AJUSTE
TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 35-50 MINUTOS
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Destornillador Philips
Llave ajustable
Aunque es compacta, la sierra es pesada. Para evitar sufrir
lesiones en la espalda, solicite ayuda para levantar la
herramienta.
Escuadra de combinación
Borde recto
Medidor de espesor, tamaño 0,02
ADVERTENCIA
Por su seguridad, no enchufe nunca la herramienta a la
toma de corriente hasta que no haya completado el
montaje y ajuste y hasta que no haya leído y comprendido
las instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
MONTAJE DE LA SIERRA DE CINTA AL PEDESTAL (Fig. B)
1. Levante el cuerpo de la sierra (1) y colóquelo en el
pedestal (2) alineando los orificios de montaje (3) de
la base de la sierra con los cuatro orificios de montaje
del tablero del pedestal.
2. Fije la sierra de cinta al pedestal por medio de cuatro
pernos largos de cabeza hexagonal (4) y cuatro
arandelas planas (5).
3. Coloque una arandela plana (5) y la tuerca hexagonal
(6) en cada perno desde abajo. Apriete a mano.
4. Apriete todos los pernos de montaje y tuercas con una
llave inglesa.
5. Apriete todos los pernos y tuercas del pedestal con
una llave inglesa.
Fig. B
1
MONTAJE DEL PEDESTAL (Fig. A)
1. Coloque el tablero del pedestal (1) boca abajo sobre
una superficie plana.
2. Fije una pata (2) al exterior del tablero con cuatro
pernos de cabeza redonda (3), arandelas (4) y tuercas
(5). No apriete.
3. Repita la misma operación en las demás patas.
4. Fije dos travesaños largos (6) y dos travesaños cortos
(7) al interior de las patas mediante pernos de cabeza
redonda (3), arandelas (4) y tuercas (5). No apriete.
5. Coloque las almohadillas de las patas (8) en cada pata
y coloque el pedestal de pie sobre una superficie
firme y nivelada.
6. Ajuste el pedestal para que esté estable.
Fig. A
4
5
3
2
5
6
11
12
1
54
2
7
6
3
PUERTO DE POLVO (Fig. C)
El puerto de polvo tiene una abertura de 2-1/2” (O.D) /
2-1/4” (I.D) de diámetro, adecuada para fijar el tubo de un
aspirador en seco o húmedo y así mantener la zona de
trabajo libre de polvo.
1. Retire los pernos (1) y arandelas (2) del puerto de
polvo (3).
2. Abra la cubierta de la rueda (4).
3. Fije el puerto de polvo al borde de la tapa de la rueda
con los mismos pernos hexagonales y arandelas.
4. Apriete los pernos y cierre la cubierta.
8
— 52 —
Español
Fig. C
6.
4
7.
8.
3
1
9.
Gire la mesa de modo que el lado derecho quede
hacia arriba.
Retire el inserto de mesa (13).
Guíe la ranura de la mesa (14) sobre la mesa de la
sierra y gírela 1/4 de vuelta, de modo que la ranura
quede perpendicular a la hoja.
Al colocar los pernos del pomo de bloqueo de la
escala (10) a través de los orificios de la consola de
soporte del muñón (15), tal como se ilustra, bajar la
mesa hacia la consola del muñón.
Fig. E
2
13
14
MONTAJE DE LA MESA DE LA SIERRA DE CINTA
(Fig. D, E, F)
10
Montaje de la consola de soporte del muñón (Fig. D)
1. Retire los dos pernos hexagonales (1) y las arandelas
(2) situados en el receptáculo inferior de la sierra de
cinta.
2. Coloque la consola de soporte del muñón (3) en el
cuerpo de la sierra, como se indica, alineando los
orificios de montaje.
3. Coloque las arandelas en los pernos de cabeza
hexagonal e introdúzcalos en los orificios con rosca, a
través de la consola y el cuerpo de la sierra. Apriete.
4. Enrosque una tuerca (4) en el perno tope de la mesa
(5) y atornille los pernos en la lengüeta posterior (6)
en la consola de soporte del muñón.
5. Apriete la tuerca en la lengüeta de la consola.
Fig. D
15
13. Coloque un pomo de bloqueo (16) en cada perno de
pomo de escala, ajuste la mesa alineando la marca de
cero de la escala con el indicador de escala (17) y
apriete el pomo.
14. Vuelva a instalar el inserto de mesa (13) alineando las
marcas.
15. Coloque el pasador de alineación de la mesa (18) en el
orificio situado en el frontal de la mesa y apriete.
Fig. F
13
5
4
1
2
6
3
17
16
— 53 —
18
Español
INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LA HOJA (Fig.G)
IInstalación
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que la herramienta se ponga en marcha de
forma accidental y provoque lesiones, apague siempre la
sierra y desconecte el enchufe de la toma de alimentación
antes de mover, cambiar o ajustar la hoja.
Cambio de la hoja
1. Afloje la tensión de la hoja girando el pomo de
tensión de la hoja (1) en sentido opuesto a las agujas
del reloj.
2. Retire el inserto de mesa (2) y el pasador de
alineación (3) de la mesa.
Desbloquee los pomos de bloqueo (12) bajo la mesa.
Desatornille el tornillo (13) a la derecha del tubo de
extensión y retire la extensión de la mesa.
3. Abra la cubierta de la rueda (4).
4. Afloje los dos tornillos Philips (5) y retire el protector
de la hoja superior (6).
5. Afloje los pernos de bloqueo (12) bajo la mesa, retire
el tornillo (13) a la derecha del tubo de extensión y la
extensión de la mesa.
6. Retire la hoja (7) de la guía superior e inferior (8).
7. Retire con cuidado la hoja de la ranura lateral (9) y de
las ruedas (10).
8. Gire el lado izquierdo de la hoja hacia usted, girando
la hoja de modo que pase por la ranura (11) de la
mesa y retírela.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Fig. G
Asegúrese de girar el pomo de tensión de la hoja (1)
en el sentido opuesto a las agujas del reloj hasta que
se detenga.
Retire la hoja antigua tal como se indica en la sección
“Cambio de la hoja”.
Guíe la nueva hoja con los dientes apuntando hacia
delante y hacia abajo.
NOTA: Para evitar tener que levantar la pieza de
trabajo, los dientes de la hoja deben apuntar hacia
abajo, hacia la mesa.
Gire el lado izquierdo de la hoja hacia atrás y coloque
la hoja en las rueda superior e inferior (10).
Coloque la hoja con cuidado entre la guía superior e
inferior (8).
Deslice la hoja en la ranura (9) a la izquierda de las
ruedas y verifique que la hoja se encuentra en medio
de las ruedas.
Gire el pomo de tensión de la hoja (1) en el sentido de
las agujas del reloj y apriete hasta que la hoja quede
bien apretada en las ruedas.
Vuelva a colocar el inserto de mesa (2) y el pasador de
alineación (3). Instale la extensión de la mesa y
atornille el tornillo (13) a la derecha del tubo de
extensión. Fije los pomos de bloqueo (12) bajo la
mesa.
Ajuste la posición y tensión de la hoja debidamente
(consulte la sección INSTRUCCIONES DE AJUSTE),
antes de utilizar la sierra de cinta.
1
ADVERTENCIA
10
Para evitar lesiones, la tensión y posición de la hoja, y las
guías y cojinetes inferiores y superiores deben estar
debidamente ajustados antes de utilizar la sierra de cinta.
(Consulte la sección INSTRUCCIONES DE AJUSTE)
6
5
8
9
7
4
2
11
3
GUÍA DE INGLETES (Fig. H)
Con la sierra de cinta se incluye una guía de ingletes (1)
para su uso en la ranura de la mesa (2) a la derecha de la
hoja. La guía de ingletes se puede inclinar de 0° a 45° a
derecha e izquierda para mantener el ángulo preciso para
la pieza de trabajo. El pedestal está provisto de un soporte
para guardar convenientemente la guía de ingletes.
Fig. H
1
8
10
2
13
12
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la herramienta, compruebe siempre que
la hoja está en el centro de la ranura del inserto de la
mesa.
—
54 —
Español
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN (Fig. I)
1. La herramienta incluye soportes para el cable de
alimentación (1) para guardar el cable debidamente.
Instale los soportes del cable de alimentación a la
parte posterior del cuerpo de la sierra, tal como se
ilustra, mediante dos tornillos Philips (2). Apriete.
2. Enrolle el cable de alimentación en los soportes
mientras no utilice la sierra de cinta, para evitar que el
cable resulte dañado.
Fig. I
2
1
AJUSTE DEL TOPE DE MESA DE 90° (Fig. K)
1. Afloje los pernos de bloqueo de la mesa (2) e incline
ésta hacia la derecha.
2. Afloje la tuerca (4) del perno tope de la mesa (5) y baje
el perno tope lo máximo posible.
3. Incline la mesa hasta que ésta descanse sobre el
perno tope.
4. Coloque una escuadra de combinación (6) en la mesa
con el talón de la escuadra contra la hoja de la sierra.
5. Ajuste la inclinación de la mesa hacia la derecha o
izquierda hasta que esté a 90° con relación a la hoja.
Verifique que no quede espacio entre la escuadra y la
hoja. Apriete los pomos de bloqueo de la mesa.
6. Ajuste el perno tope de la mesa hasta que éste toque
la mesa.
7. Afloje los pernos de bloqueo y verifique que la mesa
descansa sobre el perno tope.
8. Compruebe la escuadra para asegurarse de que la
mesa sigue formando un ángulo recto con respecto a
la hoja. De no ser así, vuelva a ajustar el perno tope.
9. Cuando el ajuste sea correcto, esto es, 90°, alinee el
indicador (7) con la marca de 0° de la escala (8).
Fig. K
5
6
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar lesiones, desconecte y desenchufe la
sierra de cinta de la toma de alimentación antes de
realizar cualquier ajuste.
2
AJUSTES DE LA MESA (Fig. J, K)
Inclinación de la mesa (Fig. J)
La mesa de la sierra de cinta (1) se inclina de 0° a 45°
hacia la derecha.
1.
2.
3.
8
7
Afloje los dos pomos de bloqueo de la mesa (2)
situados bajo ésta.
Incline la mesa al ángulo deseado de la escala (3)
situada bajo la mesa.
Apriete los dos pomos de bloqueo.
1
Fig. J
3
2
— 55 —
4
Español
5.
TENSIÓN DE LA HOJA (FIG. L)
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar lesiones, desconecte y desenchufe la
sierra de cinta de la toma de alimentación antes de
realizar cualquier ajuste.
No ajuste NUNCA la tensión con la máquina en marcha.
6.
El indicador (1) del soporte (2) en la parte posterior del
receptáculo de la rueda superior indica la tensión
adecuada para los distintos anchos de hoja.
1.
2.
3.
Si la hoja se mueve hacia la parte delantera de la
rueda, gire el pomo de posicionamiento (5), situado
en la parte posterior de la sierra de cinta, en el sentido
de las agujas del reloj. De este modo, se inclina la
parte superior de la rueda y se mueve la hoja hacia el
centro.
Si la hoja se mueve hacia el borde posterior, gire el
pomo de posicionamiento en el sentido opuesto a las
agujas del reloj, moviendo la hoja hacia el centro.
NOTA: Gire el pomo de posicionamiento
LIGERAMENTE para ajustar la posición de la hoja.
Fig. M
Ajuste el indicador de tensión de la hoja para
ajustarse al ancho de la hoja en uso.
Gire el pomo de tensión de la hoja (3) en el sentido de
las agujas del reloj, levantando la rueda superior para
apretar la hoja. Gire el pomo en el sentido opuesto a
las agujas del reloj para bajar la rueda superior y
aflojar la hoja.
A medida que se familiarice con la sierra tal vez desee
cambiar el ajuste de la tensión.
NOTA: El ancho de la hoja y el tipo de material que se
va a cortar afectará a la tensión de la hoja. Si la
tensión es excesiva o insuficiente, la hoja podría
romperse. Relaje la tensión de la hoja mientras no
utilice la sierra de cinta.
5
4
3
Fig. L
2
3
1
MONTAJE DE LA GUÍA DE LA HOJA SUPERIOR (FIG. N)
2
ADVERTENCIA
1
Con el fin de evitar lesiones, desconecte y desenchufe la
sierra de cinta de la toma de alimentación antes de
realizar cualquier ajuste.
No realice NUNCA ajustes con la máquina en marcha.
1.
2.
POSICIONAMIENTO DE LA HOJA (FIG. M)
Afloje el pomo de bloqueo (1) y mueva el conjunto de
guía de la hoja (2) hacia arriba o hacia abajo hasta que
quede 1/8” por encima de la pieza de trabajo.
Apriete el pomo de bloqueo.
Fig. N
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar lesiones, desconecte y desenchufe la
sierra de cinta de la toma de alimentación antes de
realizar cualquier ajuste.
No ajuste NUNCA la tensión con la máquina en marcha.
1.
2.
3.
4.
1
La hoja (1) debe estar debidamente tensada antes de
ajustar su posición.
Abra la cubierta superior de la hoja (1).
Si es necesario, retire las guías de la hoja (2) y los
cojinetes de apoyo (3). Consulte la página 56 para
obtener información acerca de cómo ajustar los
cojinetes y guías.
Gire lentamente la rueda (4) hacia delante con la
mano y compruebe la posición de la hoja en la rueda.
La hoja debe quedar centrada en la rueda mientras
gira.
— 56 —
2
Español
GUÍAS DE LA HOJA Y COJINETE DE APOYO SUPERIORES
(Fig. O, P)
ADVERTENCIA
䢇
En la ilustración, se ha eliminado el protector de la
hoja para mayor claridad. Con el fin de evitar lesiones,
no utilice nunca la sierra de cinta si los protectores no
están en su sitio y en perfecto estado de
funcionamiento.
䢇 Con el fin de evitar lesiones, desconecte y desenchufe
la sierra de cinta de la toma de alimentación antes de
realizar cualquier ajuste. No realice NUNCA ajustes
con la máquina en marcha.
NOTA: Verifique que la hoja está debidamente tensada y
colocada. Ajuste las guías de la hoja y el cojinete de
apoyo cada vez que ajuste la tensión y posición de la hoja.
Si se ajustan las guías de hoja y los cojinetes de apoyo
superiores, se deben ajustar también las guías y el
cojinete inferiores.
Guías de la hoja (Fig. O)
1. Verifique que la hoja está debidamente tensada y
colocada.
2. Afloje los tornillos hexagonales delanteros (1) con una
llave hexagonal.
3. Acerque las guías (2) lo máximo posible a la hoja (3)
sin apretar.
4. Con un medidor de espesores, asegúrese de que el
espacio entre cada guía y la hoja es de 0,02”. (el
espesor de un billete)
5. Apriete los tornillos hexagonales.
6. Afloje el tornillo hexagonal lateral (4) girándolo en el
sentido opuesto a las agujas del reloj.
7. Mueva el eje de soporte de las guías de la hoja (5)
hacia dentro o hacia fuera, hasta que las guías queden
al menos a 1/32” por detrás de los dientes de la hoja.
8. Las guías deben permanecer detrás de los dientes de
la hoja mientras se utiliza la sierra para evitar que la
hoja resulte dañada.
9. Apriete el tornillo hexagonal.
Fig. O
2
1
3
3
4
2
1
5
Cojinete de apoyo (Fig. P)
10. Afloje el tornillo hexagonal del cojinete (6).
11. Mueva el eje del cojinete de apoyo (7) hacia dentro o
hacia fuera hasta que el cojinete (8) quede 1/64” por
detrás de la mesa.
12. Apriete el tornillo hexagonal (6).
NOTA: El soporte de la hoja evita que la hoja se
desplace demasiado hacia atrás y se dañen los
dientes de la sierra.
Fig. P
1/64”
6
8
7
8
GUÍAS DE LA HOJA Y COJINETE DE APOYO INFERIORES
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar lesiones, desconecte y desenchufe la
sierra de cinta de la toma de alimentación antes de
realizar cualquier ajuste.
No realice NUNCA ajustes con la máquina en marcha.
NOTA: Verifique que la hoja está debidamente tensada y
colocada.
Las guías de la hoja y los cojinetes de apoyo inferiores
deben ajustar siempre que se tense la hoja, al ajustar la
posición de la hoja y después de ajustar las guías y
cojinetes de apoyo superiores.
Guías de la hoja (Fig. Q)
1. Afloje los dos tornillos hexagonales delanteros (1) con
una llave hexagonal.
2. Acerque las guías (2) lo más cerca posible a los
laterales de la hoja (3) sin apretar.
3. Con un medidor de espesores, mida el espacio entre
la guía y la hoja. Ajuste a 0,02”.
4. Apriete los tornillos hexagonales.
5. Afloje el tornillo hexagonal lateral del cojinete (4).
Mueva el soporte de las guías de la hoja (5) hacia
dentro o hacia fuera, hasta que las guías queden al
menos a 1/32” por detrás de los dientes de la sierra.
Apriete el tornillo.
— 57 —
Español
Alineación de la polea (Fig. S)
La alineación de la polea viene debidamente ajustada de
fábrica y no es necesario reajustarla.
Si es necesario volver a ajustarla o si hay que cambiar la
cinta:
Fig. Q
3
1.
2
2.
1
3.
5
4.
4
Coloque un borde recto en la muesca delantera de
ambas poleas, detrás de la rueda de la hoja.
Gire el tornillo hexagonal (1) del lateral de la polea
motriz (2) para aflojar la polea en el eje.
Ajuste la polea motriz moviéndola hacia dentro o
hacia fuera en el eje del motor (3) para alinear los
bordes de ambas poleas.
Una vez alineada, apriete el tornillo hexagonal del
lateral de la polea motriz.
Fig. S
2
Cojinete de apoyo (Fig. R)
6. Afloje el tornillo hexagonal del cojinete (7) con una
llave hexagonal.
7. Mueva el eje del cojinete de apoyo de la hoja (8) hacia
dentro o hacia fuera hasta que el cojinete de apoyo (9)
quede 1/64” por detrás de la hoja de la sierra.
8. Apriete el tornillo hexagonal del cojinete.
3
Fig. R
1
7
MOTOR
9
3
8
1
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA SIERRA
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (ON / OFF) (Fig. T)
El interruptor con llave de contacto está previsto para
evitar el uso no autorizado de la sierra de cinta.
1. Para encender la sierra de cinta, introduzca la llave
amarilla (1) en la ranura en el centro del interruptor.
2. Empuje la llave firmemente en la ranura y, a
continuación, ponga el interruptor en la posición de
encendido (ON) para poner en marcha la sierra.
3. Para desconectar la sierra de cinta, coloque el
interruptor en la posición inferior (OFF).
4.
Cuando la sierra se haya detenido por completo, retire
la llave de contacto amarilla tirando de ésta hacia
fuera con cuidado.
ADVERTENCIA
Retire la llave de contacto siempre que no utilice la sierra.
Guárdela en un lugar seguro y lejos del alcance de los
niños.
— 58 —
Español
Antes de encender la herramienta, realice todos los
ajustes, compruebe que el protector está en su sitio y gire
la rueda con la mano para verificar que todas las piezas
funcionan debidamente. Mantenga siempre el conjunto de
la guía cerca de la pieza de trabajo, 1/8” por encima de
ésta.
Fig. T
No fuerce la pieza de trabajo contra la hoja. Un ligero
contacto facilita el corte y evita la fricción y el
calentamiento de la hoja.
1
USO DE LA EXTENSIÓN DE LA MESA (Fig. T-1)
NOTA:
A. Para cortar al hilo piezas de 5-3/4”~ 7-1/2”, el tope de
extensión se debe colocar en la posición IN-RIP
(Fig. P). Retire los mangos de bloqueo (1) y el tope.
Coloque el tope en la extensión de la mesa, como se
muestra en la ilustración. Levante el tope de modo
que quede justo por encima de la superficie de la
mesa y fíjelo en el sitio mediante los mangos de
bloqueo (1) para la posición IN-RIP.
B. Para cortar al hilo piezas de 7-1/2”~ 12”, el tope de
extensión se debe colocar en la posición OUT-RIP.
1.
2.
Suelte ambas palancas de bloqueo de la leva.
Deslice la extensión de la mesa hacia el lado donde
necesite un apoyo para la pieza de trabajo y apriete
ambas palancas de bloqueo de la leva.
Deslice la extensión hacia fuera hasta que se muestre la
medición correcta en la escala del tubo. CORTE EN
GENERAL
Con una hoja de sierra afilada se necesita ejercer poca
presión para cortar las piezas. Mueva de forma segura la
pieza de trabajo contra la hoja sin forzarla. Para evitar que
la hoja se tuerza, no realice giros pronunciados, corte
alrededor de los bordes.
Una sierra de cinta es básicamente una sierra “de corte en
curva”. No puede realizar cortes internos complicados
como es el caso de una sierra de calar.
Asimismo, se emplea para operaciones en línea recta,
como corte transversal al hilo, corte de ingletes, biselado,
corte compuesto y reaserrado.
ADVERTENCIA
Para evitar que la hoja se rompa o se produzca un
incendio o lesiones o daños, no utilice NUNCA esta sierra
de cinta para cortar metales férreos.
CORTE DE CURVAS
Al cortar en curva, gire con cuidado la pieza de trabajo de
modo que la hoja siga la trayectoria sin torcerse. Si la
curva es tan pronunciada que da marcha atrás
repetidamente y corta nuevas vías, utilice una hoja más
estrecha o una hoja con más triscado (los dientes más
separados). Si el triscado de la hoja es mayor, la pieza gira
con más facilidad pero el corte es más basto.
Fig. T-1
Al cambiar de corte, no separe la pieza de trabajo de la
hoja. Al hacerlo, la hoja podría salirse de las ruedas.
Para cambiar el corte, gire la pieza de trabajo y saque la
sierra a través de la zona de material sobrante.
Al cortar curvas largas, realice curvas de salida a medida
que avance.
ADVERTENCIA
Por seguridad, lea y entienda todas las INSTRUCCIONES
GENERALES Y ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD de las
páginas 45-48 antes de utilizar la sierra de cinta.
El manejo de sierras de cinta implica ciertos riesgos.
Antes de empezar a trabajar, utilice un trozo de madera
para verificar los ajustes y familiarizarse con el manejo de
la sierra de cinta. Lea las instrucciones y planifique el
trabajo antes de cortar una pieza.
CORTE EN CÍRCULO (Fig. U)
1. Ajuste el conjunto de la guía para que quede 1/8” por
encima de la hoja de trabajo.
2. Al introducir el material en la hoja, utilice ambas
manos. Sujete firmemente la pieza de trabajo contra
la mesa. Presione con cuidado. No fuerce la pieza de
trabajo, DEJE que la hoja corte el material.
3. El círculo de diámetro más pequeño que puede cortar
la sierra depende del ancho de la hoja. Por ejemplo,
una hoja de 1/4” de ancho puede cortar un diámetro
mínimo de unos 1-1/2”.
— 59 —
Español
䢇
Fig. U
䢇
䢇
El conjunto de la guía se ha colocado muy por encima
de la pieza de trabajo.
La hoja está desigual o la soldadura no está bien
terminada.
Se ha dejado girar la hoja constantemente sin cortar.
Fig. V
1/2”D 1”D
1/8” 3/16”
1-1/2”D
1/4”
2”D
3/8”
Diámetro de
2-1/2”D círculo mínimo
1/2” Ancho de la hoja
ATENCIÓN: Los dientes de la hoja están afilados. Tenga
cuidado al manejar la hoja de la sierra.
VELOCIDADES RECOMENDADAS
Fig. W
Para obtener mejores resultados y alargar la vida de la
hoja, utilice hojas con un grosor, ancho y temple
adecuados según el tipo de material que vaya a cortar.
VELOCIDAD
Al realizar curvas pequeñas y trabajos delicados, utilice
hojas más estrechas. De lo contrario, emplee hojas lo más
ancha posibles. Para cortar madera y materiales similares
con esta sierra de cinta, compre hojas con una anchura de
hasta 1/2” y 80” de largo.
No corte metales férreos con esta sierra de cinta.
Principales causas de la rotura de la hoja:
䢇 Alineación y ajuste incorrecto de la guía.
䢇 Se ha forzado o girado una hoja ancha alrededor de
un radio de pequeño tamaño.
䢇 La pieza se ha introducido demasiado deprisa.
䢇 Los dientes están mellados o el triscado es
insuficiente.
䢇 Se ha ejercido demasiada tensión sobre la hoja.
APLICACIÓN
1. Corte básico de
madera
2600 P.P.M 2. Reaserrar
TIPO DE HOJA
1. Diente tipo “skip”
2. Diente tipo “hook”
o gancho
3. Hojas de dientes
normales
1. Corte complicado de
la madera
Hojas de 15 dientes
1410 P.P.M 2. Chapa, azulejo, plástico
por pies
3. Metales no férreos,
latón, cobre, aluminio
CAMBIO DE VELOCIDAD (Fig. X)
ADVERTENCIA
Para obtener mejores resultados y alargar la vida de la
hoja, utilice hojas con un grosor, ancho y temple
adecuados según el tipo de material que vaya a cortar.
Al realizar curvas pequeñas y trabajos delicados, utilice
hojas más estrechas. De lo contrario, emplee hojas lo más
ancha posibles. Para cortar madera y materiales similares
con esta sierra de cinta, compre hojas con una anchura de
hasta 1/2” y 80” de largo.
Principales causas de la rotura de la hoja:
䢇 Alineación y ajuste incorrecto de la guía.
䢇 Se ha forzado o girado una hoja ancha alrededor de
un radio de pequeño tamaño.
䢇 La pieza se ha introducido demasiado deprisa.
䢇 Los dientes están mellados o el triscado es
insuficiente.
䢇 Se ha ejercido demasiada tensión sobre la hoja.
Corte transversal
Corte de ingletes
Biselado
Corte compuesto
Corte de círculos
Corte de curvas
Ancho de hoja recomendado
(Pies)
1/4, 3/8, 1/2
1/4, 3/8, 1/2
1/4, 3/8, 1/2
1/4, 3/8, 1/2
Véase Fig. U
1/8, 1/4
SELECCTIÓN DE LA VELOCIDAD DE LA HOJA (Fig. W)
Esta sierra de cinta dispone de dos velocidades:
1. 2600 P.P.M para el normal funcionamiento.
2. 1410 P.P.M para operaciones que requieren mayor
control.
SELECCIÓN DE LA HOJA (FIG. V)
No corte metales férreos con esta sierra de cinta.
Funcionamiento
Con el fin de evitar lesiones, desconecte y desenchufe la
sierra de cinta de la toma de alimentación antes de
realizar cualquier ajuste.
No realice NUNCA ajustes con la máquina en marcha.
1. Afloje la tensión de la cinta girando el pomo de
bloqueo de la tensión (6).
2. Abra la cubierta de la rueda inferior y vuelva a colocar
la cinta en V (3).
A. Cambio de velocidad de 1410 PPM a 2600 PPM:
Retire primero la cinta (3) de la polea de la sierra
de cinta (4) y vuelva a colocarla en la muesca de la
polea de la sierra (1).
A continuación, retire la cinta de la polea motriz
(5) y vuelva a colocarla en la muesca de la polea
del motor (2).
B. Cambio de velocidad de 2600 PPM a 1410 PPM:
Retire primero la cinta (3) de la polea motriz (5) y
vuelva a colocarla en la muesca de la polea del
motor (2).
Retire la cinta de la polea de la sierra (4) y vuelva
a colocarla en la muesca de la polea (2).
3. Tense la cinta girando el pomo de bloqueo de la
tensión (6).
— 60 —
Español
NOTA: Tras reajustar la posición y tensión de la cinta,
compruebe y reajuste la tensión y posición de la hoja,
las guías y cojinetes (consulte la sección AJUSTE).
ADVERTENCIA
Para evitar posibles daños o lesiones, no utilice NUNCA la
sierra de cinta para cortar metales férreos.
Fig. X
ATENCIÓN: Al cortar metales no férreos, la viruta de
metal puede reaccionar con la viruta de madera y
provocar un incendio. Para evitar que esto suceda:
1. Desconecte la manguera de recogida de polvo de
la sierra de cinta.
2. Retire toda la viruta de madera del interior de la
sierra.
3. Retire las virutas de metal del interior de la sierra
antes de volver a trabajar con madera.
2
1
4
5
3
4
6
5
MOTOR
1
2
MANTENIMIENTO
2.
MANTENIMIENTO GENERAL
ADVERTENCIA
䢇
䢇
䢇
Por seguridad, desconecte y desenchufe la
herramienta de la toma de alimentación antes de
proceder al mantenimiento, limpieza, ajuste o
lubricación de la sierra de cinta.
Para evitar que se produzcan incendios o reacciones
tóxicas, no utilice nunca gasolina, nafta, acetona,
disolvente con laca ni disolventes similares altamente
volátiles para limpiar la sierra de cinta.
Para evitar que se produzcan lesiones oculares por el
polvo liberado, utilice siempre gafas protectoras de
seguridad cada vez que aspire el polvo.
SIERRA DE CINTA
Se acumulará polvo bajo la mesa y la base. Esto puede
dificultar el movimiento de la mesa al preparar la sierra de
cinta para cortar y además existe el riesgo de que se
produzca un incendio. Aspire con frecuencia el polvo.
Mantenga limpia la sierra de cinta. Retire el polvo del
interior. Aspire o sople el polvo.
No permita que se acumule suciedad en la mesa, las guías
o los cojinetes de apoyo. Límpielos con disolvente a base
de goma y brea.
NOTA: No sumerja el cojinete de apoyo en el disolvente a
base de goma y brea.
Aplique una fina capa de pasta de cera a la mesa, de
modo que la madera se deslice fácilmente al cortar.
PARA INSTALAR UNA CINTA NUEVA (Fig. Y)
1. Abra la puerta de la rueda inferior.
Afloje la tensión de la hoja girando el pomo de
tensión de la hoja (1).
3. Retire la hoja de la rueda inferior.
4. Afloje y retire el perno hexagonal (2) y la brida (3) de
la rueda de hoja inferior.
5. Retire la rueda inferior.
6. Gire el pomo de tensión de la cinta (4) situado en la
parte posterior del receptáculo de la sierra para aflojar
la tensión de la cinta en V.
7. Retire la cinta en V (5)
8. Compruebe la alineación de las dos poleas.
9. Si los bordes de las dos poleas no están alineados,
consulte el apartado ALINEACIÓN DE LAS POLEAS en
la sección AJUSTE.
10. Coloque la nueva cinta en V en la polea de la sierra y
en la polea motriz. Consulte el apartado
FUNCIONAMIENTO en la sección “CAMBIO DE
VELOCIDAD” para obtener información acerca de
cómo colocar la cinta correctamente.
11. Una vez bien colocada, apriete la tensión de la cinta
en V girando el pomo de bloqueo de tensión.
NOTA: La cinta de la polea está bien tensada si se produce
una desviación de 1/2” al presionar en el centro entre las
poleas.
12. Vuelva a colocar la rueda de la hoja. Empuje la rueda
con firmeza hasta que toque la polea de la sierra.
Coloque y apriete la brida y la tuerca.
13. Vuelva a colocar la hoja (consulte la sección
INSTALACIÓN DE LAS HOJAS en la página ).
14. Ajuste la tensión de la hoja, su posición y las guías de
hoja superior e inferior, así como los cojinetes, antes
de utilizar la sierra de cinta.
— 61 —
Español
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, la tensión y posición de la hoja, y las
guías y cojinetes inferiores y superiores deben estar
debidamente ajustados antes de utilizar la sierra de cinta.
(Consulte la sección INSTRUCCIONES DE AJUSTE)
Fig. Y
1
4
3
2
5
NEUMÁTICOS DE LAS RUEDAS DE LA HOJA
La brea y el polvo que se acumulan en los neumáticos
debe retirarse con un cepillo duro o bien se debe raspar
con un trozo de madera.
NOTA: Para evitar dañar los neumáticos, no utilice un
cuchillo afilado ni ningún tipo de disolvente.
Cambie los neumáticos cuando estén desgastados.
Al cambiar los neumáticos, estírelos alrededor de las
ruedas, pero no utilice pegamento para fijarlos.
MOTOR
Sople o aspire con frecuencia el polvo acumulado en el
motor. Siga las instrucciones de lubricación indicadas en
la etiqueta del motor.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de electrocución o incendio, cambie
inmediatamente el cable de alimentación si éste está
desgastado, cortado o dañado de otro modo.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes vienen engrasados de fábrica.
No es necesario lubricarlos.
ATENCIÓN: No aplique nunca lubricantes en la hoja
mientras está girando.
— 62 —
Español
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
䢇
䢇
Para evitar lesiones por un encendido accidental, apague la sierra y desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier ajuste.
Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas por técnicos de mantenimiento cualificados.
Póngase en contacto con un Centro de servicio técnico autorizado de Hitachi.
GENERAL
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
REMEDIO
La hoja no gira en el
centro de la rueda
superior.
1. No está bien colocada.
1. Ajuste la posición. Consulte el apartado
POSICIONAMIENTO DE LA HOJA en la
sección MONTAJE Y AJUSTES.
2. Cambie la hoja.
1. Ajuste la tensión de la cinta. Consulte el
apartado TENSIÓN DE LA HOJA en la
sección MONTAJE Y AJUSTES.
2. Deje de introducir el material, retírelo
ligeramente hasta que la sierra de cinta
aumente de velocidad.
3. Cambie la hoja.
4. Vaya más despacio, está cortando
demasiado deprisa. Consulte la GUÍA DE
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR
en la página 64.
1. Ajuste la tensión. Consulte el apartado
TENSIÓN DE LA HOJA en la sección
MONTAJE Y AJUSTES.
2. Utilice una técnica de corte correcta.
Consulte el apartado CORTE EN GENERAL
dentro de la sección FUNCIONAMIENTO.
La sierra de cinta reduce
de velocidad al cortar.
2. Hoja defectuosa.
1. Cinta demasiado floja.
2. El radio de corte es demasiado pequeño.
3. La hoja está mellada.
4. Sobrecarga en el motor.
Las hojas se rompen.
1. Demasiada tensión en la hoja.
La hoja se mella
demasiado deprisa.
2. El problema en la hoja puede deberse a
que el radio de corte es demasiado
pequeño o a que el material se gira
demasiado deprisa al cortar
1. Las guías de la hoja están colocadas
demasiado cerca de los dientes.
La sierra de cinta vibra.
2. Se está cortando un material incorrecto.
1. Demasiada tensión en la hoja motor.
— 63 —
1. Ajuste las guías de hoja superior e
inferior.
2. Consulte el apartado SELECCIÓN DE LA
HOJA en la sección FUNCIONAMIENTO.
1. Ajuste según la sección MONTAJE Y
AJUSTES, apartado INSTALACIÓN DE LA
CINTA.
Español
MOTOR
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
REMEDIO
La herramienta hace
ruido.
1. Tensión de la cinta incorrecta.
1. Ajuste la tensión. Consulte el apartado
INSTALACIÓN DE LA CINTA en la sección
MONTAJE Y AJUSTES.
2. Reajuste y apriete el tornillo de fijación de la
polea motriz.
3. Reajuste y apriete los tornillos de montaje de
la cubierta de la polea.
1. Conecte la herramienta a la toma de
alimentación.
2. Introduzca la llave y gire el interruptor a la
posición de encendido.
3. Acuda al Centro de servicio técnico para
obtener un cable nuevo.
4. Acuda al Centro de servicio técnico para
obtener un enchufe nuevo.
5. Reposicione la máquina, tal vez haya
demasiadas conectadas a la misma línea.
6. Acuda al Centro de servicio técnico para
realizar las pertinentes reparaciones o
sustituciones.
1. Desconecte las demás máquinas y vuelva a
intentarlo.
2. Pruebe a utilizar un fusible de retardo o un
fusible o disyuntor superior.
3. Desenchufe la herramienta y gire las ruedas a
mano, retire cualquier elemento que las
obstruya.
4. Utilice un cable prolongador del calibre
adecuado; consulte la página 48.
5. Es necesario reparar el cable, el enchufe o el
motor; lleve dichos elementos al Centro de
servicio técnico para que sean reparados.
1. Compruebe la línea de alimentación para
verificar que el voltaje es correcto.
2. Acuda al Centro de servicio técnico para que la
evalúe.
1. Reduzca la carga del motor, introduzca el
material en la hoja más despacio.
2. Desenchufe y limpie la zona que rodea al
motor; procure una mejor circulación del aire.
3. Acuda al Centro de servicio técnico para
reparar el motor.
1. Reduzca la carga del motor, introduzca el
material en la hoja más despacio.
2. Compruebe la línea de alimentación para
verificar que el voltaje es correcto.
3. Acuda al Centro de servicio técnico para
reparar el motor.
4. Acuda al Centro de servicio técnico para
reparar el motor.
1. Reduzca la carga del motor, introduzca el
material en la hoja más despacio.
2. Demasiadas herramientas eléctricas en el
mismo circuito.
3. Solicite a un electricista que mejore la toma.
2. La polea motriz está floja.
3. La cubierta de la polea está floja.
El motor no se enciende.
1. La herramienta no está conectada a la
toma de alimentación.
2. El interruptor y la llave no están en la
posición de encendido.
3. El cable del motor está cortado o
carcomido.
4. El enchufe del cable es defectuoso.
5. El fusible del circuito salta.
6. Motor defectuoso.
Motor
1. Demasiadas máquinas eléctricas
conectadas.
2. El fusible no es correcto.
3. Las ruedas no giran.
4. El cable prolongador es de un calibre
inferior.
5. Cortocircuito.
El motor no funciona a
máxima potencia.
1. Tensión insuficiente.
2. Motor o capacitor defectuoso.
El motor se recalienta.
1. Sobrecarga en el motor.
2. Mala ventilación del motor.
Procure una mejor circulación del
aire.
El motor se ahoga o va
más despacio
1. Sobrecarga en el motor.
2. Tensión insuficiente.
3. Conexiones de los cables flojas.
4. Motor defectuoso.
Saltan con frecuencia los
fusibles o se activa el
disyuntor
1. Sobrecarga en el motor.
2. Sobrecarga del circuito eléctrico.
3. Fusible o disyuntor incorrecto.
— 64 —